All language subtitles for Episode 10 - Target Macgyver

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,804 --> 00:00:25,484 Now, this is what going to the beach is all about. 2 00:00:32,649 --> 00:00:36,319 Boy, there's some fine-looking women out there, huh? 3 00:00:36,320 --> 00:00:40,930 - You got those binoculars? - Yeah, in the kitchen. 4 00:00:44,494 --> 00:00:47,621 On the other hand, rescuing a lady general 5 00:00:47,622 --> 00:00:51,032 has never been my idea of beach fun. 6 00:01:30,248 --> 00:01:34,898 All right, let's see what we've got to work with. 7 00:01:42,427 --> 00:01:45,757 Okay, this seems to be a good start. 8 00:01:54,230 --> 00:01:58,250 All I need is a few seconds of distraction. 9 00:02:21,465 --> 00:02:24,051 Oh, man, look at that. 10 00:03:39,960 --> 00:03:43,900 Oh, I gotta go outside and check this out. 11 00:03:54,891 --> 00:03:56,934 - What...? - Hey, let's go. Come on. 12 00:03:56,935 --> 00:03:59,435 Who's in there? 13 00:04:03,108 --> 00:04:07,778 I'll bet you didn't tell them a thing, huh, general? Let's get you out of here. 14 00:04:07,779 --> 00:04:10,279 Handcuffs. Damn! 15 00:04:32,220 --> 00:04:34,720 Get him! 16 00:04:37,225 --> 00:04:39,725 She's gone! 17 00:04:49,070 --> 00:04:51,570 Stay! Sit! Stay! 18 00:04:53,157 --> 00:04:55,657 Good dogs. 19 00:05:05,295 --> 00:05:08,047 Yeah, Packman, MacGyver. 20 00:05:08,214 --> 00:05:11,091 You know that lady general you lost? 21 00:05:11,092 --> 00:05:13,592 Well, I found her. 22 00:06:31,422 --> 00:06:34,466 I really have to rethink my life. 23 00:06:35,008 --> 00:06:37,677 I hardly get the lady general back to the pentagon 24 00:06:37,678 --> 00:06:40,558 when I get a code-red priority. 25 00:06:45,060 --> 00:06:49,063 So here I am, on a moonlit night, staring down the throat 26 00:06:49,064 --> 00:06:52,191 of a brand-new, Middle Eastern nuclear refining plant, 27 00:06:52,192 --> 00:06:54,235 put on this good earth for no other reason 28 00:06:54,236 --> 00:06:59,796 than to allow some crazy strongman to blow up his neighbours. 29 00:07:04,746 --> 00:07:08,186 Guess what Washington asked me to do. 30 00:07:58,675 --> 00:08:04,305 All right, ready to blow it. Be at the pick-up zone at 0430. 31 00:08:43,094 --> 00:08:45,594 All right. 32 00:08:56,941 --> 00:08:59,735 Home. Enough is enough. 33 00:08:59,902 --> 00:09:03,988 I will not, under any circumstances, for any reason whatsoever, 34 00:09:03,989 --> 00:09:05,740 answer the phone. 35 00:09:05,741 --> 00:09:08,410 probably. Again. 36 00:09:10,538 --> 00:09:13,165 Yes, I am definitely home. 37 00:10:11,973 --> 00:10:15,101 - Well? - I just dropped in to congratulate you. 38 00:10:15,102 --> 00:10:17,353 Thank you very much. 39 00:10:17,354 --> 00:10:19,854 The department is grateful. 40 00:10:20,607 --> 00:10:22,483 You're welcome. 41 00:10:22,484 --> 00:10:26,195 - And I'm very tired. - I'm not offering you an assignment. 42 00:10:26,196 --> 00:10:29,240 I'm giving you a warning. You're a target. 43 00:10:29,241 --> 00:10:31,242 Now, that I'd like spelled out. 44 00:10:31,243 --> 00:10:34,620 When you put away that nuclear installation, they ID'd you. 45 00:10:34,621 --> 00:10:39,500 The contract went out the next day. They hired Axminster. 46 00:10:39,501 --> 00:10:41,752 He took out Sheik Hussein, didn't he? 47 00:10:41,753 --> 00:10:45,798 Right in the middle of prayers. Blew him straight to Allah. 