Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,608 --> 00:00:48,953
(Hometown)
2
00:00:49,021 --> 00:00:50,530
(All characters, places,
institutions, incidents, )
3
00:00:50,531 --> 00:00:52,578
(and organizations portrayed
in this drama are fictitious.)
4
00:00:52,602 --> 00:00:54,260
(Year 1985)
5
00:01:02,872 --> 00:01:04,842
(Overseas Security Headquarters)
6
00:02:54,582 --> 00:02:55,922
You're not allowed inside.
7
00:03:11,223 --> 00:03:14,153
Choi Hyung In is clearly
showing dissociative disorders.
8
00:03:14,994 --> 00:03:16,563
It looks like he has PTSD,
9
00:03:16,623 --> 00:03:18,693
and he's suffering from
short-term memory loss.
10
00:03:19,294 --> 00:03:22,163
We'll have to wait and see
how much he doesn't remember.
11
00:03:26,579 --> 00:03:27,639
According to his doctor,
12
00:03:28,340 --> 00:03:31,810
his brain was damaged due to the accident.
13
00:03:35,477 --> 00:03:39,276
So he doesn't remember what
happened during the past few months.
14
00:03:39,546 --> 00:03:41,407
He doesn't remember?
15
00:03:44,152 --> 00:03:46,661
Right now, it's important
that he gets some rest.
16
00:03:48,163 --> 00:03:50,193
Okay, we'll come back next time.
17
00:03:50,464 --> 00:03:53,133
Please call us once he's better.
18
00:04:01,382 --> 00:04:02,382
Honey.
19
00:04:03,227 --> 00:04:04,227
Honey.
20
00:04:05,167 --> 00:04:07,037
- Honey.
- You're awake.
21
00:04:10,733 --> 00:04:12,374
I must've fallen asleep again.
22
00:04:13,404 --> 00:04:14,603
How long was I asleep for?
23
00:04:16,520 --> 00:04:19,490
The doctor says this is
going to happen for a while.
24
00:04:21,153 --> 00:04:23,123
It's a natural recovery process.
25
00:04:25,791 --> 00:04:27,911
I feel bad that you're
always here taking care of me.
26
00:04:28,694 --> 00:04:30,424
It's hard enough that you're pregnant.
27
00:04:30,495 --> 00:04:32,824
No, it's not that bad today.
28
00:04:33,564 --> 00:04:35,484
I guess Guruem is making
things easier for us...
29
00:04:36,164 --> 00:04:37,634
so you'll quickly recover.
30
00:04:41,216 --> 00:04:42,286
I'm sorry.
31
00:04:43,313 --> 00:04:46,053
I'm sure you already
have enough on your mind.
32
00:04:53,352 --> 00:04:54,352
Honey.
33
00:04:55,252 --> 00:04:57,882
Once you're better, shall we move...
34
00:04:59,509 --> 00:05:01,878
to my hometown?
35
00:05:03,999 --> 00:05:04,999
Saju City.
36
00:05:07,373 --> 00:05:09,843
We don't need to decide right away.
37
00:05:11,856 --> 00:05:13,826
What did my colleagues say?
38
00:05:13,886 --> 00:05:15,326
Nothing much.
39
00:05:16,395 --> 00:05:18,596
They just want you to
focus on getting better.
40
00:05:21,425 --> 00:05:24,036
They're willing to transfer
you after you're discharged.
41
00:05:24,435 --> 00:05:27,235
They don't think you'd be able
to handle your current work.
42
00:05:27,606 --> 00:05:31,106
Has everything been decided already?
43
00:05:31,506 --> 00:05:33,776
The doctor told me that
I could return to work...
44
00:05:33,846 --> 00:05:36,346
if I recover and take
good care of my condition.
45
00:05:37,516 --> 00:05:38,575
Honey.
46
00:05:39,685 --> 00:05:40,985
I must've been...
47
00:05:41,615 --> 00:05:44,286
a pretty useless team member.
48
00:05:45,115 --> 00:05:47,823
Don't think too much about it.
49
00:05:48,424 --> 00:05:51,064
I just thought it'd be nice...
50
00:05:51,124 --> 00:05:54,164
to raise our baby in my hometown.
51
00:05:56,058 --> 00:05:58,169
Can you please consider it?
52
00:06:01,436 --> 00:06:02,907
There's nothing to consider.
53
00:06:03,328 --> 00:06:05,398
If that's what you want, we'll do it.
54
00:06:08,912 --> 00:06:11,081
Let's move to your hometown and live there.
55
00:06:11,922 --> 00:06:13,122
The three of us.
56
00:06:27,131 --> 00:06:28,872
(Year 1999)
57
00:06:42,151 --> 00:06:45,052
How do you feel? Are you no longer dizzy?
58
00:06:45,781 --> 00:06:47,021
Yes, thank you.
59
00:06:50,492 --> 00:06:52,891
When did you last eat?
60
00:06:53,521 --> 00:06:56,691
You could die, you know.
If you starve, you'll die.
61
00:06:57,732 --> 00:06:59,831
Wait here for a bit. I'll be right back.
62
00:07:08,265 --> 00:07:09,762
Why don't you take...
63
00:07:18,882 --> 00:07:21,752
(Hometown: Guru)
64
00:07:23,237 --> 00:07:25,396
(Episode 5)
65
00:09:16,388 --> 00:09:18,729
Change into this and wait.
66
00:10:19,218 --> 00:10:21,188
(Public Bath)
67
00:10:49,887 --> 00:10:50,887
Excuse me.
68
00:10:51,787 --> 00:10:53,627
How long must I keep this on?
69
00:11:19,047 --> 00:11:20,186
Who are you?
70
00:11:22,287 --> 00:11:23,627
What is this place?
71
00:11:24,127 --> 00:11:25,387
Give me a moment.
72
00:11:28,356 --> 00:11:30,096
("The Cherry Orchard" by Anton Chekhov)
73
00:11:43,846 --> 00:11:44,907
What's this for?
74
00:11:45,547 --> 00:11:48,576
At least tell me what you're doing.
75
00:12:08,096 --> 00:12:10,267
What are you up to, Detective?
76
00:12:11,106 --> 00:12:12,606
Isn't this illegal?
77
00:12:12,836 --> 00:12:15,706
Is a cop allowed to do this?
78
00:12:25,816 --> 00:12:26,917
You know this.
79
00:12:29,486 --> 00:12:30,527
Youngjingyo.
80
00:12:32,527 --> 00:12:33,657
What do they do?
81
00:12:38,826 --> 00:12:39,897
I don't know.
82
00:12:40,466 --> 00:12:42,466
Lee Kyung Jin, Lee Young Duk,
83
00:12:43,307 --> 00:12:44,606
and Cho Jae Young.
84
00:12:44,667 --> 00:12:46,877
They're all connected
to this cult, aren't they?
