Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,113 --> 00:01:23,113
Ve a dormir.
2
00:01:23,547 --> 00:01:24,982
El va a quedar bien. Es normal.
3
00:01:26,851 --> 00:01:29,520
- Ha sido así durante tres días.
- Tengo que acostumbrarme.
4
00:01:33,491 --> 00:01:34,491
¡Mami!
5
00:01:34,525 --> 00:01:36,861
Infierno. Despertó a su hermano.
6
00:01:43,834 --> 00:01:46,237
Te advertí que no lo acostumbraras
a dormir con nosotros.
7
00:01:47,338 --> 00:01:49,407
No lo habría hecho
si no hubieras llegado tan tarde.
8
00:01:55,346 --> 00:01:56,346
Hola, querido.
9
00:01:56,881 --> 00:01:59,050
Yo se...
10
00:01:59,116 --> 00:02:01,385
Mamá está aquí.
11
00:02:01,452 --> 00:02:03,354
Listo.
12
00:02:03,421 --> 00:02:06,891
Listo. Esta todo bien.
13
00:02:07,358 --> 00:02:09,026
Pronto. Anda, querido.
14
00:02:11,395 --> 00:02:13,097
Yo se. Mamá está aquí.
15
00:02:49,433 --> 00:02:52,069
- ¿Dónde vas?
- Comprar tabaco.
16
00:02:53,037 --> 00:02:55,172
- Es demasiado tarde.
- Necesito un cigarro.
17
00:02:56,207 --> 00:02:57,208
¿Quieres algo?
18
00:03:03,047 --> 00:03:05,549
Voy a comprar cigarrillos y vuelvo enseguida.
19
00:03:47,425 --> 00:03:49,093
- ¿Quien habla?
- Buenos días.
20
00:03:49,160 --> 00:03:51,262
Somos las Hermanas de la Luz Eterna...
21
00:03:51,328 --> 00:03:52,563
No lo siento. Estoy ocupada.
22
00:03:52,630 --> 00:03:55,399
- ¿Luisa?
- A Luisa vive no 4D.
23
00:03:55,466 --> 00:03:58,002
- Su campana está rota.
- Solo un momento.
24
00:04:00,070 --> 00:04:02,540
Luisa, ¡tienes visitas!
25
00:04:04,675 --> 00:04:06,143
No seas ignorante.
26
00:04:06,677 --> 00:04:08,245
Come el pan. ¡Entre!
27
00:04:08,979 --> 00:04:10,381
Come, hijo.
28
00:04:10,948 --> 00:04:12,016
- Sim?
- Elvira?
29
00:04:12,516 --> 00:04:14,452
- ¿Esta todo bien?
- Sí.
30
00:04:15,553 --> 00:04:17,121
- ¿Estás seguro?
- Sí.
31
00:04:17,188 --> 00:04:18,188
Está bien. Adiós.
32
00:04:19,056 --> 00:04:20,524
No. Vecino.
33
00:04:21,192 --> 00:04:23,027
¿Podrías hacerme un favor?
34
00:04:23,093 --> 00:04:26,964
Gustavo olvidó algunos documentos
y tengo que ir a buscarlos.
35
00:04:27,431 --> 00:04:28,431
¿En un domingo?
36
00:04:28,999 --> 00:04:32,036
Sí. Ha estado trabajando mucho.
Estos son tiempos difíciles.
37
00:04:32,102 --> 00:04:35,406
¿ Puedes quedarte con los niños
media hora?
38
00:04:35,473 --> 00:04:37,741
Serpientes rápidas.
39
00:04:38,008 --> 00:04:40,644
- ¿Sabes cambiar pañales?
- Sí.
40
00:04:40,711 --> 00:04:42,480
- Aquí.
- Sostén esto.
41
00:04:42,546 --> 00:04:44,482
- Cuidado con su cabeza.
- Sí.
42
00:04:45,216 --> 00:04:47,485
Luisa te cuidará.
Portate bien.
43
00:04:47,551 --> 00:04:50,988
- Las botellas están allí. Caliéntalos.
- ¿Estás en pijama?
44
00:04:51,455 --> 00:04:52,556
Dios mio.
45
00:04:56,627 --> 00:04:58,629
Es solo media hora.
46
00:05:04,635 --> 00:05:05,635
Sr. ¿Ruti?
47
00:05:07,571 --> 00:05:08,639
Sr. Ruti!
48
00:05:10,674 --> 00:05:11,775
Mi querida Elvira.
49
00:05:13,277 --> 00:05:16,347
- ¿Por qué viniste tan temprano?
- ¿Gustavo ha estado aquí?
50
00:05:16,413 --> 00:05:17,615
No lo he visto en días.
51
00:05:17,681 --> 00:05:20,351
- Me debe...
- Vino a comprar cigarros anoche,
52
00:05:20,417 --> 00:05:22,453
a la una o dos de la mañana.
53
00:05:22,520 --> 00:05:25,189
Le preguntaré a Carlos.
No trabajé tan tarde.
54
00:05:25,256 --> 00:05:27,758
Antes funcionaba, pero ahora...
55
00:05:28,025 --> 00:05:31,629
Señor. Ruti, lo siento,
pero ¿podrías ir a preguntarle, por favor?
56
00:05:31,695 --> 00:05:34,131
- Estoy con prisa.
- Sí. Espera un minuto.
57
00:05:41,739 --> 00:05:43,807
El número al que llamaste...
58
00:05:44,074 --> 00:05:45,276
- Rayos.
- Sí.
59
00:05:45,342 --> 00:05:48,112
El idiota vino a las dos de la mañana
a comprar cigarrillos a crédito.
60
00:05:48,712 --> 00:05:52,149
- ¿No te fuiste a casa a dormir?
- No. Me preocupa.
61
00:05:52,683 --> 00:05:55,352
- Búscalo en el bar. Tal vez...
- No bebe.
62
00:05:55,419 --> 00:05:57,821
- En serio.
- Ve allí. Sé lo que estoy diciendo.
63
00:05:58,656 --> 00:06:01,225
Una mujer nunca
conoce realmente a su marido.
64
00:06:02,693 --> 00:06:03,693
Él no bebe.
65
00:06:05,162 --> 00:06:06,163
Gracias.
66
00:06:12,336 --> 00:06:13,370
Hola.
67
00:06:13,437 --> 00:06:17,074
- ¿Sabes si Gustavo Díaz estuvo aquí?
- Solo viene los martes a jugar dominó.
68
00:06:17,675 --> 00:06:19,109
lo estoy buscando
69
00:06:19,176 --> 00:06:20,811
Espero que lo encuentres.
70
00:06:22,546 --> 00:06:24,515
Obrigada por aguardar, Sra. Martínez.
71
00:06:24,581 --> 00:06:26,450
Revisamos nuestro sistema,
72
00:06:26,517 --> 00:06:29,653
y no hemos encontrado a nadie
que se ajuste a la descripción de su esposo.
73
00:06:29,720 --> 00:06:31,755
¿Puedo ayudarte con algo más?
74
00:06:32,523 --> 00:06:33,523
Gracias.
75
00:06:38,529 --> 00:06:43,334
Ángel de la guarda, mi compañero,
76
00:06:43,400 --> 00:06:46,403
guarda mi alma noche y día.
77
00:06:46,470 --> 00:06:48,672
No me dejes solo para que no me pierda.
78
00:06:49,573 --> 00:06:52,109
En el nombre del Padre, del Hijo...
79
00:06:52,176 --> 00:06:53,176
Eso.
80
00:06:54,278 --> 00:06:56,313
- ¿Qué estás haciendo?
- Yo estoy rezando.
81
00:06:56,380 --> 00:06:57,748
- Amén.
- Amén.
82
00:06:57,815 --> 00:07:00,718
- Está bien, querida.
- Ve al dormitorio.
83
00:07:02,653 --> 00:07:06,790
Te tomó más de media hora,
así que teníamos que hacer algo.
84
00:07:08,325 --> 00:07:12,262
Elvira, no puedo creer
que no tengas un altar o una Biblia.
85
00:07:12,329 --> 00:07:15,265
- Te daré uno.
- No somos religiosos.
86
00:07:15,332 --> 00:07:16,400
Ellos deberían ser.
87
00:07:16,867 --> 00:07:18,836
Ayuda. Elvira, la fe es muy importante.
88
00:07:18,902 --> 00:07:20,838
- La fe, por supuesto.
- Sí.
89
00:07:21,505 --> 00:07:24,241
Los niños tienen que creer en algo.
Y tu también.
90
00:07:24,308 --> 00:07:27,478
Luisa, gracias por tu paciencia,
pero tengo que arreglármelas.
91
00:07:28,412 --> 00:07:31,649
- ¿Vas a salir?
- Gustavo quiere salir a caminar.
92
00:07:32,516 --> 00:07:34,184
te iba a pedir que me ayudaras
93
00:07:34,251 --> 00:07:37,154
haciendo la tarta de piña que tanto me gusta.
94
00:07:37,221 --> 00:07:39,556
- Son favores tras favores.
- ¿Sabes que?
95
00:07:40,491 --> 00:07:42,893
Eso lo haremos mañana,
cuando Gustavo se vaya a trabajar.