48 00:10:45,799 --> 00:10:48,175 And killed 37 others along the way. 49 00:10:48,176 --> 00:10:52,012 You ought to get out of town while we stake this place out. 50 00:10:52,013 --> 00:10:54,264 Barney, I like to take care of my own messes. 51 00:10:54,265 --> 00:10:59,269 MacGyver, Axminster would torch the whole block just to get you. 52 00:10:59,270 --> 00:11:02,481 Now, I can set up a safe house, full security, 53 00:11:02,482 --> 00:11:08,320 unless you've got someplace you'd like to settle in for a couple of weeks. 54 00:11:08,321 --> 00:11:13,283 You know, there is a kind of a trip I've been toying with. 55 00:11:13,284 --> 00:11:17,884 Take it now. As long as it spells one word: lost. 56 00:11:19,707 --> 00:11:23,247 - I guess I do owe a visit. - To who? 57 00:11:24,587 --> 00:11:27,005 That's personal, Barney. 58 00:11:27,006 --> 00:11:29,967 Okay, just tell me if and where. 59 00:11:30,468 --> 00:11:35,639 I'll handle that, colonel. And you don't need to know where. 60 00:11:35,640 --> 00:11:38,550 You just take care of Axminster. 61 00:11:49,612 --> 00:11:52,112 Take a look at this. 62 00:11:52,490 --> 00:11:54,824 - What? - It says this here lady 63 00:11:54,825 --> 00:11:58,745 was attacked by aliens and had an alien baby. 64 00:11:58,746 --> 00:12:02,616 - No kidding. - Yeah. In Alabama somewhere. 65 00:12:03,501 --> 00:12:06,001 Big on aliens in Alabama. 66 00:12:06,420 --> 00:12:09,250 No lie. Full of strange people. 67 00:12:09,298 --> 00:12:15,218 That's why I'm going north, back and see my family for a while. 68 00:12:15,221 --> 00:12:17,721 Makes sense. 69 00:12:19,475 --> 00:12:22,727 I hadn't seen my grandfather since I was 10. 70 00:12:22,728 --> 00:12:27,938 He was all the family I had left, and we were strangers. 71 00:12:37,326 --> 00:12:39,369 Hi. MacGyver here. 72 00:12:39,370 --> 00:12:42,830 When you hear the beep, let me know what's on your mind. 73 00:12:42,831 --> 00:12:45,249 I'll let you know what's on my mind, bud. 74 00:12:45,250 --> 00:12:49,712 pick up that phone and talk to me. I got no mind for machines. 75 00:12:49,713 --> 00:12:52,006 Damn, I guess you aren't there. 76 00:12:52,007 --> 00:12:54,634 This is your... This is Harry Jackson. 77 00:12:54,635 --> 00:12:57,470 The clerk from the general store brought me up a note 78 00:12:57,471 --> 00:13:00,640 with this phone number. He says you're coming to visit me. 79 00:13:00,641 --> 00:13:04,111 - Axminster! - And I just wanna say... 80 00:13:04,728 --> 00:13:07,228 ...don't come. I'm busy. 81 00:13:08,148 --> 00:13:11,400 Hell, you're probably on the way here already. 82 00:13:11,401 --> 00:13:13,402 You can phone the general store again, 83 00:13:13,403 --> 00:13:16,948 it's area code 303-555-7702. 84 00:13:17,240 --> 00:13:20,780 I'll try and run that down right away. 85 00:13:43,350 --> 00:13:45,976 What a beautiful part of the world. 86 00:13:45,977 --> 00:13:48,477 Has everything but people. 87 00:13:49,272 --> 00:13:51,523 I gotta wonder what happened to my grandfather 88 00:13:51,524 --> 00:13:55,864 that made him decide to live in such isolation. 89 00:13:56,488 --> 00:14:01,378 Actually, I wonder if he'll even be here to meet me. 90 00:14:11,377 --> 00:14:13,877 Hi, Harry. 91 00:14:14,005 --> 00:14:18,505 - How'd you know? - I never forget a grandfather. 