85
00:12:48,377 --> 00:12:50,407
I don't know what you're talking about.
86
00:12:50,476 --> 00:12:51,507
Also...
87
00:12:58,846 --> 00:13:00,116
You've heard this before.
88
00:13:01,417 --> 00:13:02,586
What is this?
89
00:13:03,226 --> 00:13:04,387
Is it a kind of spell?
90
00:13:06,427 --> 00:13:07,897
Does it cause certain people...
91
00:13:09,027 --> 00:13:10,797
to do certain things?
92
00:13:11,497 --> 00:13:12,866
Like commit murder?
93
00:13:14,336 --> 00:13:16,366
Why are we unaffected
when we listened to it?
94
00:13:20,407 --> 00:13:22,777
You are so frustrating.
95
00:13:22,846 --> 00:13:23,907
My last question.
96
00:13:28,076 --> 00:13:29,277
What is "Guru"?
97
00:13:29,986 --> 00:13:31,346
Everything that you did.
98
00:13:33,787 --> 00:13:35,116
Did Guru make you do it?
99
00:13:37,157 --> 00:13:39,627
How many times must I tell you?
100
00:13:39,696 --> 00:13:41,096
Those are my questions.
101
00:13:41,757 --> 00:13:43,366
We have lots of time. Let's go slowly.
102
00:13:44,326 --> 00:13:48,167
If you decide to cooperate, ask for me.
103
00:13:54,336 --> 00:13:57,877
He is Doctor Lee. He will
facilitate our conversation.
104
00:13:59,517 --> 00:14:01,017
I'll return in 30 minutes.
105
00:14:01,346 --> 00:14:05,116
We can start over again then.
106
00:14:16,167 --> 00:14:17,326
What's so funny?
107
00:14:18,797 --> 00:14:22,566
Guru truly is amazing.
108
00:14:26,537 --> 00:14:27,777
Guru said...
109
00:14:29,946 --> 00:14:32,747
you are not alive.
110
00:14:33,616 --> 00:14:36,086
Guru said you're completely
different from others.
111
00:14:36,147 --> 00:14:37,446
You're dead.
112
00:14:40,316 --> 00:14:43,356
That the only one who can save you...
113
00:14:45,057 --> 00:14:47,397
is Guru.
114
00:14:48,657 --> 00:14:50,767
But before that happens,
115
00:14:51,596 --> 00:14:53,866
there are some necessary steps.
116
00:14:56,384 --> 00:14:57,784
I told you before.
117
00:15:00,759 --> 00:15:02,560
That you will hang me up,
118
00:15:03,462 --> 00:15:04,792
skin me,
119
00:15:06,811 --> 00:15:08,051
pour hot water on me,
120
00:15:08,939 --> 00:15:10,378
and spit on me.
121
00:15:11,812 --> 00:15:16,629
Once you do that, you will live again.
122
00:15:18,703 --> 00:15:20,603
That's what Guru said.
123
00:15:22,085 --> 00:15:25,286
And it's true.
124
00:15:28,093 --> 00:15:30,292
Just look at what you're doing.
125
00:16:13,546 --> 00:16:14,585
Stand up.
126
00:16:16,849 --> 00:16:18,048
Stand up, punk.
127
00:16:28,376 --> 00:16:29,645
What do you see?
128
00:16:30,746 --> 00:16:32,575
- What?
- What do you see?
129
00:16:33,415 --> 00:16:35,016
(Cho Jae Young)
130
00:16:35,386 --> 00:16:37,616
- A name.
- Is that what you see?
131
00:16:38,016 --> 00:16:40,256
Yes. Cho Jae Young.
132
00:16:41,025 --> 00:16:43,386
It's the name of the girl
I cut up and threw out.
133
00:16:44,395 --> 00:16:47,295
(Lee Si Jeong)
134
00:16:47,366 --> 00:16:48,466
What's this, then?
135
00:16:49,795 --> 00:16:52,236
- What is this?
- What are you playing at?
136
00:16:52,695 --> 00:16:54,065
(Choi Kyung Joo)
137
00:16:54,136 --> 00:16:55,236
Answer me.
138
00:16:56,435 --> 00:16:57,606
I said answer me.
139
00:16:58,606 --> 00:16:59,606
What are these?
140
00:16:59,675 --> 00:17:02,175
Lee Si Jeong, Choi
Kyung Joo. They're names.
141
00:17:02,706 --> 00:17:04,815
- Are you happy now?
- Is that really what you see?
142
00:17:08,516 --> 00:17:10,445
Yes. That's what you see.
143
00:17:11,256 --> 00:17:12,356
To me,
144
00:17:13,456 --> 00:17:14,925
these look like people.
145
00:17:17,895 --> 00:17:19,626
I see these people's homes,
146
00:17:20,596 --> 00:17:21,766
schools,
147
00:17:22,665 --> 00:17:25,065
their families who waited for them.
148
00:17:25,565 --> 00:17:28,305
I see their unborn baby.
149
00:17:32,622 --> 00:17:33,622
Kim Hwan Kyu.
150
00:17:35,292 --> 00:17:36,292
Kim Hwan Kyu.
151
00:17:36,492 --> 00:17:37,492
Yes?
152
00:17:45,532 --> 00:17:49,002
And yet, you're talking about me?
153
00:17:50,502 --> 00:17:51,902
You crazy rat.
154
00:17:54,649 --> 00:17:55,649
Psycho.
155
00:18:09,188 --> 00:18:10,349
Tell Guru...
156
00:18:10,989 --> 00:18:12,719
we can burn together for eternity.
157
00:18:18,199 --> 00:18:22,168
Seriously. Don't you think
this interview is meaningless?
158
00:18:23,199 --> 00:18:24,898
Do you think you'll get the answers...
159
00:18:26,268 --> 00:18:28,209
that you want from me?
160
00:18:30,969 --> 00:18:34,408
Do you really think that
my talking about the past...
161
00:18:34,479 --> 00:18:36,778
will resolve the things
that are happening...
162
00:18:39,178 --> 00:18:41,018
right now?
163
00:18:43,418 --> 00:18:46,959
We simply want to know the truth.
164
00:18:49,489 --> 00:18:52,328
I don't understand people
who whine about the truth.
165
00:18:53,628 --> 00:18:55,729
Doesn't it sound stupid?
166
00:18:56,828 --> 00:18:58,669
They talk about the truth...
167
00:18:58,739 --> 00:19:00,969
without knowing what they're saying.
168
00:19:03,209 --> 00:19:05,778
The results are all that remain.
169
00:19:06,439 --> 00:19:08,449
What intentions had come together...
170
00:19:09,348 --> 00:19:13,219
to bring us here is
meaningless realistically.
171
00:19:13,848 --> 00:19:17,588
It's just what people like you
use to make yourselves feel better.
172
00:19:18,018 --> 00:19:19,919
It's a means for getting something done.
