Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,981 --> 00:00:20,525
What do you think of the word "Gandu"?
2
00:00:20,609 --> 00:00:24,530
When I think of the word reminds me of
something like a word Oriya.
3
00:00:27,241 --> 00:00:28,659
How do you think that has been used?
4
00:00:28,742 --> 00:00:31,537
What do you think it means? Do you know anything about this?
5
00:00:31,995 --> 00:00:34,289
I think it means something like
you are very stupid.
6
00:00:34,414 --> 00:00:35,958
When I say that you are a Gandhinagar.
7
00:00:36,083 --> 00:00:39,294
In my opinion we can call it ...
Son of a bitch.
8
00:00:39,878 --> 00:00:43,590
Someone who does not know anything about anything.
9
00:00:44,049 --> 00:00:46,843
Which usually annoys people ...
Failed.
10
00:00:46,927 --> 00:00:50,556
One that does not have penis.
He is the true Gandhinagar.
11
00:00:50,639 --> 00:00:52,641
STUPID SON OF A BITCH FAILED
12
00:00:52,724 --> 00:00:55,894
The word is often used by Bengalis?
13
00:00:56,019 --> 00:00:57,938
- I use it enough, no?
- Frequently.
14
00:00:58,063 --> 00:00:59,940
- Okay.
- This is the meaning of the word, Gandhinagar.
15
00:01:00,148 --> 00:01:01,483
It means it's an idiot.
16
00:01:01,567 --> 00:01:02,484
MORON
17
00:01:02,568 --> 00:01:07,155
Basically in my view,
it means that it is an idiot.
18
00:01:07,239 --> 00:01:09,491
Even my girlfriend calls me Gandhinagar.
19
00:05:00,597 --> 00:05:03,517
I hide in a dark corner of your room
20
00:05:03,600 --> 00:05:06,520
You feel love and I feel like me vomit
21
00:05:06,603 --> 00:05:09,231
Your sins burn you All night
22
00:05:09,314 --> 00:05:11,983
If someone runs off with your chastity
23
00:05:12,067 --> 00:05:15,529
If not, then why you bastards suffer much
24
00:05:15,612 --> 00:05:17,781
Schools, buses, everything I've seen a lot
25
00:05:17,864 --> 00:05:20,283
I sit in the darkness of your room
26
00:05:20,367 --> 00:05:22,702
When that will drop the mask of your face
27
00:05:27,040 --> 00:05:28,583
Asshole
28
00:05:32,671 --> 00:05:34,130
Asshole
29
00:05:38,176 --> 00:05:39,803
Asshole
30
00:05:45,642 --> 00:05:48,562
I like caste, creed like, beg for my Rice
31
00:05:48,645 --> 00:05:50,689
Clean teeth with borrowed meat
32
00:05:51,398 --> 00:05:53,733
In the darkness of your room I can see clearly
33
00:05:54,276 --> 00:05:56,945
A feast upon your naked body
34
00:05:57,028 --> 00:05:59,072
Every day of the week you consume
35
00:05:59,239 --> 00:06:01,908
Fancy urinate when You smell fear
36
00:06:02,075 --> 00:06:04,619
The bed and the pillow of your mother
37
00:06:04,703 --> 00:06:06,705
Nothing is your All purchased services
38
00:06:06,830 --> 00:06:08,456
PAID EVERY MONTH
AND NOTHING YOU BELONG
39
00:06:12,460 --> 00:06:13,920
Asshole
40
00:06:35,650 --> 00:06:36,776
PRIZE 40,000 RUPEES
41
00:06:38,903 --> 00:06:40,155
Sim?
42
00:06:43,700 --> 00:06:45,076
- Mr. Sarkar?
- Yes say.
43
00:06:45,285 --> 00:06:46,328
The last!
44
00:06:48,580 --> 00:06:50,832
Yes, yesterday, right?
45
00:06:50,915 --> 00:06:53,501
I've been to his house, they said they went to the market.
46
00:06:54,586 --> 00:06:56,630
No, you will sand it, you'll see.
47
00:06:56,713 --> 00:06:58,256
No, it did not work.
48
00:06:58,715 --> 00:06:59,549
Will worm.
49
00:07:00,008 --> 00:07:02,636
No, Mr. Sarkar you told me
this was going to work.
50
00:07:02,719 --> 00:07:03,637
Vendor-oh.
51
00:07:03,720 --> 00:07:05,388
Yes, I left West Bengal for you.
52
00:07:05,513 --> 00:07:06,556
The number did not appear.
53
00:07:06,640 --> 00:07:08,642
My mother will not let me
have to return it .
54
00:07:08,725 --> 00:07:10,894
It takes one today, there is good!
55
00:07:10,977 --> 00:07:13,772
No, today will not take here.
I know it will not work.
56
00:07:14,689 --> 00:07:16,650
Pay-you ten dollars every day.
57
00:07:16,733 --> 00:07:19,027
It's all taking shape,
you will return at once.
58
00:07:21,196 --> 00:07:24,532
- What should I buy today, you tell me?
- takes the Bhutan takes advance.
59
00:07:26,910 --> 00:07:28,078
What is the price? Tell me.
60
00:07:28,161 --> 00:07:29,871
A game, ten dollars.
61
00:07:32,916 --> 00:07:34,668
I'm giving you a good number.
62
00:07:34,751 --> 00:07:38,338
Handle, with the blessing of the Goddess.
63
00:07:39,547 --> 00:07:40,882
Mother Goddess, please be careful.
64
00:07:41,841 --> 00:07:43,051
The Radha goes away
65
00:07:43,677 --> 00:07:45,637
The Radha goes up even though
66
00:08:01,111 --> 00:08:03,196
Do not go, do not go away
67
00:08:03,363 --> 00:08:06,324
I feel alone I feel very alone
68
00:08:06,408 --> 00:08:10,704
The flute touches my heart
69
00:08:10,787 --> 00:08:13,248
A flute
70
00:08:14,082 --> 00:08:15,917
A Radha afasta-off
71
00:08:16,543 --> 00:08:21,214
My Radha Rani goes with her face turned
72
00:08:21,339 --> 00:08:24,759
The flute of Krishna continues to play
73
00:08:24,968 --> 00:08:29,180
The Radha continues O beloved Radha Rani continues
74
00:08:29,264 --> 00:08:33,059
With the face turned
75
00:08:35,812 --> 00:08:38,314
Jai Radha Govinda
76
00:08:44,195 --> 00:08:46,531
They prick.
77
00:08:47,407 --> 00:08:50,660
Here it is, Buster egg head.
78
00:08:51,828 --> 00:08:53,621
Egg. Shit! You dropped your tea?
79
00:08:54,497 --> 00:08:55,915
Potla, give us two cups.
80
00:08:56,041 --> 00:08:58,543
You see, he's upset.
81
00:08:59,919 --> 00:09:02,172
How stupid is in your community?
82
00:09:03,590 --> 00:09:04,507
You are an asshole.
83
00:09:05,717 --> 00:09:07,218
Your father Ramakrishna is an asshole.
84
00:09:08,219 --> 00:09:10,513
AND? Who else?
85
00:09:11,139 --> 00:09:14,809
Hell, all his lineage
is stupid!
86
00:09:17,145 --> 00:09:19,230
This asshole is also deaf.
87
00:09:19,314 --> 00:09:20,774
They prick!
88
00:09:20,857 --> 00:09:21,858
Asshole!
89
00:09:21,941 --> 00:09:23,777
Make me feel a worm
90
00:09:23,860 --> 00:09:26,780
You can call me jerk
91
00:09:26,863 --> 00:09:29,574
Ambition hopeless My future is black
92
00:09:29,657 --> 00:09:32,285
You look angry And I hungry
93
00:09:32,410 --> 00:09:35,580
I am invisible in the dark corner of thy room
94
00:09:35,663 --> 00:09:37,791
They tell me that your life is worth more than my
95
00:09:37,874 --> 00:09:40,877
But one day I will haunt you like a ghost
96
00:09:40,960 --> 00:09:43,671
You will be a balloon and I a pin
97
00:09:47,884 --> 00:09:49,969
Asshole
98
00:09:53,306 --> 00:09:55,058
Asshole
99
00:11:05,837 --> 00:11:09,048
What do I say?