92 00:14:19,344 --> 00:14:21,970 - You've grown. - Well, it's been, what, 93 00:14:21,971 --> 00:14:24,724 16, 17, 18 years, hasn't it? 94 00:14:24,932 --> 00:14:30,520 I hadn't noticed. Didn't get my message to you. I tried to head you off. 95 00:14:30,521 --> 00:14:33,021 You mind that I came? 96 00:14:33,941 --> 00:14:36,451 What the hell. You're here. 97 00:14:39,489 --> 00:14:42,157 Well, come on. I wanna get home before dark. 98 00:14:42,158 --> 00:14:44,534 Headlights don't work. 99 00:14:44,535 --> 00:14:47,035 You haven't changed. 100 00:14:47,663 --> 00:14:51,093 Haven't had to, and I don't plan to. 101 00:15:07,308 --> 00:15:09,684 All right. 102 00:15:09,685 --> 00:15:11,269 All right. 103 00:15:11,270 --> 00:15:13,770 Okay. Thanks a lot. 104 00:15:15,024 --> 00:15:18,860 The number's a general store in a little town in Colorado, Ouray. 105 00:15:18,861 --> 00:15:20,487 Harry Jackson doesn't have a phone, 106 00:15:20,488 --> 00:15:25,518 but they know him, Axminster. They know where he lives. 107 00:15:41,300 --> 00:15:45,080 You trying to throw me or just scare me? 108 00:15:46,096 --> 00:15:48,686 You always did like to talk. 109 00:16:15,917 --> 00:16:21,737 - Still tough as a dirty boot, aren't you? - You're damn right. 110 00:16:44,654 --> 00:16:48,444 - Well...? - Black, hot and strong, right? 111 00:16:48,491 --> 00:16:50,909 Nothing wrong with your memory, bud. 112 00:16:50,910 --> 00:16:53,287 Grandma used to say you'd never drink a cup of coffee 113 00:16:53,288 --> 00:16:56,498 unless a spoon would stand up in it. 114 00:16:56,499 --> 00:16:59,793 Grandma never did give up trying to civilize me. 115 00:16:59,794 --> 00:17:04,715 I guess maybe that was the only dumb mistake she ever did make. 116 00:17:04,716 --> 00:17:07,216 Except for maybe dying. 117 00:17:07,594 --> 00:17:10,094 Is that why you left us? 118 00:17:11,723 --> 00:17:14,683 You always did get right to the point. 119 00:17:14,684 --> 00:17:17,184 You haven't changed. 120 00:17:17,562 --> 00:17:20,062 Not much. 121 00:17:24,652 --> 00:17:27,152 - Want coffee? - Yeah. 122 00:17:28,031 --> 00:17:31,311 - You didn't answer me. - I left... 123 00:17:33,077 --> 00:17:36,121 - ... because it was time to leave. - When Dad died, you were there. 124 00:17:36,122 --> 00:17:39,499 - You were there. - I stayed around for a while. 125 00:17:39,500 --> 00:17:42,502 For the love of Mike, boy, I still had the right to my own life! 126 00:17:42,503 --> 00:17:47,299 Doggone it, Harry, I guess maybe it's how you did it. 127 00:17:47,300 --> 00:17:49,968 I wake up one morning, and you're gone. 128 00:17:49,969 --> 00:17:52,469 I never liked goodbyes. 129 00:17:53,389 --> 00:17:57,475 I took a job working in construction up in Alaska. 130 00:17:57,476 --> 00:18:00,271 Good job. New country. 131 00:18:01,272 --> 00:18:03,690 So I went. 132 00:18:03,691 --> 00:18:06,402 Figured sending money regular 133 00:18:06,569 --> 00:18:08,820 would be more use to you and your mother than I was. 134 00:18:08,821 --> 00:18:11,321 You figured wrong. 135 00:18:13,701 --> 00:18:18,271 That's your bunk. Leave or stay, it's up to you. 136 00:18:33,429 --> 00:18:36,259 We're ready to roll, Axminster. 137 00:18:43,814 --> 00:18:48,359 How do you want this guy MacGyver? Dead or alive? 138 00:18:48,360 --> 00:18:50,860 Dead. 139 00:19:27,733 --> 00:19:30,233 It's good. 140 00:19:31,361 --> 00:19:34,030 Now, why are you here? 141 00:19:38,952 --> 00:19:43,342 I guess I just got past putting off this visit. 142 00:19:45,917 --> 00:19:48,878 I haven't thought about family in years. 