173
00:19:22,759 --> 00:19:27,358
I do not realize anything from events past.
174
00:19:29,229 --> 00:19:31,838
I simply know that the future exists.
175
00:19:35,139 --> 00:19:37,009
That is all.
176
00:19:38,578 --> 00:19:42,048
That is what I've been
saying for a very long time.
177
00:19:42,649 --> 00:19:45,219
You've been saying it? To whom?
178
00:19:45,278 --> 00:19:47,078
That, I can tell you.
179
00:19:51,419 --> 00:19:54,118
But I have a question too.
180
00:19:54,588 --> 00:19:55,588
What is it?
181
00:20:04,328 --> 00:20:07,268
Why did you people come here?
182
00:20:09,142 --> 00:20:10,972
What is it you really want to know?
183
00:20:22,003 --> 00:20:23,604
- Do you have it?
- Yes.
184
00:20:28,525 --> 00:20:29,525
What about you?
185
00:20:29,795 --> 00:20:30,995
Of course.
186
00:20:31,065 --> 00:20:32,434
Nice.
187
00:20:38,474 --> 00:20:40,234
Dear mighty beings up above.
188
00:20:40,505 --> 00:20:43,575
I am grilling pork belly at
school at the crack of dawn.
189
00:20:44,515 --> 00:20:45,515
Please forgive me.
190
00:20:45,545 --> 00:20:49,245
Our sister from the book club
says she always has spicy noodles...
191
00:20:49,315 --> 00:20:51,884
with freshly grilled pork...
192
00:20:51,954 --> 00:20:55,855
She must have lots of cravings
because she reads so much.
193
00:21:00,483 --> 00:21:01,954
We don't have enough.
194
00:21:02,214 --> 00:21:05,083
She may not look it, but she's a big eater.
195
00:21:05,154 --> 00:21:06,154
Fine.
196
00:21:08,454 --> 00:21:10,654
You. Come up.
197
00:21:18,167 --> 00:21:19,637
I'll cook it.
198
00:21:23,999 --> 00:21:24,999
Eat up.
199
00:21:26,656 --> 00:21:30,325
Comrades. We're dead
once the teachers arrive.
200
00:21:30,696 --> 00:21:33,366
I'm going to jet without looking back.
201
00:21:35,896 --> 00:21:37,065
Gosh.
202
00:21:37,596 --> 00:21:40,035
We have a bad image at school already.
203
00:21:40,605 --> 00:21:42,246
If they find out about this,
204
00:21:42,314 --> 00:21:45,244
it'll hurt my future for sure.
205
00:21:45,312 --> 00:21:46,312
Well.
206
00:21:46,941 --> 00:21:48,941
We have to do everything we can.
207
00:21:49,832 --> 00:21:53,632
This is the only place
we can get the 1987 issue.
208
00:21:53,701 --> 00:21:57,272
Are you sure Jae Young
meant our school magazine?
209
00:22:00,732 --> 00:22:02,002
It was on the news.
210
00:22:02,972 --> 00:22:05,073
The cop and his wife...
211
00:22:06,073 --> 00:22:07,472
died in their home.
212
00:22:07,868 --> 00:22:09,279
His wife...
213
00:22:10,338 --> 00:22:11,608
went to our school.
214
00:22:12,645 --> 00:22:15,515
She worked on the school
magazine with Jae Young's aunt.
215
00:22:17,572 --> 00:22:20,924
The one they made was the 1987 issue.
216
00:22:21,232 --> 00:22:24,202
That is the only school
magazine I can think of.
217
00:22:24,262 --> 00:22:26,871
I'm sure there's something there.
218
00:22:31,406 --> 00:22:34,736
(Gyeongcheon Girls Middle School)
219
00:22:37,545 --> 00:22:39,976
The plating is a bit disappointing,
220
00:22:40,746 --> 00:22:41,986
but it looks delicious.
221
00:22:50,355 --> 00:22:52,825
There aren't many copies of that issue.
222
00:22:53,510 --> 00:22:56,881
It has stuff for the high
school and the middle school,
223
00:22:57,046 --> 00:22:59,046
so it'll be really hard to find.
224
00:23:02,700 --> 00:23:06,382
Anyway, you have to finish
before the morning assembly.
225
00:23:07,304 --> 00:23:09,443
I won't forget your grace, sister.
226
00:23:19,875 --> 00:23:22,605
(Book club members only)
227
00:23:22,674 --> 00:23:24,545
How much time do we have?
228
00:23:25,014 --> 00:23:26,115
About half an hour.
229
00:23:27,145 --> 00:23:28,145
Ready?
230
00:23:28,284 --> 00:23:30,514
There's no time to talk. Let's start.
231
00:23:30,585 --> 00:23:31,984
I'll check the bookcases.
232
00:23:32,055 --> 00:23:33,055
I'll check the boxes.
233
00:24:04,055 --> 00:24:05,754
What are you doing?
234
00:24:06,085 --> 00:24:07,484
Get moving.
235
00:24:07,784 --> 00:24:09,155
We don't have time.
236
00:24:09,524 --> 00:24:10,954
You foolish girls.
237
00:24:11,477 --> 00:24:13,477
The basics of investigations is deduction.
238
00:24:13,547 --> 00:24:14,676
Hurry up.
239
00:24:29,520 --> 00:24:32,389
Stop. Everyone gather here.
240
00:24:38,355 --> 00:24:40,256
The culprit is in here.
241
00:24:41,093 --> 00:24:42,093
What?
242
00:24:42,163 --> 00:24:44,363
While you two were rushing...
243
00:24:44,672 --> 00:24:47,713
and searching haphazardly
without any order,
244
00:24:48,406 --> 00:24:50,385
I focused on this ladder.
245
00:24:51,159 --> 00:24:53,600
Look. It's in a strange spot.
246
00:24:53,668 --> 00:24:57,481
Doesn't it look like
someone just put it there?
247
00:24:58,883 --> 00:24:59,982
So...
248
00:25:00,823 --> 00:25:02,823
I'm not done.
249
00:25:02,883 --> 00:25:03,893
Hold it.
250
00:25:04,093 --> 00:25:05,692
You're dead if I fall.
251
00:25:07,163 --> 00:25:08,793
You startled me.
252
00:25:09,393 --> 00:25:11,363
I found it, okay?
253
00:25:15,272 --> 00:25:17,343
It's really here.
254
00:25:19,798 --> 00:25:21,172
How did you know?
255
00:25:21,226 --> 00:25:23,531
I do my homework first
thing in the morning...
256
00:25:23,590 --> 00:25:24,961
as soon as I get to school.
257
00:25:25,785 --> 00:25:28,650
What do you think I
do at home all day long?
258
00:25:28,718 --> 00:25:30,617
All I do is read comic books.
259
00:25:30,685 --> 00:25:32,954
Especially sleuth comic books.
