All language subtitles for FBI.International.S02E12.iNTERNAL.1080p.WEB-h264-GOSSIP[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,004 --> 00:00:04,703 [INDISTINCT CHATTER] 2 00:00:04,746 --> 00:00:07,662 [TENSE MUSIC] 3 00:00:07,706 --> 00:00:13,706 ♪ 4 00:00:19,718 --> 00:00:21,459 [SIGHS] 5 00:00:21,502 --> 00:00:24,636 [CLASSICAL MUSIC PLAYING] 6 00:00:24,679 --> 00:00:30,679 ♪ 7 00:01:09,376 --> 00:01:15,376 ♪ 8 00:01:16,383 --> 00:01:20,039 [FLOORS CREAKING] 9 00:01:20,082 --> 00:01:21,954 Who's there? 10 00:01:24,217 --> 00:01:26,176 You've got a nice family. 11 00:01:27,699 --> 00:01:30,354 Do they know who you really are? 12 00:01:30,397 --> 00:01:32,224 The things you did? 13 00:01:34,748 --> 00:01:36,273 Who are you? 14 00:01:36,316 --> 00:01:37,622 What do you want? [CLICK] 15 00:01:37,665 --> 00:01:39,319 Now, maybe you don't remember everything. 16 00:01:39,363 --> 00:01:41,566 It was a long time ago. 17 00:01:42,409 --> 00:01:44,286 What is this about? 18 00:01:45,629 --> 00:01:47,936 Indigo. 19 00:01:47,980 --> 00:01:50,330 You're just the first name on my list. 20 00:01:50,373 --> 00:01:52,898 Please don't do this. 21 00:01:54,247 --> 00:01:57,510 Tell you what. 22 00:01:57,555 --> 00:02:01,689 If you get in the noose, you do it yourself, 23 00:02:01,733 --> 00:02:04,431 no one will ever know who you really are. 24 00:02:04,475 --> 00:02:05,824 Or we can do it like this, 25 00:02:05,867 --> 00:02:08,043 and everyone will know the truth, 26 00:02:08,087 --> 00:02:10,263 including your precious family. 27 00:02:10,307 --> 00:02:12,918 [SOBBING] 28 00:02:12,961 --> 00:02:18,961 ♪ 29 00:02:33,765 --> 00:02:36,985 [CHOKING] 30 00:02:37,029 --> 00:02:38,943 ♪ 31 00:02:47,474 --> 00:02:48,910 Did we catch a case already? 32 00:02:48,954 --> 00:02:50,608 I haven't even had my coffee yet. 33 00:02:50,651 --> 00:02:54,351 Murder victim. Tobias Ganz. 75-year-old German national. 34 00:02:54,394 --> 00:02:56,222 What's that have to do with us? 35 00:02:56,266 --> 00:02:58,268 I was just getting to that. 36 00:02:58,311 --> 00:02:59,573 Katrin, how are you? 37 00:02:59,617 --> 00:03:01,358 - It's been a while. - Too long. 38 00:03:01,401 --> 00:03:03,403 But I'm sure you've been keeping busy, though. 39 00:03:03,447 --> 00:03:06,754 Scott, I heard about Legat Dandridge. 40 00:03:06,798 --> 00:03:08,669 Looks like I'm not the only one who's dealt with, 41 00:03:08,713 --> 00:03:10,280 how do you Americans call it? 42 00:03:10,323 --> 00:03:11,585 Friendly fire? 43 00:03:11,629 --> 00:03:13,761 [CHUCKLES] Yeah. We're both still standing. 44 00:03:13,805 --> 00:03:17,635 Yes. How is my replacement doing? 45 00:03:17,678 --> 00:03:20,246 Hanging in there. Big shoes to fill. 46 00:03:20,290 --> 00:03:21,769 When are we gonna get that pint? 47 00:03:21,813 --> 00:03:24,119 As soon as you all get over to Berlin. 48 00:03:24,163 --> 00:03:26,905 This case is interesting. 49 00:03:26,948 --> 00:03:30,038 The main suspect appears to be an American male. 50 00:03:30,082 --> 00:03:31,344 Appears to be? 51 00:03:31,388 --> 00:03:32,780 I'm still liaising with Berlin Police, 52 00:03:32,824 --> 00:03:35,305 but so far, we don't have a name or a face 53 00:03:35,348 --> 00:03:36,784 or much forensic evidence. 54 00:03:36,828 --> 00:03:39,352 However, we do have his voice. 55 00:03:39,395 --> 00:03:41,006 There's an audio recording. 56 00:03:41,049 --> 00:03:42,790 A recording of a murder? 57 00:03:42,834 --> 00:03:45,358 Like I said, interesting. 58 00:03:47,099 --> 00:03:50,015 [INDISTINCT CHATTER] 59 00:03:56,456 --> 00:03:58,980 Hey, Katrin. 60 00:03:59,024 --> 00:04:02,201 So good to see you all. 61 00:04:02,244 --> 00:04:03,724 This is Detective Kai Draxler. 62 00:04:03,768 --> 00:04:06,074 He's leading the investigation for the Polizei Berlin. 63 00:04:06,118 --> 00:04:08,642 Agent Forrester, nice to finally meet you in person. 64 00:04:08,686 --> 00:04:11,253 Likewise, Detective. This is Agent Raines, 65 00:04:11,297 --> 00:04:12,994 our Europol liaison, Megan Garretson. 66 00:04:13,038 --> 00:04:15,345 Rest of our team is getting set up at the station in Berlin. 67 00:04:15,388 --> 00:04:16,823 Thank you for coming. 68 00:04:16,868 --> 00:04:20,480 Happy to help, but we are still catching up here. 69 00:04:20,524 --> 00:04:23,353 How is there a recording of a murder? 70 00:04:23,396 --> 00:04:25,616 You should just see it for yourselves. 71 00:04:25,659 --> 00:04:28,706 [POLICE RADIO CHATTER] 72 00:04:30,490 --> 00:04:33,406 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 73 00:04:33,450 --> 00:04:36,017 - [SPEAKING GERMAN] - [SPEAKING GERMAN] 74 00:04:38,019 --> 00:04:40,848 Tobias Ganz, retired math teacher and widower. 75 00:04:40,892 --> 00:04:42,676 The maid found the body early this morning, 76 00:04:42,720 --> 00:04:45,113 but Ganz had been dead for several hours. 77 00:04:45,157 --> 00:04:47,159 - Forced entry? - A window in the back. 78 00:04:47,202 --> 00:04:48,813 But no signs of a struggle. 79 00:04:48,856 --> 00:04:50,684 75-year-old man wouldn't have put up 80 00:04:50,728 --> 00:04:52,686 much of a fight anyway. 81 00:04:52,730 --> 00:04:54,775 - Security cams? - None. 82 00:04:54,819 --> 00:04:56,995 But when our officers got here, they heard a hissing sound 83 00:04:57,038 --> 00:04:59,911 coming from inside this console. 84 00:05:01,739 --> 00:05:06,178 And that's when they found this. 85 00:05:06,221 --> 00:05:08,398 Vintage model. 86 00:05:08,441 --> 00:05:10,225 Manufactured in West Berlin. 87 00:05:10,269 --> 00:05:12,837 1970s. Still functional. 88 00:05:12,880 --> 00:05:14,839 It recorded a man with an American accent 89 00:05:14,882 --> 00:05:16,667 forcing Ganz into the noose. 90 00:05:16,710 --> 00:05:19,713 Our theory is Ganz encountered the American inside. 91 00:05:19,757 --> 00:05:21,933 He realized he was in danger. 92 00:05:21,976 --> 00:05:24,892 Pressed this buttoned and triggered the recording. 93 00:05:24,936 --> 00:05:27,982 This is tradecraft. Old school. 94 00:05:28,026 --> 00:05:32,117 I'm guessing Tobias Ganz wasn't just a retired math teacher. 95 00:05:32,160 --> 00:05:34,119 He was Stasi. 96 00:05:40,255 --> 00:05:43,607 Just got a file from Intelligence Analysis at Europol. 