100
00:11:14,762 --> 00:11:19,434
He ignores me. Do not you hear me.
What say you?
101
00:11:27,984 --> 00:11:29,444
Also I feel like dying.
102
00:11:32,614 --> 00:11:33,907
Not so think.
103
00:11:40,079 --> 00:11:40,914
Wait.
104
00:11:52,008 --> 00:11:52,926
What are you doing?
105
00:11:56,179 --> 00:11:57,013
O homeland?
106
00:11:58,681 --> 00:11:59,933
What's up?
107
00:12:24,290 --> 00:12:25,625
I lost everything!
108
00:12:27,543 --> 00:12:28,544
All!
109
00:12:31,923 --> 00:12:33,257
Also you want to
burn my heart?
110
00:14:12,148 --> 00:14:15,526
- Yes, tell me?
- Sarkar. I did not see the draw yesterday.
111
00:14:15,902 --> 00:14:17,236
Have not you checked, right?
112
00:14:23,910 --> 00:14:25,286
No chance!
113
00:14:25,370 --> 00:14:28,498
Shit! Sarkar, why me this
the West Bengal?
114
00:14:28,706 --> 00:14:31,167
It takes something else. It takes Bhutan.
Today there is a good draw.
115
00:14:31,667 --> 00:14:33,503
Ten dollars per game.
116
00:14:34,045 --> 00:14:35,922
Why is this not the result of time?
117
00:14:45,848 --> 00:14:46,933
I did not do anything wrong.
118
00:14:47,767 --> 00:14:49,018
Love makes everything possible.
119
00:14:50,144 --> 00:14:52,146
Stay away a bit, let me see
what you're wearing.
120
00:14:55,566 --> 00:14:56,901
Engordaste? Right?
121
00:15:01,322 --> 00:15:02,949
Because you're eating fora, dear?
122
00:15:03,908 --> 00:15:05,159
Because eat out so often?
123
00:15:06,202 --> 00:15:07,954
You can not cook?
124
00:15:10,998 --> 00:15:13,209
When you arrive, I do everything.
125
00:15:13,668 --> 00:15:14,752
O homeland?
126
00:15:16,629 --> 00:15:18,131
You have more cigarettes?
127
00:15:18,214 --> 00:15:21,509
Have filled all this smoke!
Do not you dare to light one now.
128
00:15:21,801 --> 00:15:22,885
Okay, you can.
129
00:15:26,305 --> 00:15:27,390
Wait.
130
00:15:28,349 --> 00:15:29,767
They are all looking.
131
00:15:35,314 --> 00:15:36,732
Can you see me?
132
00:15:44,907 --> 00:15:46,284
Did you take photos? Displays them.
133
00:16:32,747 --> 00:16:36,375
My mind wonders
134
00:16:38,377 --> 00:16:39,837
How
135
00:16:41,589 --> 00:16:43,758
The days are spent
136
00:16:45,510 --> 00:16:48,012
Counting day after day
137
00:16:50,139 --> 00:16:51,724
what illusions
138
00:16:52,600 --> 00:16:54,644
Delight me
139
00:16:57,313 --> 00:16:59,065
does all
140
00:17:09,325 --> 00:17:12,578
The expendable tasks
141
00:17:14,163 --> 00:17:15,540
Time passes
142
00:17:16,499 --> 00:17:18,709
With the tone of the songs
143
00:17:20,711 --> 00:17:22,463
Interconnected
144
00:18:23,399 --> 00:18:26,319
Love love love Shame shame
145
00:18:26,402 --> 00:18:27,653
And the blame game begins
146
00:18:27,737 --> 00:18:30,573
Love for rent for big money
147
00:18:30,656 --> 00:18:33,618
During're buggered drilled Future
148
00:18:33,701 --> 00:18:36,078
The present absent Madness all day
149
00:18:36,162 --> 00:18:37,330
Words vulgar and dirty streets
150
00:18:37,413 --> 00:18:39,957
This is my life My songs are burned
151
00:18:40,041 --> 00:18:41,334
My heart is a crematorium
152
00:18:41,417 --> 00:18:44,629
My words are broken and decomposed
153
00:18:44,712 --> 00:18:47,256
I seriously think it's a joke?
154
00:19:36,389 --> 00:19:38,974
My mind wants to lose
155
00:19:39,058 --> 00:19:42,728
You lose-it
156
00:19:42,812 --> 00:19:44,730
Got that? Moron!
157
00:19:52,071 --> 00:19:54,407
They will expel me out of here soon.
158
00:19:54,532 --> 00:19:56,325
I've done so many shenanigans here.
159
00:19:57,368 --> 00:19:58,411
Much...
160
00:19:58,494 --> 00:20:02,248
Stop joking. Do not you miss me?
161
00:20:02,331 --> 00:20:04,375
Noticed that something has changed?
162
00:20:08,421 --> 00:20:09,422
What is that noise?
163
00:20:10,214 --> 00:20:11,257
Telephone?
164
00:20:11,340 --> 00:20:13,259
IT'S? Whose call?
165
00:20:14,218 --> 00:20:16,095
Where are you looking?
Message from whom?
166
00:20:16,846 --> 00:20:18,514
Tell me the truth.
167
00:20:19,515 --> 00:20:20,725
Wait...
168
00:20:23,144 --> 00:20:24,937
No, I can not turn here.
169
00:20:25,813 --> 00:20:27,481
It's okay like that?
170
00:20:28,524 --> 00:20:30,693
You think you got fat?
171
00:20:32,695 --> 00:20:34,238
Why are you messing so much?
172
00:20:36,240 --> 00:20:37,742
I'll give you a beating.
173
00:20:37,867 --> 00:20:40,327
I sit here long.
174
00:20:40,411 --> 00:20:41,454
The talk endlessly ...
175
00:20:41,579 --> 00:20:46,417
We can talk on the phone forever ...
176
00:20:46,500 --> 00:20:47,918
Give me a kiss.
177
00:20:48,002 --> 00:20:50,171
Please.
178
00:20:53,966 --> 00:20:54,884
They Gandu!
179
00:20:55,050 --> 00:20:55,968
Hear.
180
00:20:56,385 --> 00:20:57,303
O homeland?
181
00:20:57,386 --> 00:21:00,681
Were doing a sound the other day.
Do it again, please.
182
00:21:01,223 --> 00:21:02,683
- Please ...
- Beat-boxing?
183
00:21:02,767 --> 00:21:04,477
Want to hear it?
184
00:22:55,671 --> 00:22:56,714
Cursed Ricksha!
185
00:22:56,797 --> 00:22:58,966
Do not you see you walk by?
186
00:22:59,049 --> 00:23:02,970
You fucking son of a bitch, that hurts ...
187
00:25:46,425 --> 00:25:47,760
Bamboo Lane.
188
00:25:51,513 --> 00:25:52,639
Come on!
189
00:26:36,892 --> 00:26:39,812
The horn continues to speak
190
00:26:44,525 --> 00:26:47,694
The horn continues to speak
191
00:26:55,619 --> 00:26:56,537
Here comes
192
00:26:57,412 --> 00:26:59,081
The king of the road
193
00:27:14,721 --> 00:27:15,722
Street neighborhoods
194
00:27:15,931 --> 00:27:17,850
With ordinary people
195
00:27:21,186 --> 00:27:23,105
Street neighborhoods
196
00:27:23,188 --> 00:27:24,857
With ordinary people
197
00:27:24,940 --> 00:27:26,650
With their lives packed in boxes
198
00:27:26,733 --> 00:27:28,861
A arfar
199
00:27:28,944 --> 00:27:30,696
They have to go somewhere
200
00:27:30,821 --> 00:27:32,239
Continue to shout louder
201
00:27:32,823 --> 00:27:33,866
Ricksha
202
00:27:35,951 --> 00:27:37,369
Ricksha
203
00:27:39,705 --> 00:27:41,123
Rickshawala play your game
204
00:27:41,206 --> 00:27:42,749
At dawn and dusk
205
00:27:43,208 --> 00:27:44,334
Continues to mount
206
00:27:44,960 --> 00:27:46,879
No time for tears
207
00:27:46,962 --> 00:27:48,881
Loaded weight of society
208
00:27:48,964 --> 00:27:50,257
Your body taut, as a painting
209
00:27:50,424 --> 00:27:52,467
Your hands, feet, spine movement
210
00:27:52,593 --> 00:27:54,052
Rhythm of the streets
211
00:27:54,136 --> 00:27:55,262
Rhythm
212
00:27:57,598 --> 00:27:58,640
Rhythm
213
00:28:00,767 --> 00:28:01,727
From street
214
00:28:04,479 --> 00:28:05,772
Rhythm
215
00:28:06,899 --> 00:28:08,775
Street Rhythm
216
00:28:12,237 --> 00:28:13,363
Ricksha
217
00:28:15,490 --> 00:28:16,617
Ricksha
218
00:28:22,789 --> 00:28:23,957
Ricksha
219
00:28:26,919 --> 00:28:27,961
Ricksha!