96
00:07:43,160 --> 00:07:44,728
- Está bien.
- ¿Promesa?
97
00:07:44,795 --> 00:07:47,264
- Manda un beso a Gustavo.
- Está bien.
98
00:07:47,798 --> 00:07:48,798
Pronto, querido.
99
00:07:49,700 --> 00:07:50,700
Adiós.
100
00:07:54,705 --> 00:07:58,442
No llores, hijo. Mamá está aquí.
101
00:07:58,509 --> 00:07:59,610
Ya llegué.
102
00:08:01,679 --> 00:08:03,781
- ¿Estoy?
- Estimado.
103
00:08:04,515 --> 00:08:05,516
Madre. ¿Todo bien?
104
00:08:05,582 --> 00:08:08,419
Llamé para decirte que estaré allí pronto.
105
00:08:08,485 --> 00:08:10,421
¿Necesitas que lleve algo?
106
00:08:10,487 --> 00:08:13,323
No, madre, pero no lo estaré.
107
00:08:13,390 --> 00:08:14,458
onda ir?
108
00:08:15,192 --> 00:08:17,528
Gustavo quiere salir a almorzar y...
109
00:08:17,594 --> 00:08:19,396
Así que voy contigo.
110
00:08:19,463 --> 00:08:22,199
Mamá, no creo que sea una buena idea.
111
00:08:22,266 --> 00:08:23,834
Preguntarle.
112
00:08:23,901 --> 00:08:24,968
Tal vez no te importe.
113
00:08:25,969 --> 00:08:26,969
¡Gustavo!
114
00:08:29,206 --> 00:08:30,574
¡Gustavo!
115
00:08:35,713 --> 00:08:37,681
Ya está en el baño.
116
00:08:37,748 --> 00:08:42,786
Te llamaré cuando pueda
arreglar algo, ¿de acuerdo?
117
00:08:42,853 --> 00:08:46,457
No olvides que
el día que falleció tu padre, nosotros...
118
00:08:46,523 --> 00:08:49,660
No eso de nuevo.
119
00:08:49,727 --> 00:08:51,495
Tengo mucho que hacer. Adiós.
120
00:08:51,562 --> 00:08:52,696
No cuelgues la llamada.
121
00:09:21,658 --> 00:09:25,863
Envió a sus ángeles
para protegernos
122
00:09:26,530 --> 00:09:28,832
Él es la luz del mundo
123
00:09:28,899 --> 00:09:31,034
Él es la luz del mundo
124
00:09:31,301 --> 00:09:33,403
El Señor es mi pastor
125
00:09:33,470 --> 00:09:35,906
Sr. Sol
Sr. Sol Dourado
126
00:09:35,973 --> 00:09:38,942
Calientame un poco
127
00:09:39,009 --> 00:09:42,346
El Señor es mi pastor
128
00:09:42,412 --> 00:09:43,447
Lunes.
129
00:09:43,514 --> 00:09:44,848
Martes.
130
00:09:46,583 --> 00:09:47,583
Elvira?
131
00:09:55,392 --> 00:09:56,392
Elvira?
132
00:10:07,638 --> 00:10:09,840
El Señor es mi pastor
133
00:10:09,907 --> 00:10:12,643
Es mi guía y salvador
134
00:10:12,709 --> 00:10:14,878
Ele ama-me
135
00:10:21,685 --> 00:10:23,754
Por favor, que no te pase nada.
136
00:10:27,691 --> 00:10:28,691
Cruz.
137
00:10:29,793 --> 00:10:31,829
Por favor, que no te pase nada.
138
00:11:07,698 --> 00:11:08,866
VACACIONES
139
00:11:08,932 --> 00:11:10,634
CUATRO DÍAS Y TRES NOCHES
GRATIS
140
00:11:27,618 --> 00:11:28,618
No.
141
00:11:32,723 --> 00:11:35,392
¡No!
142
00:11:35,459 --> 00:11:36,526
¡No!
143
00:11:45,002 --> 00:11:46,436
No.
144
00:11:46,503 --> 00:11:48,438
Nuestra Señora, ruega por ella.
145
00:11:48,505 --> 00:11:50,073
Torre de David, oren por ella.
146
00:11:50,140 --> 00:11:52,409
Torre de marfil, ruega por ella.
147
00:11:54,811 --> 00:11:58,415
Compañía de seguros DEXA. Donde nos preocupamos
por ti y tu familia.
148
00:11:58,482 --> 00:12:00,450
- Em que posso ajudar?
- Bom dia.
149
00:12:00,517 --> 00:12:02,552
Buen día. ¿En que puedo ayudar?
150
00:12:03,987 --> 00:12:04,987
Esto?
151
00:12:05,656 --> 00:12:07,958
- Hola.
- ¿En que puedo ayudar?
152
00:12:08,025 --> 00:12:11,662
Disfruté hablando
con el Sr. Gustavo Díaz, por favor.
153
00:12:11,728 --> 00:12:13,730
El señor. Díaz no está en la oficina.
154
00:12:13,797 --> 00:12:15,532
¿Dónde está?
155
00:12:15,599 --> 00:12:16,700
Está de vacaciones.
156
00:12:16,767 --> 00:12:19,536
Puedo cambiar a otro agente.
¿Es urgente?
157
00:12:21,171 --> 00:12:23,907
¿Soy yo? ¿Es urgente?
158
00:12:24,641 --> 00:12:26,443
Sí.
159
00:12:27,077 --> 00:12:28,578
tengo que hablar con el
160
00:12:28,645 --> 00:12:32,449
Eso no será posible.
El señor. Díaz no estará.
161
00:12:32,516 --> 00:12:35,052
Pero tenemos los mejores agentes.
162
00:12:35,118 --> 00:12:37,087
Porque nos preocupamos por...
¿Lo soy?
163
00:12:59,209 --> 00:13:00,209
Elvira?
164
00:13:02,612 --> 00:13:05,816
- Vecino.
- Luisa. Mi nombre es Luisa.
165
00:13:05,882 --> 00:13:08,151
No me gusta cuando me llamas vecino.
166
00:13:08,218 --> 00:13:10,487
Yo se. ¿Que pasó?
167
00:13:10,554 --> 00:13:11,855
Él adivina.
168
00:13:12,856 --> 00:13:17,094
Compré los ingredientes
para hacer el pastel.
169
00:13:17,160 --> 00:13:20,731
Lo siento. Estoy limpiando
y lo olvidé por completo.
170
00:13:23,633 --> 00:13:26,069
- Sí...
- No te imaginas cómo está el armario.
171
00:13:26,737 --> 00:13:28,038
Lo haremos más tarde.
172
00:13:28,105 --> 00:13:30,273
No es una buena altura.
173
00:13:30,540 --> 00:13:31,540
Estás a mentir-me?
174
00:13:32,142 --> 00:13:33,744
Luisa, ¿estás bien?
175
00:13:33,810 --> 00:13:36,113
dame cosas Es para mañana.
176
00:13:36,179 --> 00:13:38,215
- ¿En serio?
- Sí. Mañana.
177
00:14:28,131 --> 00:14:29,199
Mamá.
178
00:14:29,933 --> 00:14:31,635
¿Voy a la escuela?
179
00:14:36,573 --> 00:14:40,043
- Hoy no hay escuela, hijo.
- ¡Bien!
180
00:15:10,340 --> 00:15:13,810
Compañía de seguros DEXA. Donde nos preocupamos
por ti y tu familia.
181
00:15:13,877 --> 00:15:14,945
¿En que puedo ayudar?
182
00:15:15,679 --> 00:15:18,882
- Hola. Soy yo otravez.
- El que dijo que era urgente.
183
00:15:19,616 --> 00:15:22,786
Quer que passe a outro agente?
184
00:15:22,853 --> 00:15:24,688
No apagar. Me preocupa.
185
00:15:25,856 --> 00:15:27,324
A nadie le importo.
186
00:15:28,058 --> 00:15:30,861
En esta compañía de seguros nos preocupamos por ti
187
00:15:30,927 --> 00:15:32,062
y con tu familia.
188
00:15:32,129 --> 00:15:33,196
Quer que transfira?
189
00:15:34,164 --> 00:15:36,099
Estoy buscando un chico.
190
00:15:37,100 --> 00:15:38,335
el trabaja ahi
191
00:15:39,269 --> 00:15:40,804
pero no recuerdo su nombre.
192
00:15:42,272 --> 00:15:44,274
Qué intrigante. ¿Lo que se pasa?
193
00:15:44,341 --> 00:15:47,310
tengo una fotografia
194
00:15:47,377 --> 00:15:51,047
de un joven que trabaja allí
y necesito saber su nombre.
195
00:15:51,114 --> 00:15:53,216
¿Podría decirme, por favor?
196
00:15:53,283 --> 00:15:55,285
Ven aquí, muéstrame la foto
197
00:15:55,352 --> 00:15:58,288
- y pronto.
- No puedo. Tengo dos hijos.
198
00:15:59,389 --> 00:16:01,191
- ¿Tienes hijos?
- Dos.
199
00:16:02,893 --> 00:16:05,795
- ¿Que edad tienes?
- Escuchar. ¿Me puedes ayudar?
200
00:16:05,862 --> 00:16:06,963
Dios mío, mujer.