97 00:05:43,650 --> 00:05:47,001 Tobias Ganz was an asset of the Stasi Secret Police 98 00:05:47,045 --> 00:05:49,177 in East Germany during the Cold War. 99 00:05:49,221 --> 00:05:51,136 Now, before the Berlin Wall came down, 100 00:05:51,179 --> 00:05:55,009 the Stasi had a huge network of informants and collaborators. 101 00:05:55,053 --> 00:05:58,317 East Germans spying on their family, friends, and neighbors. 102 00:05:58,360 --> 00:06:00,058 A total surveillance state. 103 00:06:00,101 --> 00:06:03,409 The Stasi also had thousands of spies in West Germany. 104 00:06:03,453 --> 00:06:04,932 Sleeper agents, most of whom 105 00:06:04,976 --> 00:06:07,108 were never identified after the Wall came down. 106 00:06:07,152 --> 00:06:10,329 So we think Tobias Ganz was one of these agents? 107 00:06:10,372 --> 00:06:12,157 It's worse than that. 108 00:06:14,246 --> 00:06:17,162 What is this about? 109 00:06:17,205 --> 00:06:19,207 Indigo. 110 00:06:19,251 --> 00:06:22,036 Indigo was an elite Stasi spy unit 111 00:06:22,080 --> 00:06:24,648 that went after its opponents in the West. 112 00:06:24,691 --> 00:06:29,261 Assassinations, torture, active measures, psy ops. 113 00:06:29,304 --> 00:06:32,090 The stories are disturbing. 114 00:06:32,133 --> 00:06:34,222 We always thought Indigo was a myth, 115 00:06:34,266 --> 00:06:36,921 a rumor spread by nostalgic, old men, but now... 116 00:06:36,964 --> 00:06:38,618 Is there any information on the recording 117 00:06:38,662 --> 00:06:40,098 that could help us identify the killer? 118 00:06:40,141 --> 00:06:41,795 A total of 23 minutes on the tape, 119 00:06:41,839 --> 00:06:43,710 but only the first six are usable. 120 00:06:43,754 --> 00:06:45,756 The rest is too fuzzy to make heads or tails. 121 00:06:45,799 --> 00:06:47,627 But the audio does confirm 122 00:06:47,671 --> 00:06:50,064 that the American forced Ganz to hang himself. 123 00:06:50,108 --> 00:06:51,805 And... 124 00:06:51,849 --> 00:06:54,112 You're just the first name on my list. 125 00:06:54,155 --> 00:06:56,984 Whoever this guy is, he's not done killing yet. 126 00:06:57,028 --> 00:06:58,856 How did he find Ganz in the first place? 127 00:06:58,898 --> 00:07:00,350 And why would an American 128 00:07:00,351 --> 00:07:02,988 be targeting old Stasi spies from the Cold War? 129 00:07:03,251 --> 00:07:04,992 That is the operative question. 130 00:07:05,036 --> 00:07:06,907 All right, first things first, we need to identify 131 00:07:06,951 --> 00:07:10,476 our American suspect solely based off of his voice. 132 00:07:10,520 --> 00:07:13,653 Raines, got any ideas? 133 00:07:13,697 --> 00:07:16,830 [SCOFFS] Not really, but I'll give it a crack. 134 00:07:16,874 --> 00:07:18,571 Vo, can you give me a hand? 135 00:07:18,615 --> 00:07:21,835 Jaeger, I need you to get me everything you can on Indigo. 136 00:07:21,879 --> 00:07:24,925 Reports, cases, files, no matter how cold. 137 00:07:24,969 --> 00:07:26,797 I know someone who might be able to help us there. 138 00:07:26,840 --> 00:07:28,494 - Thank you. - Need some backup? 139 00:07:28,538 --> 00:07:30,104 Always. 140 00:07:34,456 --> 00:07:37,198 Thank you for meeting with us, Mr. Ballack. 141 00:07:37,242 --> 00:07:39,374 Please call me Simon. 142 00:07:39,418 --> 00:07:43,857 I hear you worked intelligence for West Germany before reunification. 143 00:07:43,901 --> 00:07:48,122 Simon was head of counterintelligence, a spy hunter. 144 00:07:48,166 --> 00:07:51,430 He's also the reason I became a cop. 145 00:07:51,473 --> 00:07:55,042 Gave me this when I graduated from the academy. 146 00:07:55,086 --> 00:07:58,306 Much as I love to reminisce about the old days, 147 00:07:58,350 --> 00:08:02,397 I don't think this is a social visit. 148 00:08:02,441 --> 00:08:05,618 It's the old days we wanted to ask you about. 149 00:08:05,662 --> 00:08:08,752 What can you tell us regarding Indigo? 150 00:08:12,320 --> 00:08:16,716 Haven't heard that name in over 30 years. 151 00:08:18,675 --> 00:08:20,459 Oh. 152 00:08:20,502 --> 00:08:26,247 Indigo was a Stasi sleeper unit operating in West Berlin. 153 00:08:26,291 --> 00:08:29,207 Five-man team. Compartmentalized. 154 00:08:29,250 --> 00:08:32,906 Each member reported up to his immediate superior, 155 00:08:32,950 --> 00:08:35,081 which meant only one person ever knew 156 00:08:35,126 --> 00:08:37,781 the identity of the unit's director, 157 00:08:37,824 --> 00:08:41,219 for Indigo meant psychological warfare, 158 00:08:41,262 --> 00:08:44,657 the destabilization of a person's life. 159 00:08:44,701 --> 00:08:46,267 Mind games. 160 00:08:46,311 --> 00:08:48,879 As a start. 161 00:08:48,922 --> 00:08:52,665 Sneak into a target's home, turn on the stove, 162 00:08:52,709 --> 00:08:54,841 tilt paintings on the wall, 163 00:08:54,885 --> 00:08:59,019 plant evidence of crimes, break up families. 164 00:08:59,063 --> 00:09:03,937 Rumors circulated Indigo even went after children. 165 00:09:03,981 --> 00:09:06,505 The Stasi were ruthless. 166 00:09:06,548 --> 00:09:08,638 Efficient. 167 00:09:08,681 --> 00:09:11,858 They never made mistakes. 168 00:09:11,902 --> 00:09:15,819 And Indigo was the worst of the worst. 169 00:09:15,862 --> 00:09:18,778 Now we spent years looking for them 170 00:09:18,822 --> 00:09:21,563 but only found glimmers and ghosts. 171 00:09:21,607 --> 00:09:23,827 What if I told you 172 00:09:23,870 --> 00:09:26,743 we found a member of the unit? 173 00:09:26,786 --> 00:09:28,701 You're joking. 174 00:09:28,745 --> 00:09:30,050 No. 175 00:09:30,094 --> 00:09:33,663 Has... has he admitted to it? 176 00:09:33,706 --> 00:09:35,099 He never had the chance. 177 00:09:35,142 --> 00:09:37,841 He was murdered by an American. 178 00:09:37,884 --> 00:09:40,452 An American? Why? 179 00:09:40,495 --> 00:09:42,802 We need everything you have on Indigo. 180 00:09:42,846 --> 00:09:45,413 Files, records, witness reports. 181 00:09:45,457 --> 00:09:48,068 Anything that can help us find the American's identity 182 00:09:48,112 --> 00:09:50,462 or that of his next target. 183 00:09:50,505 --> 00:09:53,465 Forgive me, but no. 184 00:09:53,508 --> 00:09:55,467 People are still in danger. 185 00:09:55,510 --> 00:09:57,730 I know. 186 00:09:57,774 --> 00:10:01,255 But the past is a dangerous place. 187 00:10:01,299 --> 00:10:04,737 You know that as well as anyone, Katrin. 188 00:10:06,608 --> 00:10:10,351 Simon, please. 