260
00:25:33,024 --> 00:25:35,653
I practically memorize them all.
261
00:25:35,721 --> 00:25:37,892
Now, do you see what I'm capable of?
262
00:25:39,729 --> 00:25:42,169
But it's really strange.
263
00:25:42,234 --> 00:25:44,935
Why was the ladder here as you said?
264
00:25:44,994 --> 00:25:46,135
That's simple.
265
00:25:46,972 --> 00:25:50,111
The culprit always leaves
a trace at the crime scene.
266
00:25:50,182 --> 00:25:52,811
Culprit? Are you saying
there really is a culprit?
267
00:25:53,679 --> 00:25:57,210
No. Not exactly.
268
00:25:58,101 --> 00:26:01,729
- I mean...
- No. I think you're right.
269
00:26:02,331 --> 00:26:03,462
This means...
270
00:26:04,308 --> 00:26:06,637
someone got here before we did.
271
00:26:07,705 --> 00:26:10,436
And that person was
looking for this as well.
272
00:26:10,505 --> 00:26:11,505
Found it.
273
00:26:12,106 --> 00:26:13,505
The seven mysteries.
274
00:26:16,676 --> 00:26:19,346
I think this is Jae Young's aunt.
275
00:26:19,916 --> 00:26:22,386
Really? I can't tell.
276
00:26:22,445 --> 00:26:23,515
I'm sure of it.
277
00:26:25,485 --> 00:26:28,156
Who's the one that died?
278
00:26:28,955 --> 00:26:29,955
Who knows?
279
00:26:31,626 --> 00:26:32,955
Where do you think...
280
00:26:34,366 --> 00:26:35,896
these people are now?
281
00:27:04,626 --> 00:27:06,195
Are you awake now?
282
00:27:09,626 --> 00:27:11,666
What did you do to me?
283
00:27:13,906 --> 00:27:15,336
I simply purified...
284
00:27:15,866 --> 00:27:18,576
that which your heart had
collected from the outside world.
285
00:27:18,636 --> 00:27:20,876
We call it "cleansing".
286
00:27:23,346 --> 00:27:26,275
Do you think you people
have the right to say that?
287
00:27:32,740 --> 00:27:34,710
Rights are not granted to you.
288
00:27:35,170 --> 00:27:36,910
You must believe the words of Guru...
289
00:27:37,779 --> 00:27:39,980
and plant them deep in your heart.
290
00:27:44,349 --> 00:27:45,650
What is so funny?
291
00:27:49,089 --> 00:27:50,490
I'm so sick of this.
292
00:27:52,190 --> 00:27:55,089
I don't care...
293
00:27:56,260 --> 00:27:57,960
what kind of nonsense you say.
294
00:27:59,500 --> 00:28:01,470
I'm not even interested...
295
00:28:02,400 --> 00:28:04,940
in whatever foolish things...
296
00:28:06,270 --> 00:28:07,839
you guys plot in here.
297
00:28:09,569 --> 00:28:10,680
So...
298
00:28:12,740 --> 00:28:14,980
Please just leave my family alone.
299
00:28:17,750 --> 00:28:19,150
Where's Jae Young?
300
00:28:21,889 --> 00:28:23,690
You guys have her, right?
301
00:28:26,960 --> 00:28:28,329
I did question this.
302
00:28:32,160 --> 00:28:34,569
How did you manage to
come here on your own?
303
00:28:36,670 --> 00:28:38,740
Guru was always right.
304
00:28:40,510 --> 00:28:41,710
But this time,
305
00:28:42,970 --> 00:28:44,579
it was such an astonishing experience.
306
00:28:44,779 --> 00:28:46,779
I don't want to hear any
more of Guru or whatever!
307
00:28:46,849 --> 00:28:49,450
Stop with your gibberish and
just tell me where Jae Young is!
308
00:28:50,950 --> 00:28:52,849
You've become very weak.
309
00:28:54,250 --> 00:28:55,619
You've completely lost your way.
310
00:28:57,859 --> 00:29:00,059
Throw away your obsession
with Cho Jae Young.
311
00:29:01,490 --> 00:29:03,460
The matter has already left your hand.
312
00:29:05,559 --> 00:29:06,629
That's a lie.
313
00:29:09,069 --> 00:29:11,500
I wasn't sure until I came here,
314
00:29:12,400 --> 00:29:13,569
but now I am.
315
00:29:14,809 --> 00:29:16,210
Jae Young is alive.
316
00:29:18,440 --> 00:29:19,809
And you guys have her.
317
00:29:21,079 --> 00:29:22,210
Isn't that right?
318
00:29:23,480 --> 00:29:26,920
You still think you came here
out of your free will, don't you?
319
00:29:29,190 --> 00:29:30,220
Fine.
320
00:29:32,559 --> 00:29:34,859
What did you see on your way here?
321
00:29:36,859 --> 00:29:39,400
Did you recall your school days?
322
00:29:40,129 --> 00:29:41,170
What?
323
00:29:46,500 --> 00:29:48,069
I'll be more specific.
324
00:29:49,039 --> 00:29:50,279
Did you recall...
325
00:29:52,079 --> 00:29:53,849
the school you went to...
326
00:29:55,410 --> 00:29:56,680
and your friends...
327
00:29:58,180 --> 00:29:59,380
from the School Magazine Club?
328
00:30:01,150 --> 00:30:02,720
Where are they now?
329
00:30:06,020 --> 00:30:08,460
It's not a coincidence that we're all here.
330
00:30:11,730 --> 00:30:14,930
You're the start of
this story, my old friend.
331
00:30:20,910 --> 00:30:22,069
Do you remember this?
332
00:30:26,440 --> 00:30:27,650
You do, don't you?
333
00:30:30,109 --> 00:30:33,119
We all could get embraced
by Guru thanks to this camera.
334
00:30:36,119 --> 00:30:37,160
You...
335
00:30:50,240 --> 00:30:53,176
You died.
336
00:30:59,710 --> 00:31:01,550
I'm glad you came all
the way here, Jung Hyun.
337
00:31:02,849 --> 00:31:03,920
Are you...
338
00:31:04,819 --> 00:31:06,180
really Young Seob?
339
00:31:06,889 --> 00:31:08,619
I have something to tell you.
340
00:32:03,605 --> 00:32:05,774
- Are you okay?
- You're here.
341
00:32:07,818 --> 00:32:10,849
Kim Hwan Kyu just got
placed in the recovery room.
342
00:32:10,917 --> 00:32:12,587
It hasn't even been an
hour since everything ended.
343
00:32:12,611 --> 00:32:13,611
Right.
344
00:32:16,327 --> 00:32:17,604
I asked for the
Investigation Team's help...
345
00:32:17,628 --> 00:32:18,979
to make one quickly,
346
00:32:19,047 --> 00:32:21,585
but there is not much information
that came to the surface...