201
00:16:07,030 --> 00:16:10,367
Ya me dí cuenta.
Desde la primera vez que llamaste
202
00:16:10,433 --> 00:16:12,102
Me di cuenta de que es urgente.
203
00:16:13,436 --> 00:16:16,273
Y seré solidario contigo.
204
00:16:17,174 --> 00:16:19,009
Está bien, dilo.
205
00:16:19,709 --> 00:16:20,744
¿Como es el?
206
00:16:20,810 --> 00:16:22,445
Él es...
207
00:16:23,079 --> 00:16:27,984
Caucásico, con cabello negro ondulado
y un pequeño bigote.
208
00:16:29,352 --> 00:16:30,353
No sé.
209
00:16:30,420 --> 00:16:32,255
Puede ser Luis, Paco o Adrián.
210
00:16:32,322 --> 00:16:34,324
Y es joven.
211
00:16:35,058 --> 00:16:37,961
Aparenta tener 22 años.
212
00:16:38,028 --> 00:16:39,429
Podrías haberlo dicho de inmediato.
213
00:16:40,030 --> 00:16:41,865
Tenemos pocos jóvenes.
214
00:16:41,932 --> 00:16:47,938
¿Tienes los ojos claros y pareces una modelo?
215
00:16:48,405 --> 00:16:50,440
- No.
- Entonces, es Adrián.
216
00:16:50,707 --> 00:16:52,943
Adrián es el mensajero.
217
00:16:54,411 --> 00:16:56,112
¿Puedo hablar con él?
218
00:16:56,780 --> 00:16:57,814
El no está.
219
00:16:57,881 --> 00:16:59,716
¿Cuándo estarás?
220
00:16:59,783 --> 00:17:03,119
Se quedó unos días
porque su hermano está enfermo.
221
00:17:03,186 --> 00:17:04,821
Eso es lo que me dijeron.
222
00:17:04,888 --> 00:17:06,122
Pero vuelve la próxima semana.
223
00:17:08,858 --> 00:17:11,094
¿Me puede dar su número?
224
00:17:12,128 --> 00:17:16,399
Lo sentimos, pero no podemos proporcionar
ese tipo de información.
225
00:17:16,466 --> 00:17:17,867
Es urgente.
226
00:17:18,435 --> 00:17:19,336
Es urgente.
227
00:17:19,402 --> 00:17:22,739
Dame el número, por favor. Te lo ruego.
228
00:17:22,806 --> 00:17:25,375
Es urgente. Por favor.
229
00:17:27,277 --> 00:17:29,779
¿Lo que se pasa?
230
00:17:29,846 --> 00:17:33,016
No puedo decir.
Es una larga história. ¿Puedes dármelo?
231
00:17:33,083 --> 00:17:35,819
Por favor, te lo ruego.
232
00:17:35,885 --> 00:17:38,788
- Te lo ruego.
- No puedo.
233
00:17:39,222 --> 00:17:42,092
Si no me dices qué pasa,
más difícil será ayudarte.
234
00:17:42,158 --> 00:17:45,328
soy una mujer desesperada
235
00:17:45,395 --> 00:17:47,163
buscando el amor de su vida.
236
00:17:55,171 --> 00:17:56,439
Aponte, por favor.
237
00:17:57,540 --> 00:17:58,541
Sí.
238
00:17:59,943 --> 00:18:01,044
Decir.
239
00:18:02,145 --> 00:18:06,950
55-10-42-02-35.
240
00:18:08,818 --> 00:18:11,988
No puedes decirle a nadie
que te di el número.
241
00:18:12,055 --> 00:18:13,923
Está bien. Gracias.
242
00:18:13,990 --> 00:18:15,859
Pero espera.
243
00:18:15,925 --> 00:18:17,927
¿Cómo
puede ser el amor de tu vida?
244
00:18:17,994 --> 00:18:21,264
si hace dos minutos
no recordabas su nombre?
245
00:18:21,331 --> 00:18:23,800
- No entiendo.
- Es mejor no entender.
246
00:18:25,535 --> 00:18:26,535
¿Estoy?
247
00:18:34,010 --> 00:18:36,279
El número al que llamaste no es...
248
00:18:40,083 --> 00:18:41,083
Dios mio.
249
00:18:41,484 --> 00:18:43,053
- ¿Estoy?
- Elvira, ¿cómo estás?
250
00:18:44,020 --> 00:18:45,388
- ¿Quien habla?
- Soy Eloy.
251
00:18:47,090 --> 00:18:48,124
Eloy.
252
00:18:49,092 --> 00:18:52,128
- No puedo creer.
- Nunca me llamas. ¿Todo bien?
253
00:18:52,962 --> 00:18:55,365
Sí. ¿Y contigo?
254
00:18:55,432 --> 00:18:58,601
También. El tanatorio es un éxito.
255
00:18:58,868 --> 00:19:00,937
Mucha gente muere. Es fantastico.
256
00:19:01,004 --> 00:19:02,372
Imagino.
257
00:19:02,439 --> 00:19:04,307
- ¿Tienes planes para la cena?
- ¿Qué?
258
00:19:05,875 --> 00:19:08,478
- No sé.
- ¿Quieres ir a cenar conmigo?
259
00:19:09,446 --> 00:19:11,514
No lo creo, Eloy. Los niños...
260
00:19:11,581 --> 00:19:13,149
Dile a Gustavo que se quede con ellos.
261
00:19:13,616 --> 00:19:14,951
Vamos.
262
00:19:15,018 --> 00:19:17,153
Tengo algo importante que decirte.
263
00:19:18,455 --> 00:19:21,091
- No lo creo...
- Nunca estamos juntos.
264
00:19:22,325 --> 00:19:23,393
¿No tienes dinero?
265
00:19:25,095 --> 00:19:26,529
Eloy, nem imaginas.
266
00:19:26,596 --> 00:19:28,398
Yo pago. Tengo miedo de hablar.
267
00:19:28,465 --> 00:19:30,033
Te hará bien.
268
00:19:31,868 --> 00:19:33,403
Está bien.
269
00:19:35,138 --> 00:19:36,873
Ven aquí el martes a las 19:30.
270
00:19:36,940 --> 00:19:39,642
Está bien.
271
00:19:40,310 --> 00:19:41,378
Me gustas mucho.
272
00:19:45,181 --> 00:19:46,349
Yo también.
273
00:19:52,389 --> 00:19:54,657
Cariño, quítate el uniforme.
274
00:19:58,661 --> 00:20:00,163
El hijo.
275
00:20:02,632 --> 00:20:05,335
¡Vecino! ¡Ven aquí!
276
00:20:06,102 --> 00:20:09,372
¡Yo estoy rezando! ¡Me voy en media hora!
277
00:20:43,106 --> 00:20:44,541
Elvira?
278
00:20:45,275 --> 00:20:47,043
Entra en. Estoy en el baño.
279
00:21:05,728 --> 00:21:08,364
- ¿Por qué me miras así?
- Tu cabello.
280
00:21:08,431 --> 00:21:10,300
- Sí.
- Lo cortaste.
281
00:21:11,134 --> 00:21:12,402
Y no fue poco.
282
00:21:13,403 --> 00:21:16,239
- ¿Vas a salir?
- Sí, y necesito que me hagas un favor.
283
00:21:16,306 --> 00:21:18,041
- ¿Quieres que barra?
- No.
284
00:21:18,374 --> 00:21:19,709
¿Puedes cuidar a los niños?
285
00:21:20,276 --> 00:21:21,678
Elvira, no lo creo...
286
00:21:21,744 --> 00:21:24,080
Luisa, mi matrimonio está en ruinas.
287
00:21:24,647 --> 00:21:26,416
Olvidé que es nuestro aniversario de bodas.
288
00:21:26,483 --> 00:21:30,053
Me está esperando en el restaurante.
No puedo llamar a mi madre.
289
00:21:30,987 --> 00:21:34,057
- Pero son las cinco de la tarde...
- Pero tengo que comprarte un regalo.
290
00:21:34,390 --> 00:21:38,027
- Tengo que tomar el autobús.
- Te presto dinero para el taxi.
291
00:21:39,596 --> 00:21:40,596
Dios mío, Luisa.
292
00:21:41,698 --> 00:21:44,167
Gracias. ¿Entonces?
293
00:21:45,535 --> 00:21:46,769
Hago cualquier cosa por amor.
294
00:21:47,770 --> 00:21:50,106
luisa. Muchas gracias.
295
00:21:51,741 --> 00:21:52,741
Gracias.
296
00:21:53,610 --> 00:21:55,778
Muchachos, vayan a quedarse con la tía Luisa.
297
00:21:56,379 --> 00:21:58,781
Elvira, Gustavo es un buen hombre.
298
00:21:59,382 --> 00:22:00,382
Tener fe.
299
00:22:02,585 --> 00:22:03,585
Estoy intentando.
300
00:22:05,655 --> 00:22:06,655
Gracias.
301
00:22:11,160 --> 00:22:12,262
Tia Luisa.
302
00:22:18,501 --> 00:22:19,369
NOMBRE DE CONTACTO:
303
00:22:19,435 --> 00:22:20,503
ADRIÁN
304
00:22:50,099 --> 00:22:52,735
FUNERARIO "CAMINO AL CIELO"
BOA VIAGEM
305
00:23:19,529 --> 00:23:21,364
Gracias por venir.