189 00:10:11,788 --> 00:10:14,399 Fine. 190 00:10:14,442 --> 00:10:17,532 I'll send you what I have. 191 00:10:17,576 --> 00:10:18,969 Thank you. 192 00:10:19,012 --> 00:10:21,014 You're just the first name on my list. 193 00:10:21,058 --> 00:10:22,799 You're just the first name on my list. 194 00:10:22,842 --> 00:10:25,889 We've input the recording in an AI program developed in Quantico. 195 00:10:25,932 --> 00:10:28,152 It's called Voice2Face. Still experimental. 196 00:10:28,195 --> 00:10:30,589 It draws correlations between the voice and facial features... 197 00:10:30,632 --> 00:10:33,505 - Raines. - I'll skip that part. 198 00:10:33,548 --> 00:10:35,768 Basically, we use the audio to generate 199 00:10:35,812 --> 00:10:37,857 a CGI reconstruction of the suspect's face. 200 00:10:37,901 --> 00:10:40,033 - Bollocks. - I'm serious. 201 00:10:40,077 --> 00:10:41,992 Now we can do a digital image analysis 202 00:10:42,035 --> 00:10:43,689 running this face against passports 203 00:10:43,733 --> 00:10:46,387 and visa records of Americans staying or living in Berlin. 204 00:10:46,431 --> 00:10:49,129 Flippin' FBI! Amazing! 205 00:10:49,173 --> 00:10:52,263 All right, I run it against anyone with priors. 206 00:10:55,614 --> 00:10:57,268 Five matches now. 207 00:10:59,487 --> 00:11:00,880 Got something. 208 00:11:07,408 --> 00:11:10,498 Paul Kennard. 39-year-old American from Illinois. 209 00:11:10,542 --> 00:11:13,240 About a dozen minor offenses, mostly drug-related. 210 00:11:13,284 --> 00:11:14,807 But here's the interesting part: 211 00:11:14,851 --> 00:11:16,766 - Paul Kennard was born in West Berlin. - Really? 212 00:11:16,766 --> 00:11:19,725 He lost his German citizenship because he was adopted 213 00:11:19,769 --> 00:11:20,944 by an American Family. 214 00:11:20,987 --> 00:11:22,597 He applied to regain it two months ago. 215 00:11:22,641 --> 00:11:25,165 Is there a forwarding address on that application? 216 00:11:25,209 --> 00:11:26,688 It's Kreuzberg District. 217 00:11:26,732 --> 00:11:29,996 An apartment belonging to a German named Anna Dahns, 35. 218 00:11:30,040 --> 00:11:31,519 - She's on probation. - All right. 219 00:11:31,563 --> 00:11:34,261 Raines, take this one. 220 00:11:34,305 --> 00:11:36,829 You feel like stretching your legs? 221 00:11:39,527 --> 00:11:45,527 ♪ 222 00:11:55,195 --> 00:11:57,632 She hasn't paid rent. 223 00:11:57,676 --> 00:12:00,026 Three months. 224 00:12:00,070 --> 00:12:03,290 All this trouble. 225 00:12:03,334 --> 00:12:06,903 - Have you ever seen this man? - Mm-mm. 226 00:12:06,946 --> 00:12:08,992 I'll talk to the neighbors. 227 00:12:16,826 --> 00:12:18,131 [DOOR CLICKS] 228 00:12:20,177 --> 00:12:22,483 [INDISTINCT MUFFLED CHATTER] 229 00:12:22,527 --> 00:12:25,225 Reminds me of my flat back in Manchester. 230 00:12:27,880 --> 00:12:31,014 This thing has clearly never been used. 231 00:12:31,057 --> 00:12:33,233 [CHUCKLES] 232 00:12:44,549 --> 00:12:47,204 Hey, we got something. 233 00:12:49,032 --> 00:12:51,861 "Anna, I'm sorry." 234 00:12:51,904 --> 00:12:53,863 Might be from Kennard. 235 00:12:53,906 --> 00:12:55,168 [FRONT DOOR CREAKING] 236 00:13:01,740 --> 00:13:04,525 Anna? 237 00:13:04,569 --> 00:13:06,049 Anna Dahns? 238 00:13:07,746 --> 00:13:09,879 Hello? 239 00:13:09,922 --> 00:13:11,663 I'm Megan Garrison with Europol. 240 00:13:11,706 --> 00:13:13,273 I have a few questions for you. 241 00:13:13,317 --> 00:13:15,362 We're looking for an American named Paul Kennard. 242 00:13:15,406 --> 00:13:17,060 We have reason to believe that you and he are... 243 00:13:17,103 --> 00:13:19,584 [BOTH GRUNTING] 244 00:13:19,627 --> 00:13:25,627 ♪ 245 00:13:29,637 --> 00:13:31,422 Stop! 246 00:13:37,428 --> 00:13:39,647 - [CAR HORN HONKING] - [YELPS] 247 00:13:39,691 --> 00:13:41,562 Hey! Hey! Hey! Hey, move! 248 00:13:47,960 --> 00:13:49,962 [SPEAKING GERMAN] 249 00:13:50,005 --> 00:13:52,747 That's what a five-minute mile looks like, by the way. 250 00:13:52,791 --> 00:13:54,619 Get up! 251 00:13:54,662 --> 00:13:55,925 Get up! 252 00:13:57,404 --> 00:14:00,059 Anna Dahns, you want to tell us where Paul Kennard is? 253 00:14:00,103 --> 00:14:01,669 [SPEAKING GERMAN] 254 00:14:01,713 --> 00:14:02,844 You speak English? 255 00:14:02,888 --> 00:14:04,759 Yes. Piss off! 256 00:14:04,803 --> 00:14:06,239 Oh. 257 00:14:15,770 --> 00:14:17,642 Still not talking? 258 00:14:17,685 --> 00:14:19,252 Mm, she's a tough one. 259 00:14:19,296 --> 00:14:20,775 We're gonna need to find some leverage. 260 00:14:20,819 --> 00:14:22,995 - Anything off her phone? - Pulled a video of Kennard 261 00:14:23,039 --> 00:14:24,736 and ran it against the crime scene audio. 262 00:14:24,779 --> 00:14:26,694 The voiceprint is a full biometric match. 263 00:14:26,738 --> 00:14:29,001 Good work. 264 00:14:29,045 --> 00:14:31,395 There's something else, though. 265 00:14:31,438 --> 00:14:35,747 Paul Kennard and Anna Dahns are brother and sister. 266 00:14:41,274 --> 00:14:43,929 Paul Kennard and Anna Dahns are brother and sister. 267 00:14:43,973 --> 00:14:45,713 Now, we don't know who their birthparents are yet, 268 00:14:45,757 --> 00:14:49,021 but we know that in 1989, Paul and Anna were orphaned. 269 00:14:49,065 --> 00:14:50,718 Now, the only family they had left 270 00:14:50,762 --> 00:14:52,633 was a maternal uncle living in America, 271 00:14:52,677 --> 00:14:54,984 but he refused to accept both children. 272 00:14:55,027 --> 00:14:56,333 Paul got shipped off to Illinois, 273 00:14:56,376 --> 00:14:57,725 six years old at the time. 274 00:14:57,769 --> 00:14:59,379 But after his uncle died, 275 00:14:59,423 --> 00:15:01,207 he had a pretty rough shuttle through the system. 276 00:15:01,251 --> 00:15:03,296 Abuse, addiction, homelessness. 277 00:15:03,340 --> 00:15:05,124 Anna was three when she got placed 278 00:15:05,168 --> 00:15:06,604 with a family in Hamburg. 279 00:15:06,647 --> 00:15:08,823 She's been in and out of jail since she was 14. 280 00:15:08,867 --> 00:15:12,784 All right, so brother and sister got separated as kids. 281 00:15:12,827 --> 00:15:14,133 How'd they find each other? 282 00:15:14,177 --> 00:15:15,569 Anna's phone shows that they found each other 283 00:15:15,613 --> 00:15:17,919 on an ancestry app about a year ago. 284 00:15:17,963 --> 00:15:19,356 We're still missing something. 