347
00:32:21,653 --> 00:32:24,233
- since it's very new.
- Thanks, I'll take a look.
348
00:32:24,301 --> 00:32:25,541
So you found something?
349
00:32:29,161 --> 00:32:30,292
Just one.
350
00:32:31,052 --> 00:32:32,223
Aren't you going to tell me?
351
00:32:34,391 --> 00:32:35,891
I will once it's sorted out.
352
00:32:37,936 --> 00:32:39,305
Please allow me some time.
353
00:32:43,208 --> 00:32:44,248
Fine.
354
00:32:44,316 --> 00:32:47,914
The commissioner gave you one week.
355
00:32:48,673 --> 00:32:50,742
You carried out the
investigation until now...
356
00:32:50,812 --> 00:32:53,303
even after the case was reassigned
to the Special Investigation Team,
357
00:32:53,327 --> 00:32:56,027
so you know you won't be
able to gloss over it after that.
358
00:33:00,179 --> 00:33:02,179
Kim Hwan Kyu won't stay still.
359
00:33:02,248 --> 00:33:04,518
It's a matter of time
before it gets leaked.
360
00:33:06,080 --> 00:33:07,881
I'm saying you don't have much time left.
361
00:33:12,111 --> 00:33:13,282
Thank you, Won Taek.
362
00:33:13,859 --> 00:33:14,958
That's that, then.
363
00:33:16,418 --> 00:33:18,987
Is Doctor Lee here?
364
00:34:04,736 --> 00:34:09,436
(Jinri Supermarket)
365
00:34:09,599 --> 00:34:11,730
- Welcome!
- Welcome.
366
00:34:32,664 --> 00:34:34,748
(Authorized Personnel Only 2)
367
00:34:45,989 --> 00:34:48,419
(Authorized Personnel Only 2)
368
00:35:10,172 --> 00:35:11,672
How may I help you?
369
00:35:12,783 --> 00:35:14,583
- Hello?
- Well...
370
00:35:15,652 --> 00:35:16,952
I'm here to worship.
371
00:35:18,083 --> 00:35:20,422
Are you from the Worship
Team Four? You are, right?
372
00:35:20,652 --> 00:35:22,952
The leader of Team Four is
giving me so much trouble.
373
00:35:23,023 --> 00:35:25,162
The news is always not
passed around properly.
374
00:35:25,222 --> 00:35:26,222
I see.
375
00:35:26,392 --> 00:35:29,563
Last time, we gathered here
before heading to the place.
376
00:35:29,633 --> 00:35:31,563
But this time we have
a transportation issue,
377
00:35:31,633 --> 00:35:33,462
so we decided to gather
at the Central Market itself.
378
00:35:33,463 --> 00:35:36,103
- I see.
- We have to work twice as much...
379
00:35:36,173 --> 00:35:38,173
because of people like
the leader of Team Four.
380
00:35:38,233 --> 00:35:41,072
Many of Team Four members
came here since morning...
381
00:35:41,142 --> 00:35:43,173
and left after complaining so much to me.
382
00:35:43,242 --> 00:35:44,242
I see.
383
00:35:45,543 --> 00:35:46,713
Wait for a while.
384
00:35:47,342 --> 00:35:48,551
I was about to leave soon...
385
00:35:48,552 --> 00:35:49,789
since I'm done organizing
this place anyway.
386
00:35:49,813 --> 00:35:51,112
Let's go together.
387
00:35:51,583 --> 00:35:52,623
Okay.
388
00:36:09,603 --> 00:36:13,002
I'm in the middle of the shakti
part. Would you like to join me?
389
00:36:13,003 --> 00:36:14,883
It's okay, I already did
it before coming here.
390
00:36:15,103 --> 00:36:17,213
Then wait for a while. I'm almost done.
391
00:37:36,155 --> 00:37:37,586
No, thank you.
392
00:38:06,575 --> 00:38:09,174
My respected residents of Saju City.
393
00:38:09,705 --> 00:38:12,614
We've invited someone very special...
394
00:38:12,944 --> 00:38:14,645
to celebrate the inauguration...
395
00:38:14,714 --> 00:38:17,185
of the Saju City Development
Youth Committee.
396
00:38:17,245 --> 00:38:18,484
Im In Gwan!
397
00:38:18,544 --> 00:38:21,185
Yes, that's right. Let
me introduce him to you.
398
00:38:21,614 --> 00:38:23,014
A member of the New Social Party...
399
00:38:23,325 --> 00:38:25,125
and also the chairperson.
400
00:38:25,455 --> 00:38:28,055
Let me introduce to you,
Chairperson Im In Gwan!
401
00:38:29,125 --> 00:38:31,995
- Im In Gwan!
- Im In Gwan!
402
00:38:32,064 --> 00:38:35,035
- Im In Gwan!
- Im In Gwan!
403
00:38:35,094 --> 00:38:36,404
- Yes, thank you.
- Im In Gwan!
404
00:38:36,464 --> 00:38:39,375
- Let us move...
- Forward!
405
00:38:39,435 --> 00:38:41,975
- The future is...
- Ready!
406
00:38:42,504 --> 00:38:45,174
Yes, thank you. Hello, everyone.
407
00:38:45,544 --> 00:38:48,575
I'm Im In Gwan, the
mayoral candidate of Saju City.
408
00:38:48,645 --> 00:38:49,645
(Im In Gwan)
409
00:38:49,714 --> 00:38:51,085
You're the best!
410
00:38:51,145 --> 00:38:53,455
It's nice to be here.
411
00:38:54,614 --> 00:38:57,484
- We love you!
- Im In Gwan!
412
00:38:57,555 --> 00:39:00,555
- Im In Gwan!
- Im In Gwan!
413
00:39:03,594 --> 00:39:05,265
(Im In Gwan)
414
00:39:11,765 --> 00:39:13,734
(Im In Gwan)
415
00:39:17,174 --> 00:39:18,575
Are you talking about Im In Gwan,
416
00:39:19,274 --> 00:39:21,221
the assemblyman who
recently won the local elections...
417
00:39:21,245 --> 00:39:23,015
and got elected?
418
00:39:23,085 --> 00:39:24,114
Yes, that's right.
419
00:39:24,185 --> 00:39:28,015
It still hasn't been confirmed
that he's a believer...
420
00:39:28,355 --> 00:39:29,355
of Youngjingyo.
421
00:39:32,924 --> 00:39:34,694
He may have gotten acquitted,
422
00:39:36,064 --> 00:39:39,035
but he made it this far
despite his past allegations,
423
00:39:39,094 --> 00:39:41,835
and that clearly proves that he
has the support of Youngjingyo.
424
00:39:42,265 --> 00:39:43,605
Acquitted?
425
00:39:44,835 --> 00:39:46,035
Acquitted...
426
00:39:46,805 --> 00:39:49,605
You mean the case where he got indicted...