143 00:19:48,879 --> 00:19:51,379 Don't really want to now. 144 00:19:53,174 --> 00:19:58,914 Harry, were you always this hard-nosed? Even when I was a kid? 145 00:20:03,685 --> 00:20:06,185 I remember this. 146 00:20:10,191 --> 00:20:12,317 Didn't I make this for you when I was about 10? 147 00:20:12,318 --> 00:20:15,028 For your birthday or something? 148 00:20:15,029 --> 00:20:18,491 It worked good too. Best I ever had. 149 00:20:23,955 --> 00:20:25,831 Cabin's at the top of the ridge, Axminster. 150 00:20:25,832 --> 00:20:30,912 Then spread out. We'll surround the cabin and hit them. 151 00:20:31,170 --> 00:20:33,920 So you ready for some fishing? 152 00:20:34,716 --> 00:20:37,384 I already been. What do you think we're having for breakfast? 153 00:20:37,385 --> 00:20:40,095 Come on, Harry. You're the one that used to tell me 154 00:20:40,096 --> 00:20:44,406 you don't fish for fish. You fish for fishing. 155 00:21:15,339 --> 00:21:17,839 Cabin's empty, Axminster! 156 00:21:19,927 --> 00:21:22,345 Nice. 157 00:21:22,346 --> 00:21:24,846 Yeah, it's real nice. 158 00:21:25,015 --> 00:21:28,351 Found this place about eight years ago. 159 00:21:28,352 --> 00:21:31,312 I'm staying right here till I die. 160 00:21:31,313 --> 00:21:33,813 You're too mean to die. 161 00:21:35,651 --> 00:21:38,431 What goes around, comes around. 162 00:21:41,031 --> 00:21:46,061 The truck's still here, Axminster. They gotta be close. 163 00:21:49,540 --> 00:21:51,499 You know, I think Mom and I missed you most 164 00:21:51,500 --> 00:21:54,180 around Thanksgiving, Christmas. 165 00:21:55,295 --> 00:21:57,630 I remember you used to take me out to cut a tree. 166 00:21:57,631 --> 00:22:01,217 - Stop riding it. - Is my being here that hard on you? 167 00:22:01,218 --> 00:22:04,972 Bud, subject is closed. 168 00:22:21,321 --> 00:22:23,821 I got one. 169 00:22:24,199 --> 00:22:26,699 I got one! 170 00:22:28,620 --> 00:22:30,913 Watch that drag, bud, watch it. 171 00:22:30,914 --> 00:22:34,750 That's a beaut. That's for dinner. Don't let loose of him. 172 00:22:34,751 --> 00:22:36,919 I'm not gonna let loose of him. 173 00:22:36,920 --> 00:22:39,420 Get the net, Harry. 174 00:22:42,300 --> 00:22:44,800 Hey, what the...? 175 00:22:55,480 --> 00:22:57,189 What the hell is going on? 176 00:22:57,190 --> 00:22:59,858 - I'll tell you later. Come on. - Who are your friends? 177 00:22:59,859 --> 00:23:01,694 Harry, I didn't think they'd find me here. 178 00:23:01,695 --> 00:23:05,635 They'll probably be down here in a minute. 179 00:23:06,700 --> 00:23:09,200 Let's go! 180 00:23:18,628 --> 00:23:21,128 Hollow reeds? 181 00:23:21,214 --> 00:23:25,300 Yeah, we'll make them think we're still out there in the water. 182 00:23:25,301 --> 00:23:29,096 - They're too smart for that one, boy. - Gotta try something. 183 00:23:29,097 --> 00:23:32,849 What if they do fall for this stunt of yours, bud? What do we get out of it? 184 00:23:32,850 --> 00:23:35,350 Buy a little distance. 185 00:23:35,853 --> 00:23:40,399 It all depends on them believing that it's us breathing under these reeds. 186 00:23:40,400 --> 00:23:42,900 Have a little faith, Harry. 187 00:24:02,922 --> 00:24:05,422 Where the hell are they? 188 00:24:09,262 --> 00:24:11,962 Down there, those reeds! Fire! 189 00:24:16,477 --> 00:24:18,977 You, check it out. 190 00:24:26,112 --> 00:24:27,695 They tricked us. 191 00:24:27,696 --> 00:24:30,115 - What are you talking about? - MacGyver set us up. 192 00:24:30,116 --> 00:24:32,616 Let's go tell Axminster. 