306
00:23:25,201 --> 00:23:26,402
¿Puedo ayudar?
307
00:23:26,469 --> 00:23:29,138
- Vine a Eloy.
- ¿Quien es?
308
00:23:30,606 --> 00:23:31,607
La Elvira.
309
00:23:31,674 --> 00:23:33,343
Por favor sientese.
310
00:23:33,409 --> 00:23:34,410
Yo lo haré saber.
311
00:23:40,583 --> 00:23:42,652
Elvira ya ha llegado.
312
00:23:42,719 --> 00:23:46,322
Tuve que rogarle que viniera
y llegó una hora antes.
313
00:23:46,389 --> 00:23:49,225
- Nadie la nota.
- ¿Qué te digo?
314
00:23:49,292 --> 00:23:51,828
Esperar. Quince o veinte minutos.
315
00:23:51,894 --> 00:23:53,696
- No voy a tardar.
- Está bien.
316
00:23:54,330 --> 00:23:56,165
- ¿Adónde íbamos?
- Permiso.
317
00:24:00,770 --> 00:24:02,839
Ella pensó que iba a llegar más tarde.
318
00:24:02,905 --> 00:24:06,743
Pero no pasará mucho tiempo.
Espere unos 15 minutos.
319
00:24:06,809 --> 00:24:09,178
- Está bien.
- ¿No quieres sentarte?
320
00:24:09,245 --> 00:24:11,414
Esperaré abajo. Gracias.
321
00:25:36,265 --> 00:25:38,901
Nuestra Señora, Madre de Dios,
ruega por nosotros pecadores...
322
00:25:42,805 --> 00:25:44,407
¿Está bien?
323
00:25:44,474 --> 00:25:45,675
Pobre cosa.
324
00:25:56,018 --> 00:25:57,753
Debe ser la amante.
325
00:26:01,557 --> 00:26:02,557
Elvira.
326
00:26:03,793 --> 00:26:05,795
¿Donde estabas? Te estuve buscando.
327
00:26:05,862 --> 00:26:07,797
Fui a tomar un poco de aire.
328
00:26:07,864 --> 00:26:11,000
- No pude encontrarte.
- Estoy aquí. Estoy listo.
329
00:26:11,267 --> 00:26:13,002
- ¿Donde vamos?
- Tú decides.
330
00:26:14,670 --> 00:26:17,707
- ¿La funeraria siempre está llena?
- Sí. Gracias a Dios.
331
00:26:17,773 --> 00:26:18,773
Excelente.
332
00:26:19,275 --> 00:26:21,878
¿No sueñas con muertos?
333
00:26:21,944 --> 00:26:23,880
- Nunca los veo.
- ¿En serio?
334
00:26:23,946 --> 00:26:26,582
- ¿Qué deseas?
- ¿Tu pagas?
335
00:26:26,649 --> 00:26:28,417
- Claro.
- Así que sé.
336
00:26:33,055 --> 00:26:35,324
- Queremos ordenar.
- Pueden decirlo.
337
00:26:36,058 --> 00:26:38,427
Quiero una crepa de huevo
338
00:26:38,494 --> 00:26:42,298
un teppanyaki con gambas y gohan.
339
00:26:42,365 --> 00:26:44,066
No ponga fideos en teppanyaki.
340
00:26:44,734 --> 00:26:45,734
Está bien. ¿Y la señora?
341
00:26:46,335 --> 00:26:48,070
Quiero lo mismo.
342
00:26:48,337 --> 00:26:49,572
- Sin...?
- El mismo.
343
00:26:50,039 --> 00:26:51,407
Ya vuelvo.
344
00:26:54,911 --> 00:26:55,911
Te ves raro.
345
00:26:57,647 --> 00:26:58,548
¿En serio?
346
00:26:58,614 --> 00:27:01,384
- Debe ser el pelo.
- Me encanta.
347
00:27:02,018 --> 00:27:03,018
Gracias.
348
00:27:03,519 --> 00:27:05,655
Tengo algo que decirte.
349
00:27:05,721 --> 00:27:07,924
Pero tú empiezas.
350
00:27:09,058 --> 00:27:13,596
No, mi historia es larga.
Prefiero esperar a que llegue la comida.
351
00:27:14,096 --> 00:27:16,566
- ¿Pero qué te pasa?
- Dios mío, Eloy,
352
00:27:16,632 --> 00:27:17,833
tengo que conseguir un trabajo
353
00:27:18,601 --> 00:27:19,702
¿Sabes algo?
354
00:27:19,769 --> 00:27:22,071
¿Necesitas un trabajo? ¿Y Gustavo?
355
00:27:22,972 --> 00:27:26,409
Necesitamos dinero.
Nuestra familia está arruinada.
356
00:27:26,976 --> 00:27:29,545
- ¿Qué pasa con los niños?
- Contrato a una niñera.
357
00:27:29,612 --> 00:27:30,713
¿Sabes algo?
358
00:27:32,014 --> 00:27:34,951
Ahora no, pero déjame pensar.
359
00:27:35,685 --> 00:27:38,521
- Nunca has ido a trabajar.
- No digas eso.
360
00:27:39,021 --> 00:27:41,357
Nunca es tarde para aprender.
361
00:27:41,824 --> 00:27:46,028
Eras la más linda.
Pensamos que harías una buena pareja.
362
00:27:46,095 --> 00:27:48,497
Eloy, Gustavo es un buen partido.
363
00:27:48,564 --> 00:27:51,734
No es su culpa, es de este país.
No nos deja respirar.
364
00:27:51,801 --> 00:27:54,470
Reprimirnos. No tienes idea de cómo es.
365
00:27:54,937 --> 00:27:56,639
- Todavía trabaja en DEXA, ¿verdad?
- Sí.
366
00:27:57,073 --> 00:27:59,575
Podría convencerlo de que viniera a trabajar conmigo.
367
00:27:59,642 --> 00:28:01,477
Trabajar con los muertos
no es para él.
368
00:28:01,544 --> 00:28:04,013
Es un gran negocio
y necesito gente en la que pueda confiar.
369
00:28:04,080 --> 00:28:06,415
Lo es, pero trabajando con los muertos...
370
00:28:10,920 --> 00:28:13,556
Voy a lavarme las manos. Ya vengo.
371
00:29:10,813 --> 00:29:13,449
- ¿Qué sucedió?
- ¿Como asi?
372
00:29:14,517 --> 00:29:15,651
Tu pelo, Elvira.
373
00:29:16,986 --> 00:29:19,088
- ¿Que tiene?
- Está diferente.
374
00:29:20,056 --> 00:29:23,793
Sí, no me sentía bien.
375
00:29:23,859 --> 00:29:25,761
Pero eso está bien.
376
00:29:26,862 --> 00:29:27,862
Sí.
377
00:29:28,464 --> 00:29:30,566
Se adapta mejor al entorno.
378
00:29:37,106 --> 00:29:39,575
Gustavo? Querido?
379
00:29:39,642 --> 00:29:41,811
Estoy hablando con
la Sra. Elvira Martínez Cacho?
380
00:29:41,877 --> 00:29:42,745
Sí.
381
00:29:42,812 --> 00:29:46,148
Llamo desde DIU,
donde los intereses son más baratos.
382
00:29:46,215 --> 00:29:49,518
Quería recordarte la deuda
que tienes con nosotros.
383
00:29:49,585 --> 00:29:51,988
Debe pagar lo antes posible.
384
00:29:52,054 --> 00:29:53,889
Son las ocho en punto.
385
00:29:53,956 --> 00:29:57,994
Pero es importante
mantener los beneficios.
386
00:29:58,761 --> 00:29:59,962
¿Estas enfermo?
387
00:30:01,731 --> 00:30:03,065
No estamos hablando de eso.
388
00:30:03,132 --> 00:30:05,968
Nuestro sistema me dice
que aún no has pagado.
389
00:30:06,035 --> 00:30:07,937
Está bien. Estaré ahí.
390
00:30:08,004 --> 00:30:09,872
No entiendo, señora.
391
00:30:09,939 --> 00:30:11,941
No hay nada que notar, querida.
392
00:30:12,008 --> 00:30:14,543
Las enfermedades aparecen de la nada.
Estaré contigo.
393
00:30:14,610 --> 00:30:18,714
Señora, esta llamada se está grabando
como prueba de que ha sido notificada.
394
00:30:18,781 --> 00:30:21,917
Lo sé, lindo. Ya voy. Va a quedar todo bien.
395
00:30:24,086 --> 00:30:25,855
Lo siento, Eloy. Tengo que ir.
396
00:30:25,921 --> 00:30:27,223
No.
397
00:30:27,289 --> 00:30:30,693
- ¿Qué sucedió?
- El bebé se enfermó,
398
00:30:31,193 --> 00:30:33,162
y Gustavo no sabe que hacer
y se pone nervioso.
399
00:30:33,229 --> 00:30:35,698
- Los hombres no sirven para nada.
- Pues no.
400
00:30:36,966 --> 00:30:40,136
- ¿Quieres un paseo?
- No, llamaré a un taxi.