427
00:39:50,605 --> 00:39:51,880
regarding the management
One Family Welfare Center?
428
00:39:51,904 --> 00:39:52,915
Yes.
429
00:39:54,044 --> 00:39:55,344
He got acquitted...
430
00:39:56,745 --> 00:39:58,855
in 1987.
431
00:39:59,254 --> 00:40:01,515
You seem to know the
case down to the last detail.
432
00:40:01,585 --> 00:40:05,725
I naturally heard about the trial result.
433
00:40:06,254 --> 00:40:07,254
Up until then,
434
00:40:08,654 --> 00:40:11,765
he and my wife hadn't
cut ties with each other yet.
435
00:40:14,094 --> 00:40:16,904
What do you mean by that?
436
00:40:16,964 --> 00:40:18,564
Does that mean...
437
00:40:19,875 --> 00:40:21,375
they knew each other?
438
00:40:23,674 --> 00:40:24,674
Yes.
439
00:40:26,714 --> 00:40:27,844
Im In Gwan...
440
00:40:29,444 --> 00:40:30,785
was my late wife's...
441
00:40:32,685 --> 00:40:33,785
father.
442
00:40:35,455 --> 00:40:37,384
(Let's move forward!)
443
00:40:38,924 --> 00:40:40,625
I have so much respect for you, sir.
444
00:40:40,694 --> 00:40:43,464
- Goodness, thank you.
- Everything's going great.
445
00:40:43,524 --> 00:40:45,665
We must make sure to do a proper job.
446
00:40:45,734 --> 00:40:46,895
Yes, you're right.
447
00:40:49,634 --> 00:40:50,705
Goodness.
448
00:40:58,915 --> 00:40:59,915
This is it.
449
00:41:01,544 --> 00:41:03,285
Apparently, this stadium...
450
00:41:03,614 --> 00:41:05,714
can hold a maximum of 30,000 people.
451
00:41:06,484 --> 00:41:09,984
My plan is to fill this
stadium with my supporters.
452
00:41:10,884 --> 00:41:13,194
How have you been?
453
00:41:13,625 --> 00:41:15,094
You didn't even come to the funeral.
454
00:41:16,294 --> 00:41:20,165
How could I attend the
funeral of my own child?
455
00:41:21,895 --> 00:41:24,364
Life became meaningless
after my daughter died.
456
00:41:25,634 --> 00:41:27,174
You seem okay now.
457
00:41:28,134 --> 00:41:29,504
I tried so hard...
458
00:41:30,504 --> 00:41:32,544
to free myself from her
death and put it behind me.
459
00:41:34,114 --> 00:41:35,484
But nothing worked.
460
00:41:36,285 --> 00:41:37,365
Just when I was in despair,
461
00:41:38,544 --> 00:41:41,555
a savior came to me.
462
00:41:44,125 --> 00:41:47,325
Now, I strongly believe...
463
00:41:47,625 --> 00:41:50,725
that I have the power to
overcome any kind of hardships.
464
00:41:52,294 --> 00:41:56,564
I found the power within me
that I never even knew I had.
465
00:41:58,134 --> 00:42:01,875
Is that savior called Guru?
466
00:42:04,975 --> 00:42:07,714
I was wondering why you suddenly showed up.
467
00:42:09,785 --> 00:42:10,844
I mean,
468
00:42:11,344 --> 00:42:15,055
it's not like we're close
enough to keep in touch.
469
00:42:15,314 --> 00:42:16,325
Father.
470
00:42:17,754 --> 00:42:19,154
I'm sure you're aware that many...
471
00:42:19,754 --> 00:42:22,301
unfortunate incidents have
occurred in this neighborhood recently.
472
00:42:22,325 --> 00:42:23,325
Yes.
473
00:42:23,964 --> 00:42:27,665
As a citizen who lives here,
it's extremely unfortunate.
474
00:42:27,734 --> 00:42:29,035
I personally think...
475
00:42:29,935 --> 00:42:33,935
those incidents are closely
related to Youngjingyo.
476
00:42:34,904 --> 00:42:38,375
I'm guessing that also
involved that so-called guru.
477
00:42:39,774 --> 00:42:43,114
- And?
- I'm starting to think...
478
00:42:44,484 --> 00:42:47,415
that you know something about Youngjingyo.
479
00:42:47,915 --> 00:42:49,125
I'd appreciate it...
480
00:42:49,555 --> 00:42:51,315
if you helped me out
with the investigation.
481
00:42:56,225 --> 00:42:59,864
How do you think you
ended up coming here today?
482
00:43:01,935 --> 00:43:03,735
Do you think you came
here on your free will?
483
00:43:03,765 --> 00:43:04,765
Pardon?
484
00:43:06,174 --> 00:43:10,645
I think you're rushing things.
485
00:43:11,475 --> 00:43:14,314
- Father.
- What's making you so impatient?
486
00:43:15,114 --> 00:43:17,884
Is it because of that
kid who got kidnapped?
487
00:43:18,585 --> 00:43:20,714
Or is it because of your
colleague who recently died?
488
00:43:21,314 --> 00:43:24,384
Are you furious because of what happened?
489
00:43:25,254 --> 00:43:27,601
Is that why you're going around
poking your nose in everything?
490
00:43:27,625 --> 00:43:29,464
I don't quite understand,
491
00:43:30,125 --> 00:43:31,125
but that's enough.
492
00:43:35,564 --> 00:43:37,004
It's time to stop.
493
00:43:37,864 --> 00:43:40,605
There's nothing you can do.
494
00:43:43,145 --> 00:43:44,305
This is where it ends.
495
00:43:45,375 --> 00:43:47,674
That means you should
no longer get involved.
496
00:43:50,402 --> 00:43:51,402
Do you understand?
497
00:43:54,692 --> 00:43:56,152
Pretty soon, there will be...
498
00:43:56,858 --> 00:43:59,689
a memorial ceremony for
the terror victims of 1987.
499
00:44:02,919 --> 00:44:04,859
And since you're running for the election,
500
00:44:05,258 --> 00:44:07,158
you'll probably attend the ceremony.
501
00:44:09,089 --> 00:44:10,089
Of course.
502
00:44:10,828 --> 00:44:13,399
It's also my duty as a citizen.
503
00:44:13,459 --> 00:44:14,868
I can't relate.
504
00:44:15,569 --> 00:44:16,729
I've never...
505
00:44:18,038 --> 00:44:19,868
attended any of the ceremonies.
506
00:44:21,269 --> 00:44:22,368
Plus,
507
00:44:23,547 --> 00:44:25,347
it's also the anniversary
of my wife's death.
508
00:44:30,987 --> 00:44:33,857
I don't know what it
is that we're both after.
509
00:44:34,157 --> 00:44:38,536
But I hope they're not on opposite ends.
