All language subtitles for Gandu (2010) BluRay 720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,981 --> 00:00:20,525 What do you think of the word "Gandu"? 2 00:00:20,609 --> 00:00:24,530 When I think of the word reminds me of something like a word Oriya. 3 00:00:27,241 --> 00:00:28,659 How do you think that has been used? 4 00:00:28,742 --> 00:00:31,537 What do you think it means? Do you know anything about this? 5 00:00:31,995 --> 00:00:34,289 I think it means something like you are very stupid. 6 00:00:34,414 --> 00:00:35,958 When I say that you are a Gandhinagar. 7 00:00:36,083 --> 00:00:39,294 In my opinion we can call it ... Son of a bitch. 8 00:00:39,878 --> 00:00:43,590 Someone who does not know anything about anything. 9 00:00:44,049 --> 00:00:46,843 Which usually annoys people ... Failed. 10 00:00:46,927 --> 00:00:50,556 One that does not have penis. He is the true Gandhinagar. 11 00:00:50,639 --> 00:00:52,641 STUPID SON OF A BITCH FAILED 12 00:00:52,724 --> 00:00:55,894 The word is often used by Bengalis? 13 00:00:56,019 --> 00:00:57,938 - I use it enough, no? - Frequently. 14 00:00:58,063 --> 00:00:59,940 - Okay. - This is the meaning of the word, Gandhinagar. 15 00:01:00,148 --> 00:01:01,483 It means it's an idiot. 16 00:01:01,567 --> 00:01:02,484 MORON 17 00:01:02,568 --> 00:01:07,155 Basically in my view, it means that it is an idiot. 18 00:01:07,239 --> 00:01:09,491 Even my girlfriend calls me Gandhinagar. 19 00:05:00,597 --> 00:05:03,517 I hide in a dark corner of your room 20 00:05:03,600 --> 00:05:06,520 You feel love and I feel like me vomit 21 00:05:06,603 --> 00:05:09,231 Your sins burn you All night 22 00:05:09,314 --> 00:05:11,983 If someone runs off with your chastity 23 00:05:12,067 --> 00:05:15,529 If not, then why you bastards suffer much 24 00:05:15,612 --> 00:05:17,781 Schools, buses, everything I've seen a lot 25 00:05:17,864 --> 00:05:20,283 I sit in the darkness of your room 26 00:05:20,367 --> 00:05:22,702 When that will drop the mask of your face 27 00:05:27,040 --> 00:05:28,583 Asshole 28 00:05:32,671 --> 00:05:34,130 Asshole 29 00:05:38,176 --> 00:05:39,803 Asshole 30 00:05:45,642 --> 00:05:48,562 I like caste, creed like, beg for my Rice 31 00:05:48,645 --> 00:05:50,689 Clean teeth with borrowed meat 32 00:05:51,398 --> 00:05:53,733 In the darkness of your room I can see clearly 33 00:05:54,276 --> 00:05:56,945 A feast upon your naked body 34 00:05:57,028 --> 00:05:59,072 Every day of the week you consume 35 00:05:59,239 --> 00:06:01,908 Fancy urinate when You smell fear 36 00:06:02,075 --> 00:06:04,619 The bed and the pillow of your mother 37 00:06:04,703 --> 00:06:06,705 Nothing is your All purchased services 38 00:06:06,830 --> 00:06:08,456 PAID EVERY MONTH AND NOTHING YOU BELONG 39 00:06:12,460 --> 00:06:13,920 Asshole 40 00:06:35,650 --> 00:06:36,776 PRIZE 40,000 RUPEES 41 00:06:38,903 --> 00:06:40,155 Sim? 42 00:06:43,700 --> 00:06:45,076 - Mr. Sarkar? - Yes say. 43 00:06:45,285 --> 00:06:46,328 The last! 44 00:06:48,580 --> 00:06:50,832 Yes, yesterday, right? 45 00:06:50,915 --> 00:06:53,501 I've been to his house, they said they went to the market. 46 00:06:54,586 --> 00:06:56,630 No, you will sand it, you'll see. 47 00:06:56,713 --> 00:06:58,256 No, it did not work. 48 00:06:58,715 --> 00:06:59,549 Will worm. 49 00:07:00,008 --> 00:07:02,636 No, Mr. Sarkar you told me this was going to work. 50 00:07:02,719 --> 00:07:03,637 Vendor-oh. 51 00:07:03,720 --> 00:07:05,388 Yes, I left West Bengal for you. 52 00:07:05,513 --> 00:07:06,556 The number did not appear. 53 00:07:06,640 --> 00:07:08,642 My mother will not let me have to return it . 54 00:07:08,725 --> 00:07:10,894 It takes one today, there is good! 55 00:07:10,977 --> 00:07:13,772 No, today will not take here. I know it will not work. 56 00:07:14,689 --> 00:07:16,650 Pay-you ten dollars every day. 57 00:07:16,733 --> 00:07:19,027 It's all taking shape, you will return at once. 58 00:07:21,196 --> 00:07:24,532 - What should I buy today, you tell me? - takes the Bhutan takes advance. 59 00:07:26,910 --> 00:07:28,078 What is the price? Tell me. 60 00:07:28,161 --> 00:07:29,871 A game, ten dollars. 61 00:07:32,916 --> 00:07:34,668 I'm giving you a good number. 62 00:07:34,751 --> 00:07:38,338 Handle, with the blessing of the Goddess. 63 00:07:39,547 --> 00:07:40,882 Mother Goddess, please be careful. 64 00:07:41,841 --> 00:07:43,051 The Radha goes away 65 00:07:43,677 --> 00:07:45,637 The Radha goes up even though 66 00:08:01,111 --> 00:08:03,196 Do not go, do not go away 67 00:08:03,363 --> 00:08:06,324 I feel alone I feel very alone 68 00:08:06,408 --> 00:08:10,704 The flute touches my heart 69 00:08:10,787 --> 00:08:13,248 A flute 70 00:08:14,082 --> 00:08:15,917 A Radha afasta-off 71 00:08:16,543 --> 00:08:21,214 My Radha Rani goes with her face turned 72 00:08:21,339 --> 00:08:24,759 The flute of Krishna continues to play 73 00:08:24,968 --> 00:08:29,180 The Radha continues O beloved Radha Rani continues 74 00:08:29,264 --> 00:08:33,059 With the face turned 75 00:08:35,812 --> 00:08:38,314 Jai Radha Govinda 76 00:08:44,195 --> 00:08:46,531 They prick. 77 00:08:47,407 --> 00:08:50,660 Here it is, Buster egg head. 78 00:08:51,828 --> 00:08:53,621 Egg. Shit! You dropped your tea? 79 00:08:54,497 --> 00:08:55,915 Potla, give us two cups. 80 00:08:56,041 --> 00:08:58,543 You see, he's upset. 81 00:08:59,919 --> 00:09:02,172 How stupid is in your community? 82 00:09:03,590 --> 00:09:04,507 You are an asshole. 83 00:09:05,717 --> 00:09:07,218 Your father Ramakrishna is an asshole. 84 00:09:08,219 --> 00:09:10,513 AND? Who else? 85 00:09:11,139 --> 00:09:14,809 Hell, all his lineage is stupid! 86 00:09:17,145 --> 00:09:19,230 This asshole is also deaf. 87 00:09:19,314 --> 00:09:20,774 They prick! 88 00:09:20,857 --> 00:09:21,858 Asshole! 89 00:09:21,941 --> 00:09:23,777 Make me feel a worm 90 00:09:23,860 --> 00:09:26,780 You can call me jerk 91 00:09:26,863 --> 00:09:29,574 Ambition hopeless My future is black 92 00:09:29,657 --> 00:09:32,285 You look angry And I hungry 93 00:09:32,410 --> 00:09:35,580 I am invisible in the dark corner of thy room 94 00:09:35,663 --> 00:09:37,791 They tell me that your life is worth more than my 95 00:09:37,874 --> 00:09:40,877 But one day I will haunt you like a ghost 96 00:09:40,960 --> 00:09:43,671 You will be a balloon and I a pin 97 00:09:47,884 --> 00:09:49,969 Asshole 98 00:09:53,306 --> 00:09:55,058 Asshole 99 00:11:05,837 --> 00:11:09,048 What do I say? 100 00:11:14,762 --> 00:11:19,434 He ignores me. Do not you hear me. What say you? 101 00:11:27,984 --> 00:11:29,444 Also I feel like dying. 