220
00:29:19,012 --> 00:29:20,097
I want a potato.
221
00:30:05,309 --> 00:30:08,228
That shit fucking place.
222
00:30:09,104 --> 00:30:11,064
Same shit everywhere now.
223
00:30:11,315 --> 00:30:13,275
Who told you to come here, idiot?
224
00:30:13,358 --> 00:30:15,444
You'd better at home.
225
00:30:20,532 --> 00:30:22,451
Tries to live where I once lived.
226
00:30:22,534 --> 00:30:24,870
For an elegant house of Dasbabu ...
227
00:30:27,664 --> 00:30:30,334
Once I stay at my place and I in yours.
228
00:30:30,709 --> 00:30:32,919
Yes, of course, will not.
229
00:30:33,670 --> 00:30:35,589
Come on then ...
230
00:30:35,672 --> 00:30:38,050
The idiot Dasbadu let me stay there?
231
00:30:41,178 --> 00:30:42,512
So where shall I go?
232
00:31:55,669 --> 00:31:56,628
Shit!
233
00:32:15,230 --> 00:32:16,440
Contribuíste with anything?
234
00:32:18,692 --> 00:32:20,902
For the sake of this house?
235
00:32:21,486 --> 00:32:23,488
Do not you feel ashamed for staying here?
236
00:32:26,199 --> 00:32:27,409
Are not you angry?
237
00:32:30,454 --> 00:32:31,955
I feel angry!
238
00:32:34,791 --> 00:32:36,209
Say something...
239
00:32:39,546 --> 00:32:42,424
How do I'm going away with no money?
240
00:32:45,302 --> 00:32:46,720
That money? What?
241
00:32:47,804 --> 00:32:48,722
How I'm going away with?
242
00:32:50,015 --> 00:32:51,224
How you're going away with?
243
00:32:52,976 --> 00:32:54,436
You are not to go out right now?
244
00:32:56,062 --> 00:32:58,315
- This house, these luxuries?
- Who is paying for all this?
245
00:32:58,899 --> 00:33:00,817
- Whose money?
- From who? Tell me?
246
00:33:01,318 --> 00:33:02,694
Tell me. Who is paying for this?
247
00:33:02,777 --> 00:33:04,446
- Whose money?
- From who? Tell me?
248
00:33:04,529 --> 00:33:05,739
- You tell me.
- I tell you.
249
00:33:05,822 --> 00:33:08,450
I know everything. Tell me what you know?
250
00:33:08,533 --> 00:33:10,785
- You're talking too much.
- You tell me who's to pay?
251
00:33:10,869 --> 00:33:12,829
Tell me at once!
252
00:33:14,706 --> 00:33:16,041
The Dasbadu, I know.
253
00:33:18,168 --> 00:33:19,419
Not worth it!
254
00:33:19,920 --> 00:33:20,837
The Dasbadu?
255
00:33:21,296 --> 00:33:23,006
Why do not you studied?
256
00:33:23,089 --> 00:33:24,841
The Dasbadu?
257
00:33:24,925 --> 00:33:26,551
Hold up!
258
00:33:28,136 --> 00:33:30,222
Do not you dare say
anything of Dasbadu!
259
00:33:31,264 --> 00:33:32,891
I gave you a lot of money!
260
00:33:34,684 --> 00:33:36,311
I did everything for you.
261
00:33:36,394 --> 00:33:38,104
I'm not going to give more.
262
00:33:38,188 --> 00:33:39,731
Do what you want.
263
00:33:40,273 --> 00:33:41,149
I will die.
264
00:33:41,274 --> 00:33:42,526
What do you want to do?
265
00:33:42,901 --> 00:33:44,027
Want to die?
266
00:33:53,620 --> 00:33:55,080
I'll kill you.
267
00:33:56,248 --> 00:33:57,832
I'll kill you.
268
00:34:23,733 --> 00:34:26,403
fucking life. It sucks!
269
00:34:31,449 --> 00:34:34,160
Shit site where we are.
Nothing ever happens.
270
00:34:35,745 --> 00:34:37,038
I can not do anything.
271
00:34:41,585 --> 00:34:44,379
What the fuck! The idiot to fart is
always in my face ...
272
00:34:44,671 --> 00:34:45,672
Because you peidas?
273
00:34:47,257 --> 00:34:48,883
Because of the acidity, motherfucker!
274
00:34:49,718 --> 00:34:50,969
I suffer from acidity!
275
00:34:51,261 --> 00:34:52,596
Go shit, motherfucker!
276
00:34:52,804 --> 00:34:55,015
Fights! My life is a fart!
277
00:34:58,101 --> 00:34:59,102
Yeah, look at ease.
278
00:34:59,644 --> 00:35:01,229
Your life is another fart!
279
00:35:01,813 --> 00:35:03,523
- Why my life?
- What?
280
00:35:03,648 --> 00:35:05,900
I drive my ricksha
and hard earned money.
281
00:35:06,401 --> 00:35:07,819
That's nice!
282
00:35:08,028 --> 00:35:09,237
You are safar-te?
283
00:35:09,321 --> 00:35:11,156
Chose the Dasbadu pocket.
It is!
284
00:35:11,823 --> 00:35:14,784
AND? What's wrong with what I did?
What should be done?
285
00:35:15,327 --> 00:35:17,245
Tell me! Go and stay there!
286
00:35:20,165 --> 00:35:22,125
- Where are you looking?
- Answer me, motherfucker.
287
00:35:22,417 --> 00:35:24,336
What the hell! It's like a nightclub, my ...
288
00:35:24,419 --> 00:35:26,713
Discotheque! It's a fucking prison!
289
00:35:26,963 --> 00:35:28,298
That club?
290
00:35:29,591 --> 00:35:32,135
It's the damn house to someone else.
291
00:35:36,556 --> 00:35:38,767
Go and stay there, motherfucker!
292
00:35:38,892 --> 00:35:40,352
I really like your house.
293
00:35:40,435 --> 00:35:42,145
I've been in your house once.
294
00:35:42,646 --> 00:35:44,689
Did you like? It's all right?
295
00:35:44,814 --> 00:35:45,982
It's all right?
296
00:35:46,608 --> 00:35:49,944
The cagadeira is cool. Really enjoyed.
297
00:35:50,445 --> 00:35:51,946
To enjoy my life again!
298
00:35:52,072 --> 00:35:54,199
Peidares you, walk around ...
Enjoy with my life!
299
00:35:54,282 --> 00:35:55,617
No. I'm serious.
300
00:35:55,700 --> 00:35:58,161
You always enjoy and farting.
That's all I know to do!
301
00:35:58,244 --> 00:35:59,329
I was being honest, my!
302
00:35:59,412 --> 00:36:00,330
Shit honesty!
303
00:36:00,455 --> 00:36:01,748
You've been sitting here.
304
00:36:01,831 --> 00:36:04,459
I'm talking about my life
and you do not hear anything.
305
00:36:07,837 --> 00:36:09,381
I have a fucking life.
306
00:36:09,464 --> 00:36:12,801
I look at you as a friend
and I want you to listen.
307
00:36:12,884 --> 00:36:14,803
You can not help me. You can not do anything.
308
00:36:14,886 --> 00:36:16,054
He lights a cigarette, idiot!
309
00:36:24,604 --> 00:36:26,439
You can not even light
a cigarette, idiot?
310
00:36:26,523 --> 00:36:27,816
Does not work! Shit!
311
00:36:31,361 --> 00:36:32,320
Give me that.