401
00:30:41,203 --> 00:30:45,307
Al menos sabes cómo lidiar con la soledad.
402
00:30:46,242 --> 00:30:47,810
¿Qué es lo que me querías decir?
403
00:30:48,911 --> 00:30:49,979
quiero ser madre
404
00:30:53,983 --> 00:30:54,983
Mil.
405
00:30:55,017 --> 00:30:56,118
Dos mil.
406
00:30:56,185 --> 00:30:59,155
Ochocientos.
407
00:30:59,221 --> 00:31:02,558
Y 200 más hacen 3000.
408
00:31:57,613 --> 00:32:00,316
- Elvira?
- ¿Por qué hiciste eso?
409
00:32:02,184 --> 00:32:04,987
- ¿Todo bien?
- Eres tan misterioso.
410
00:32:05,688 --> 00:32:08,090
No soy nada. mi esposo esta durmiendo
411
00:32:08,157 --> 00:32:11,360
¿Como? El bebe esta llorando.
412
00:32:12,094 --> 00:32:13,129
Sí, pero es su hijo.
413
00:32:14,063 --> 00:32:16,098
¿Me puedes devolver el dinero
que te presté?
414
00:32:16,932 --> 00:32:18,167
Sí.
415
00:32:18,234 --> 00:32:19,902
Lo siento. Esperar.
416
00:32:31,981 --> 00:32:33,916
Por que estás a chorar, bebé?
417
00:32:44,326 --> 00:32:46,195
Aquí, Luisa. Gracias.
418
00:32:46,262 --> 00:32:49,031
- ¿Dónde está Gustavo?
- Tomando una ducha.
419
00:32:49,098 --> 00:32:52,701
Pero le digo que te llame
cuando termine.
420
00:32:53,235 --> 00:32:54,970
No estaré en casa todo el día.
421
00:32:55,437 --> 00:32:57,139
- ¿En serio? ¿Por qué?
- Mirar.
422
00:33:00,409 --> 00:33:01,443
Y hoy.
423
00:33:01,710 --> 00:33:03,112
Quería aprender a hacerlo.
424
00:33:03,179 --> 00:33:06,882
Lo sé, Luisa, pero es un secreto.
Y puedes comer de todos modos.
425
00:33:07,716 --> 00:33:09,718
- ¿Que vas a hacer?
- Cometelo.
426
00:33:09,785 --> 00:33:11,387
- No. Con eso.
- No tienes idea.
427
00:33:11,954 --> 00:33:13,889
Soy vendedor en Calçado Estrela.
428
00:33:13,956 --> 00:33:17,860
Es fantástico, Elvira.
Una gran oportunidad para ganar dinero.
429
00:33:18,260 --> 00:33:20,930
- ¿Que tienes que hacer?
- Vender zapatos.
430
00:33:21,330 --> 00:33:22,831
De puerta en puerta o en empresas.
431
00:33:22,898 --> 00:33:25,434
Y subes de nivel.
432
00:33:26,101 --> 00:33:29,405
María está en el nivel Gold
y tiene beneficios increíbles.
433
00:33:29,471 --> 00:33:31,974
- Bien, Luisa. Lo vas a hacer.
- Gracias.
434
00:33:32,908 --> 00:33:34,743
- Te dejo un catálogo.
- Está bien.
435
00:33:34,810 --> 00:33:36,478
- Gracias. ¿Luisa?
- ¿Sí?
436
00:33:36,745 --> 00:33:38,447
¿Puedes avisarme cuando vuelvas?
437
00:33:39,215 --> 00:33:41,150
- Es importante.
- Está bien.
438
00:33:41,217 --> 00:33:44,119
- Buena suerte.
- Qué querida.
439
00:33:44,186 --> 00:33:46,989
Doy gracias a Dios
por sus deseos de éxito.
440
00:33:47,389 --> 00:33:50,326
Me comeré el pastel solo. ¿Quieres?
441
00:33:50,392 --> 00:33:52,795
- No gracias. hago otra
- Está bien.
442
00:33:53,295 --> 00:33:54,295
Adiós.
443
00:33:56,832 --> 00:33:58,968
SEGURO DEXA
444
00:33:59,034 --> 00:34:01,904
Seguros DEXA, donde nos importa...
445
00:34:01,971 --> 00:34:04,473
- Buenos días.
- No me digas quién es.
446
00:34:04,740 --> 00:34:07,142
- Te reconocí por tu voz.
- Si, soy yo.
447
00:34:07,876 --> 00:34:09,044
¿Lo que quieres?
448
00:34:09,111 --> 00:34:11,447
Es obvio que quieres algo.
449
00:34:12,982 --> 00:34:16,018
Anoche no dormí pensando en ti.
450
00:34:16,485 --> 00:34:18,454
Aunque no eres
muy amable conmigo,
451
00:34:19,188 --> 00:34:20,889
Noté que no estás bien,
452
00:34:21,991 --> 00:34:24,393
que necesitas ayuda, y yo te ayudaré.
453
00:34:25,194 --> 00:34:26,462
¿Qué precisas?
454
00:34:26,528 --> 00:34:29,999
Estás a facilitar-me a vida.
455
00:34:31,066 --> 00:34:33,002
Necesito la dirección de Adrián.
456
00:34:33,068 --> 00:34:35,204
- ¿De Adrián? ¿El servicio de mensajería?
- Sí.
457
00:34:35,271 --> 00:34:37,406
No puedo.
Pondría en riesgo mi trabajo.
458
00:34:38,040 --> 00:34:41,477
Sé que te prometí que te ayudaría,
pero me iba a meter en problemas.
459
00:34:41,543 --> 00:34:44,880
No me haré daño.
460
00:34:44,947 --> 00:34:48,017
- Por favor.
- No puedo.
461
00:34:48,083 --> 00:34:50,185
Dijiste que me ayudarías.
462
00:34:50,252 --> 00:34:52,087
Por favor.
463
00:34:52,154 --> 00:34:53,322
¿Qué se pasa?
464
00:34:54,256 --> 00:34:57,860
¿Por qué no me dices?
Me muero por saber.
465
00:34:58,360 --> 00:35:02,331
- ¿Recuerdas que tengo dos hijos?
- Sí.
466
00:35:02,398 --> 00:35:03,899
Son pequeños.
467
00:35:03,966 --> 00:35:07,269
Pero también tengo una hija.
468
00:35:07,336 --> 00:35:09,371
Con 15 años. Se llama Luly.
469
00:35:10,272 --> 00:35:11,340
Ella...
470
00:35:12,174 --> 00:35:13,335
se enamoró de Adrián,
471
00:35:13,976 --> 00:35:15,911
y creo que a él también le gusta.
472
00:35:16,912 --> 00:35:21,583
Luly desapareció
cuando Adrián se fue de vacaciones.
473
00:35:23,252 --> 00:35:24,353
¿Acial?
474
00:35:25,154 --> 00:35:26,154
Soy su madre.
475
00:35:27,056 --> 00:35:28,957
Estoy desesperada. No sé qué hacer.
476
00:35:29,024 --> 00:35:32,127
Tengo que encontrarla.
477
00:35:32,194 --> 00:35:33,962
Estoy tan asustado.
478
00:35:34,029 --> 00:35:37,032
Calle Adolfo Prieto, 225, 8B.
479
00:35:37,099 --> 00:35:38,367
No cuelgues.
480
00:35:38,434 --> 00:35:41,403
Escúchame.
Cuando los encuentres, habla con Luly.
481
00:35:42,338 --> 00:35:44,073
Dile que Adrián no es bueno para ella.
482
00:35:44,840 --> 00:35:46,909
Es un buen tipo, pero hay otros...
483
00:35:48,143 --> 00:35:49,143
intereses.
484
00:35:49,978 --> 00:35:52,414
- Si me entiendes.
- Sí, gracias.
485
00:36:05,160 --> 00:36:06,195
Buenas noches.
486
00:36:08,564 --> 00:36:09,998
Buenas noches.
487
00:36:10,065 --> 00:36:11,934
Vengo al 8B.
488
00:36:12,000 --> 00:36:15,270
- ¿Quién eres?
- Luisa, de Calçado Estrela.
489
00:36:16,505 --> 00:36:18,240
Un momento. No puedo ver.
490
00:36:19,908 --> 00:36:22,411
Es un catalogo. Vine a entregar zapatos.
491
00:36:23,078 --> 00:36:26,048
- No hay nadie ahí,
- No me digas eso.
492
00:36:26,115 --> 00:36:29,118
- ¿Sabes de dónde vengo?
- No. No conozco la ciudad.
493
00:36:29,184 --> 00:36:30,919
Desde muy lejos.
494
00:36:30,986 --> 00:36:33,956
Lo siento,
pero no puedo conseguirlos para él.
495
00:36:34,022 --> 00:36:36,592
Lo entiendo, pero no quiero volver.
496
00:36:36,658 --> 00:36:37,658
Es muy lejos.
497
00:36:42,097 --> 00:36:45,134
- Puedes dejarlos junto a la ventana.
- ¿Puedo?
498
00:36:45,934 --> 00:36:47,169
Claro.
499
00:36:47,236 --> 00:36:48,303
- Entre.
- Gracias.