102 00:11:32,614 --> 00:11:33,907 Not so think. 103 00:11:40,079 --> 00:11:40,914 Wait. 104 00:11:52,008 --> 00:11:52,926 What are you doing? 105 00:11:56,179 --> 00:11:57,013 O homeland? 106 00:11:58,681 --> 00:11:59,933 What's up? 107 00:12:24,290 --> 00:12:25,625 I lost everything! 108 00:12:27,543 --> 00:12:28,544 All! 109 00:12:31,923 --> 00:12:33,257 Also you want to burn my heart? 110 00:14:12,148 --> 00:14:15,526 - Yes, tell me? - Sarkar. I did not see the draw yesterday. 111 00:14:15,902 --> 00:14:17,236 Have not you checked, right? 112 00:14:23,910 --> 00:14:25,286 No chance! 113 00:14:25,370 --> 00:14:28,498 Shit! Sarkar, why me this the West Bengal? 114 00:14:28,706 --> 00:14:31,167 It takes something else. It takes Bhutan. Today there is a good draw. 115 00:14:31,667 --> 00:14:33,503 Ten dollars per game. 116 00:14:34,045 --> 00:14:35,922 Why is this not the result of time? 117 00:14:45,848 --> 00:14:46,933 I did not do anything wrong. 118 00:14:47,767 --> 00:14:49,018 Love makes everything possible. 119 00:14:50,144 --> 00:14:52,146 Stay away a bit, let me see what you're wearing. 120 00:14:55,566 --> 00:14:56,901 Engordaste? Right? 121 00:15:01,322 --> 00:15:02,949 Because you're eating fora, dear? 122 00:15:03,908 --> 00:15:05,159 Because eat out so often? 123 00:15:06,202 --> 00:15:07,954 You can not cook? 124 00:15:10,998 --> 00:15:13,209 When you arrive, I do everything. 125 00:15:13,668 --> 00:15:14,752 O homeland? 126 00:15:16,629 --> 00:15:18,131 You have more cigarettes? 127 00:15:18,214 --> 00:15:21,509 Have filled all this smoke! Do not you dare to light one now. 128 00:15:21,801 --> 00:15:22,885 Okay, you can. 129 00:15:26,305 --> 00:15:27,390 Wait. 130 00:15:28,349 --> 00:15:29,767 They are all looking. 131 00:15:35,314 --> 00:15:36,732 Can you see me? 132 00:15:44,907 --> 00:15:46,284 Did you take photos? Displays them. 133 00:16:32,747 --> 00:16:36,375 My mind wonders 134 00:16:38,377 --> 00:16:39,837 How 135 00:16:41,589 --> 00:16:43,758 The days are spent 136 00:16:45,510 --> 00:16:48,012 Counting day after day 137 00:16:50,139 --> 00:16:51,724 what illusions 138 00:16:52,600 --> 00:16:54,644 Delight me 139 00:16:57,313 --> 00:16:59,065 does all 140 00:17:09,325 --> 00:17:12,578 The expendable tasks 141 00:17:14,163 --> 00:17:15,540 Time passes 142 00:17:16,499 --> 00:17:18,709 With the tone of the songs 143 00:17:20,711 --> 00:17:22,463 Interconnected 144 00:18:23,399 --> 00:18:26,319 Love love love Shame shame 145 00:18:26,402 --> 00:18:27,653 And the blame game begins 146 00:18:27,737 --> 00:18:30,573 Love for rent for big money 147 00:18:30,656 --> 00:18:33,618 During're buggered drilled Future 148 00:18:33,701 --> 00:18:36,078 The present absent Madness all day 149 00:18:36,162 --> 00:18:37,330 Words vulgar and dirty streets 150 00:18:37,413 --> 00:18:39,957 This is my life My songs are burned 151 00:18:40,041 --> 00:18:41,334 My heart is a crematorium 152 00:18:41,417 --> 00:18:44,629 My words are broken and decomposed 153 00:18:44,712 --> 00:18:47,256 I seriously think it's a joke? 154 00:19:36,389 --> 00:19:38,974 My mind wants to lose 155 00:19:39,058 --> 00:19:42,728 You lose-it 156 00:19:42,812 --> 00:19:44,730 Got that? Moron! 157 00:19:52,071 --> 00:19:54,407 They will expel me out of here soon. 158 00:19:54,532 --> 00:19:56,325 I've done so many shenanigans here. 159 00:19:57,368 --> 00:19:58,411 Much... 160 00:19:58,494 --> 00:20:02,248 Stop joking. Do not you miss me? 161 00:20:02,331 --> 00:20:04,375 Noticed that something has changed? 162 00:20:08,421 --> 00:20:09,422 What is that noise? 163 00:20:10,214 --> 00:20:11,257 Telephone? 164 00:20:11,340 --> 00:20:13,259 IT'S? Whose call? 165 00:20:14,218 --> 00:20:16,095 Where are you looking? Message from whom? 166 00:20:16,846 --> 00:20:18,514 Tell me the truth. 167 00:20:19,515 --> 00:20:20,725 Wait... 168 00:20:23,144 --> 00:20:24,937 No, I can not turn here. 169 00:20:25,813 --> 00:20:27,481 It's okay like that? 170 00:20:28,524 --> 00:20:30,693 You think you got fat? 171 00:20:32,695 --> 00:20:34,238 Why are you messing so much? 172 00:20:36,240 --> 00:20:37,742 I'll give you a beating. 173 00:20:37,867 --> 00:20:40,327 I sit here long. 174 00:20:40,411 --> 00:20:41,454 The talk endlessly ... 175 00:20:41,579 --> 00:20:46,417 We can talk on the phone forever ... 176 00:20:46,500 --> 00:20:47,918 Give me a kiss. 177 00:20:48,002 --> 00:20:50,171 Please. 178 00:20:53,966 --> 00:20:54,884 They Gandu! 179 00:20:55,050 --> 00:20:55,968 Hear. 180 00:20:56,385 --> 00:20:57,303 O homeland? 181 00:20:57,386 --> 00:21:00,681 Were doing a sound the other day. Do it again, please. 182 00:21:01,223 --> 00:21:02,683 - Please ... - Beat-boxing? 183 00:21:02,767 --> 00:21:04,477 Want to hear it? 184 00:22:55,671 --> 00:22:56,714 Cursed Ricksha! 185 00:22:56,797 --> 00:22:58,966 Do not you see you walk by? 186 00:22:59,049 --> 00:23:02,970 You fucking son of a bitch, that hurts ... 187 00:25:46,425 --> 00:25:47,760 Bamboo Lane. 188 00:25:51,513 --> 00:25:52,639 Come on! 189 00:26:36,892 --> 00:26:39,812 The horn continues to speak 190 00:26:44,525 --> 00:26:47,694 The horn continues to speak 191 00:26:55,619 --> 00:26:56,537 Here comes 192 00:26:57,412 --> 00:26:59,081 The king of the road 193 00:27:14,721 --> 00:27:15,722 Street neighborhoods 194 00:27:15,931 --> 00:27:17,850 With ordinary people 195 00:27:21,186 --> 00:27:23,105 Street neighborhoods 196 00:27:23,188 --> 00:27:24,857 With ordinary people 197 00:27:24,940 --> 00:27:26,650 With their lives packed in boxes 198 00:27:26,733 --> 00:27:28,861 A arfar 199 00:27:28,944 --> 00:27:30,696 They have to go somewhere 200 00:27:30,821 --> 00:27:32,239 Continue to shout louder 201 00:27:32,823 --> 00:27:33,866 Ricksha 202 00:27:35,951 --> 00:27:37,369 Ricksha 203 00:27:39,705 --> 00:27:41,123 Rickshawala play your game 204 00:27:41,206 --> 00:27:42,749 At dawn and dusk 205 00:27:43,208 --> 00:27:44,334 Continues to mount 206 00:27:44,960 --> 00:27:46,879 No time for tears 207 00:27:46,962 --> 00:27:48,881 Loaded weight of society 208 00:27:48,964 --> 00:27:50,257 Your body taut, as a painting 209 00:27:50,424 --> 00:27:52,467 Your hands, feet, spine movement 210 00:27:52,593 --> 00:27:54,052 Rhythm of the streets 211 00:27:54,136 --> 00:27:55,262 Rhythm 212 00:27:57,598 --> 00:27:58,640 Rhythm 213 00:28:00,767 --> 00:28:01,727 From street 214 00:28:04,479 --> 00:28:05,772 Rhythm 215 00:28:06,899 --> 00:28:08,775 Street Rhythm 216 00:28:12,237 --> 00:28:13,363 Ricksha 217 00:28:15,490 --> 00:28:16,617 Ricksha 218 00:28:22,789 --> 00:28:23,957 Ricksha 219 00:28:26,919 --> 00:28:27,961 Ricksha! 