510
00:45:09,436 --> 00:45:12,336
(Youngjin Cognitive Science Video)
511
00:45:25,483 --> 00:45:29,392
(Youngjin Cognitive Science Video)
512
00:46:05,779 --> 00:46:07,518
Jung Hyun, do you remember?
513
00:46:09,319 --> 00:46:11,518
The video that was sent
to our club room in 1987.
514
00:46:11,589 --> 00:46:13,549
We all watched it together.
515
00:46:15,558 --> 00:46:16,589
We had no idea back then,
516
00:46:16,658 --> 00:46:20,458
but that enabled us to plant
Guru's seed deep in our hearts.
517
00:46:22,228 --> 00:46:26,928
Once the seed is planted,
it remains in our hearts...
518
00:46:28,638 --> 00:46:31,439
until Guru allows for it to grow.
519
00:46:32,808 --> 00:46:34,478
And once it starts to grow,
520
00:46:35,208 --> 00:46:38,808
it can become a tree,
flower, or poisonous herb.
521
00:47:49,025 --> 00:47:50,426
Now let's begin.
522
00:48:08,645 --> 00:48:11,815
Guru gave you that divine role.
523
00:48:14,786 --> 00:48:16,815
Guru brought you here...
524
00:48:18,625 --> 00:48:20,286
and gave you a mission.
525
00:48:29,496 --> 00:48:31,306
Look at these faces, Jung Hyun.
526
00:48:34,466 --> 00:48:35,536
It's us.
527
00:48:38,306 --> 00:48:40,746
We caused the Saju terror attack.
528
00:48:45,246 --> 00:48:47,386
We were all chosen.
529
00:49:18,585 --> 00:49:24,216
This is where history all began.
530
00:49:26,286 --> 00:49:27,685
Wait for me.
531
00:49:28,426 --> 00:49:29,556
I'm over here.
532
00:49:35,016 --> 00:49:37,146
It looks like a derelict building.
533
00:49:39,586 --> 00:49:42,557
It was in use until just a few years ago.
534
00:49:43,057 --> 00:49:44,456
What did they do here?
535
00:49:49,097 --> 00:49:50,126
Look at that.
536
00:49:57,036 --> 00:49:58,166
No way.
537
00:50:00,407 --> 00:50:01,737
It's really here.
538
00:50:05,347 --> 00:50:08,376
How did you know about this?
539
00:50:09,146 --> 00:50:12,186
Why did you come here on your own?
540
00:50:13,786 --> 00:50:16,816
Won't you take a photo? Isn't
it what you were looking for?
541
00:50:18,757 --> 00:50:20,726
Tell me first.
542
00:50:21,557 --> 00:50:23,327
It makes no sense that you came to...
543
00:50:23,396 --> 00:50:24,516
this remote place by chance.
544
00:50:25,697 --> 00:50:28,367
Where have you been
and what were you up to?
545
00:50:32,507 --> 00:50:33,536
Did you...
546
00:50:35,436 --> 00:50:36,976
draw all that?
547
00:50:37,277 --> 00:50:40,777
Or everything that we found,
548
00:50:42,717 --> 00:50:43,916
did you do that?
549
00:50:46,246 --> 00:50:47,286
Jung Hyun.
550
00:50:50,856 --> 00:50:52,487
You ask too many questions.
551
00:50:54,797 --> 00:50:56,257
You just have to...
552
00:50:57,356 --> 00:50:59,027
do as I say.
553
00:51:00,766 --> 00:51:01,836
What?
554
00:51:02,097 --> 00:51:03,697
That's what we were like.
555
00:51:04,766 --> 00:51:08,137
You couldn't have survived
if we hadn't done that.
556
00:51:09,106 --> 00:51:11,336
What are you talking about?
557
00:51:12,646 --> 00:51:15,416
I don't get a thing you're saying.
558
00:51:20,887 --> 00:51:22,356
You don't get it.
559
00:51:23,956 --> 00:51:26,827
The dark room with no way out.
560
00:51:28,956 --> 00:51:33,327
The feeling that you
might have to stay there,
561
00:51:36,237 --> 00:51:39,436
without sound or light
for the rest of your life.
562
00:51:47,507 --> 00:51:49,717
You won't get it forever.
563
00:51:53,316 --> 00:51:54,387
Jung Hyun.
564
00:51:56,916 --> 00:51:57,987
Look at me.
565
00:52:18,807 --> 00:52:19,876
Look at me.
566
00:52:21,577 --> 00:52:22,717
Look at this.
567
00:52:27,586 --> 00:52:30,757
You just have to do as I say.
568
00:52:56,777 --> 00:52:58,816
This isn't an ordinary interview, is it?
569
00:53:00,646 --> 00:53:02,286
What is it you really want to ask?
570
00:53:04,617 --> 00:53:06,226
Shall I say it instead?
571
00:53:06,557 --> 00:53:08,896
Did I have something to do
with my daughter's kidnapping?
572
00:53:08,956 --> 00:53:12,126
The recent murders and Youngjingyo.
573
00:53:13,327 --> 00:53:16,467
What is the true purpose of it all?
574
00:53:18,507 --> 00:53:19,637
Am I right?
575
00:53:22,366 --> 00:53:23,395
Am I not?
576
00:53:26,807 --> 00:53:29,347
Is this what you want to know the most?
577
00:53:31,431 --> 00:53:33,210
"Who is Guru?"
578
00:53:36,927 --> 00:53:38,398
"Are you Guru?"
579
00:53:41,961 --> 00:53:43,332
Then you might as well answer.
580
00:53:45,723 --> 00:53:46,823
Mr. Cho.
581
00:53:47,593 --> 00:53:49,033
Are you Guru?
582
00:53:49,393 --> 00:53:52,062
I was right. That's what
you wanted to know.
583
00:53:53,772 --> 00:53:56,332
- Mr. Cho.
- How interesting.
584
00:53:58,872 --> 00:54:03,513
You lot have decided on the
answer and you keep asking.
585
00:54:14,288 --> 00:54:15,319
Thank you.
586
00:54:15,388 --> 00:54:18,589
I just loved your sermon today.
587
00:54:25,828 --> 00:54:27,399
It's raining.
588
00:54:27,729 --> 00:54:29,428
- Dear.
- You should go.
589
00:54:29,498 --> 00:54:32,268
- Goodbye.
- Take care.
590
00:54:57,859 --> 00:54:59,299
Darn it.
591
00:55:02,629 --> 00:55:04,569
(Youngjin Cognitive Science Video)
592
00:56:54,248 --> 00:56:55,779
You're home.
593
00:56:56,018 --> 00:56:57,354
What brings you here at this hour?
594
00:56:57,378 --> 00:56:59,389
When I stopped by this morning,
595
00:56:59,788 --> 00:57:01,788
Allie looked terrible,
596
00:57:01,858 --> 00:57:03,389
so I came to check on her.