312
00:36:32,612 --> 00:36:33,947
- Can you ?
- Yes.
313
00:36:41,037 --> 00:36:43,957
- Bastard! You can.
- Do you have a fucking lighter!
314
00:36:44,207 --> 00:36:48,378
It's a curse. Nothing will happen.
315
00:36:48,962 --> 00:36:50,630
It's all fucked up!
316
00:36:55,427 --> 00:36:57,011
It's all fucked up!
317
00:37:01,850 --> 00:37:04,144
I can not help it .
They are sanding my life.
318
00:37:04,227 --> 00:37:06,062
What the fuck are you talking about?
319
00:37:06,146 --> 00:37:07,897
- You think you are bullshit?
- Yes, they are!
320
00:37:07,981 --> 00:37:10,608
They are not! I'm talking to you from my work!
321
00:37:17,073 --> 00:37:18,908
Because my
words are always bullshit?
322
00:37:19,576 --> 00:37:20,535
What the hell.
323
00:37:21,161 --> 00:37:23,163
What the hell are you talking about?
324
00:37:23,246 --> 00:37:24,706
Motherfuckers grind my brain ...
325
00:37:25,039 --> 00:37:26,458
Moron!
326
00:37:26,541 --> 00:37:28,460
You are always talking that shit!
327
00:37:28,543 --> 00:37:29,461
Rap merda!
328
00:37:29,544 --> 00:37:31,463
That rap radius is this?
329
00:37:31,546 --> 00:37:32,672
Always rap!
330
00:37:32,839 --> 00:37:36,301
- Tell me, motherfucker. What is rap?
- Want to know what is rap?
331
00:37:36,551 --> 00:37:38,720
What is? Tell me, fool!
332
00:37:38,928 --> 00:37:40,430
The rap is just words!
333
00:37:41,473 --> 00:37:45,685
Do you have something to say.
Rap is the only way to tell them.
334
00:37:46,102 --> 00:37:47,604
But no one is listening.
335
00:37:49,147 --> 00:37:50,064
Dumb shit.
336
00:37:51,775 --> 00:37:54,444
- So they call you Idiot!
- Then I'll be the DJ Idiot.
337
00:37:54,527 --> 00:37:56,821
What is a DJ Idiot?
You're gonna be an idiot super!
338
00:37:56,905 --> 00:37:58,323
I will always be to improvise.
339
00:37:58,406 --> 00:37:59,324
This is rap!
340
00:37:59,407 --> 00:38:00,867
- It is what it is?
- It's improvisation.
341
00:38:00,950 --> 00:38:03,745
There is the River Ganga! Go and fuck!
Then there will be a wet idiot!
342
00:38:04,579 --> 00:38:05,497
Wet idiot!
343
00:38:05,580 --> 00:38:07,499
Even when you speak is rap!
344
00:38:07,582 --> 00:38:09,292
This is rap! You can not ignore.
345
00:38:09,375 --> 00:38:12,504
You're talking about. This is rap.
This is rap. Nothing more.
346
00:38:13,588 --> 00:38:15,799
Want to see even rap?
347
00:38:16,382 --> 00:38:17,509
Exactly, it's rap!
348
00:38:17,592 --> 00:38:18,885
Come with me then!
349
00:38:19,135 --> 00:38:20,386
I'll show you.
350
00:38:20,470 --> 00:38:22,388
What the hell? What you want to show me?
351
00:38:23,306 --> 00:38:24,224
Anda fish!
352
00:38:24,307 --> 00:38:26,184
Walk with me. Do not worry.
353
00:38:26,267 --> 00:38:27,185
O homeland?
354
00:38:27,811 --> 00:38:29,813
What the hell is rap?
355
00:38:33,775 --> 00:38:36,152
Every evening Horihor think in your bed
356
00:38:36,236 --> 00:38:38,154
How Bollywood actress will sleep
357
00:38:38,530 --> 00:38:40,949
That the vagina will lick that breast grope
358
00:38:41,032 --> 00:38:43,243
He thinks and masturbates he masturbates up and think
359
00:38:43,326 --> 00:38:45,119
What do you think of rap?
360
00:38:46,496 --> 00:38:47,705
It's fast music!
361
00:38:48,248 --> 00:38:52,043
- I do not like rap because ...
- You like? Do not like?
362
00:38:52,335 --> 00:38:53,962
It's so fast that I can not understand.
363
00:38:54,045 --> 00:38:56,297
- What is rap?
- Rap music?
364
00:38:58,424 --> 00:39:00,510
Some...
365
00:39:02,428 --> 00:39:04,514
Rap for me is ...
366
00:39:04,931 --> 00:39:06,224
What do you think of rap music?
367
00:39:07,308 --> 00:39:11,354
Rap music? Sometimes it's nice
when I feel like dancing.
368
00:40:01,195 --> 00:40:02,697
Can you hear me?
369
00:40:03,489 --> 00:40:04,365
O homeland?
370
00:40:05,617 --> 00:40:06,618
O homeland?
371
00:40:07,201 --> 00:40:09,078
Take a slap if you do not tell me.
372
00:40:13,625 --> 00:40:14,918
What do you want to say?
373
00:40:18,087 --> 00:40:20,632
Do not be obscene. I'm warning you ...
374
00:40:20,715 --> 00:40:21,966
I beat you!
375
00:40:23,509 --> 00:40:25,428
Are all about!
376
00:40:25,637 --> 00:40:26,512
Heavens!
377
00:40:26,679 --> 00:40:30,975
What is written on your shirt?
Recedes a bit.
378
00:40:36,606 --> 00:40:38,775
No, I do not want to see anything!
Do not embarrass me!
379
00:40:41,069 --> 00:40:43,905
My dear, my beloved ...
380
00:40:45,490 --> 00:40:46,991
Now you will get a slap.
381
00:40:48,910 --> 00:40:50,536
Kids are watching!
382
00:42:41,355 --> 00:42:43,941
- Get ready to fight. - Okay, let's go.
383
00:42:55,078 --> 00:42:57,288
- Get ready to fight. - Loaded and ready.
384
00:43:23,898 --> 00:43:24,816
O homeland?
385
00:43:24,899 --> 00:43:26,150
What the hell is that?
386
00:43:26,317 --> 00:43:27,235
It is a nunchaku.
387
00:43:27,902 --> 00:43:29,112
You got it.
388
00:43:29,195 --> 00:43:30,113
Bruce Lee?
389
00:43:30,780 --> 00:43:32,698
Hey, my ...
390
00:43:32,907 --> 00:43:34,826
- Yes?
- Do you have CDs?
391
00:43:34,909 --> 00:43:35,868
Only things in China.
392
00:43:36,619 --> 00:43:38,162
All people use nunchaku na China.
393
00:43:38,246 --> 00:43:39,372
These are not viruses, man!
394
00:43:39,914 --> 00:43:41,833
This is a dragon "The Dragon Attack".
395
00:43:41,916 --> 00:43:43,584
Even the girls use nunchaku .
396
00:43:43,668 --> 00:43:44,585
Disappears!
397
00:43:44,669 --> 00:43:47,338
Tens isto? Bruce Lee?
398
00:43:57,974 --> 00:43:59,225
LOUVEM O LEE!
399
00:44:41,267 --> 00:44:42,894
Om Lee!
400
00:44:43,102 --> 00:44:44,020
Where?
401
00:44:44,103 --> 00:44:45,271
Basnb!
402
00:44:45,521 --> 00:44:46,439
How much?
403
00:44:46,522 --> 00:44:47,440
Seven and a half rupees.
404
00:45:20,640 --> 00:45:23,851
Om Lee!
405
00:45:49,669 --> 00:45:51,420
EGG PASTA!
406
00:45:52,463 --> 00:45:54,382
You do not have red sauce?
407
00:45:54,590 --> 00:45:57,385
Yes. Come with food.
408
00:45:57,510 --> 00:45:59,345
And some eggs.
409
00:46:09,855 --> 00:46:12,233
Sister, how long it takes?
410
00:46:12,775 --> 00:46:14,402
It's almost ready.
411
00:46:23,619 --> 00:46:25,413
I want two forks ...
412
00:46:30,418 --> 00:46:31,752
Sister...
413
00:46:42,513 --> 00:46:43,639
Hey! Gandu is or you!