220 00:29:19,012 --> 00:29:20,097 I want a potato. 221 00:30:05,309 --> 00:30:08,228 That shit fucking place. 222 00:30:09,104 --> 00:30:11,064 Same shit everywhere now. 223 00:30:11,315 --> 00:30:13,275 Who told you to come here, idiot? 224 00:30:13,358 --> 00:30:15,444 You'd better at home. 225 00:30:20,532 --> 00:30:22,451 Tries to live where I once lived. 226 00:30:22,534 --> 00:30:24,870 For an elegant house of Dasbabu ... 227 00:30:27,664 --> 00:30:30,334 Once I stay at my place and I in yours. 228 00:30:30,709 --> 00:30:32,919 Yes, of course, will not. 229 00:30:33,670 --> 00:30:35,589 Come on then ... 230 00:30:35,672 --> 00:30:38,050 The idiot Dasbadu let me stay there? 231 00:30:41,178 --> 00:30:42,512 So where shall I go? 232 00:31:55,669 --> 00:31:56,628 Shit! 233 00:32:15,230 --> 00:32:16,440 Contribuíste with anything? 234 00:32:18,692 --> 00:32:20,902 For the sake of this house? 235 00:32:21,486 --> 00:32:23,488 Do not you feel ashamed for staying here? 236 00:32:26,199 --> 00:32:27,409 Are not you angry? 237 00:32:30,454 --> 00:32:31,955 I feel angry! 238 00:32:34,791 --> 00:32:36,209 Say something... 239 00:32:39,546 --> 00:32:42,424 How do I'm going away with no money? 240 00:32:45,302 --> 00:32:46,720 That money? What? 241 00:32:47,804 --> 00:32:48,722 How I'm going away with? 242 00:32:50,015 --> 00:32:51,224 How you're going away with? 243 00:32:52,976 --> 00:32:54,436 You are not to go out right now? 244 00:32:56,062 --> 00:32:58,315 - This house, these luxuries? - Who is paying for all this? 245 00:32:58,899 --> 00:33:00,817 - Whose money? - From who? Tell me? 246 00:33:01,318 --> 00:33:02,694 Tell me. Who is paying for this? 247 00:33:02,777 --> 00:33:04,446 - Whose money? - From who? Tell me? 248 00:33:04,529 --> 00:33:05,739 - You tell me. - I tell you. 249 00:33:05,822 --> 00:33:08,450 I know everything. Tell me what you know? 250 00:33:08,533 --> 00:33:10,785 - You're talking too much. - You tell me who's to pay? 251 00:33:10,869 --> 00:33:12,829 Tell me at once! 252 00:33:14,706 --> 00:33:16,041 The Dasbadu, I know. 253 00:33:18,168 --> 00:33:19,419 Not worth it! 254 00:33:19,920 --> 00:33:20,837 The Dasbadu? 255 00:33:21,296 --> 00:33:23,006 Why do not you studied? 256 00:33:23,089 --> 00:33:24,841 The Dasbadu? 257 00:33:24,925 --> 00:33:26,551 Hold up! 258 00:33:28,136 --> 00:33:30,222 Do not you dare say anything of Dasbadu! 259 00:33:31,264 --> 00:33:32,891 I gave you a lot of money! 260 00:33:34,684 --> 00:33:36,311 I did everything for you. 261 00:33:36,394 --> 00:33:38,104 I'm not going to give more. 262 00:33:38,188 --> 00:33:39,731 Do what you want. 263 00:33:40,273 --> 00:33:41,149 I will die. 264 00:33:41,274 --> 00:33:42,526 What do you want to do? 265 00:33:42,901 --> 00:33:44,027 Want to die? 266 00:33:53,620 --> 00:33:55,080 I'll kill you. 267 00:33:56,248 --> 00:33:57,832 I'll kill you. 268 00:34:23,733 --> 00:34:26,403 fucking life. It sucks! 269 00:34:31,449 --> 00:34:34,160 Shit site where we are. Nothing ever happens. 270 00:34:35,745 --> 00:34:37,038 I can not do anything. 271 00:34:41,585 --> 00:34:44,379 What the fuck! The idiot to fart is always in my face ... 272 00:34:44,671 --> 00:34:45,672 Because you peidas? 273 00:34:47,257 --> 00:34:48,883 Because of the acidity, motherfucker! 274 00:34:49,718 --> 00:34:50,969 I suffer from acidity! 275 00:34:51,261 --> 00:34:52,596 Go shit, motherfucker! 276 00:34:52,804 --> 00:34:55,015 Fights! My life is a fart! 277 00:34:58,101 --> 00:34:59,102 Yeah, look at ease. 278 00:34:59,644 --> 00:35:01,229 Your life is another fart! 279 00:35:01,813 --> 00:35:03,523 - Why my life? - What? 280 00:35:03,648 --> 00:35:05,900 I drive my ricksha and hard earned money. 281 00:35:06,401 --> 00:35:07,819 That's nice! 282 00:35:08,028 --> 00:35:09,237 You are safar-te? 283 00:35:09,321 --> 00:35:11,156 Chose the Dasbadu pocket. It is! 284 00:35:11,823 --> 00:35:14,784 AND? What's wrong with what I did? What should be done? 285 00:35:15,327 --> 00:35:17,245 Tell me! Go and stay there! 286 00:35:20,165 --> 00:35:22,125 - Where are you looking? - Answer me, motherfucker. 287 00:35:22,417 --> 00:35:24,336 What the hell! It's like a nightclub, my ... 288 00:35:24,419 --> 00:35:26,713 Discotheque! It's a fucking prison! 289 00:35:26,963 --> 00:35:28,298 That club? 290 00:35:29,591 --> 00:35:32,135 It's the damn house to someone else. 291 00:35:36,556 --> 00:35:38,767 Go and stay there, motherfucker! 292 00:35:38,892 --> 00:35:40,352 I really like your house. 293 00:35:40,435 --> 00:35:42,145 I've been in your house once. 294 00:35:42,646 --> 00:35:44,689 Did you like? It's all right? 295 00:35:44,814 --> 00:35:45,982 It's all right? 296 00:35:46,608 --> 00:35:49,944 The cagadeira is cool. Really enjoyed. 297 00:35:50,445 --> 00:35:51,946 To enjoy my life again! 298 00:35:52,072 --> 00:35:54,199 Peidares you, walk around ... Enjoy with my life! 299 00:35:54,282 --> 00:35:55,617 No. I'm serious. 300 00:35:55,700 --> 00:35:58,161 You always enjoy and farting. That's all I know to do! 301 00:35:58,244 --> 00:35:59,329 I was being honest, my! 302 00:35:59,412 --> 00:36:00,330 Shit honesty! 303 00:36:00,455 --> 00:36:01,748 You've been sitting here. 304 00:36:01,831 --> 00:36:04,459 I'm talking about my life and you do not hear anything. 305 00:36:07,837 --> 00:36:09,381 I have a fucking life. 306 00:36:09,464 --> 00:36:12,801 I look at you as a friend and I want you to listen. 307 00:36:12,884 --> 00:36:14,803 You can not help me. You can not do anything. 308 00:36:14,886 --> 00:36:16,054 He lights a cigarette, idiot! 