500
00:36:54,009 --> 00:36:55,310
Voy a abrir ahora.
501
00:36:59,181 --> 00:37:00,582
- Entre.
- Gracias.
502
00:39:01,470 --> 00:39:02,638
No.
503
00:39:32,401 --> 00:39:34,436
- ¿Qué fue eso?
- Cualquier cosa.
504
00:39:40,175 --> 00:39:41,243
¿Quien esta ahí?
505
00:39:42,477 --> 00:39:43,512
Llame a la policía.
506
00:39:51,119 --> 00:39:52,854
- ¿Quien esta ahí?
- Soy yo.
507
00:39:54,723 --> 00:39:57,426
- Estamos armados.
- No voy a hacer nada.
508
00:39:57,492 --> 00:39:58,492
Sal de ahí.
509
00:39:59,494 --> 00:40:01,830
Entró por la cocina.
Está todo desordenado.
510
00:40:02,097 --> 00:40:04,166
Estoy buscando a Adrián.
511
00:40:04,232 --> 00:40:05,400
de Adrián?
512
00:40:07,169 --> 00:40:08,604
Era justo lo que necesitaba.
513
00:40:11,540 --> 00:40:14,309
- ¿Quemos es tú?
- Elvira.
514
00:40:14,376 --> 00:40:16,976
- Tengo que encontrar a Adrián.
- ¿Por qué entró sin autorización?
515
00:40:18,246 --> 00:40:21,116
- Estoy buscando pistas.
- ¿Qué eres tú para él?
516
00:40:22,284 --> 00:40:24,252
- Cualquier cosa.
- ¿Entonces?
517
00:40:25,320 --> 00:40:27,623
- ¿Entonces?
- Se escapó con mi marido.
518
00:40:29,524 --> 00:40:31,293
Hijo de puta.
519
00:40:38,233 --> 00:40:39,401
Hijo de puta.
520
00:40:46,208 --> 00:40:47,743
Hace días que no sé nada de él.
521
00:40:49,378 --> 00:40:50,379
Tres días.
522
00:40:51,580 --> 00:40:52,580
Tres días.
523
00:40:53,915 --> 00:40:56,318
Me dijo que se iba de vacaciones
con su familia.
524
00:40:56,385 --> 00:40:58,453
- Pepe, creo...
- Vete.
525
00:40:58,520 --> 00:41:00,255
- ¿Qué?
- Vete, idiota.
526
00:41:00,322 --> 00:41:01,590
Baza, maricas!
527
00:41:07,562 --> 00:41:09,231
¿Cuánto dinero tienes contigo?
528
00:41:09,865 --> 00:41:11,500
- ¿Qué?
- ¿Cuánto dinero tiene usted?
529
00:41:16,438 --> 00:41:17,438
¿Solo esto?
530
00:41:19,441 --> 00:41:20,441
Quiero 2000 pesos.
531
00:41:20,876 --> 00:41:22,744
- No tengo...
- Quiero 2000 pesos.
532
00:41:22,811 --> 00:41:24,579
- No tengo dinero.
- Entonces arreglarlo.
533
00:41:24,646 --> 00:41:27,716
- No robé nada...
- Dame 2000 pesos o llamo a la policía.
534
00:41:28,550 --> 00:41:30,185
Llámalos.
535
00:41:30,252 --> 00:41:31,653
Le digo a Adrian lo que vi.
536
00:41:35,490 --> 00:41:36,892
Mil, dos mil.
537
00:41:37,592 --> 00:41:39,394
Mil, dos mil.
538
00:41:41,730 --> 00:41:42,964
Ya está.
539
00:41:43,231 --> 00:41:44,733
No sé por qué vino Elvira aquí.
540
00:41:45,400 --> 00:41:46,835
¿Quién vende zapatos?
541
00:41:48,437 --> 00:41:49,471
Mil.
542
00:41:50,439 --> 00:41:51,440
Dos mil.
543
00:41:51,907 --> 00:41:53,575
¿Me ayudarás?
544
00:41:53,642 --> 00:41:55,911
- Él no contestará.
- Tu decides.
545
00:41:55,977 --> 00:41:57,979
Cuando lo haga, tendré que hablar con él.
546
00:42:00,415 --> 00:42:01,516
Malditos maricas.
547
00:42:03,251 --> 00:42:04,251
Ellos.
548
00:42:14,496 --> 00:42:16,298
No sabía cómo calmarlo.
549
00:42:16,364 --> 00:42:18,667
No te puedes imaginar cómo estaba.
550
00:42:18,734 --> 00:42:21,770
Lástima, parecía una locura.
551
00:42:21,837 --> 00:42:25,340
Ni siquiera sentí la bofetada.
552
00:42:25,974 --> 00:42:30,345
Cuando Pepe llamó,
solo pude escuchar sus amenazas.
553
00:42:30,412 --> 00:42:34,449
Vine lo más rápido que pude.
Estaba muy asustado.
554
00:42:34,516 --> 00:42:36,017
Para eso están los amigos.
555
00:42:36,651 --> 00:42:38,787
¿Quién es Pepe? Nunca lo mencionaste.
556
00:42:38,854 --> 00:42:40,355
- Por supuesto lo hice.
- No.
557
00:42:40,422 --> 00:42:41,523
Dije si.
558
00:42:41,590 --> 00:42:42,657
Trabajando con Gustavo.
559
00:42:42,724 --> 00:42:47,496
Lo veo en los eventos de la empresa.
A veces se va a casa.
560
00:42:47,562 --> 00:42:48,663
Y bonito.
561
00:42:49,698 --> 00:42:51,600
Deberíamos ir a buscarlo.
562
00:42:51,666 --> 00:42:55,403
No, Eloy. Estoy cansada.
El va a quedar bien.
563
00:42:55,937 --> 00:42:58,373
- ¿Y si vuelve el otro?
- No volverá.
564
00:42:58,440 --> 00:43:01,943
Pepe lo dejó, y yo lo vi.
Él no volverá.
565
00:43:03,278 --> 00:43:04,846
Dos hombres juntos es demasiado.
566
00:43:08,717 --> 00:43:10,886
Conseguiré tu dinero.
567
00:43:10,952 --> 00:43:13,021
¿Puedes creer que Gustavo no me respondió?
568
00:43:13,622 --> 00:43:15,590
No puedo contar con él.
569
00:43:16,291 --> 00:43:17,626
Escucharás las buenas noticias.
570
00:43:17,692 --> 00:43:20,662
- Muchas gracias.
- No tienes que agradecer.
571
00:43:20,729 --> 00:43:22,364
Estabas preocupado.
572
00:43:22,798 --> 00:43:25,333
- Elvira, eres una buena persona.
- No soy nada.
573
00:43:25,934 --> 00:43:28,770
- ¿Alguna vez has visto a un amigo en problemas?
- Así no.
574
00:43:29,704 --> 00:43:31,006
Quizás lo hagas.
575
00:43:31,973 --> 00:43:33,375
No tardo.
576
00:43:45,587 --> 00:43:46,587
Elvira.
577
00:43:47,322 --> 00:43:50,091
- Luisa, me asustaste.
- ¿Por qué tanta prisa?
578
00:43:50,358 --> 00:43:53,528
- Me están esperando abajo.
- ¿Qué?
579
00:43:54,029 --> 00:43:57,432
Ya es abuso.
No puedo quedarme con los niños por más tiempo.
580
00:43:57,499 --> 00:44:00,368
Y no te quedarás, Luisa.
Sólo tengo que pagar a una persona.
581
00:44:00,435 --> 00:44:02,470
No voy a tardar.
582
00:44:11,346 --> 00:44:14,015
- ¿Dónde están los zapatos?
- ¿Los zapatos?
583
00:44:14,816 --> 00:44:16,651
- Los vendí.
- ¿En serio?
584
00:44:16,718 --> 00:44:17,853
Los dos pares.
585
00:44:17,919 --> 00:44:20,455
- Gracias a Dios.
- Cinco minutos.
586
00:44:26,695 --> 00:44:28,830
- Dije que no tardaría mucho.
- Sí.
587
00:44:29,464 --> 00:44:31,867
- Siéntate y cuéntame.
- ¿Están durmiendo los niños?
588
00:44:31,933 --> 00:44:34,135
Sí, ha pasado mucho tiempo.
589
00:44:34,803 --> 00:44:37,138
- ¿Llamó Gustavo?
- Nadie llamó.
590
00:44:38,573 --> 00:44:39,841
- Elvira.
- ¿Que pasó?
591
00:44:39,908 --> 00:44:41,009
¿Nos volviste sápatos?
592
00:44:42,444 --> 00:44:43,612
Sí.
593
00:44:43,678 --> 00:44:45,947
- Sí, Luisa. Los dos pares.
- Que bendición.
594
00:44:46,014 --> 00:44:48,650
Cuando Dios da, es generoso.
595
00:44:48,717 --> 00:44:51,019
Sabía que serías un gran vendedor.
596
00:44:51,086 --> 00:44:52,387
No sé.
597
00:44:52,454 --> 00:44:56,124
¿Como asi? El primer día fue bien.
Debería haberte dado más.
598
00:44:56,391 --> 00:44:58,460
No gracias. estoy atrapado
599
00:44:59,060 --> 00:45:01,029
- Lo siento. Me tengo que ir a dormir.