414
00:46:43,889 --> 00:46:45,516
It is Gandu the rapper.
415
00:46:45,599 --> 00:46:46,475
Present the Gandu!
416
00:46:46,559 --> 00:46:47,393
Who?
417
00:46:47,476 --> 00:46:48,936
It's Gandu that I speak.
418
00:46:49,020 --> 00:46:49,854
It's him.
419
00:46:49,937 --> 00:46:50,771
Gandu?
420
00:46:50,855 --> 00:46:52,565
- Are you here for the concert.
- I know!
421
00:46:52,648 --> 00:46:53,816
We did not tell anyone.
422
00:46:53,899 --> 00:46:55,151
I love his music!
423
00:46:55,234 --> 00:46:56,110
I love it!
424
00:46:56,193 --> 00:46:57,111
It is music, me?
425
00:46:57,194 --> 00:46:58,195
He is a man of few words.
426
00:46:58,279 --> 00:46:59,947
You'll love it. I'll give you his CD.
427
00:47:00,114 --> 00:47:01,824
I am so happy.
Finally I know Gandhinagar.
428
00:47:01,907 --> 00:47:03,325
- Gandu.
- He's the one.
429
00:47:03,451 --> 00:47:05,745
This city can not breathe So smoke
430
00:47:05,870 --> 00:47:07,913
Can I sell your very cheap secrets
431
00:47:07,997 --> 00:47:10,374
And your smile will fill the TV
432
00:47:10,458 --> 00:47:13,502
Drink a drink, relax, Let the love begin
433
00:47:23,137 --> 00:47:27,683
Smoke
434
00:47:27,767 --> 00:47:30,936
The world is a smoking ball
435
00:47:31,020 --> 00:47:32,438
Smoke
436
00:47:32,521 --> 00:47:37,401
And I hold your balls
437
00:47:37,485 --> 00:47:39,612
As insurance thy ...
438
00:47:39,737 --> 00:47:42,573
Smoke
439
00:48:22,196 --> 00:48:23,405
Pornography?
440
00:48:23,906 --> 00:48:25,407
It is propaganda.
441
00:48:26,450 --> 00:48:28,452
good advertising that we can appreciate.
442
00:48:29,537 --> 00:48:33,833
It is very difficult, especially
for us men ...
443
00:48:34,166 --> 00:48:35,960
What pornography
means to you?
444
00:48:36,293 --> 00:48:41,298
Pornography is like sex between women
in a camcorder.
445
00:48:41,382 --> 00:48:44,135
- Whatever you say.
- Sexual fantasies.
446
00:48:44,260 --> 00:48:46,637
I ... all the guys
go through this phase.
447
00:48:46,804 --> 00:48:48,430
Pornography.
448
00:48:48,556 --> 00:48:50,057
- Pornography?
- Yes.
449
00:48:50,141 --> 00:48:52,726
- Men see pornography.
- I am Indian.
450
00:48:52,893 --> 00:48:54,645
We see with sexuality, boss.
451
00:48:54,728 --> 00:48:56,272
We see a human penis.
452
00:48:56,355 --> 00:48:57,481
It's nothing too much.
453
00:48:57,565 --> 00:48:59,358
It is very normal and natural.
454
00:50:29,782 --> 00:50:31,617
I'm going...
455
00:50:54,056 --> 00:50:55,599
Yes. Opening!
456
00:51:25,546 --> 00:51:27,840
Ricksha tell me ... Where am I going?
457
00:51:29,258 --> 00:51:33,429
No one will remember me ...
Where am I going?
458
00:51:33,887 --> 00:51:37,725
I do not know what I was thinking ...
459
00:51:38,392 --> 00:51:42,313
How to live? Where I go?
What do I do?
460
00:51:42,396 --> 00:51:46,483
Please, let's go somewhere ...
461
00:51:51,196 --> 00:51:54,325
Please Ricksha,
take me away from here ...
462
00:51:54,408 --> 00:51:56,327
I can not stand this anymore.
463
00:51:56,410 --> 00:52:00,039
I feel bad ... Do not you see? Please, let's go!
464
00:52:36,533 --> 00:52:38,285
They Gandu.
465
00:52:41,372 --> 00:52:42,539
Want to go?
466
00:52:43,832 --> 00:52:44,875
No!
467
00:52:46,001 --> 00:52:47,336
Gandu.
468
00:53:31,713 --> 00:53:32,840
Ei, Ricksha!
469
00:53:34,591 --> 00:53:36,427
I will die if I shoot here?
470
00:53:36,510 --> 00:53:38,762
Have you lost your head, bitch!
471
00:53:39,430 --> 00:53:40,389
Ei, Ricksha!
472
00:53:42,641 --> 00:53:43,976
I will die if I shoot here?
473
00:53:44,059 --> 00:53:48,230
Totally fucked.
Fuck your head.
474
00:53:48,522 --> 00:53:49,690
Ei, Ricksha!
475
00:53:51,525 --> 00:53:53,444
I will die if I shoot here?
476
00:53:53,819 --> 00:53:55,988
Someone has to fuck your head!
477
00:53:57,197 --> 00:53:58,282
Ei, Ricksha!
478
00:53:58,490 --> 00:54:00,617
Lost your mind?
479
00:54:01,577 --> 00:54:03,954
The Lord Shiva is the God of all drugs.
480
00:54:04,496 --> 00:54:06,165
No, it is not. He is the God of the herb.
481
00:54:08,584 --> 00:54:09,585
What are you saying, man?
482
00:54:09,668 --> 00:54:11,587
Lixaram you all head, man!
483
00:54:12,004 --> 00:54:14,214
You think it's only grass?
He used to have Shidhhi.
484
00:54:14,423 --> 00:54:17,342
He had two assistants!
Nandi and Bhringi!
485
00:54:17,968 --> 00:54:20,012
A rolled grass.
And the other was the Shidhhi.
486
00:54:20,679 --> 00:54:21,972
Wise, you idiot?
487
00:54:22,931 --> 00:54:24,975
You do not know anything about anything, motherfucker!
488
00:54:25,350 --> 00:54:26,935
- My brain will be fried? - Yes!
489
00:54:27,060 --> 00:54:29,730
- Why should I be confused? - Anyone have to fuck you ...
490
00:54:29,813 --> 00:54:32,191
- You're gonna fuck my brain? - Why are middle fucked ...
491
00:54:32,274 --> 00:54:36,612
- What are you talking about? - There are more than half idiot!
492
00:54:37,905 --> 00:54:39,031
Ei, Ricksha.
493
00:54:40,866 --> 00:54:42,326
I will die if I shoot here?
494
00:54:42,534 --> 00:54:43,368
Sim.
495
00:54:44,995 --> 00:54:46,955
Or is this way or that way.
496
00:54:47,998 --> 00:54:51,210
Did you know that Shiva took Datura?
Datura is like the grandfather of the drug!
497
00:54:52,294 --> 00:54:55,255
Have you heard of Datura tree?
Have you seen the sheet of Datura?
498
00:54:56,840 --> 00:54:58,634
The Datura is like a seed.
499
00:54:59,343 --> 00:55:03,222
If you have the seeds of this fruit,
your tomatoes go up to the head.
500
00:55:03,555 --> 00:55:06,141
You're not even an idiot perfect ...
501
00:55:06,225 --> 00:55:08,227
You're fucking half.
502
00:55:08,310 --> 00:55:11,522
I'll give you Datura today.
You wait and you'll see.
503
00:55:12,397 --> 00:55:15,943
I assure you total madness.
504
00:56:06,702 --> 00:56:10,247
If you have the seeds of this fruit, your tomatoes go up to the head.
505
00:56:38,525 --> 00:56:42,779
"Waste of my mind is swept
506
00:56:43,530 --> 00:56:46,450
by volunteer white wind
507
00:56:47,326 --> 00:56:52,998
Here, eternity sleeps in fine herb
508
00:56:55,542 --> 00:56:58,920
A huge horizon hides
509
00:56:59,004 --> 00:57:01,757
a secret sacred space.
510
00:57:03,175 --> 00:57:08,388
Here, fakirs Sufi
chant to the motion of the moon
511
00:57:10,349 --> 00:57:12,893
A lone tree
512
00:57:12,976 --> 00:57:16,229
He made a forest.