309 00:36:24,604 --> 00:36:26,439 You can not even light a cigarette, idiot? 310 00:36:26,523 --> 00:36:27,816 Does not work! Shit! 311 00:36:31,361 --> 00:36:32,320 Give me that. 312 00:36:32,612 --> 00:36:33,947 - Can you ? - Yes. 313 00:36:41,037 --> 00:36:43,957 - Bastard! You can. - Do you have a fucking lighter! 314 00:36:44,207 --> 00:36:48,378 It's a curse. Nothing will happen. 315 00:36:48,962 --> 00:36:50,630 It's all fucked up! 316 00:36:55,427 --> 00:36:57,011 It's all fucked up! 317 00:37:01,850 --> 00:37:04,144 I can not help it . They are sanding my life. 318 00:37:04,227 --> 00:37:06,062 What the fuck are you talking about? 319 00:37:06,146 --> 00:37:07,897 - You think you are bullshit? - Yes, they are! 320 00:37:07,981 --> 00:37:10,608 They are not! I'm talking to you from my work! 321 00:37:17,073 --> 00:37:18,908 Because my words are always bullshit? 322 00:37:19,576 --> 00:37:20,535 What the hell. 323 00:37:21,161 --> 00:37:23,163 What the hell are you talking about? 324 00:37:23,246 --> 00:37:24,706 Motherfuckers grind my brain ... 325 00:37:25,039 --> 00:37:26,458 Moron! 326 00:37:26,541 --> 00:37:28,460 You are always talking that shit! 327 00:37:28,543 --> 00:37:29,461 Rap merda! 328 00:37:29,544 --> 00:37:31,463 That rap radius is this? 329 00:37:31,546 --> 00:37:32,672 Always rap! 330 00:37:32,839 --> 00:37:36,301 - Tell me, motherfucker. What is rap? - Want to know what is rap? 331 00:37:36,551 --> 00:37:38,720 What is? Tell me, fool! 332 00:37:38,928 --> 00:37:40,430 The rap is just words! 333 00:37:41,473 --> 00:37:45,685 Do you have something to say. Rap is the only way to tell them. 334 00:37:46,102 --> 00:37:47,604 But no one is listening. 335 00:37:49,147 --> 00:37:50,064 Dumb shit. 336 00:37:51,775 --> 00:37:54,444 - So they call you Idiot! - Then I'll be the DJ Idiot. 337 00:37:54,527 --> 00:37:56,821 What is a DJ Idiot? You're gonna be an idiot super! 338 00:37:56,905 --> 00:37:58,323 I will always be to improvise. 339 00:37:58,406 --> 00:37:59,324 This is rap! 340 00:37:59,407 --> 00:38:00,867 - It is what it is? - It's improvisation. 341 00:38:00,950 --> 00:38:03,745 There is the River Ganga! Go and fuck! Then there will be a wet idiot! 342 00:38:04,579 --> 00:38:05,497 Wet idiot! 343 00:38:05,580 --> 00:38:07,499 Even when you speak is rap! 344 00:38:07,582 --> 00:38:09,292 This is rap! You can not ignore. 345 00:38:09,375 --> 00:38:12,504 You're talking about. This is rap. This is rap. Nothing more. 346 00:38:13,588 --> 00:38:15,799 Want to see even rap? 347 00:38:16,382 --> 00:38:17,509 Exactly, it's rap! 348 00:38:17,592 --> 00:38:18,885 Come with me then! 349 00:38:19,135 --> 00:38:20,386 I'll show you. 350 00:38:20,470 --> 00:38:22,388 What the hell? What you want to show me? 351 00:38:23,306 --> 00:38:24,224 Anda fish! 352 00:38:24,307 --> 00:38:26,184 Walk with me. Do not worry. 353 00:38:26,267 --> 00:38:27,185 O homeland? 354 00:38:27,811 --> 00:38:29,813 What the hell is rap? 355 00:38:33,775 --> 00:38:36,152 Every evening Horihor think in your bed 356 00:38:36,236 --> 00:38:38,154 How Bollywood actress will sleep 357 00:38:38,530 --> 00:38:40,949 That the vagina will lick that breast grope 358 00:38:41,032 --> 00:38:43,243 He thinks and masturbates he masturbates up and think 359 00:38:43,326 --> 00:38:45,119 What do you think of rap? 360 00:38:46,496 --> 00:38:47,705 It's fast music! 361 00:38:48,248 --> 00:38:52,043 - I do not like rap because ... - You like? Do not like? 362 00:38:52,335 --> 00:38:53,962 It's so fast that I can not understand. 363 00:38:54,045 --> 00:38:56,297 - What is rap? - Rap music? 364 00:38:58,424 --> 00:39:00,510 Some... 365 00:39:02,428 --> 00:39:04,514 Rap for me is ... 366 00:39:04,931 --> 00:39:06,224 What do you think of rap music? 367 00:39:07,308 --> 00:39:11,354 Rap music? Sometimes it's nice when I feel like dancing. 368 00:40:01,195 --> 00:40:02,697 Can you hear me? 369 00:40:03,489 --> 00:40:04,365 O homeland? 370 00:40:05,617 --> 00:40:06,618 O homeland? 371 00:40:07,201 --> 00:40:09,078 Take a slap if you do not tell me. 372 00:40:13,625 --> 00:40:14,918 What do you want to say? 373 00:40:18,087 --> 00:40:20,632 Do not be obscene. I'm warning you ... 374 00:40:20,715 --> 00:40:21,966 I beat you! 375 00:40:23,509 --> 00:40:25,428 Are all about! 376 00:40:25,637 --> 00:40:26,512 Heavens! 377 00:40:26,679 --> 00:40:30,975 What is written on your shirt? Recedes a bit. 378 00:40:36,606 --> 00:40:38,775 No, I do not want to see anything! Do not embarrass me! 379 00:40:41,069 --> 00:40:43,905 My dear, my beloved ... 380 00:40:45,490 --> 00:40:46,991 Now you will get a slap. 381 00:40:48,910 --> 00:40:50,536 Kids are watching! 382 00:42:41,355 --> 00:42:43,941 - Get ready to fight. - Okay, let's go. 383 00:42:55,078 --> 00:42:57,288 - Get ready to fight. - Loaded and ready. 384 00:43:23,898 --> 00:43:24,816 O homeland? 385 00:43:24,899 --> 00:43:26,150 What the hell is that? 386 00:43:26,317 --> 00:43:27,235 It is a nunchaku. 387 00:43:27,902 --> 00:43:29,112 You got it. 388 00:43:29,195 --> 00:43:30,113 Bruce Lee? 389 00:43:30,780 --> 00:43:32,698 Hey, my ... 390 00:43:32,907 --> 00:43:34,826 - Yes? - Do you have CDs? 391 00:43:34,909 --> 00:43:35,868 Only things in China. 392 00:43:36,619 --> 00:43:38,162 All people use nunchaku na China. 393 00:43:38,246 --> 00:43:39,372 These are not viruses, man! 394 00:43:39,914 --> 00:43:41,833 This is a dragon "The Dragon Attack". 395 00:43:41,916 --> 00:43:43,584 Even the girls use nunchaku . 396 00:43:43,668 --> 00:43:44,585 Disappears! 397 00:43:44,669 --> 00:43:47,338 Tens isto? Bruce Lee? 398 00:43:57,974 --> 00:43:59,225 LOUVEM O LEE! 399 00:44:41,267 --> 00:44:42,894 Om Lee! 400 00:44:43,102 --> 00:44:44,020 Where? 401 00:44:44,103 --> 00:44:45,271 Basnb! 402 00:44:45,521 --> 00:44:46,439 How much? 403 00:44:46,522 --> 00:44:47,440 Seven and a half rupees. 404 00:45:20,640 --> 00:45:23,851 Om Lee! 405 00:45:49,669 --> 00:45:51,420 EGG PASTA! 406 00:45:52,463 --> 00:45:54,382 You do not have red sauce? 407 00:45:54,590 --> 00:45:57,385 Yes. Come with food. 408 00:45:57,510 --> 00:45:59,345 And some eggs. 409 00:46:09,855 --> 00:46:12,233 Sister, how long it takes? 410 00:46:12,775 --> 00:46:14,402 It's almost ready. 411 00:46:23,619 --> 00:46:25,413 I want two forks ... 412 00:46:30,418 --> 00:46:31,752 Sister... 