285 00:15:19,399 --> 00:15:21,097 Kennard reconnects with his sister 286 00:15:21,140 --> 00:15:24,491 and then comes to Germany to hunt down ex-Stasi spies? Why? 287 00:15:24,535 --> 00:15:26,624 We still don't know how he got the names. 288 00:15:26,667 --> 00:15:29,105 West German intelligence couldn't even find Indigo. 289 00:15:29,148 --> 00:15:30,932 Is Anna helping him somehow? 290 00:15:30,976 --> 00:15:32,978 Might have an answer to that. 291 00:15:33,022 --> 00:15:34,675 Just chased down CCTV 292 00:15:34,719 --> 00:15:37,113 from inside the S-Bahn nearest the Ganz house. 293 00:15:37,156 --> 00:15:40,899 We were trying to find footage of Kennard when, lo and behold, 294 00:15:40,942 --> 00:15:43,032 she was within walking distance of the crime scene 295 00:15:43,075 --> 00:15:45,556 shortly before the murder. 296 00:15:45,599 --> 00:15:48,254 I think we just found our leverage. 297 00:16:02,225 --> 00:16:05,793 Tobias Ganz, a retired math teacher. 298 00:16:05,837 --> 00:16:09,232 This was the old man who was forced into a noose. 299 00:16:09,275 --> 00:16:11,234 By Paul Kennard. 300 00:16:11,277 --> 00:16:13,192 Your brother. 301 00:16:13,236 --> 00:16:14,585 Were you in on it? 302 00:16:14,628 --> 00:16:17,240 Is that why you were at Ganz's house last night? 303 00:16:17,283 --> 00:16:20,112 I don't know what you're talking about. 304 00:16:24,073 --> 00:16:26,466 You assaulted a Europol officer, 305 00:16:26,510 --> 00:16:28,120 and the Berlin Police have enough 306 00:16:28,164 --> 00:16:30,166 to charge you with accessory to murder. 307 00:16:30,209 --> 00:16:33,560 So how about we skip the rage against the machine theatrics 308 00:16:33,604 --> 00:16:36,389 and get to the part where you tell us the truth? 309 00:16:36,433 --> 00:16:38,870 Why is Kennard targeting Stasi spies? 310 00:16:38,913 --> 00:16:42,091 If that old man was Stasi, then he got what he deserved. 311 00:16:43,788 --> 00:16:46,138 And what does Paul deserve for killing someone 312 00:16:46,182 --> 00:16:47,487 and for you helping him? 313 00:16:47,531 --> 00:16:49,185 You have no idea what you're talking about. 314 00:16:49,228 --> 00:16:50,403 Enlighten me. 315 00:16:50,447 --> 00:16:52,449 I was trying to stop Paul. 316 00:16:52,492 --> 00:16:54,103 That's why I followed him. 317 00:16:56,453 --> 00:16:59,412 But I got there too late. 318 00:16:59,456 --> 00:17:01,414 Where is he going next? 319 00:17:13,295 --> 00:17:15,646 Your brother left this for you. 320 00:17:20,259 --> 00:17:21,564 He's angry. 321 00:17:21,608 --> 00:17:23,262 I don't know why, but I do know 322 00:17:23,305 --> 00:17:26,178 that anger destroys everything in its path. 323 00:17:26,222 --> 00:17:27,875 You need to save Paul from himself. 324 00:17:27,919 --> 00:17:32,184 If you really care about him, tell us what's going on. 325 00:17:32,228 --> 00:17:36,188 Why is he doing this? 326 00:17:36,232 --> 00:17:38,364 Because of what they did to us. 327 00:17:40,540 --> 00:17:43,326 What they did to our father. 328 00:17:49,549 --> 00:17:52,944 Ewald Havertz was an economics professor 329 00:17:52,987 --> 00:17:54,293 at the University of Berlin. 330 00:17:54,337 --> 00:17:56,948 A critic of communism. 331 00:17:56,991 --> 00:17:58,602 He had a young family... 332 00:18:00,995 --> 00:18:03,346 - When it happened. - When what happened? 333 00:18:03,389 --> 00:18:05,130 Right before the Wall came down, 334 00:18:05,174 --> 00:18:08,699 Havertz was accused of harassing a female student. 335 00:18:08,742 --> 00:18:12,485 His wife, Elsa, died in a drunk driving accident. 336 00:18:12,529 --> 00:18:14,313 I couldn't prove it at the time, 337 00:18:14,357 --> 00:18:16,228 but it was a covert op. 338 00:18:16,272 --> 00:18:18,622 - Indigo. - They broke Havertz. 339 00:18:18,665 --> 00:18:22,495 Mentally, emotionally. 340 00:18:22,539 --> 00:18:26,238 And then, he took his own life. 341 00:18:26,282 --> 00:18:27,457 How did he do it? 342 00:18:27,500 --> 00:18:29,720 He hanged himself in his own home. 343 00:18:29,763 --> 00:18:30,895 That's right. 344 00:18:30,938 --> 00:18:34,203 Havertz's son, Paul, found the body. 345 00:18:34,246 --> 00:18:35,465 He was six years old. 346 00:18:35,508 --> 00:18:38,207 I think they had a little girl as well. 347 00:18:38,250 --> 00:18:40,078 Just three. 348 00:18:40,121 --> 00:18:41,297 All right. Thank you, Simon. 349 00:18:41,340 --> 00:18:44,125 We'll let you know if we need anything else. 350 00:18:44,169 --> 00:18:45,605 So here's what I think. 351 00:18:45,649 --> 00:18:47,694 Paul Kennard somehow identified 352 00:18:47,738 --> 00:18:49,522 the five members of the Indigo unit 353 00:18:49,566 --> 00:18:51,089 and is now hunting them down, 354 00:18:51,132 --> 00:18:53,047 taking revenge for what they did to him and his family. 355 00:18:53,091 --> 00:18:54,875 Kennard killed Tobias Ganz 356 00:18:54,919 --> 00:18:57,269 in the exact same way his father took his own life. 357 00:18:57,313 --> 00:18:59,619 If the harassment complaint was manufactured 358 00:18:59,663 --> 00:19:02,361 as part of a covert op, then the woman who made it 359 00:19:02,405 --> 00:19:05,146 may have had direct contact with Indigo. 360 00:19:05,190 --> 00:19:06,452 - On it. - OK. In the meantime, 361 00:19:06,496 --> 00:19:07,584 let's keep checking the shelters, 362 00:19:07,627 --> 00:19:08,976 hospitals, and clinics. 363 00:19:09,020 --> 00:19:10,761 Kennard spent half of his life on the streets. 364 00:19:10,804 --> 00:19:12,632 He knows how to stay off the grid. 365 00:19:12,676 --> 00:19:14,330 All right, the woman who accused him of harassment 366 00:19:14,373 --> 00:19:16,375 in 1989 is a professor now. 367 00:19:16,419 --> 00:19:18,638 Dr. Alina Volland. 368 00:19:18,682 --> 00:19:20,684 - I can go talk to her. - Yeah, take Kellett. 369 00:19:36,265 --> 00:19:38,267 Katrin, is everything OK? 370 00:19:38,310 --> 00:19:40,878 Yes, it's just this... 371 00:19:40,921 --> 00:19:44,273 it's just this case bringing things back. 372 00:19:46,362 --> 00:19:48,146 [SIGHS] 373 00:19:48,189 --> 00:19:51,628 I grew up in East Berlin, the wrong side of the wall. 374 00:19:51,671 --> 00:19:53,717 You never told me that. 375 00:19:53,760 --> 00:19:55,936 I remember skipping meals, 376 00:19:55,980 --> 00:19:58,330 stuffing newspapers in my pajamas 377 00:19:58,374 --> 00:19:59,853 to stay warm during the winters. 