597
00:57:03,658 --> 00:57:05,488
I just got home.
598
00:57:05,829 --> 00:57:07,128
She's quiet. She must be asleep.
599
00:57:07,188 --> 00:57:08,329
Okay.
600
00:57:09,299 --> 00:57:11,568
I made some food for her...
601
00:57:11,929 --> 00:57:13,969
since she hasn't been eating much.
602
00:57:53,708 --> 00:57:54,708
(Material on New Cult Youngjingyo)
603
00:57:54,709 --> 00:57:55,779
(Leader: Cho Kyung Ho)
604
00:58:02,349 --> 00:58:03,719
(Case Report)
605
00:58:07,788 --> 00:58:08,788
(Organization Structure)
606
00:58:08,789 --> 00:58:10,458
(Choi Guk Geon)
607
00:58:13,707 --> 00:58:16,281
(Jung Min Shil)
608
00:58:22,353 --> 00:58:24,222
My gosh.
609
00:58:25,553 --> 00:58:26,862
Come quick.
610
00:58:28,184 --> 00:58:29,543
Allie...
611
00:58:30,237 --> 00:58:32,206
Allie's dead.
612
00:58:35,240 --> 00:58:37,240
My gosh.
613
00:58:49,270 --> 00:58:51,810
Too many things had changed...
614
00:58:53,879 --> 00:58:56,209
after the first victim was found.
615
00:58:59,249 --> 00:59:01,279
After my partner Detective Lee died,
616
00:59:02,819 --> 00:59:04,919
I completely lost my mind.
617
00:59:06,459 --> 00:59:09,560
I was destroying everything...
618
00:59:10,729 --> 00:59:12,589
that I touched.
619
00:59:16,430 --> 00:59:20,499
I started hallucinating, thinking
everyone was glaring at me.
620
00:59:22,200 --> 00:59:24,410
I felt like I had fallen
into some's trap...
621
00:59:25,939 --> 00:59:27,609
and was flailing about.
622
00:59:28,080 --> 00:59:29,240
A trap.
623
00:59:32,549 --> 00:59:34,319
Why did you think that?
624
00:59:36,520 --> 00:59:37,520
Perhaps...
625
00:59:39,290 --> 00:59:40,990
they've been watching me...
626
00:59:43,089 --> 00:59:45,459
for a very long time.
627
00:59:48,799 --> 00:59:50,470
That was how I felt.
628
00:59:54,540 --> 00:59:56,339
Allie.
629
00:59:57,140 --> 00:59:58,870
No.
630
01:00:13,831 --> 01:00:15,930
Allie.
631
01:00:19,635 --> 01:00:21,595
What are you doing?
632
01:00:22,005 --> 01:00:24,436
Come quick and hold Allie.
633
01:00:34,516 --> 01:00:36,215
You poor thing.
634
01:00:36,891 --> 01:00:38,820
Allie.
635
01:00:51,578 --> 01:00:54,578
The poor thing.
636
01:00:55,683 --> 01:00:58,422
Allie. I'm so sorry.
637
01:01:13,627 --> 01:01:15,627
I'm so sorry.
638
01:01:17,987 --> 01:01:21,226
No. You poor thing.
639
01:01:21,896 --> 01:01:22,896
I'm so sorry.
640
01:01:33,382 --> 01:01:34,475
Allie.
641
01:01:34,546 --> 01:01:37,390
She's watching me.
642
01:01:38,845 --> 01:01:40,146
She's locking me in.
643
01:01:42,785 --> 01:01:44,115
She's calling me out.
644
01:01:48,684 --> 01:01:50,824
I must end it all.
645
01:01:51,791 --> 01:01:52,961
In order to do so,
646
01:01:55,001 --> 01:01:56,632
I must meet that person.
647
01:01:58,702 --> 01:01:59,702
Guru.
648
01:02:01,441 --> 01:02:02,641
I must meet Guru.
649
01:02:03,001 --> 01:02:05,171
Who do you think Guru is?
650
01:02:09,282 --> 01:02:10,552
Let me rephrase that.
651
01:02:11,351 --> 01:02:14,021
Have you ever met Guru?
652
01:02:15,851 --> 01:02:16,851
Yes.
653
01:02:18,121 --> 01:02:19,891
You've personally met Guru?
654
01:02:20,521 --> 01:02:21,521
Yes,
655
01:02:23,322 --> 01:02:24,592
I have.
656
01:02:31,432 --> 01:02:34,371
Now let's apply the formula.
657
01:02:34,441 --> 01:02:37,711
If you plug in the numbers here...
658
01:02:37,771 --> 01:02:39,371
(Cho Jung Hyun)
659
01:02:45,811 --> 01:02:48,081
If you bring that over,
660
01:02:48,152 --> 01:02:51,751
this becomes minus C.
661
01:02:51,822 --> 01:02:57,092
Starting from the front,
it's x plus A prime BX.
662
01:03:06,132 --> 01:03:09,941
If you bring C over, it becomes minus C.
663
01:03:10,001 --> 01:03:12,012
Let's remove A from here.
664
01:03:12,072 --> 01:03:13,882
Remove equally from both sides...
665
01:03:13,941 --> 01:03:15,941
and isolate the A.
666
01:03:16,012 --> 01:03:17,412
Here you have A.
667
01:03:22,499 --> 01:03:23,570
Sir.
668
01:03:24,393 --> 01:03:25,393
What is it, Jung Hyun?
669
01:03:25,394 --> 01:03:27,234
May I go to the nurse's office?
670
01:03:27,294 --> 01:03:28,464
Do you feel sick?
671
01:03:31,663 --> 01:03:34,134
I cut my hand.
672
01:03:52,355 --> 01:03:55,125
(Broadcasting Studio)
673
01:05:37,305 --> 01:05:38,535
I was right.
674
01:05:40,895 --> 01:05:44,335
We don't have time anymore.
I'm going to stick to the plan.
675
01:06:44,065 --> 01:06:45,966
(Hometown)
676
01:06:46,966 --> 01:06:49,866
It's too late to turn back.
677
01:06:49,995 --> 01:06:51,006
Look.
678
01:06:52,205 --> 01:06:53,565
If you can't get free...
679
01:06:53,636 --> 01:06:55,136
Jung Hyun!
680
01:06:55,205 --> 01:06:56,605
Just accept it.
681
01:06:57,705 --> 01:07:00,346
Let's proceed with what you said just now.
682
01:07:01,116 --> 01:07:04,015
He's much more dangerous than you think.
683
01:07:04,185 --> 01:07:06,216
I want you to come to me.
684
01:07:06,546 --> 01:07:09,486
And I want you to ask questions.
685
01:07:09,716 --> 01:07:12,085
That emblem and the
eerie sound of the bell.
686
01:07:12,585 --> 01:07:15,326
Just what is it that you guys want?
46407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.