513
00:57:18,398 --> 00:57:21,318
Maybe you have known the man.
514
00:57:22,069 --> 00:57:25,822
The saint who could show you
515
00:57:25,906 --> 00:57:27,449
what a perfect human being can be.
516
00:57:28,951 --> 00:57:33,038
It rests beneath
this lone tree
517
00:57:34,581 --> 00:57:37,960
Here, there may not be such an instrument.
518
00:57:38,585 --> 00:57:40,212
In the middle of the night
519
00:57:40,295 --> 00:57:44,633
that did not feel
my rhythm in its branches.
520
00:57:45,801 --> 00:57:51,098
Light a match
in the shadows of my mind
521
00:57:51,473 --> 00:57:55,060
I find myself sometimes here.
522
00:57:56,103 --> 00:57:59,356
Here love welcomes the love every morning.
523
00:57:59,773 --> 00:58:03,652
Here, love can find love. "
524
00:58:30,721 --> 00:58:32,305
It's you ...
525
00:58:34,349 --> 00:58:35,851
Sit here, please.
526
00:58:38,687 --> 00:58:42,149
Sit down, please.
Would you drink tea?
527
00:58:46,486 --> 00:58:47,654
Accepted.
528
00:58:47,946 --> 00:58:49,781
Drink tea.
529
00:59:02,127 --> 00:59:03,628
What is your name?
530
00:59:04,880 --> 00:59:05,839
Ricksha.
531
00:59:06,173 --> 00:59:07,007
O homeland?
532
00:59:07,132 --> 00:59:07,966
Ricksha.
533
00:59:08,133 --> 00:59:09,342
Ricksha?
534
00:59:11,094 --> 00:59:12,262
Where do you live?
535
00:59:12,929 --> 00:59:14,097
Em Howrah.
536
00:59:14,306 --> 00:59:15,432
Howrah?
537
00:59:16,224 --> 00:59:17,684
Near the station.
538
00:59:19,603 --> 00:59:20,604
And you?
539
00:59:22,064 --> 00:59:22,981
No!
540
00:59:23,356 --> 00:59:24,775
They call me Gandu.
541
00:59:25,233 --> 00:59:26,443
Gandu?
542
00:59:30,489 --> 00:59:31,823
So? What's your plan now?
543
00:59:33,867 --> 00:59:35,494
I assume you want to go home.
544
00:59:36,286 --> 00:59:38,830
Do you have money?
I do not think that you have.
545
01:00:04,231 --> 01:00:05,565
So? You do not have money!
546
01:00:06,399 --> 01:00:07,442
Sim.
547
01:00:09,069 --> 01:00:10,487
A friend of mine
548
01:00:11,196 --> 01:00:12,322
You are about to come.
549
01:00:12,948 --> 01:00:14,866
He goes to Calcutta.
550
01:00:15,450 --> 01:00:16,326
Kaushik.
551
01:00:17,035 --> 01:00:19,121
You are making a movie called Gandu!
552
01:00:20,372 --> 01:00:21,832
What is he doing?
553
01:00:24,459 --> 01:00:25,585
You are making a movie.
554
01:00:25,794 --> 01:00:27,045
Cinema, you know.
555
01:00:28,880 --> 01:00:30,298
Come here in his car.
556
01:00:30,841 --> 01:00:32,467
Not! What was the name?
557
01:00:32,884 --> 01:00:34,636
What is the name of the movie?
558
01:00:34,719 --> 01:00:36,054
Gandu.
559
01:00:38,265 --> 01:00:39,182
Gandu?
560
01:00:39,266 --> 01:00:40,183
Gandu.
561
01:00:42,769 --> 01:00:44,938
You can go back with him.
562
01:00:54,447 --> 01:00:56,032
What the hell is going on, man?
563
01:00:56,825 --> 01:00:57,742
Kaushik.
564
01:00:58,869 --> 01:00:59,870
Who the hell is he?
565
01:01:00,704 --> 01:01:02,581
Did not you hear? He is director.
566
01:01:03,582 --> 01:01:05,292
Are you saying this as if you knew.
567
01:01:05,375 --> 01:01:06,293
Of course I know him.
568
01:01:06,668 --> 01:01:07,836
How the hell did you know him?
569
01:01:09,087 --> 01:01:10,922
I know the bastard. He is director.
570
01:01:11,047 --> 01:01:12,883
And smoke a lot of weed.
571
01:01:13,133 --> 01:01:14,593
As suddenly you know this guy?
572
01:01:14,676 --> 01:01:15,594
I know and ready.
573
01:01:15,677 --> 01:01:17,596
Listen to me,
he is making a film about you.
574
01:01:17,679 --> 01:01:18,597
Gandu.
575
01:01:19,598 --> 01:01:22,184
What to do with me?
You are making a film at random.
576
01:01:22,267 --> 01:01:24,811
It's a movie about you.
It is the word of Ricksha!
577
01:01:27,939 --> 01:01:29,065
Shit!
578
01:01:31,443 --> 01:01:32,736
What is this shit comrade?
579
01:01:32,819 --> 01:01:34,321
There he is!
580
01:01:35,030 --> 01:01:35,947
Look, motherfucker!
581
01:01:36,907 --> 01:01:38,074
He is here!
582
01:01:53,381 --> 01:01:54,591
See yourself.
583
01:01:55,467 --> 01:01:57,135
Cham-se Kaushik.
584
01:02:01,056 --> 01:02:03,391
He always wears dark glasses.
585
01:02:17,072 --> 01:02:18,865
You want to meet him?
586
01:02:19,032 --> 01:02:21,076
Do not you see that it is in the photograph?
587
01:02:25,914 --> 01:02:28,833
AN OVERDOSE CHARRO
588
01:02:44,641 --> 01:02:46,142
See only this, Gandhinagar. Rs 50,000.
589
01:02:46,226 --> 01:02:48,812
I concealed myself in the darkness of your room
590
01:02:49,062 --> 01:02:51,773
I feel love I feel vomit
591
01:02:51,856 --> 01:02:54,484
Petrified lost youth
592
01:02:54,651 --> 01:02:57,487
Some bastard's stick with it
593
01:02:57,570 --> 01:03:00,365
Look yourself. See.
Did it finally.
594
01:03:00,448 --> 01:03:03,493
I have seen many pigs around
595
01:03:03,576 --> 01:03:05,996
Too many motherfuckers
596
01:03:06,079 --> 01:03:08,873
I sit and think in the dark corner of thy room
597
01:03:08,957 --> 01:03:11,960
When will drop the mask of thy face?
598
01:03:15,797 --> 01:03:17,841
Gandu
599
01:03:17,924 --> 01:03:20,510
I did not tell you, Gandu?
You're going to the big bill!
600
01:03:20,593 --> 01:03:21,428
What are you doing?
601
01:03:21,511 --> 01:03:22,387
See if you're okay.
602
01:03:22,470 --> 01:03:23,346
Now! Now what?
603
01:03:23,430 --> 01:03:24,806
What are you doing, Sarkar?
604
01:03:25,140 --> 01:03:26,016
O homeland?
605
01:03:27,058 --> 01:03:27,934
Tell it again!
606
01:03:28,018 --> 01:03:29,853
Fifty thousand rupees. Bhutan!
607
01:03:30,020 --> 01:03:30,895
- What?
- Yes.
608
01:03:31,021 --> 01:03:31,938
- Bhutan?
- Sim.
609
01:03:32,022 --> 01:03:32,939
Fifty thousand rupees?
610
01:03:33,023 --> 01:03:34,607
- Tell it again! How much?
- You won.
611
01:03:34,691 --> 01:03:35,900
Fifty thousand rupees?
612
01:03:36,151 --> 01:03:37,402
- Won?
- Yes.
613
01:03:37,485 --> 01:03:38,403
Tell it again!
614
01:03:38,486 --> 01:03:39,404
Again?
615
01:03:39,487 --> 01:03:40,822
Bhutan?
616
01:03:40,905 --> 01:03:41,781
I told you.
617
01:03:41,865 --> 01:03:43,616
Give me a chewing gum!
618
01:03:45,160 --> 01:03:46,953
Fifty thousand jackpot!