413 00:46:42,513 --> 00:46:43,639 Hey! Gandu is or you! 414 00:46:43,889 --> 00:46:45,516 It is Gandu the rapper. 415 00:46:45,599 --> 00:46:46,475 Present the Gandu! 416 00:46:46,559 --> 00:46:47,393 Who? 417 00:46:47,476 --> 00:46:48,936 It's Gandu that I speak. 418 00:46:49,020 --> 00:46:49,854 It's him. 419 00:46:49,937 --> 00:46:50,771 Gandu? 420 00:46:50,855 --> 00:46:52,565 - Are you here for the concert. - I know! 421 00:46:52,648 --> 00:46:53,816 We did not tell anyone. 422 00:46:53,899 --> 00:46:55,151 I love his music! 423 00:46:55,234 --> 00:46:56,110 I love it! 424 00:46:56,193 --> 00:46:57,111 It is music, me? 425 00:46:57,194 --> 00:46:58,195 He is a man of few words. 426 00:46:58,279 --> 00:46:59,947 You'll love it. I'll give you his CD. 427 00:47:00,114 --> 00:47:01,824 I am so happy. Finally I know Gandhinagar. 428 00:47:01,907 --> 00:47:03,325 - Gandu. - He's the one. 429 00:47:03,451 --> 00:47:05,745 This city can not breathe So smoke 430 00:47:05,870 --> 00:47:07,913 Can I sell your very cheap secrets 431 00:47:07,997 --> 00:47:10,374 And your smile will fill the TV 432 00:47:10,458 --> 00:47:13,502 Drink a drink, relax, Let the love begin 433 00:47:23,137 --> 00:47:27,683 Smoke 434 00:47:27,767 --> 00:47:30,936 The world is a smoking ball 435 00:47:31,020 --> 00:47:32,438 Smoke 436 00:47:32,521 --> 00:47:37,401 And I hold your balls 437 00:47:37,485 --> 00:47:39,612 As insurance thy ... 438 00:47:39,737 --> 00:47:42,573 Smoke 439 00:48:22,196 --> 00:48:23,405 Pornography? 440 00:48:23,906 --> 00:48:25,407 It is propaganda. 441 00:48:26,450 --> 00:48:28,452 good advertising that we can appreciate. 442 00:48:29,537 --> 00:48:33,833 It is very difficult, especially for us men ... 443 00:48:34,166 --> 00:48:35,960 What pornography means to you? 444 00:48:36,293 --> 00:48:41,298 Pornography is like sex between women in a camcorder. 445 00:48:41,382 --> 00:48:44,135 - Whatever you say. - Sexual fantasies. 446 00:48:44,260 --> 00:48:46,637 I ... all the guys go through this phase. 447 00:48:46,804 --> 00:48:48,430 Pornography. 448 00:48:48,556 --> 00:48:50,057 - Pornography? - Yes. 449 00:48:50,141 --> 00:48:52,726 - Men see pornography. - I am Indian. 450 00:48:52,893 --> 00:48:54,645 We see with sexuality, boss. 451 00:48:54,728 --> 00:48:56,272 We see a human penis. 452 00:48:56,355 --> 00:48:57,481 It's nothing too much. 453 00:48:57,565 --> 00:48:59,358 It is very normal and natural. 454 00:50:29,782 --> 00:50:31,617 I'm going... 455 00:50:54,056 --> 00:50:55,599 Yes. Opening! 456 00:51:25,546 --> 00:51:27,840 Ricksha tell me ... Where am I going? 457 00:51:29,258 --> 00:51:33,429 No one will remember me ... Where am I going? 458 00:51:33,887 --> 00:51:37,725 I do not know what I was thinking ... 459 00:51:38,392 --> 00:51:42,313 How to live? Where I go? What do I do? 460 00:51:42,396 --> 00:51:46,483 Please, let's go somewhere ... 461 00:51:51,196 --> 00:51:54,325 Please Ricksha, take me away from here ... 462 00:51:54,408 --> 00:51:56,327 I can not stand this anymore. 463 00:51:56,410 --> 00:52:00,039 I feel bad ... Do not you see? Please, let's go! 464 00:52:36,533 --> 00:52:38,285 They Gandu. 465 00:52:41,372 --> 00:52:42,539 Want to go? 466 00:52:43,832 --> 00:52:44,875 No! 467 00:52:46,001 --> 00:52:47,336 Gandu. 468 00:53:31,713 --> 00:53:32,840 Ei, Ricksha! 469 00:53:34,591 --> 00:53:36,427 I will die if I shoot here? 470 00:53:36,510 --> 00:53:38,762 Have you lost your head, bitch! 471 00:53:39,430 --> 00:53:40,389 Ei, Ricksha! 472 00:53:42,641 --> 00:53:43,976 I will die if I shoot here? 473 00:53:44,059 --> 00:53:48,230 Totally fucked. Fuck your head. 474 00:53:48,522 --> 00:53:49,690 Ei, Ricksha! 475 00:53:51,525 --> 00:53:53,444 I will die if I shoot here? 476 00:53:53,819 --> 00:53:55,988 Someone has to fuck your head! 477 00:53:57,197 --> 00:53:58,282 Ei, Ricksha! 478 00:53:58,490 --> 00:54:00,617 Lost your mind? 479 00:54:01,577 --> 00:54:03,954 The Lord Shiva is the God of all drugs. 480 00:54:04,496 --> 00:54:06,165 No, it is not. He is the God of the herb. 481 00:54:08,584 --> 00:54:09,585 What are you saying, man? 482 00:54:09,668 --> 00:54:11,587 Lixaram you all head, man! 483 00:54:12,004 --> 00:54:14,214 You think it's only grass? He used to have Shidhhi. 484 00:54:14,423 --> 00:54:17,342 He had two assistants! Nandi and Bhringi! 485 00:54:17,968 --> 00:54:20,012 A rolled grass. And the other was the Shidhhi. 486 00:54:20,679 --> 00:54:21,972 Wise, you idiot? 487 00:54:22,931 --> 00:54:24,975 You do not know anything about anything, motherfucker! 488 00:54:25,350 --> 00:54:26,935 - My brain will be fried? - Yes! 489 00:54:27,060 --> 00:54:29,730 - Why should I be confused? - Anyone have to fuck you ... 490 00:54:29,813 --> 00:54:32,191 - You're gonna fuck my brain? - Why are middle fucked ... 491 00:54:32,274 --> 00:54:36,612 - What are you talking about? - There are more than half idiot! 492 00:54:37,905 --> 00:54:39,031 Ei, Ricksha. 493 00:54:40,866 --> 00:54:42,326 I will die if I shoot here? 494 00:54:42,534 --> 00:54:43,368 Sim. 495 00:54:44,995 --> 00:54:46,955 Or is this way or that way. 496 00:54:47,998 --> 00:54:51,210 Did you know that Shiva took Datura? Datura is like the grandfather of the drug! 497 00:54:52,294 --> 00:54:55,255 Have you heard of Datura tree? Have you seen the sheet of Datura? 498 00:54:56,840 --> 00:54:58,634 The Datura is like a seed. 499 00:54:59,343 --> 00:55:03,222 If you have the seeds of this fruit, your tomatoes go up to the head. 500 00:55:03,555 --> 00:55:06,141 You're not even an idiot perfect ... 501 00:55:06,225 --> 00:55:08,227 You're fucking half. 502 00:55:08,310 --> 00:55:11,522 I'll give you Datura today. You wait and you'll see. 503 00:55:12,397 --> 00:55:15,943 I assure you total madness. 504 00:56:06,702 --> 00:56:10,247 If you have the seeds of this fruit, your tomatoes go up to the head. 505 00:56:38,525 --> 00:56:42,779 "Waste of my mind is swept 506 00:56:43,530 --> 00:56:46,450 by volunteer white wind 507 00:56:47,326 --> 00:56:52,998 Here, eternity sleeps in fine herb 508 00:56:55,542 --> 00:56:58,920 A huge horizon hides 509 00:56:59,004 --> 00:57:01,757 a secret sacred space. 510 00:57:03,175 --> 00:57:08,388 Here, fakirs Sufi chant to the motion of the moon 511 00:57:10,349 --> 00:57:12,893 A lone tree 512 00:57:12,976 --> 00:57:16,229 He made a forest. 