193 00:24:40,584 --> 00:24:43,711 Guess your friends found those reeds over on the other side of the lake. 194 00:24:43,712 --> 00:24:48,052 See? Your grandson's got something on the ball. 195 00:24:48,801 --> 00:24:51,301 Hold it, Harry. 196 00:24:51,845 --> 00:24:54,764 It's a plant from the Urtica family. Strong stuff. 197 00:24:54,765 --> 00:24:56,975 One dab in the bloodstream hits the neural system 198 00:24:56,976 --> 00:25:00,478 - and a guy's out for hours. - Blowgun? 199 00:25:00,479 --> 00:25:03,469 I was thinking along those lines. 200 00:25:20,123 --> 00:25:23,543 The only problem we got, Harry, in order for me to knock them out, 201 00:25:23,544 --> 00:25:28,884 I'm gonna have to hit them just right. Right in the neck. 202 00:25:28,924 --> 00:25:31,424 What if you miss? 203 00:26:06,544 --> 00:26:09,044 Okay, here we go. 204 00:26:09,547 --> 00:26:11,215 We got a blowgun. Maybe it'll help 205 00:26:11,216 --> 00:26:15,206 make kind of a trail for them to track us. 206 00:26:20,975 --> 00:26:25,235 Hold it! Their trail leads down to the stream. 207 00:26:39,619 --> 00:26:41,662 Hey. Hey, what's the matter? 208 00:26:41,663 --> 00:26:44,163 Hey. Hey, what's...? 209 00:26:57,553 --> 00:26:59,387 Nice. 210 00:26:59,388 --> 00:27:02,808 - Gotta hit them just right. - Harry, can we get out this way? 211 00:27:02,809 --> 00:27:06,669 - We don't seem to have a choice. - Nope. 212 00:27:19,659 --> 00:27:23,662 Hold it. Hold it right there, bud. Will you stop? 213 00:27:23,663 --> 00:27:27,707 Now wait a minute! I said, hold it right there. 214 00:27:27,708 --> 00:27:29,834 Who are you, bud? 215 00:27:29,835 --> 00:27:36,655 Now what the devil's all this about? I ain't moving till I get an answer. 216 00:27:37,093 --> 00:27:41,429 I'm sorry, Harry. I shouldn't have come. I underestimated some things. 217 00:27:41,430 --> 00:27:43,930 Just answer the question. 218 00:27:46,018 --> 00:27:50,038 It has to do with freedom and peace, Harry. 219 00:27:50,356 --> 00:27:53,926 And some people who don't like either. 220 00:27:56,695 --> 00:28:01,535 Well, I sure hope it's worth losing that damn trout. 221 00:28:06,288 --> 00:28:08,956 They're still alive, Axminster. Should we pick them up? 222 00:28:08,957 --> 00:28:11,457 Forget them. Move it. 223 00:28:12,795 --> 00:28:15,295 We got a job to do. 224 00:28:18,217 --> 00:28:21,207 Is there a ranger station around? 225 00:28:21,803 --> 00:28:25,431 How about a fire lookout, a ranch, anything? 226 00:28:25,432 --> 00:28:28,851 Let's see. Evermore, it's a little old nothing town. 227 00:28:28,852 --> 00:28:31,562 Half-dead. Well, now, they got a phone line. 228 00:28:31,563 --> 00:28:34,815 - How far is it? - Oh, it's ten to 12 miles. 229 00:28:34,816 --> 00:28:39,866 - It's up in the high desert. - All right. Let's move. 230 00:28:40,322 --> 00:28:42,865 Go that way. We'll swing around the hill and meet you. 231 00:28:42,866 --> 00:28:45,366 Right. 232 00:28:48,080 --> 00:28:50,331 Haven't done this much running since two winters ago 233 00:28:50,332 --> 00:28:53,292 - when a grizzly was chasing me. - Did he catch you? 234 00:28:53,293 --> 00:28:56,504 No, he got tired trying to catch an old buzzard. 235 00:28:56,505 --> 00:29:01,215 Hey, what are you doing now? Stop to collect rocks? 236 00:29:04,679 --> 00:29:09,058 - Maybe up that way. - Okay, we'll flush them out. 237 00:29:09,059 --> 00:29:12,227 - See anything? - Oh, I see a lot of things. 