378 00:19:59,897 --> 00:20:04,031 But... we were happy. 379 00:20:04,075 --> 00:20:06,991 Our family was happy... 380 00:20:08,645 --> 00:20:10,951 Until that day my... 381 00:20:10,995 --> 00:20:14,172 my father found a listening device in our living room. 382 00:20:14,215 --> 00:20:15,608 What happened? 383 00:20:17,697 --> 00:20:22,136 Let's just say I know exactly how Paul Kennard feels. 384 00:20:22,180 --> 00:20:24,878 [PHONE BUZZING] 385 00:20:24,922 --> 00:20:25,966 Sorry. 386 00:20:26,010 --> 00:20:27,010 Ja? 387 00:20:30,014 --> 00:20:32,886 [CONVERSATIONS IN GERMAN] 388 00:20:34,540 --> 00:20:36,412 Dr. Alina Volland? 389 00:20:36,455 --> 00:20:37,761 Oh. How can I help you? 390 00:20:37,804 --> 00:20:40,633 Agents Raines and Kellett, FBI. 391 00:20:42,113 --> 00:20:44,158 What do you want? 392 00:20:44,202 --> 00:20:46,857 To ask you about someone from your past. 393 00:20:46,900 --> 00:20:48,337 Ewald Havertz. 394 00:20:49,860 --> 00:20:52,166 Um... 395 00:20:52,210 --> 00:20:54,430 Not here, hmm? 396 00:21:01,350 --> 00:21:04,440 Ewald Havertz was my professor. 397 00:21:04,483 --> 00:21:06,355 He was a good man. 398 00:21:06,398 --> 00:21:09,009 Outspoken, passionate. 399 00:21:09,053 --> 00:21:11,447 A fierce critic of the Soviet system. 400 00:21:11,490 --> 00:21:14,537 And yet, you accused him of harassment and stalking in 1989. 401 00:21:14,580 --> 00:21:17,061 - Why? - [SIGHS] 402 00:21:17,104 --> 00:21:20,369 That fall, before classes started, 403 00:21:20,412 --> 00:21:22,632 a man approached. 404 00:21:22,675 --> 00:21:26,200 I'd never seen him before, but he knew my name 405 00:21:26,244 --> 00:21:29,595 and he knew I had a half-sister in East Berlin. 406 00:21:29,639 --> 00:21:31,989 He said that if I didn't do what he wanted, 407 00:21:32,032 --> 00:21:34,426 they would send her to the Hohenschonhausen. 408 00:21:34,470 --> 00:21:37,081 - Do you know what that is? - An East German prison. 409 00:21:37,124 --> 00:21:39,388 The things they did to the inmates there, 410 00:21:39,431 --> 00:21:41,128 I couldn't let them take her. 411 00:21:41,172 --> 00:21:43,740 So you followed orders? 412 00:21:43,783 --> 00:21:46,395 I ruined a good man's life. 413 00:21:46,438 --> 00:21:48,701 I destroyed his family. 414 00:21:48,745 --> 00:21:51,574 And I've had to live with that every day since. 415 00:21:51,617 --> 00:21:53,706 So make it right. 416 00:21:53,750 --> 00:21:56,883 Help us find the people who did this. 417 00:21:56,927 --> 00:21:59,538 The man who approached you, did you get his name? 418 00:21:59,582 --> 00:22:03,194 Mm, he was too careful for that. 419 00:22:03,237 --> 00:22:05,805 But I remembered his face. 420 00:22:05,849 --> 00:22:10,244 And ten years ago, I saw it again. 421 00:22:10,288 --> 00:22:12,072 [LOCK CLICKS] 422 00:22:12,116 --> 00:22:17,338 I was reading an article about a charity fundraiser when I saw it. 423 00:22:17,382 --> 00:22:19,166 On the far left. 424 00:22:19,210 --> 00:22:20,429 That's him. 425 00:22:20,472 --> 00:22:22,779 The man you're looking for. 426 00:22:22,822 --> 00:22:24,215 Got it. 427 00:22:24,258 --> 00:22:26,217 The charity's records show our suspect's name 428 00:22:26,260 --> 00:22:29,133 is Michael Berkhoff, an Austrian financier. 429 00:22:32,484 --> 00:22:35,444 [TENSE MUSIC] 430 00:22:35,487 --> 00:22:41,487 ♪ 431 00:23:12,089 --> 00:23:13,482 [SOBBING] 432 00:23:13,525 --> 00:23:16,310 FBI! We're coming in! 433 00:23:16,354 --> 00:23:17,964 [SHOUTS IN GERMAN] 434 00:23:20,227 --> 00:23:22,708 My wife! He shot her! 435 00:23:25,232 --> 00:23:28,584 [SOBBING] 436 00:23:36,896 --> 00:23:39,943 Was this the man who attacked you? 437 00:23:39,986 --> 00:23:42,206 Mr. Berkhoff? 438 00:23:42,249 --> 00:23:44,948 He was here when we arrived. 439 00:23:44,991 --> 00:23:47,559 Tried to come up from behind. 440 00:23:47,603 --> 00:23:50,867 That's when he revealed a gun. 441 00:23:50,910 --> 00:23:52,956 We fought. 442 00:23:52,999 --> 00:23:55,611 I don't know how it happened. 443 00:23:55,654 --> 00:23:57,134 The gun went off. 444 00:23:57,177 --> 00:24:01,094 The second bullet was the one... 445 00:24:03,967 --> 00:24:07,753 After that, he got scared and ran. 446 00:24:11,452 --> 00:24:12,889 Who is he? 447 00:24:12,932 --> 00:24:15,065 The man who killed your wife 448 00:24:15,108 --> 00:24:18,155 is the son of Ewald Havertz. 449 00:24:21,419 --> 00:24:23,552 Oh, mein Gott. 450 00:24:25,379 --> 00:24:27,425 [SIGHS] 451 00:24:27,468 --> 00:24:29,122 You were Indigo. 452 00:24:29,166 --> 00:24:32,082 [SCOFFS] That was a long time ago. 453 00:24:32,125 --> 00:24:34,345 Did you run an operation on Ewald Havertz? 454 00:24:34,388 --> 00:24:37,000 The one that drove him to suicide? 455 00:24:37,043 --> 00:24:38,784 I was not in charge. 456 00:24:38,828 --> 00:24:40,220 And Havertz didn't kill himself. 457 00:24:40,264 --> 00:24:42,919 We did and staged the scene. 458 00:24:44,790 --> 00:24:47,010 It was the same with his... 459 00:24:47,053 --> 00:24:49,578 with his wife before that. 460 00:24:51,623 --> 00:24:53,407 Yeah. 461 00:24:53,451 --> 00:24:57,455 The director ordered them both removed. 462 00:24:57,498 --> 00:25:00,589 I have no reason to hide my secrets anymore. 463 00:25:00,632 --> 00:25:03,243 - Who was the director? - I never knew. 464 00:25:03,287 --> 00:25:07,813 I reported to Tobias Ganz, second in command. 465 00:25:08,858 --> 00:25:11,556 Tobias Ganz is dead. 466 00:25:11,600 --> 00:25:14,907 Killed by the same man who shot your wife. 467 00:25:14,951 --> 00:25:16,996 Ganz was the first name on his list. 468 00:25:17,040 --> 00:25:20,130 [SIGHS SHAKILY] 469 00:25:20,173 --> 00:25:22,219 I thought I had left it all behind! 470 00:25:23,699 --> 00:25:27,180 [SPEAKING GERMAN] 471 00:25:29,356 --> 00:25:32,446 The Stasi had us document all operations. 472 00:25:32,490 --> 00:25:34,144 Everything you need. 473 00:25:34,187 --> 00:25:37,974 Target, assets, the name of the director. 474 00:25:38,017 --> 00:25:40,759 It's all in the file. 475 00:25:40,803 --> 00:25:44,284 [SOBBING] 476 00:25:55,731 --> 00:25:56,862 [DOOR CREAKS] 477 00:25:56,906 --> 00:25:59,735 The Indigo file. Where is it? 478 00:25:59,778 --> 00:26:02,128 Paul has been using it to hunt down members of the unit. 479 00:26:02,172 --> 00:26:05,349 That is how he found Ganz. Does he still have it? 480 00:26:05,392 --> 00:26:06,698 How do you know about that? 481 00:26:06,742 --> 00:26:10,484 Because he just tried to cross another name off his list. 482 00:26:10,528 --> 00:26:11,660 Is Paul OK? 483 00:26:11,703 --> 00:26:15,185 You're worried about the wrong person. 