513 00:57:18,398 --> 00:57:21,318 Maybe you have known the man. 514 00:57:22,069 --> 00:57:25,822 The saint who could show you 515 00:57:25,906 --> 00:57:27,449 what a perfect human being can be. 516 00:57:28,951 --> 00:57:33,038 It rests beneath this lone tree 517 00:57:34,581 --> 00:57:37,960 Here, there may not be such an instrument. 518 00:57:38,585 --> 00:57:40,212 In the middle of the night 519 00:57:40,295 --> 00:57:44,633 that did not feel my rhythm in its branches. 520 00:57:45,801 --> 00:57:51,098 Light a match in the shadows of my mind 521 00:57:51,473 --> 00:57:55,060 I find myself sometimes here. 522 00:57:56,103 --> 00:57:59,356 Here love welcomes the love every morning. 523 00:57:59,773 --> 00:58:03,652 Here, love can find love. " 524 00:58:30,721 --> 00:58:32,305 It's you ... 525 00:58:34,349 --> 00:58:35,851 Sit here, please. 526 00:58:38,687 --> 00:58:42,149 Sit down, please. Would you drink tea? 527 00:58:46,486 --> 00:58:47,654 Accepted. 528 00:58:47,946 --> 00:58:49,781 Drink tea. 529 00:59:02,127 --> 00:59:03,628 What is your name? 530 00:59:04,880 --> 00:59:05,839 Ricksha. 531 00:59:06,173 --> 00:59:07,007 O homeland? 532 00:59:07,132 --> 00:59:07,966 Ricksha. 533 00:59:08,133 --> 00:59:09,342 Ricksha? 534 00:59:11,094 --> 00:59:12,262 Where do you live? 535 00:59:12,929 --> 00:59:14,097 Em Howrah. 536 00:59:14,306 --> 00:59:15,432 Howrah? 537 00:59:16,224 --> 00:59:17,684 Near the station. 538 00:59:19,603 --> 00:59:20,604 And you? 539 00:59:22,064 --> 00:59:22,981 No! 540 00:59:23,356 --> 00:59:24,775 They call me Gandu. 541 00:59:25,233 --> 00:59:26,443 Gandu? 542 00:59:30,489 --> 00:59:31,823 So? What's your plan now? 543 00:59:33,867 --> 00:59:35,494 I assume you want to go home. 544 00:59:36,286 --> 00:59:38,830 Do you have money? I do not think that you have. 545 01:00:04,231 --> 01:00:05,565 So? You do not have money! 546 01:00:06,399 --> 01:00:07,442 Sim. 547 01:00:09,069 --> 01:00:10,487 A friend of mine 548 01:00:11,196 --> 01:00:12,322 You are about to come. 549 01:00:12,948 --> 01:00:14,866 He goes to Calcutta. 550 01:00:15,450 --> 01:00:16,326 Kaushik. 551 01:00:17,035 --> 01:00:19,121 You are making a movie called Gandu! 552 01:00:20,372 --> 01:00:21,832 What is he doing? 553 01:00:24,459 --> 01:00:25,585 You are making a movie. 554 01:00:25,794 --> 01:00:27,045 Cinema, you know. 555 01:00:28,880 --> 01:00:30,298 Come here in his car. 556 01:00:30,841 --> 01:00:32,467 Not! What was the name? 557 01:00:32,884 --> 01:00:34,636 What is the name of the movie? 558 01:00:34,719 --> 01:00:36,054 Gandu. 559 01:00:38,265 --> 01:00:39,182 Gandu? 560 01:00:39,266 --> 01:00:40,183 Gandu. 561 01:00:42,769 --> 01:00:44,938 You can go back with him. 562 01:00:54,447 --> 01:00:56,032 What the hell is going on, man? 563 01:00:56,825 --> 01:00:57,742 Kaushik. 564 01:00:58,869 --> 01:00:59,870 Who the hell is he? 565 01:01:00,704 --> 01:01:02,581 Did not you hear? He is director. 566 01:01:03,582 --> 01:01:05,292 Are you saying this as if you knew. 567 01:01:05,375 --> 01:01:06,293 Of course I know him. 568 01:01:06,668 --> 01:01:07,836 How the hell did you know him? 569 01:01:09,087 --> 01:01:10,922 I know the bastard. He is director. 570 01:01:11,047 --> 01:01:12,883 And smoke a lot of weed. 571 01:01:13,133 --> 01:01:14,593 As suddenly you know this guy? 572 01:01:14,676 --> 01:01:15,594 I know and ready. 573 01:01:15,677 --> 01:01:17,596 Listen to me, he is making a film about you. 574 01:01:17,679 --> 01:01:18,597 Gandu. 575 01:01:19,598 --> 01:01:22,184 What to do with me? You are making a film at random. 576 01:01:22,267 --> 01:01:24,811 It's a movie about you. It is the word of Ricksha! 577 01:01:27,939 --> 01:01:29,065 Shit! 578 01:01:31,443 --> 01:01:32,736 What is this shit comrade? 579 01:01:32,819 --> 01:01:34,321 There he is! 580 01:01:35,030 --> 01:01:35,947 Look, motherfucker! 581 01:01:36,907 --> 01:01:38,074 He is here! 582 01:01:53,381 --> 01:01:54,591 See yourself. 583 01:01:55,467 --> 01:01:57,135 Cham-se Kaushik. 584 01:02:01,056 --> 01:02:03,391 He always wears dark glasses. 585 01:02:17,072 --> 01:02:18,865 You want to meet him? 586 01:02:19,032 --> 01:02:21,076 Do not you see that it is in the photograph? 587 01:02:25,914 --> 01:02:28,833 AN OVERDOSE CHARRO 588 01:02:44,641 --> 01:02:46,142 See only this, Gandhinagar. Rs 50,000. 589 01:02:46,226 --> 01:02:48,812 I concealed myself in the darkness of your room 590 01:02:49,062 --> 01:02:51,773 I feel love I feel vomit 591 01:02:51,856 --> 01:02:54,484 Petrified lost youth 592 01:02:54,651 --> 01:02:57,487 Some bastard's stick with it 593 01:02:57,570 --> 01:03:00,365 Look yourself. See. Did it finally. 594 01:03:00,448 --> 01:03:03,493 I have seen many pigs around 595 01:03:03,576 --> 01:03:05,996 Too many motherfuckers 596 01:03:06,079 --> 01:03:08,873 I sit and think in the dark corner of thy room 597 01:03:08,957 --> 01:03:11,960 When will drop the mask of thy face? 598 01:03:15,797 --> 01:03:17,841 Gandu 599 01:03:17,924 --> 01:03:20,510 I did not tell you, Gandu? You're going to the big bill! 600 01:03:20,593 --> 01:03:21,428 What are you doing? 601 01:03:21,511 --> 01:03:22,387 See if you're okay. 602 01:03:22,470 --> 01:03:23,346 Now! Now what? 603 01:03:23,430 --> 01:03:24,806 What are you doing, Sarkar? 604 01:03:25,140 --> 01:03:26,016 O homeland? 605 01:03:27,058 --> 01:03:27,934 Tell it again! 606 01:03:28,018 --> 01:03:29,853 Fifty thousand rupees. Bhutan! 607 01:03:30,020 --> 01:03:30,895 - What? - Yes. 608 01:03:31,021 --> 01:03:31,938 - Bhutan? - Sim. 609 01:03:32,022 --> 01:03:32,939 Fifty thousand rupees? 610 01:03:33,023 --> 01:03:34,607 - Tell it again! How much? - You won. 611 01:03:34,691 --> 01:03:35,900 Fifty thousand rupees? 612 01:03:36,151 --> 01:03:37,402 - Won? - Yes. 613 01:03:37,485 --> 01:03:38,403 Tell it again! 614 01:03:38,486 --> 01:03:39,404 Again? 615 01:03:39,487 --> 01:03:40,822 Bhutan? 616 01:03:40,905 --> 01:03:41,781 I told you. 617 01:03:41,865 --> 01:03:43,616 Give me a chewing gum! 618 01:03:45,160 --> 01:03:46,953 Fifty thousand jackpot! 