238 00:29:12,228 --> 00:29:14,396 Anything I'd be interested in? 239 00:29:14,397 --> 00:29:17,192 Yeah. Two jeeps splitting up. 240 00:29:17,359 --> 00:29:20,235 Only one's heading our way, but he's gonna be a while getting here, 241 00:29:20,236 --> 00:29:24,836 - so I figure we got a little time. - To do what? 242 00:29:25,075 --> 00:29:30,105 Harry, don't you remember teaching me all about decoys? 243 00:29:31,206 --> 00:29:33,957 Why don't you fill that up with branches. 244 00:29:33,958 --> 00:29:37,208 Oh, yeah, make it look like a man. 245 00:29:38,296 --> 00:29:43,736 Now, let's see if I can get this tree to do a few tricks. 246 00:29:48,181 --> 00:29:51,391 - No sign of them coming this way. - Can I keep going? 247 00:29:51,392 --> 00:29:54,092 We should figure out MacGyver. 248 00:29:54,562 --> 00:29:57,062 Then make a decision. 249 00:29:58,900 --> 00:30:01,735 - Alpha calling Baker, do you read? - This is Axminster. 250 00:30:01,736 --> 00:30:04,196 - Are targets in sight? - No, sir. 251 00:30:04,197 --> 00:30:06,698 No problem. It's just a little Cat and Mouse. Keep moving. 252 00:30:06,699 --> 00:30:10,429 You got your orders. Over and out. Okay? 253 00:30:10,745 --> 00:30:12,662 Head up to high ground. 254 00:30:12,663 --> 00:30:15,833 Yeah, it's a nice day for hunting. 255 00:30:35,436 --> 00:30:37,479 Hey, Harry. Remember you used to tell me 256 00:30:37,480 --> 00:30:41,000 about how the Indians fought this way? 257 00:30:42,735 --> 00:30:48,782 Bud, a lot of that stuff I used to tell you is stories. 258 00:30:49,867 --> 00:30:53,277 Yeah, well, a lot of it works, Harry. 259 00:31:14,349 --> 00:31:16,350 Damn. 260 00:31:16,351 --> 00:31:18,561 Thought we'd at least get a free ride out of this. 261 00:31:18,562 --> 00:31:21,062 Guess we keep on running. 262 00:31:21,106 --> 00:31:24,226 That's Axminster. Let's get going. 263 00:31:36,371 --> 00:31:40,501 Axminster, the other jeep, down in the gully. 264 00:31:45,964 --> 00:31:50,224 Two more down. Let's finish this MacGyver now. 265 00:31:55,849 --> 00:31:58,549 You getting light-headed, bud? 266 00:31:58,769 --> 00:32:02,022 - Pine cones? - Sure, Harry. 267 00:32:02,647 --> 00:32:06,901 Don't you remember ever throwing one in a fire? What happens? 268 00:32:06,902 --> 00:32:10,779 - It kind of explodes. - Yeah, that's right. 269 00:32:10,780 --> 00:32:16,600 Add a little pine pitch, and you got the makings of a landmine. 270 00:32:17,329 --> 00:32:19,829 Ain't Mother Nature grand? 271 00:32:30,467 --> 00:32:33,886 You just trying to stay above them, or you got some kind of an idea? 272 00:32:33,887 --> 00:32:36,054 A little of both. 273 00:32:36,055 --> 00:32:38,555 No, I can manage. 274 00:32:46,774 --> 00:32:49,274 Hold it, Harry. 275 00:32:50,570 --> 00:32:56,260 I figure the jeep will come from there and right through here. 276 00:32:57,493 --> 00:33:02,233 - Well, what in the...? - Time to bury the landmine. 277 00:33:05,710 --> 00:33:09,870 - See something? - Nope, but I hear something. 278 00:33:18,264 --> 00:33:22,976 - Ought to get a move on. - There's plenty of time. 279 00:33:22,977 --> 00:33:25,967 - You sure that'll work? - Nope. 280 00:33:26,397 --> 00:33:28,897 Bud, you are a comfort. 281 00:33:29,817 --> 00:33:32,317 Here they come. 282 00:33:32,486 --> 00:33:34,986 Come on, let's go. 283 00:33:43,748 --> 00:33:47,584 When I was a kid, I used to chew pine pitch like it was gum. 284 00:33:47,585 --> 00:33:52,055 It tasted all right, but it burned a lot better. 