484 00:26:15,228 --> 00:26:16,795 Paul went after Michael Berkhoff, 485 00:26:16,839 --> 00:26:19,145 but he killed his wife instead. 486 00:26:19,189 --> 00:26:21,844 [SCOFFS] That can't be right. 487 00:26:21,887 --> 00:26:23,889 - Paul would never do... - Except he did. 488 00:26:23,933 --> 00:26:26,675 Your brother murdered an innocent woman. 489 00:26:26,718 --> 00:26:28,851 You have no idea what he's been through! 490 00:26:28,894 --> 00:26:30,330 He has killed twice now, 491 00:26:30,374 --> 00:26:32,376 one, a woman who had nothing to do with this. 492 00:26:32,419 --> 00:26:35,031 So if you want a third murder on your conscience, 493 00:26:35,074 --> 00:26:37,381 you need to help us. 494 00:26:41,646 --> 00:26:44,954 After we found each other, 495 00:26:44,997 --> 00:26:46,390 Paul cleaned up his life. 496 00:26:46,433 --> 00:26:48,392 He got a job, started saving money. 497 00:26:48,435 --> 00:26:52,309 And six month ago, he came to Berlin. 498 00:26:52,352 --> 00:26:54,398 We started researching our history, 499 00:26:54,441 --> 00:26:56,922 and we found out that our father left us something. 500 00:26:58,097 --> 00:26:59,708 A safety deposit box. 501 00:26:59,751 --> 00:27:01,753 So your father had the file. That's where he stashed it. 502 00:27:01,797 --> 00:27:04,060 We don't know why he had it, but that's how we learned 503 00:27:04,103 --> 00:27:07,019 the truth of what happened to him. 504 00:27:07,063 --> 00:27:09,935 And to us. 505 00:27:09,979 --> 00:27:12,677 And that's where Paul found all those names. 506 00:27:12,721 --> 00:27:14,200 Before he disappeared, 507 00:27:14,244 --> 00:27:17,160 he gave the file to me for safekeeping. 508 00:27:19,815 --> 00:27:22,687 Where is it now? 509 00:27:24,384 --> 00:27:27,170 He's the only family I have left. 510 00:27:28,649 --> 00:27:31,348 Where? 511 00:27:31,391 --> 00:27:34,003 Now, I knew she wasn't using this thing. 512 00:27:34,046 --> 00:27:37,006 Scanning and digitizing the pages is gonna take some time, 513 00:27:37,049 --> 00:27:39,443 so we're gonna keep doing this the old-fashioned way for now. 514 00:27:39,486 --> 00:27:41,750 - Vo, what do you got so far? - The list of Indigo members. 515 00:27:41,793 --> 00:27:44,361 Five Stasi registration numbers but only four names. 516 00:27:44,404 --> 00:27:45,449 Two died of natural causes. 517 00:27:45,492 --> 00:27:47,103 What about Ganz and Berkhoff? 518 00:27:47,146 --> 00:27:48,495 The file does confirm that Ganz and Berkhoff 519 00:27:48,539 --> 00:27:49,801 are part of the unit, which means 520 00:27:49,845 --> 00:27:51,629 there's only one member left: the director. 521 00:27:51,672 --> 00:27:53,326 That's the only name we don't have. 522 00:27:53,370 --> 00:27:55,981 Berkhoff said all the information we need is in the file. 523 00:27:56,025 --> 00:27:57,417 The director's name must be somewhere. 524 00:27:57,461 --> 00:27:59,158 The sooner we find it, the sooner we find Kennard. 525 00:27:59,202 --> 00:28:01,639 - I'm all over it. - Anna just got a text. 526 00:28:01,682 --> 00:28:04,381 Unknown number. Message says, "Three minutes." 527 00:28:06,470 --> 00:28:08,428 Raines, get a trace going. 528 00:28:13,694 --> 00:28:15,131 You lied to me. 529 00:28:15,174 --> 00:28:18,177 You're still talking to your brother. 530 00:28:18,221 --> 00:28:20,049 He's using burner phones, right? 531 00:28:20,092 --> 00:28:23,487 Call him. Convince him to come in. 532 00:28:23,530 --> 00:28:25,315 I can't just hand him over to you. 533 00:28:25,358 --> 00:28:27,012 Anna, we're gonna get your brother eventually. 534 00:28:27,056 --> 00:28:30,711 Delaying the inevitable is not gonna get you anywhere. 535 00:28:30,755 --> 00:28:32,191 Call him right now. 536 00:28:32,192 --> 00:28:33,192 Keep him on the phone long enough 537 00:28:33,192 --> 00:28:34,324 so that we can get a trace. 538 00:28:34,367 --> 00:28:36,108 Two minutes should be enough. 539 00:28:36,152 --> 00:28:38,632 [PHONE RINGING] 540 00:28:41,853 --> 00:28:44,029 If you want to help your brother, now is your chance. 541 00:28:44,073 --> 00:28:46,031 Take it, 542 00:28:46,075 --> 00:28:47,337 or else I'm the last friendly face 543 00:28:47,380 --> 00:28:49,426 that you are ever gonna see. 544 00:28:53,909 --> 00:28:56,346 Paul. 545 00:28:56,389 --> 00:28:59,088 - Are you OK? - I'm OK. 546 00:28:59,131 --> 00:29:00,350 Where are you? 547 00:29:00,393 --> 00:29:02,569 You know I can't tell you that. 548 00:29:05,050 --> 00:29:07,313 Maybe we can meet somewhere. 549 00:29:07,357 --> 00:29:09,794 I found him. 550 00:29:09,838 --> 00:29:11,187 The director. 551 00:29:11,230 --> 00:29:13,667 Ganz told me his name. 552 00:29:13,711 --> 00:29:15,669 Paul, please, you need to stop this. 553 00:29:15,713 --> 00:29:19,108 This is the guy who was in charge of everything, Anna. 554 00:29:19,151 --> 00:29:20,761 What you're doing, it's not worth it. 555 00:29:20,805 --> 00:29:22,285 Anna... 556 00:29:22,328 --> 00:29:24,374 You need to walk away while you still can. 557 00:29:30,946 --> 00:29:32,730 I got your message. 558 00:29:32,773 --> 00:29:36,255 The Riesen chocolate bar. You love them. 559 00:29:36,299 --> 00:29:38,997 Anna, I am sorry. 560 00:29:39,041 --> 00:29:40,999 Just go to the police. 561 00:29:41,043 --> 00:29:42,522 Tell them the truth, OK? 562 00:29:42,566 --> 00:29:44,698 You really think that's gonna do anything? 563 00:29:44,742 --> 00:29:46,222 Nobody cares. 564 00:29:46,265 --> 00:29:47,745 This is the only way. 565 00:29:47,788 --> 00:29:49,921 Just do what I tell you! This needs to stop! 566 00:29:49,965 --> 00:29:51,836 You killed a man's wife! 567 00:29:51,880 --> 00:29:53,925 No, she wasn't supposed to be there! 568 00:29:53,969 --> 00:29:55,405 And that's... 569 00:29:55,448 --> 00:29:58,016 H-How do you know that? 570 00:29:58,060 --> 00:30:00,932 The FBI are listening. You need to get out of Berlin. 571 00:30:00,976 --> 00:30:02,629 Run! 572 00:30:06,372 --> 00:30:08,679 - Did you get a trace? - No. 573 00:30:16,600 --> 00:30:19,298 I can't just lose him. 574 00:30:19,342 --> 00:30:21,648 Not again. 