619 01:04:51,309 --> 01:04:53,978 With a black heart told many tales 620 01:04:54,104 --> 01:04:57,148 I read so many dark fairy tales 621 01:04:57,440 --> 01:05:00,151 There are so many people at your feet 622 01:05:00,235 --> 01:05:03,321 Do what you like 623 01:05:41,484 --> 01:05:43,361 Have you seen 50,000 rupees in your life? 624 01:05:46,239 --> 01:05:48,074 I will tell you something very honestly. 625 01:05:48,158 --> 01:05:50,827 You always arming and Rapp about sex. 626 01:05:50,994 --> 01:05:52,745 But never fucked! 627 01:05:53,997 --> 01:05:56,291 First looks for a pretty girl to fuck. 628 01:05:58,168 --> 01:06:01,754 All this talk about breasts, tails, rats, and your sweet dick. 629 01:06:01,838 --> 01:06:04,048 I speak it so much because I have seen a lot. 630 01:06:04,132 --> 01:06:05,508 Of course it has. 631 01:06:05,592 --> 01:06:08,428 Naked, live, flesh rata? Have you seen it? 632 01:06:08,761 --> 01:06:10,305 Fresh, her soft little bitch. 633 01:06:10,388 --> 01:06:12,140 Butter. Creamy. 634 01:06:12,223 --> 01:06:13,057 Suave. 635 01:06:13,141 --> 01:06:14,350 Do not be depilas? 636 01:06:14,476 --> 01:06:15,518 Shave! 637 01:06:16,102 --> 01:06:17,061 Waxing clean! 638 01:06:17,145 --> 01:06:18,062 Fuck her well. 639 01:06:18,229 --> 01:06:19,230 Very well! 640 01:06:19,647 --> 01:06:21,399 Very well. 641 01:06:21,483 --> 01:06:23,401 With all my frustration! 642 01:06:37,081 --> 01:06:39,292 First looking for a good girl to fuck. 643 01:06:46,674 --> 01:06:48,927 Motherfucker, never fucked. 644 01:06:49,594 --> 01:06:51,930 First looking for a good girl to fuck. 645 01:07:28,132 --> 01:07:29,050 Red lips 646 01:07:29,133 --> 01:07:30,051 And dark eyes 647 01:07:30,718 --> 01:07:32,345 And the skin 648 01:07:32,470 --> 01:07:33,388 type cream 649 01:07:33,638 --> 01:07:34,556 She screams 650 01:07:34,639 --> 01:07:36,182 She pulls my hair 651 01:07:36,266 --> 01:07:37,475 she electrifies 652 01:07:37,559 --> 01:07:38,893 My veins 653 01:09:32,131 --> 01:09:33,049 Night after night 654 01:09:33,383 --> 01:09:34,509 clawed hand 655 01:09:35,051 --> 01:09:36,094 Mouth watering 656 01:09:36,177 --> 01:09:37,345 The teeth bite 657 01:09:37,637 --> 01:09:38,846 The work out together 658 01:09:38,930 --> 01:09:40,473 We sat down and we 659 01:09:40,556 --> 01:09:41,599 The holding the wall 660 01:09:41,683 --> 01:09:43,559 The ruin the carpet 661 01:13:04,677 --> 01:13:05,595 Sweet and skin 662 01:13:05,678 --> 01:13:07,221 Lambe completely 663 01:13:07,305 --> 01:13:08,639 One and another time 664 01:13:09,682 --> 01:13:10,683 Not your colo 665 01:13:10,766 --> 01:13:12,310 In your dark hole 666 01:13:12,393 --> 01:13:13,561 I have to go one way 667 01:13:13,728 --> 01:13:14,687 To be immortal 668 01:13:25,573 --> 01:13:26,616 Everyone wants 669 01:13:26,699 --> 01:13:27,992 They can 670 01:13:28,242 --> 01:13:29,160 Day and night 671 01:13:29,410 --> 01:13:30,328 Eating, fucking, eating 672 01:13:30,536 --> 01:13:31,662 then walk 673 01:13:31,954 --> 01:13:33,164 It is common 674 01:13:33,414 --> 01:13:34,332 Download for free 675 01:13:34,415 --> 01:13:36,250 While your tomatoes sweat like hell 676 01:13:39,545 --> 01:13:40,630 The end has come 677 01:13:40,922 --> 01:13:42,173 We heard you say out there 678 01:13:42,340 --> 01:13:43,799 An adult film will be done 679 01:13:43,925 --> 01:13:45,092 Run to the bathroom 680 01:13:45,176 --> 01:13:46,469 Blue sky blue 681 01:13:46,552 --> 01:13:48,054 blue water bubbles 682 01:13:48,137 --> 01:13:49,180 Blue everyday 683 01:13:49,263 --> 01:13:50,514 They will make you a seagull 684 01:13:50,598 --> 01:13:51,557 The mirror will speak 685 01:13:51,641 --> 01:13:52,516 The truth 686 01:13:52,642 --> 01:13:53,893 Whether you're translucent 687 01:13:54,018 --> 01:13:55,227 or dead 688 01:13:55,436 --> 01:13:56,604 What the body means 689 01:13:56,687 --> 01:13:57,855 It is the body needs 690 01:13:57,980 --> 01:13:58,981 And the body knows 691 01:13:59,065 --> 01:14:00,399 What a movie for adults is 692 01:14:20,419 --> 01:14:21,921 Demo! 693 01:14:22,838 --> 01:14:23,881 Demo! 694 01:14:24,215 --> 01:14:25,341 Demo 695 01:14:31,764 --> 01:14:34,100 Demo! 696 01:14:59,625 --> 01:15:03,587 Om Lee! 697 01:15:08,801 --> 01:15:13,180 Hey, Ricksha. You know what happened? 698 01:15:13,806 --> 01:15:15,933 Moron? Any idea what happened to me? 699 01:15:16,392 --> 01:15:18,310 Hear me. Hey, Ricksha? 700 01:15:18,602 --> 01:15:20,187 You know what's a demo? 701 01:15:20,813 --> 01:15:22,732 Ei, Riksha, sabes? 702 01:15:22,815 --> 01:15:26,068 The Gandu is a star. The Gandu is a super star! 703 01:15:26,277 --> 01:15:27,737 Know why? 704 01:15:28,487 --> 01:15:30,656 Motherfucker, I make a demo with five songs. 705 01:15:30,823 --> 01:15:32,742 The TIA will hear them. The ADF also. 706 01:15:32,908 --> 01:15:34,076 You're gonna hear me or not? 707 01:15:34,160 --> 01:15:35,369 Bitch, you have no idea. 708 01:15:35,453 --> 01:15:37,747 His Chinese egg bloodied, you know what will happen? 709 01:15:37,830 --> 01:15:41,375 The Gandu will have a treadmill receiving red in the streets of New York. 710 01:15:43,461 --> 01:15:47,465 The ADF and TIA will cry aloud, "We love Gandu!" 711 01:15:47,673 --> 01:15:53,345 "G Gandu! We want the G!" 712 01:15:54,513 --> 01:15:55,723 You know why, idiot? 713 01:15:55,931 --> 01:15:57,933 Because I will do a demo of five songs. 714 01:15:58,017 --> 01:16:01,312 You'll love. I go. The whole world will. 715 01:16:01,479 --> 01:16:05,316 No matter how much do shit. Even you'll like, fuck! 716 01:16:05,399 --> 01:16:09,612 Notes, just watch! The whole world will love the Gandu. 717 01:16:21,707 --> 01:16:26,378 Today, we face a major disaster. 718 01:16:26,587 --> 01:16:30,800 Do not spare the people who are doing this damage. 719 01:16:30,883 --> 01:16:31,884 The Dasbabu says ... 720 01:16:31,967 --> 01:16:34,178 Friends, do not say that should do justice ... 721 01:16:34,261 --> 01:16:35,679 You know... 722 01:16:35,763 --> 01:16:38,933 ... by his own hand. But we must protest. 723 01:16:39,016 --> 01:16:40,559 It has a job for you. 724 01:16:40,643 --> 01:16:42,812 Our country is a hostage. 725 01:16:42,895 --> 01:16:44,730 He arranged everything. 726 01:16:44,814 --> 01:16:47,316 We can not see this blood bath without reacting. 727 01:16:47,441 --> 01:16:49,110 Why do not you try? 728 01:16:49,193 --> 01:16:53,823 We will enter the parliament, the Assembly, on the street ... 