285 00:33:56,760 --> 00:33:59,260 All right. 286 00:34:17,281 --> 00:34:19,407 Harry? 287 00:34:19,408 --> 00:34:21,908 I'm all right. Get him! 288 00:34:30,127 --> 00:34:33,167 Come on, Harry, let's get moving. 289 00:34:33,213 --> 00:34:35,590 Can anybody still move? 290 00:34:35,591 --> 00:34:38,301 Yeah, good enough to find MacGyver. 291 00:34:38,302 --> 00:34:41,342 Looks like we're walking now too. 292 00:34:43,473 --> 00:34:48,233 Not walk, run. We'll run him right into the ground. 293 00:34:55,694 --> 00:34:58,947 That's okay. I'm just dinged. 294 00:34:59,906 --> 00:35:02,406 Yeah, so I noticed. 295 00:35:02,743 --> 00:35:07,246 It just grazed you, Harry. Could've been worse, you know. 296 00:35:07,247 --> 00:35:09,747 Hurts like worse. 297 00:35:10,250 --> 00:35:13,530 Put that inside. Put pressure on it. 298 00:35:14,296 --> 00:35:16,796 You all right? 299 00:35:32,355 --> 00:35:34,855 We made it. 300 00:35:35,233 --> 00:35:37,317 Yeah. 301 00:35:37,318 --> 00:35:39,818 Hey! 302 00:35:40,447 --> 00:35:42,949 So this is Evermore. 303 00:35:45,076 --> 00:35:49,176 Harry, when was the last time you were here? 304 00:35:51,082 --> 00:35:53,582 Too long ago. 305 00:35:53,710 --> 00:35:57,630 It's dead. I guess we are too. 306 00:36:00,592 --> 00:36:03,092 Harry? Harry, Har...! 307 00:36:09,600 --> 00:36:12,100 Damn you, Axminster. 308 00:36:17,567 --> 00:36:22,029 So there we were in a ghost town, Harry and me. 309 00:36:22,655 --> 00:36:26,995 I tried to make him as comfortable as possible. 310 00:36:29,745 --> 00:36:33,498 What are you trying, bud? That's fool's gold. 311 00:36:33,499 --> 00:36:36,877 Which contains pyrite, iron sulfide. 312 00:36:37,295 --> 00:36:41,506 Mixing it up with a little clay here, kind of makes a natural antibiotic. 313 00:36:41,507 --> 00:36:44,147 Let's see what you got here. 314 00:36:45,469 --> 00:36:48,559 Just what is it that you do, bud? 315 00:36:51,350 --> 00:36:55,130 Well, a little of this, a little of that. 316 00:36:58,566 --> 00:37:03,988 Well, that sure explains it. 317 00:37:04,154 --> 00:37:06,573 You're gonna be okay, Harry. 318 00:37:06,574 --> 00:37:11,574 Ever think of hanging out a shingle as a medicine man? 319 00:37:17,626 --> 00:37:20,126 I've got something to say. 320 00:37:20,629 --> 00:37:23,129 I have avoided you. 321 00:37:25,008 --> 00:37:27,508 You know why? 322 00:37:28,470 --> 00:37:30,970 Mom. 323 00:37:32,724 --> 00:37:35,224 First your grandmother. 324 00:37:36,270 --> 00:37:38,770 Then your mom. 325 00:37:39,398 --> 00:37:43,777 When the good Lord took them, I hurt. 326 00:37:46,405 --> 00:37:50,105 I didn't wanna be reminded so I just... 327 00:37:50,659 --> 00:37:53,159 Just kept moving. 328 00:37:55,747 --> 00:37:58,247 Seeing you... 329 00:38:01,628 --> 00:38:04,128 I missed you, bud. 330 00:38:05,674 --> 00:38:07,883 Something terrible. 331 00:38:07,884 --> 00:38:10,384 Harry... 332 00:38:14,766 --> 00:38:19,229 Well, that sure was a sorry sight. 333 00:38:19,688 --> 00:38:24,818 Hey. Don't you ever badmouth my grandpa, you hear? 334 00:38:29,614 --> 00:38:36,434 I'm gonna try and find some things for us to fight with. What do you say? 335 00:38:38,039 --> 00:38:41,542 You really think they're gonna find us here? 336 00:38:41,543 --> 00:38:45,753 They're professionals, Harry. They'll find us. 337 00:38:53,680 --> 00:38:58,225 Harry had a good night's rest, but I didn't sleep at all. 338 00:38:58,226 --> 00:39:02,854 I knew that with first light, Axminster would be tracking us again. 