619
01:04:51,309 --> 01:04:53,978
With a black heart told many tales
620
01:04:54,104 --> 01:04:57,148
I read so many dark fairy tales
621
01:04:57,440 --> 01:05:00,151
There are so many people at your feet
622
01:05:00,235 --> 01:05:03,321
Do what you like
623
01:05:41,484 --> 01:05:43,361
Have you seen 50,000 rupees in your life?
624
01:05:46,239 --> 01:05:48,074
I will tell you something very honestly.
625
01:05:48,158 --> 01:05:50,827
You always arming
and Rapp about sex.
626
01:05:50,994 --> 01:05:52,745
But never fucked!
627
01:05:53,997 --> 01:05:56,291
First looks for a pretty girl
to fuck.
628
01:05:58,168 --> 01:06:01,754
All this talk about breasts, tails,
rats, and your sweet dick.
629
01:06:01,838 --> 01:06:04,048
I speak it so much because I have seen a lot.
630
01:06:04,132 --> 01:06:05,508
Of course it has.
631
01:06:05,592 --> 01:06:08,428
Naked, live, flesh rata? Have you seen it?
632
01:06:08,761 --> 01:06:10,305
Fresh, her soft little bitch.
633
01:06:10,388 --> 01:06:12,140
Butter. Creamy.
634
01:06:12,223 --> 01:06:13,057
Suave.
635
01:06:13,141 --> 01:06:14,350
Do not be depilas?
636
01:06:14,476 --> 01:06:15,518
Shave!
637
01:06:16,102 --> 01:06:17,061
Waxing clean!
638
01:06:17,145 --> 01:06:18,062
Fuck her well.
639
01:06:18,229 --> 01:06:19,230
Very well!
640
01:06:19,647 --> 01:06:21,399
Very well.
641
01:06:21,483 --> 01:06:23,401
With all my frustration!
642
01:06:37,081 --> 01:06:39,292
First looking for a good girl to fuck.
643
01:06:46,674 --> 01:06:48,927
Motherfucker, never fucked.
644
01:06:49,594 --> 01:06:51,930
First looking for a good girl to fuck.
645
01:07:28,132 --> 01:07:29,050
Red lips
646
01:07:29,133 --> 01:07:30,051
And dark eyes
647
01:07:30,718 --> 01:07:32,345
And the skin
648
01:07:32,470 --> 01:07:33,388
type cream
649
01:07:33,638 --> 01:07:34,556
She screams
650
01:07:34,639 --> 01:07:36,182
She pulls my hair
651
01:07:36,266 --> 01:07:37,475
she electrifies
652
01:07:37,559 --> 01:07:38,893
My veins
653
01:09:32,131 --> 01:09:33,049
Night after night
654
01:09:33,383 --> 01:09:34,509
clawed hand
655
01:09:35,051 --> 01:09:36,094
Mouth watering
656
01:09:36,177 --> 01:09:37,345
The teeth bite
657
01:09:37,637 --> 01:09:38,846
The work out together
658
01:09:38,930 --> 01:09:40,473
We sat down and we
659
01:09:40,556 --> 01:09:41,599
The holding the wall
660
01:09:41,683 --> 01:09:43,559
The ruin the carpet
661
01:13:04,677 --> 01:13:05,595
Sweet and skin
662
01:13:05,678 --> 01:13:07,221
Lambe completely
663
01:13:07,305 --> 01:13:08,639
One and another time
664
01:13:09,682 --> 01:13:10,683
Not your colo
665
01:13:10,766 --> 01:13:12,310
In your dark hole
666
01:13:12,393 --> 01:13:13,561
I have to go one way
667
01:13:13,728 --> 01:13:14,687
To be immortal
668
01:13:25,573 --> 01:13:26,616
Everyone wants
669
01:13:26,699 --> 01:13:27,992
They can
670
01:13:28,242 --> 01:13:29,160
Day and night
671
01:13:29,410 --> 01:13:30,328
Eating, fucking, eating
672
01:13:30,536 --> 01:13:31,662
then walk
673
01:13:31,954 --> 01:13:33,164
It is common
674
01:13:33,414 --> 01:13:34,332
Download for free
675
01:13:34,415 --> 01:13:36,250
While your tomatoes sweat like hell
676
01:13:39,545 --> 01:13:40,630
The end has come
677
01:13:40,922 --> 01:13:42,173
We heard you say out there
678
01:13:42,340 --> 01:13:43,799
An adult film will be done
679
01:13:43,925 --> 01:13:45,092
Run to the bathroom
680
01:13:45,176 --> 01:13:46,469
Blue sky blue
681
01:13:46,552 --> 01:13:48,054
blue water bubbles
682
01:13:48,137 --> 01:13:49,180
Blue everyday
683
01:13:49,263 --> 01:13:50,514
They will make you a seagull
684
01:13:50,598 --> 01:13:51,557
The mirror will speak
685
01:13:51,641 --> 01:13:52,516
The truth
686
01:13:52,642 --> 01:13:53,893
Whether you're translucent
687
01:13:54,018 --> 01:13:55,227
or dead
688
01:13:55,436 --> 01:13:56,604
What the body means
689
01:13:56,687 --> 01:13:57,855
It is the body needs
690
01:13:57,980 --> 01:13:58,981
And the body knows
691
01:13:59,065 --> 01:14:00,399
What a movie for adults is
692
01:14:20,419 --> 01:14:21,921
Demo!
693
01:14:22,838 --> 01:14:23,881
Demo!
694
01:14:24,215 --> 01:14:25,341
Demo
695
01:14:31,764 --> 01:14:34,100
Demo!
696
01:14:59,625 --> 01:15:03,587
Om Lee!
697
01:15:08,801 --> 01:15:13,180
Hey, Ricksha. You know what happened?
698
01:15:13,806 --> 01:15:15,933
Moron? Any idea
what happened to me?
699
01:15:16,392 --> 01:15:18,310
Hear me. Hey, Ricksha?
700
01:15:18,602 --> 01:15:20,187
You know what's a demo?
701
01:15:20,813 --> 01:15:22,732
Ei, Riksha, sabes?
702
01:15:22,815 --> 01:15:26,068
The Gandu is a star.
The Gandu is a super star!
703
01:15:26,277 --> 01:15:27,737
Know why?
704
01:15:28,487 --> 01:15:30,656
Motherfucker, I make a demo
with five songs.
705
01:15:30,823 --> 01:15:32,742
The TIA will hear them. The ADF also.
706
01:15:32,908 --> 01:15:34,076
You're gonna hear me or not?
707
01:15:34,160 --> 01:15:35,369
Bitch, you have no idea.
708
01:15:35,453 --> 01:15:37,747
His Chinese egg bloodied,
you know what will happen?
709
01:15:37,830 --> 01:15:41,375
The Gandu will have a treadmill receiving
red in the streets of New York.
710
01:15:43,461 --> 01:15:47,465
The ADF and TIA will cry aloud,
"We love Gandu!"
711
01:15:47,673 --> 01:15:53,345
"G Gandu! We want the G!"
712
01:15:54,513 --> 01:15:55,723
You know why, idiot?
713
01:15:55,931 --> 01:15:57,933
Because I will do a demo
of five songs.
714
01:15:58,017 --> 01:16:01,312
You'll love. I go. The whole world will.
715
01:16:01,479 --> 01:16:05,316
No matter how much do shit.
Even you'll like, fuck!
716
01:16:05,399 --> 01:16:09,612
Notes, just watch!
The whole world will love the Gandu.
717
01:16:21,707 --> 01:16:26,378
Today, we face a major disaster.
718
01:16:26,587 --> 01:16:30,800
Do not spare the people who are doing this damage.
719
01:16:30,883 --> 01:16:31,884
The Dasbabu says ...
720
01:16:31,967 --> 01:16:34,178
Friends, do not say that should do justice ...
721
01:16:34,261 --> 01:16:35,679
You know...
722
01:16:35,763 --> 01:16:38,933
... by his own hand. But we must protest.
723
01:16:39,016 --> 01:16:40,559
It has a job for you.
724
01:16:40,643 --> 01:16:42,812
Our country is a hostage.
725
01:16:42,895 --> 01:16:44,730
He arranged everything.
726
01:16:44,814 --> 01:16:47,316
We can not see this blood bath without reacting.