729 01:16:53,906 --> 01:16:55,533 Frito more? 730 01:16:55,616 --> 01:16:57,910 At every intersection. We will walk with ordinary people 731 01:16:57,993 --> 01:17:00,913 and fight with the proletariat. 732 01:17:00,996 --> 01:17:02,581 What do they think? 733 01:17:02,665 --> 01:17:03,749 Talk to him? 734 01:17:03,833 --> 01:17:07,169 Who do you think is the enemy? We know them, dear friends. 735 01:17:07,253 --> 01:17:09,672 We are on the threshold of a major disaster. 736 01:17:09,755 --> 01:17:11,924 Do not spare the people that is starting this damage. 737 01:17:12,299 --> 01:17:14,426 Friends, do not say to do justice 738 01:17:14,510 --> 01:17:16,262 their own hands. But we must protest. 739 01:17:16,345 --> 01:17:19,265 Our country is a hostage. We can not see this bloodbath 740 01:17:19,348 --> 01:17:21,725 unreacted. 741 01:18:05,186 --> 01:18:06,562 My life is over. 742 01:18:06,645 --> 01:18:07,855 My life is ruined. 743 01:18:08,939 --> 01:18:09,899 I can not take it anymore. 744 01:18:11,525 --> 01:18:12,401 All because of you ... 745 01:18:12,484 --> 01:18:13,569 Answer to me. 746 01:18:13,777 --> 01:18:14,653 All because of you ... 747 01:18:14,737 --> 01:18:16,405 Do not fret. I do not like it. 748 01:18:17,364 --> 01:18:18,699 I do not care. 749 01:18:25,539 --> 01:18:26,874 There is some responsibility ... 750 01:18:27,541 --> 01:18:28,876 that it should take. 751 01:18:28,959 --> 01:18:30,878 Ahead of all. 752 01:18:31,212 --> 01:18:33,589 At this point, I need someone beside me. 753 01:18:33,714 --> 01:18:35,883 Hello, Lily. 754 01:18:35,966 --> 01:18:38,135 Hi how are you? 755 01:18:39,678 --> 01:18:43,933 I do not think you heard the news. I told everybody. 756 01:18:44,016 --> 01:18:46,644 I have much to say but we need to be face to face. 757 01:18:46,769 --> 01:18:48,103 Internet cafe. 758 01:18:48,229 --> 01:18:50,940 I ... my friends are with me. 759 01:18:51,065 --> 01:18:53,359 There was a change in the game. 760 01:18:53,692 --> 01:18:56,153 What are you going to do? 761 01:18:56,278 --> 01:18:57,780 Is there anything else you can do? 762 01:18:57,905 --> 01:18:59,573 That's your job. 763 01:18:59,698 --> 01:19:01,033 I can not take it anymore. 764 01:19:04,286 --> 01:19:05,788 This is just the beginning. 765 01:19:06,080 --> 01:19:07,373 It's a different scene ... 766 01:19:07,539 --> 01:19:08,624 A very different scene. 767 01:19:08,749 --> 01:19:10,793 No, it's not just a mere suspicion. 768 01:19:11,043 --> 01:19:11,961 Not you heard? 769 01:19:12,044 --> 01:19:14,797 There are so many places to go. I'm going to Japan tomorrow ... 770 01:19:14,880 --> 01:19:16,548 I'm going home. I can not take it anymore. 771 01:19:16,632 --> 01:19:18,342 So why not you? 772 01:19:18,467 --> 01:19:20,010 Everything is more or less ready. 773 01:19:20,094 --> 01:19:21,637 What to do? I have to stay here. 774 01:19:22,429 --> 01:19:23,347 Forgets. 775 01:19:23,430 --> 01:19:24,682 There is no time. 776 01:19:24,807 --> 01:19:25,891 Were you crazy? 777 01:19:26,058 --> 01:19:26,976 I'm going away. 778 01:19:27,059 --> 01:19:28,978 Come on, come on! 779 01:19:29,478 --> 01:19:31,397 Many shows on big stages. 780 01:19:31,522 --> 01:19:33,190 Definitely. Come on. Do not waste your time. 781 01:19:33,274 --> 01:19:34,942 Of course! We have to leave Calcutta ... 782 01:19:41,490 --> 01:19:42,324 How much? 783 01:19:42,783 --> 01:19:43,826 Twenty rupees. 784 01:20:06,890 --> 01:20:09,226 He looks so alone hold in pila 785 01:20:09,310 --> 01:20:12,021 Why do not you let him masturbate alone? 786 01:20:12,104 --> 01:20:14,023 I bet you also feel like sometimes ... 787 01:20:14,106 --> 01:20:17,026 A quick masturbation is common 788 01:20:17,109 --> 01:20:19,028 Now let's see what he's doing Horihor 789 01:20:19,111 --> 01:20:21,447 With breasts, tails, rats and sex at the top of the thoughts 790 01:20:21,530 --> 01:20:23,574 The chain of endless fantasies 791 01:20:23,657 --> 01:20:25,284 Listen, Horihor 792 01:20:25,367 --> 01:20:26,785 toss well 793 01:20:36,128 --> 01:20:38,047 Bill's extensive land holdings further Dura, Horihor 794 01:20:38,130 --> 01:20:40,674 Fucked by morality Pursued by desire 795 01:20:40,758 --> 01:20:43,052 Everyone goes to masturbate 796 01:20:43,135 --> 01:20:45,512 Grab it well and hit it well 797 01:20:45,596 --> 01:20:49,808 Beat beat beat beat 798 01:21:29,139 --> 01:21:30,099 ASIAN DUB FOUNDATION 799 01:21:30,182 --> 01:21:31,183 I knew it. 800 01:22:09,263 --> 01:22:12,433 This is the most incredible shit I've ever heard in my life. 801 01:22:13,642 --> 01:22:15,978 It is the opening perfect for you, guys. 802 01:22:16,103 --> 01:22:17,146 WHO SPEND WILL BE PUNISHED 803 01:22:17,229 --> 01:22:19,398 It is unbelievable. 804 01:22:22,151 --> 01:22:24,445 I'm trying to get their music. 805 01:22:25,404 --> 01:22:26,822 Trying to arrange a demo or something. 806 01:22:27,698 --> 01:22:29,158 Here it is. G. 807 01:22:29,408 --> 01:22:30,409 And now. 808 01:22:35,539 --> 01:22:36,832 Who is calling us? 809 01:22:39,293 --> 01:22:40,252 Gandu. 810 01:22:42,087 --> 01:22:43,046 Gandu. 811 01:22:44,465 --> 01:22:46,049 It's you or Gandu? 812 01:22:47,134 --> 01:22:49,178 Ando looking for you since morning, Gandhinagar. 813 01:22:49,261 --> 01:22:50,554 There's the band, ADF. 814 01:22:50,637 --> 01:22:52,014 Asian Dub Foundation! 815 01:22:52,556 --> 01:22:53,891 Have to Open for ADF. 816 01:22:54,391 --> 01:22:55,309 Do you have a demo CD? 817 01:22:55,392 --> 01:22:56,310 Do you have a demo CD? 818 01:22:56,393 --> 01:22:57,311 Do you have a demo CD? 819 01:23:28,759 --> 01:23:29,593 Ei, Ricksha? 820 01:23:31,762 --> 01:23:33,013 I die to jump from here? 821 01:23:33,305 --> 01:23:35,140 Your head is all Marada ... 822 01:23:36,308 --> 01:23:37,309 Ei, Ricksha? 823 01:23:39,811 --> 01:23:41,146 I die to jump from here? 824 01:23:41,230 --> 01:23:43,524 Every Marada. Your head is seriously fucked. 825 01:23:43,732 --> 01:23:44,942 Bastard! 826 01:23:45,442 --> 01:23:46,318 Ei, Ricksha? 827 01:23:48,529 --> 01:23:50,113 I die to jump from here? 828 01:23:50,781 --> 01:23:52,324 Someone even need ... 829 01:24:34,449 --> 01:24:37,244 ASIAN DUB FOUNDATION THANKS FOR YOUR SUPPORT56803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.