575 00:30:21,692 --> 00:30:25,478 You already have, Anna. Your brother's gone. 576 00:30:27,176 --> 00:30:31,441 I was trying to stop you from going down with him. 577 00:30:31,484 --> 00:30:33,356 Stay with her. 578 00:30:36,359 --> 00:30:38,013 [DOOR CLICKS] 579 00:30:41,973 --> 00:30:43,975 Kennard now has his final target. 580 00:30:44,019 --> 00:30:46,282 We have to assume that he is on his way there, 581 00:30:46,325 --> 00:30:47,457 but we don't know where he's going. 582 00:30:47,500 --> 00:30:49,372 The answer is in this file. 583 00:30:49,415 --> 00:30:50,721 We have about half the pages scanned 584 00:30:50,764 --> 00:30:51,983 along with auto-translation. 585 00:30:52,027 --> 00:30:54,377 - Does anybody have anything? - Not much. 586 00:30:54,420 --> 00:30:55,987 I've got notes, operations reports, 587 00:30:56,031 --> 00:30:57,728 interrogation transcripts, expenses. 588 00:30:57,771 --> 00:30:58,990 I mean, just pages and pages 589 00:30:59,034 --> 00:31:00,687 of "Big Brother" -style doublespeak. 590 00:31:00,731 --> 00:31:02,254 Nothing identifying the director. 591 00:31:02,298 --> 00:31:03,647 Nothing. 592 00:31:08,826 --> 00:31:10,871 All right. Everybody, stay on it. 593 00:31:10,915 --> 00:31:12,090 Clock's ticking. 594 00:31:19,097 --> 00:31:21,970 Hey. 595 00:31:22,013 --> 00:31:24,537 I know this is hard, 596 00:31:24,581 --> 00:31:27,192 but I can't do this without you. 597 00:31:27,236 --> 00:31:29,890 I just needed a moment. 598 00:31:29,934 --> 00:31:31,153 Yeah. 599 00:31:33,329 --> 00:31:35,722 When I was seven, 600 00:31:35,766 --> 00:31:38,856 my father took me to the Volkspark. 601 00:31:38,899 --> 00:31:40,989 He sat me down on a bench and told me to wait 602 00:31:41,032 --> 00:31:42,381 while he brought us hot chocolate, 603 00:31:42,425 --> 00:31:44,427 so that's what I did. 604 00:31:44,470 --> 00:31:45,994 I waited. 605 00:31:48,039 --> 00:31:51,912 By the time my mother found me, it was already night 606 00:31:51,956 --> 00:31:55,612 and I couldn't feel my hands. 607 00:31:55,655 --> 00:31:57,701 They were so cold. 608 00:31:59,659 --> 00:32:01,618 He abandoned us. He escaped over the Wall. 609 00:32:01,661 --> 00:32:03,881 I never saw him again. 610 00:32:03,924 --> 00:32:06,579 And my mother was arrested on suspicion of complicity. 611 00:32:06,623 --> 00:32:10,453 And that was the end of my family. 612 00:32:12,281 --> 00:32:13,673 Katrin. 613 00:32:13,717 --> 00:32:18,113 I was so angry for so long, 614 00:32:18,156 --> 00:32:19,940 but not at my father. 615 00:32:19,984 --> 00:32:23,988 They broke him. That's what they did to people. 616 00:32:26,121 --> 00:32:27,731 How did you get out? 617 00:32:27,774 --> 00:32:29,080 My aunt lived in West Berlin 618 00:32:29,124 --> 00:32:31,343 and happened to be Simon Ballack's maid. 619 00:32:31,387 --> 00:32:33,084 If it weren't for him, then... 620 00:32:33,128 --> 00:32:35,434 [SIGHS] 621 00:32:35,478 --> 00:32:36,914 Maybe he was right. 622 00:32:36,957 --> 00:32:40,048 The past is a dangerous place. 623 00:32:40,091 --> 00:32:44,617 Maybe that's why I've spent my whole life running from it. 624 00:32:49,013 --> 00:32:51,102 We are going to get Kennard, and then I'm going 625 00:32:51,146 --> 00:32:56,107 to make sure everything Indigo did comes to light. 626 00:32:56,151 --> 00:32:58,631 No more secrets. 627 00:32:58,675 --> 00:33:01,025 Vo's found something. 628 00:33:07,031 --> 00:33:08,685 I think we've been going at this all wrong. 629 00:33:08,728 --> 00:33:10,426 So the Stasi documented everything, 630 00:33:10,469 --> 00:33:11,644 but we're looking for information 631 00:33:11,688 --> 00:33:13,820 they clearly didn't want anyone to have. 632 00:33:13,864 --> 00:33:16,432 I found two periods at the end of a sentence. 633 00:33:16,475 --> 00:33:18,651 At first, I thought it was a typo, a random mistake. 634 00:33:18,695 --> 00:33:20,131 The Stasi never made mistakes. 635 00:33:20,175 --> 00:33:24,004 Exactly. If you look at the second period on the page itself... 636 00:33:24,048 --> 00:33:25,528 A microdot. 637 00:33:25,571 --> 00:33:27,486 There is a whole other file embedded within the file. 638 00:33:27,530 --> 00:33:30,010 Cold War Stasi spies smuggled messages 639 00:33:30,054 --> 00:33:34,102 by miniaturizing reams of text to microscopic size. 640 00:33:34,145 --> 00:33:35,190 Whoa. 641 00:33:35,233 --> 00:33:36,713 Is there anything on the director? 642 00:33:36,756 --> 00:33:38,018 Here it is. 643 00:33:38,062 --> 00:33:41,065 All five names, including the direct... 644 00:33:43,763 --> 00:33:45,156 What is it? 645 00:33:45,200 --> 00:33:46,940 Vo, you got a name? 646 00:33:46,984 --> 00:33:48,507 This doesn't make any sense. 647 00:33:48,551 --> 00:33:51,728 The director was... 648 00:33:51,771 --> 00:33:54,948 Is Simon Ballack. 649 00:33:54,992 --> 00:33:56,298 What? 650 00:33:56,341 --> 00:33:58,213 It says it all right here. 651 00:34:00,911 --> 00:34:02,956 The former head of counterintelligence 652 00:34:03,000 --> 00:34:06,134 for West Germany was a sleeper agent? 653 00:34:06,177 --> 00:34:12,177 ♪ 654 00:34:15,490 --> 00:34:18,233 FBI! Open the door! 655 00:34:18,276 --> 00:34:19,450 [GUNFIRE] 656 00:34:19,495 --> 00:34:21,584 - Break it down. - [SPEAKS GERMAN] 657 00:34:21,626 --> 00:34:23,238 [GRUNTS] 658 00:34:27,416 --> 00:34:28,807 FBI! 659 00:34:28,852 --> 00:34:30,722 Simon, put the gun down! 660 00:34:30,767 --> 00:34:33,378 - I said, put it down! - Katrin! 661 00:34:33,421 --> 00:34:34,945 Now, Ballack! 662 00:34:41,256 --> 00:34:43,910 Put the gun down, Simon! 663 00:34:43,954 --> 00:34:46,957 [STAMMERING] He just tried to kill me! 664 00:34:46,999 --> 00:34:48,698 This is the man you are looking for! 665 00:34:48,740 --> 00:34:50,220 Don't you know who he is? 666 00:34:50,265 --> 00:34:52,092 He's Stasi! He was a spy! 667 00:34:52,135 --> 00:34:55,052 He clearly needs help. Please, just take him in. 668 00:34:55,095 --> 00:34:56,445 Liar! 669 00:34:56,488 --> 00:34:59,274 Tell them what you did! You killed my parents! 670 00:34:59,317 --> 00:35:00,927 - Say it! Say it! - Shut up! Shut up! 671 00:35:00,971 --> 00:35:03,234 Simon, we know. 672 00:35:03,278 --> 00:35:05,541 You are not going to shoot anyone. 673 00:35:05,584 --> 00:35:08,892 You need to put the gun down and give yourself up. 674 00:35:08,935 --> 00:35:11,242 This is ridiculous. 