727
01:16:47,441 --> 01:16:49,110
Why do not you try?
728
01:16:49,193 --> 01:16:53,823
We will enter the parliament, the Assembly, on the street ...
729
01:16:53,906 --> 01:16:55,533
Frito more?
730
01:16:55,616 --> 01:16:57,910
At every intersection. We will walk with ordinary people
731
01:16:57,993 --> 01:17:00,913
and fight with the proletariat.
732
01:17:00,996 --> 01:17:02,581
What do they think?
733
01:17:02,665 --> 01:17:03,749
Talk to him?
734
01:17:03,833 --> 01:17:07,169
Who do you think is the enemy? We know them, dear friends.
735
01:17:07,253 --> 01:17:09,672
We are on the threshold of a major disaster.
736
01:17:09,755 --> 01:17:11,924
Do not spare the people that is starting this damage.
737
01:17:12,299 --> 01:17:14,426
Friends, do not say to do justice
738
01:17:14,510 --> 01:17:16,262
their own hands. But we must protest.
739
01:17:16,345 --> 01:17:19,265
Our country is a hostage. We can not see this bloodbath
740
01:17:19,348 --> 01:17:21,725
unreacted.
741
01:18:05,186 --> 01:18:06,562
My life is over.
742
01:18:06,645 --> 01:18:07,855
My life is ruined.
743
01:18:08,939 --> 01:18:09,899
I can not take it anymore.
744
01:18:11,525 --> 01:18:12,401
All because of you ...
745
01:18:12,484 --> 01:18:13,569
Answer to me.
746
01:18:13,777 --> 01:18:14,653
All because of you ...
747
01:18:14,737 --> 01:18:16,405
Do not fret. I do not like it.
748
01:18:17,364 --> 01:18:18,699
I do not care.
749
01:18:25,539 --> 01:18:26,874
There is some responsibility ...
750
01:18:27,541 --> 01:18:28,876
that it should take.
751
01:18:28,959 --> 01:18:30,878
Ahead of all.
752
01:18:31,212 --> 01:18:33,589
At this point,
I need someone beside me.
753
01:18:33,714 --> 01:18:35,883
Hello, Lily.
754
01:18:35,966 --> 01:18:38,135
Hi how are you?
755
01:18:39,678 --> 01:18:43,933
I do not think you heard the news.
I told everybody.
756
01:18:44,016 --> 01:18:46,644
I have much to say
but we need to be face to face.
757
01:18:46,769 --> 01:18:48,103
Internet cafe.
758
01:18:48,229 --> 01:18:50,940
I ... my friends are with me.
759
01:18:51,065 --> 01:18:53,359
There was a change in the game.
760
01:18:53,692 --> 01:18:56,153
What are you going to do?
761
01:18:56,278 --> 01:18:57,780
Is there anything else you can do?
762
01:18:57,905 --> 01:18:59,573
That's your job.
763
01:18:59,698 --> 01:19:01,033
I can not take it anymore.
764
01:19:04,286 --> 01:19:05,788
This is just the beginning.
765
01:19:06,080 --> 01:19:07,373
It's a different scene ...
766
01:19:07,539 --> 01:19:08,624
A very different scene.
767
01:19:08,749 --> 01:19:10,793
No, it's not just a mere suspicion.
768
01:19:11,043 --> 01:19:11,961
Not you heard?
769
01:19:12,044 --> 01:19:14,797
There are so many places to go.
I'm going to Japan tomorrow ...
770
01:19:14,880 --> 01:19:16,548
I'm going home. I can not take it anymore.
771
01:19:16,632 --> 01:19:18,342
So why not you?
772
01:19:18,467 --> 01:19:20,010
Everything is more or less ready.
773
01:19:20,094 --> 01:19:21,637
What to do? I have to stay here.
774
01:19:22,429 --> 01:19:23,347
Forgets.
775
01:19:23,430 --> 01:19:24,682
There is no time.
776
01:19:24,807 --> 01:19:25,891
Were you crazy?
777
01:19:26,058 --> 01:19:26,976
I'm going away.
778
01:19:27,059 --> 01:19:28,978
Come on, come on!
779
01:19:29,478 --> 01:19:31,397
Many shows on big stages.
780
01:19:31,522 --> 01:19:33,190
Definitely. Come on. Do not waste your time.
781
01:19:33,274 --> 01:19:34,942
Of course! We have to leave Calcutta ...
782
01:19:41,490 --> 01:19:42,324
How much?
783
01:19:42,783 --> 01:19:43,826
Twenty rupees.
784
01:20:06,890 --> 01:20:09,226
He looks so alone hold in pila
785
01:20:09,310 --> 01:20:12,021
Why do not you let him masturbate alone?
786
01:20:12,104 --> 01:20:14,023
I bet you also feel like sometimes ...
787
01:20:14,106 --> 01:20:17,026
A quick masturbation is common
788
01:20:17,109 --> 01:20:19,028
Now let's see what he's doing Horihor
789
01:20:19,111 --> 01:20:21,447
With breasts, tails, rats and sex at the top of the thoughts
790
01:20:21,530 --> 01:20:23,574
The chain of endless fantasies
791
01:20:23,657 --> 01:20:25,284
Listen, Horihor
792
01:20:25,367 --> 01:20:26,785
toss well
793
01:20:36,128 --> 01:20:38,047
Bill's extensive land holdings further Dura, Horihor
794
01:20:38,130 --> 01:20:40,674
Fucked by morality Pursued by desire
795
01:20:40,758 --> 01:20:43,052
Everyone goes to masturbate
796
01:20:43,135 --> 01:20:45,512
Grab it well and hit it well
797
01:20:45,596 --> 01:20:49,808
Beat beat beat beat
798
01:21:29,139 --> 01:21:30,099
ASIAN DUB FOUNDATION
799
01:21:30,182 --> 01:21:31,183
I knew it.
800
01:22:09,263 --> 01:22:12,433
This is the most incredible shit
I've ever heard in my life.
801
01:22:13,642 --> 01:22:15,978
It is the opening
perfect for you, guys.
802
01:22:16,103 --> 01:22:17,146
WHO SPEND WILL BE PUNISHED
803
01:22:17,229 --> 01:22:19,398
It is unbelievable.
804
01:22:22,151 --> 01:22:24,445
I'm trying to get their music.
805
01:22:25,404 --> 01:22:26,822
Trying to arrange a demo or something.
806
01:22:27,698 --> 01:22:29,158
Here it is. G.
807
01:22:29,408 --> 01:22:30,409
And now.
808
01:22:35,539 --> 01:22:36,832
Who is calling us?
809
01:22:39,293 --> 01:22:40,252
Gandu.
810
01:22:42,087 --> 01:22:43,046
Gandu.
811
01:22:44,465 --> 01:22:46,049
It's you or Gandu?
812
01:22:47,134 --> 01:22:49,178
Ando looking for you since morning, Gandhinagar.
813
01:22:49,261 --> 01:22:50,554
There's the band, ADF.
814
01:22:50,637 --> 01:22:52,014
Asian Dub Foundation!
815
01:22:52,556 --> 01:22:53,891
Have to Open for ADF.
816
01:22:54,391 --> 01:22:55,309
Do you have a demo CD?
817
01:22:55,392 --> 01:22:56,310
Do you have a demo CD?
818
01:22:56,393 --> 01:22:57,311
Do you have a demo CD?
819
01:23:28,759 --> 01:23:29,593
Ei, Ricksha?
820
01:23:31,762 --> 01:23:33,013
I die to jump from here?
821
01:23:33,305 --> 01:23:35,140
Your head is all Marada ...
822
01:23:36,308 --> 01:23:37,309
Ei, Ricksha?
823
01:23:39,811 --> 01:23:41,146
I die to jump from here?
824
01:23:41,230 --> 01:23:43,524
Every Marada. Your head is seriously fucked.
825
01:23:43,732 --> 01:23:44,942
Bastard!
826
01:23:45,442 --> 01:23:46,318
Ei, Ricksha?
827
01:23:48,529 --> 01:23:50,113
I die to jump from here?
828
01:23:50,781 --> 01:23:52,324
Someone even need ...
829
01:24:34,449 --> 01:24:37,244
ASIAN DUB FOUNDATION
THANKS FOR YOUR SUPPORT56803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.