- Está bien.
600
00:45:01,663 --> 00:45:03,898
Perdón, pero...
601
00:45:03,965 --> 00:45:06,568
Puedes quedarte con el catálogo si quieres,
602
00:45:07,035 --> 00:45:09,704
pero tienes que darme el dinero.
603
00:45:11,439 --> 00:45:12,439
Entonces.
604
00:45:12,707 --> 00:45:13,642
Entonces.
605
00:45:13,708 --> 00:45:17,045
- Tengo que comprar productos...
- No te preocupes. ¿Cuanto es?
606
00:45:17,112 --> 00:45:19,014
¿Qué? ¿Por cuánto los vendiste?
607
00:45:19,080 --> 00:45:22,150
Señalé un papel y lo perdí.
608
00:45:22,417 --> 00:45:24,819
- Es barato. Doscientos cada par.
- Así es.
609
00:45:24,886 --> 00:45:26,154
Muy barato.
610
00:45:34,729 --> 00:45:35,864
Toma, Luisa.
611
00:45:36,731 --> 00:45:37,731
Toma.
612
00:45:38,133 --> 00:45:40,135
- Pero...
- Quedan 35 pesos.
613
00:45:40,201 --> 00:45:41,670
¿Puedo dártelo mañana?
614
00:45:41,736 --> 00:45:43,104
- Está bien.
- Lo siento.
615
00:45:43,838 --> 00:45:47,842
Eres un buen vendedor y un mal coleccionista. Es normal.
616
00:45:49,177 --> 00:45:50,779
- Gracias.
- Duerme bien.
617
00:45:50,845 --> 00:45:52,447
Tú también, Luisa. Gracias.
618
00:45:53,548 --> 00:45:54,548
Buenas noches.
619
00:46:26,981 --> 00:46:28,817
- ¿Estoy?
- ¿Eloy?
620
00:46:28,883 --> 00:46:30,218
Elvira, ¿estás bien?
621
00:46:30,485 --> 00:46:33,788
¿Recuerdas que dijiste que llamara
si necesitaba algo?
622
00:46:34,589 --> 00:46:35,589
¿Estás bien?
623
00:46:35,623 --> 00:46:38,493
Tengo que hablar contigo
mañana a las diez de la mañana.
624
00:46:38,960 --> 00:46:41,496
Está bien. Pero que pasa?
625
00:46:42,130 --> 00:46:45,934
Gustavo y yo estamos en problemas.
Ayer no durmió en casa.
626
00:46:47,202 --> 00:46:50,205
Lo llamé y estaba borracho.
Estoy seguro de que tiene una amante.
627
00:46:50,271 --> 00:46:51,506
No sé.
628
00:46:51,940 --> 00:46:53,875
Fui a ver nuestros ahorros...
629
00:46:54,709 --> 00:46:57,145
y el hijo de puta se lo gastó, se lo robó...
630
00:46:57,212 --> 00:46:58,813
No sé.
631
00:46:58,880 --> 00:47:00,982
Tienes que hablar con él. No puede ser.
632
00:47:01,049 --> 00:47:02,049
Yo se.
633
00:47:02,584 --> 00:47:04,085
Eloy, tengo 1000 pesos.
634
00:47:04,152 --> 00:47:05,520
Estás a imaginar?
635
00:47:05,587 --> 00:47:07,522
Dos niños y 1000 pesos.
636
00:47:08,256 --> 00:47:09,791
No sé qué decir.
637
00:47:10,291 --> 00:47:13,094
Quiero ayudarte, pero esto es entre ustedes.
638
00:47:13,161 --> 00:47:14,929
No quiero que hables con él.
639
00:47:15,563 --> 00:47:17,966
¿Recuerdas que te dije
que necesitaba un trabajo?
640
00:47:18,600 --> 00:47:20,168
Entonces. Necesito que trabajes para mí.
641
00:47:22,103 --> 00:47:23,103
Bien...
642
00:47:23,805 --> 00:47:26,107
No sé. La funeraria va bien...
643
00:47:26,174 --> 00:47:27,542
Piensa en algo.
644
00:47:27,609 --> 00:47:30,011
Siempre hay algo que puedes hacer.
645
00:47:30,612 --> 00:47:33,148
- Puedo aprender.
- No es eso. Es que...
646
00:47:33,214 --> 00:47:35,817
Sé que nunca he trabajado, pero...
647
00:47:35,884 --> 00:47:37,652
No tengo otra opción, Eloy.
648
00:47:37,719 --> 00:47:39,687
¿Acial?
649
00:47:40,588 --> 00:47:41,790
¿Pero sabes que?
650
00:47:42,557 --> 00:47:43,658
Soy bueno llorando.
651
00:47:44,092 --> 00:47:46,828
Y su negocio se basa en eso.
Funerales, llorar.
652
00:47:47,862 --> 00:47:48,863
Soy el mejor.
653
00:47:57,872 --> 00:47:59,040
Gracias, Eloy.
654
00:48:11,252 --> 00:48:14,155
Cuando muera,
si no lloran por mí, está bien.
655
00:48:14,222 --> 00:48:17,725
- Pero quiero honestidad.
- Eres tan aburrida.
656
00:48:18,660 --> 00:48:20,295
Si muero, por favor contratala.
657
00:48:31,806 --> 00:48:33,842
Lo siento señora Tengo que tomar el cuerpo.
658
00:48:45,787 --> 00:48:46,787
¿Adrián?
659
00:48:50,758 --> 00:48:52,093
Adrián, estoy hablando contigo.
660
00:48:54,295 --> 00:48:56,364
Respóndeme. Tenemos que hablar.
661
00:49:00,368 --> 00:49:02,403
- ¿Perdón señora?
- Elvira.
662
00:49:03,104 --> 00:49:04,104
Elvira?
663
00:49:08,042 --> 00:49:10,879
- Señora, ¿quiere que llame...?
- No me toque.
664
00:49:10,945 --> 00:49:11,945
¿Estás bien?
665
00:49:12,981 --> 00:49:14,382
- Señora, ¿se encuentra bien?
- Adrián...
666
00:49:15,683 --> 00:49:16,683
¿Qué?
667
00:49:17,252 --> 00:49:18,987
- Adrián.
- Señora, ¿se encuentra bien?
668
00:49:19,754 --> 00:49:21,022
¿Necesitar algo?
669
00:49:21,689 --> 00:49:23,424
- Adrián.
- ¿Quieres que te lleve con tu familia?
670
00:49:24,125 --> 00:49:26,661
- ¿Quieres que te lleve con tu familia?
- ¿Cómo te llamas?
671
00:49:26,728 --> 00:49:27,962
Ricardo.
672
00:49:29,964 --> 00:49:31,866
- ¿Ricardo?
- Ricardo Ortiz, señora.
673
00:49:31,933 --> 00:49:33,434
- Querer que...?
- ¿Eres pariente de Adrián?
674
00:49:33,701 --> 00:49:35,970
- ¿OMS?
- ¿Adrián Pérez es pariente tuyo?
675
00:49:36,037 --> 00:49:39,040
- No lo conozco, señora.
- Por supuesto que sí. Eres como él.
676
00:49:39,741 --> 00:49:41,042
- Señora...
- ¿Lo conoce?
677
00:49:41,109 --> 00:49:43,244
No sé quién es, señora.
678
00:49:43,311 --> 00:49:45,013
¿Quieres que te lleve con tu familia?
679
00:49:46,681 --> 00:49:47,681
¿Era tu amigo?
680
00:49:48,416 --> 00:49:49,918
- ¿Adrián?
- El hombre muerto.
681
00:49:51,386 --> 00:49:52,720
Señora, ¿está bien?
682
00:49:53,988 --> 00:49:55,023
Señora, ¿usted...?
683
00:50:03,798 --> 00:50:05,733
Lo siento.
684
00:50:06,267 --> 00:50:08,836
Estoy tan cansada.
685
00:50:09,804 --> 00:50:13,041
Lo siento, pero estoy muy cansada.
686
00:50:13,107 --> 00:50:14,342
No hace mal.
687
00:50:14,409 --> 00:50:17,946
- Ella es fantástica.
- Tomare eso de vuelta.
688
00:50:27,922 --> 00:50:30,325
cien, 200 y 300.
689
00:50:30,391 --> 00:50:31,759
Gracias, Eloy.
690
00:50:32,293 --> 00:50:34,495
- Es de esta semana.
- Gracias.
691
00:50:34,762 --> 00:50:38,132
cien, 200 y 300.
692
00:50:39,033 --> 00:50:40,353
- Acaba de comer.
- Está bien.
693
00:50:40,868 --> 00:50:43,304
Si Gustavo llama, ya sabes qué hacer.
Beso.
694
00:50:43,871 --> 00:50:44,871
Querido adiós.
695
00:50:46,274 --> 00:50:47,274
Lo siento.
696
00:50:49,243 --> 00:50:50,243
Gracias.
697
00:50:52,146 --> 00:50:53,982
- Lo siento.
- Gracias.
698
00:50:55,817 --> 00:50:58,386
- Nuestras condolencias.
- Gracias por venir.
699
00:51:12,033 --> 00:51:13,334
Este es tu trabajo.