675 00:35:11,286 --> 00:35:13,462 - You can't possibly... - Stop with the lies. 676 00:35:15,115 --> 00:35:17,640 We found the Indigo file. 677 00:35:22,471 --> 00:35:25,169 I always thought this day might come. 678 00:35:27,171 --> 00:35:32,045 In some ways, I'm glad it's you. 679 00:35:32,089 --> 00:35:36,485 You are a traitor and a monster. 680 00:35:42,099 --> 00:35:44,710 [GUN CLICKING] 681 00:35:47,583 --> 00:35:48,714 [GRUNTS] 682 00:35:52,152 --> 00:35:54,503 [SPEAKING GERMAN] 683 00:36:01,336 --> 00:36:02,989 You knew the gun wasn't loaded? 684 00:36:03,033 --> 00:36:05,601 No, I hoped he'd do it. 685 00:36:07,298 --> 00:36:09,169 I did this on my own. 686 00:36:09,213 --> 00:36:11,171 My sister had nothing to do with it. 687 00:36:12,651 --> 00:36:13,913 She tried to stop me. 688 00:36:13,957 --> 00:36:17,656 You should have listened to her. 689 00:36:17,700 --> 00:36:19,832 [SPEAKING GERMAN] 690 00:36:19,876 --> 00:36:22,835 [SOMBER MUSIC] 691 00:36:22,879 --> 00:36:28,879 ♪ 692 00:36:46,555 --> 00:36:48,252 It's over. 693 00:36:52,082 --> 00:36:55,433 - And Paul? - In custody. 694 00:36:55,477 --> 00:36:57,740 - Did he... - He's going away. 695 00:36:57,783 --> 00:37:00,220 For a long time. 696 00:37:02,397 --> 00:37:04,050 What about the guy who did this to us? 697 00:37:04,094 --> 00:37:06,575 What's gonna happen to him, huh? 698 00:37:08,098 --> 00:37:11,536 A different justice. 699 00:37:11,580 --> 00:37:13,495 Of course. 700 00:37:20,893 --> 00:37:24,288 The next few years are gonna be difficult. 701 00:37:26,856 --> 00:37:29,511 But don't let go. 702 00:37:29,554 --> 00:37:31,643 Hold on to the family you got. 703 00:37:33,123 --> 00:37:35,255 [KNOCKS AT DOOR] 704 00:37:38,433 --> 00:37:40,260 I got you five minutes. 705 00:37:44,700 --> 00:37:46,919 Anna. 706 00:37:46,963 --> 00:37:52,963 ♪ 707 00:38:00,672 --> 00:38:03,588 I'm so sorry. 708 00:38:03,632 --> 00:38:05,111 [SOBS] 709 00:38:05,155 --> 00:38:07,200 Paul Kennard will be charged 710 00:38:07,244 --> 00:38:10,290 with the murders of Tobias Ganz and Michael Berkhoff's wife. 711 00:38:10,334 --> 00:38:12,423 Germany will not go easy on him. 712 00:38:12,467 --> 00:38:14,730 Not sure how I feel about that. 713 00:38:14,773 --> 00:38:16,427 I'm not saying he shouldn't go to prison, 714 00:38:16,471 --> 00:38:19,125 but Kennard is a victim here too. 715 00:38:19,169 --> 00:38:22,128 That has to count for something. 716 00:38:22,172 --> 00:38:23,913 What about the sister? 717 00:38:23,956 --> 00:38:25,349 Obstruction of Justice. 718 00:38:25,393 --> 00:38:27,307 Aiding and abetting murder is on the table. 719 00:38:27,351 --> 00:38:30,136 There are no winners here. 720 00:38:30,180 --> 00:38:31,790 There's something else. 721 00:38:31,834 --> 00:38:34,053 I looked further into the file embedded in the microdot. 722 00:38:34,097 --> 00:38:37,056 There's a lot more about Paul and Anna's parents. 723 00:38:37,100 --> 00:38:38,449 Go on. 724 00:38:38,493 --> 00:38:42,453 Ewald and Elsa Havertz were Stasi spies. 725 00:38:42,497 --> 00:38:44,324 They spied for East Germany for years 726 00:38:44,368 --> 00:38:46,196 before deciding to switch sides. 727 00:38:46,239 --> 00:38:47,719 Looks like they stole the Indigo file 728 00:38:47,763 --> 00:38:49,504 to use as leverage. 729 00:38:49,547 --> 00:38:53,769 That's why Simon Ballack had them killed. 730 00:38:53,812 --> 00:38:55,988 Should we tell them the truth? 731 00:38:56,032 --> 00:38:58,643 After everything that Paul and Anna have been through, 732 00:38:58,687 --> 00:39:01,341 do they really need to know this? 733 00:39:03,561 --> 00:39:06,825 - Do they need to know the truth? - [SIGHS] 734 00:39:06,869 --> 00:39:09,201 Many of us asked ourselves that question 735 00:39:09,245 --> 00:39:12,309 after the Wall came down. 736 00:39:12,352 --> 00:39:14,137 What is more important: 737 00:39:14,180 --> 00:39:19,229 confronting the truth or preserving our memories? 738 00:39:36,942 --> 00:39:38,378 Katrin, I... 739 00:39:38,422 --> 00:39:40,511 You don't need to say anything, Simon. 740 00:39:40,555 --> 00:39:43,296 I'm not here for an explanation. 741 00:39:43,340 --> 00:39:47,431 Then will you accept an apology? 742 00:39:50,739 --> 00:39:53,132 I'm sorry. 743 00:39:53,176 --> 00:39:56,396 For lying. 744 00:39:56,440 --> 00:39:58,573 For hurting you. 745 00:40:00,009 --> 00:40:04,535 The world will pass judgment on me soon enough, 746 00:40:04,579 --> 00:40:10,062 but the only person's opinion I care about... 747 00:40:10,106 --> 00:40:12,978 is yours. 748 00:40:15,328 --> 00:40:18,331 Do you remember how, after the war, 749 00:40:18,375 --> 00:40:20,551 they took the rubble of destroyed buildings 750 00:40:20,595 --> 00:40:24,033 and used it to make hills all over Berlin? 751 00:40:24,076 --> 00:40:27,427 The Schuttberge. 752 00:40:27,471 --> 00:40:30,561 They built two in the Volkspark. 753 00:40:30,605 --> 00:40:33,956 But by the time I was a girl 754 00:40:33,999 --> 00:40:38,090 and my father pointed them out to me, 755 00:40:38,134 --> 00:40:41,616 the rubble had already been covered with natural growth. 756 00:40:41,659 --> 00:40:46,446 They just looked like another part of the landscape. 757 00:40:46,490 --> 00:40:48,710 My point is, 758 00:40:48,753 --> 00:40:52,583 eventually when I look back, 759 00:40:52,627 --> 00:40:55,847 it's going to be like you were never there. 760 00:40:55,891 --> 00:41:00,548 Just another piece of buried history. 761 00:41:00,591 --> 00:41:06,591 ♪ 762 00:41:12,516 --> 00:41:15,171 I don't need this anymore. 763 00:41:15,214 --> 00:41:21,214 ♪ 764 00:41:25,137 --> 00:41:27,749 [INDISTINCT CHATTER] 765 00:41:47,072 --> 00:41:48,770 Katrin. 766 00:41:54,036 --> 00:41:57,953 Thought you might want one of these. 767 00:41:57,996 --> 00:42:01,347 Thank you. 768 00:42:01,391 --> 00:42:04,394 It's not a beer, but... 769 00:42:04,437 --> 00:42:06,483 It'll do. 770 00:42:06,526 --> 00:42:09,573 [DUO CONVERSING IN GERMAN] 771 00:42:20,497 --> 00:42:22,630 So it's just like you remember it? 772 00:42:22,673 --> 00:42:24,893 [DUO LAUGHING] 773 00:42:24,936 --> 00:42:30,936 ♪ 774 00:42:35,000 --> 00:42:40,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 775 00:43:01,146 --> 00:43:02,800 [WOLF HOWLS] 54797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.