339 00:39:02,855 --> 00:39:08,935 So I had to build the best defence I could before they got to us. 340 00:39:13,116 --> 00:39:16,410 Hey, bud! Mind telling me what you're doing? 341 00:39:16,411 --> 00:39:18,787 Yeah, found some grain dust. 342 00:39:18,788 --> 00:39:22,874 Treat it right, we got the makings of a pretty good bomb, I'll betcha. 343 00:39:22,875 --> 00:39:26,002 Might work good. Got a little parlour trick to get them to come up close 344 00:39:26,003 --> 00:39:28,783 to where the explosion happens. 345 00:39:30,925 --> 00:39:35,554 Sometimes you hear about floating grain dust exploding inside a silo. 346 00:39:35,555 --> 00:39:38,655 It's called spontaneous combustion. 347 00:39:38,975 --> 00:39:41,476 I'm gonna do it on purpose. 348 00:39:41,477 --> 00:39:44,396 And I found a real handy partner in Harry. 349 00:39:44,397 --> 00:39:48,024 He seemed to be talking just the way I was. 350 00:39:48,025 --> 00:39:50,985 Or maybe I'd been thinking like him all along. 351 00:39:50,986 --> 00:39:54,072 Only get one shot with your exploding gadget, bud. 352 00:39:54,073 --> 00:39:58,660 - What you got in mind, Harry? - A little remote-control distraction. 353 00:39:58,661 --> 00:40:03,206 Guaranteed to get them galoots to come up close for the big surprise. 354 00:40:03,207 --> 00:40:06,125 Hey, bud, I can play magician from over here. 355 00:40:06,126 --> 00:40:09,956 Now you see it, now you don't. And boom! 356 00:40:19,306 --> 00:40:23,393 All right, that's enough. It's shaking, and I don't want it falling on my head. 357 00:40:23,394 --> 00:40:25,812 Real trick's gonna be getting those galoots in position. 358 00:40:25,813 --> 00:40:29,065 They aren't right underneath it, it won't work. Where are you going? 359 00:40:29,066 --> 00:40:32,206 Come on! I got a trick of my own. 360 00:40:33,195 --> 00:40:35,405 What do you got? Pine nuts? 361 00:40:35,406 --> 00:40:37,698 Yeah, I used to have fun with them when I was a kid. 362 00:40:37,699 --> 00:40:41,244 I'd drop them in the fire and watch everybody jump, and they'd crack, 363 00:40:41,245 --> 00:40:44,706 and they'd go off like gunshots. 364 00:40:46,208 --> 00:40:48,084 They've been falling for your foolishness. 365 00:40:48,085 --> 00:40:50,962 I figured I'd try some of my own. 366 00:40:50,963 --> 00:40:54,382 I think Harry was beginning to enjoy the game. 367 00:40:54,383 --> 00:40:57,313 And that's all the time we had. 368 00:43:21,654 --> 00:43:24,156 - Got him good. - Yeah. 369 00:43:37,920 --> 00:43:40,420 We still have Axminster. 370 00:43:40,464 --> 00:43:44,274 - Only this time we got the odds. - Yeah. 371 00:44:06,573 --> 00:44:09,073 Try to move him over, bud. 372 00:44:12,245 --> 00:44:14,745 Now, bud! 373 00:44:22,047 --> 00:44:24,256 You all right, bud? 374 00:44:24,257 --> 00:44:27,137 I'm more than all right, Harry. 375 00:44:38,897 --> 00:44:41,023 You figuring on coming back this way? 376 00:44:41,024 --> 00:44:42,900 Count on it. 377 00:44:42,901 --> 00:44:46,363 - I'll look forward to it. - Me too. 378 00:45:07,383 --> 00:45:11,723 Hey, Harry. Catch that big old trout, will you? 379 00:45:13,056 --> 00:45:15,556 Count on it. 380 00:45:18,478 --> 00:45:20,978 Take care of yourself, bud. 29569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.