700
00:51:15,470 --> 00:51:16,904
Carla y Chío me dijeron.
701
00:51:18,539 --> 00:51:19,807
¿Me puedo sentar?
702
00:51:34,389 --> 00:51:37,525
Tengo que llevarlo a la iglesia,
pero te puedo dar cinco minutos más.
703
00:51:40,862 --> 00:51:41,929
¿Por quién estás llorando?
704
00:51:45,266 --> 00:51:46,267
¿Alguien murió?
705
00:51:51,205 --> 00:51:52,240
¿Extrañas a alguien?
706
00:51:55,176 --> 00:51:56,177
¿Estás adolorido?
707
00:51:58,346 --> 00:51:59,380
¿Te perdiste algo?
708
00:52:02,917 --> 00:52:04,018
¿Alguien te dejó?
709
00:52:06,854 --> 00:52:07,889
¿Cuánto tiempo?
710
00:52:10,024 --> 00:52:11,492
Hace casi una semana.
711
00:52:12,193 --> 00:52:13,828
¿El hombre por el que me confundiste?
712
00:52:14,362 --> 00:52:17,498
- Estuve muy cansado. Lo siento.
- Estabas cansado de llorar.
713
00:52:18,599 --> 00:52:20,368
Es lo único que sé hacer.
714
00:52:22,570 --> 00:52:24,972
- ricardo ¿Qué estás haciendo?
- Cualquier cosa.
715
00:52:25,039 --> 00:52:26,407
- ¿Estás aquí para llorar?
- No.
716
00:52:26,474 --> 00:52:27,542
- ¿Qué?
- No grites.
717
00:52:27,608 --> 00:52:29,010
- Apresúrate.
- Ya voy.
718
00:52:31,546 --> 00:52:32,546
¿Adrián?
719
00:52:33,414 --> 00:52:35,616
Es Ricardo, no Adrián.
720
00:52:36,551 --> 00:52:37,551
Ricardo.
721
00:52:38,586 --> 00:52:39,620
Ortíz Ayala.
722
00:52:50,231 --> 00:52:51,231
¿Ya terminó?
723
00:52:51,866 --> 00:52:52,866
Por hoy.
724
00:52:55,036 --> 00:52:56,404
¿Como funciona?
725
00:52:57,071 --> 00:53:00,074
¿Tienes un horario
o lloras hasta que se te secan las lágrimas?
726
00:53:00,608 --> 00:53:02,543
Nunca seque.
727
00:53:03,277 --> 00:53:05,046
fue complicado
728
00:53:06,414 --> 00:53:09,250
- ¿Quieres que llame a un taxi?
- No. voy en autobus
729
00:53:11,452 --> 00:53:13,387
Está lloviendo mucho.
Te empaparás.
730
00:53:13,988 --> 00:53:16,157
Lo sé, pero tengo que ahorrar.
731
00:53:20,962 --> 00:53:22,063
Puedo darle un paseo.
732
00:53:26,334 --> 00:53:28,136
Gire a la derecha aquí
733
00:53:28,936 --> 00:53:30,538
y entrar en ese rango.
734
00:53:31,639 --> 00:53:32,540
Por favor.
735
00:53:32,607 --> 00:53:34,142
- ¿A eso?
- Sí.
736
00:53:34,509 --> 00:53:36,344
Sí, detrás de esta furgoneta.
737
00:53:44,018 --> 00:53:45,018
Estás a ver?
738
00:53:46,154 --> 00:53:47,355
Ahorraste dinero.
739
00:53:52,693 --> 00:53:54,428
Sonrisa. Te queda bien.
740
00:53:56,964 --> 00:53:58,099
¿Crees que soy hermosa?
741
00:53:58,699 --> 00:53:59,699
Claro.
742
00:54:01,068 --> 00:54:02,703
Eres una mujer atractiva.
743
00:54:05,239 --> 00:54:06,239
¿Qué tan atractivo?
744
00:54:10,344 --> 00:54:11,512
Es un tonto.
745
00:54:12,547 --> 00:54:14,482
Adrián, tu marido.
746
00:54:16,417 --> 00:54:18,085
- ¿Adrián?
- Sí.
747
00:54:20,288 --> 00:54:21,522
Tu eres mas bonita.
748
00:54:24,258 --> 00:54:27,461
Si mi esposo te conociera,
también lo dejaría por ti.
749
00:54:34,168 --> 00:54:36,671
Gracias por traerme a casa.
750
00:54:45,112 --> 00:54:46,147
Buenas noches.
751
00:54:59,527 --> 00:55:00,527
luisa.
752
00:55:02,129 --> 00:55:05,299
- No, yo...
- No te preocupes. Toma el dinero.
753
00:55:05,366 --> 00:55:07,235
- Gracias.
- Buenas noches.
754
00:55:13,474 --> 00:55:15,676
Dios mío, Luisa, llego tarde.
755
00:55:16,510 --> 00:55:17,545
Voy a bañarme.
756
00:55:49,377 --> 00:55:52,313
Mira el avión lleno de...
757
00:55:52,380 --> 00:55:54,282
- Bananas.
- Luisa.
758
00:55:54,348 --> 00:55:55,383
Aquí va...
759
00:55:56,484 --> 00:55:58,219
- Me voy.
- Dios te bendiga.
760
00:56:00,187 --> 00:56:02,723
Aquí va el avión lleno de...
761
00:56:02,790 --> 00:56:05,259
- Papaya.
- Sí, papaya.
762
00:56:06,160 --> 00:56:08,262
luisa. Gracias.
763
00:56:11,065 --> 00:56:13,100
Aquí va el avión lleno de...
764
00:56:13,567 --> 00:56:15,202
- Sandía.
- Sandía.
765
00:56:35,456 --> 00:56:37,258
Los invito a salir de la habitación.
766
00:56:37,325 --> 00:56:40,728
El funeral se procederá
en la iglesia de S. Tomás.
767
00:56:40,795 --> 00:56:42,163
Gracias.
768
00:56:44,131 --> 00:56:45,232
Elvira, temos de ir.
769
00:56:59,880 --> 00:57:01,716
Elvira, temos de ir.
770
00:57:02,483 --> 00:57:03,684
Yo se.
771
00:57:14,161 --> 00:57:15,463
Me gusta verte llorar.
772
00:57:16,797 --> 00:57:18,532
Yo estaba fuera de las lágrimas.
773
00:57:19,266 --> 00:57:20,827
Lo siento, llegué tarde. Había mucho tráfico.
774
00:57:21,769 --> 00:57:22,803
Por lo contrario.
775
00:57:23,904 --> 00:57:26,841
Quiero disculparme
por lo que te dije ayer.
776
00:57:28,309 --> 00:57:29,443
¿Qué?
777
00:57:30,745 --> 00:57:32,346
La pregunta que no respondiste.
778
00:57:33,481 --> 00:57:35,850
Estás borratada.
779
00:57:37,551 --> 00:57:38,551
Bésame.
780
00:57:39,854 --> 00:57:41,155
¿Aquí?
781
00:57:41,756 --> 00:57:43,157
Ni siquiera lo conocemos.
782
00:57:44,692 --> 00:57:45,693
Bésame.
783
00:58:04,478 --> 00:58:05,478
Hola Eloy.
784
00:58:07,915 --> 00:58:12,753
Cem, 200, 300, 400.
785
00:58:12,820 --> 00:58:15,389
- Gracias.
- ¿Dejaste a Gustavo?
786
00:58:16,824 --> 00:58:18,559
Tenemos algunos desacuerdos.
787
00:58:19,860 --> 00:58:21,295
¿Y son irremediables?
788
00:58:22,897 --> 00:58:24,899
No sé, Eloy.
789
00:58:26,300 --> 00:58:28,269
Te vi besar a Ricardo, el de las coronas.
790
00:58:30,438 --> 00:58:32,273
Elvira, no te estoy juzgando.
791
00:58:32,740 --> 00:58:34,241
Pero tienes hijos.
792
00:58:34,308 --> 00:58:36,477
Y los estoy creando. Solo.
793
00:58:37,645 --> 00:58:39,580
- ¿El se fue?
- No.
794
00:58:40,681 --> 00:58:41,682
¿Entonces?
795
00:58:42,349 --> 00:58:43,350
Sí.
796
00:58:44,285 --> 00:58:45,786
El se fue. Me dejó.
797
00:58:46,520 --> 00:58:48,489
Sin decir nada. Doce años, Eloísa.
798
00:58:49,557 --> 00:58:50,691
Doce años.
799
00:58:51,358 --> 00:58:53,494
¿Sabes cuánto tiempo tardé en quedar embarazada?
800
00:58:53,561 --> 00:58:54,561
Ocho años.
801
00:58:55,296 --> 00:58:58,632
Ahora tengo dos hijos,
y se fue sin decir nada.
802
00:58:58,699 --> 00:59:01,635
- ¿Qué hago?
- ¿Por qué no me dijiste?
803
00:59:02,436 --> 00:59:03,437
Podría volver.
804
00:59:04,905 --> 00:59:05,905
Buenas noches.
805
00:59:06,474 --> 00:59:07,541
Voy a salir.
806
00:59:08,242 --> 00:59:10,478
- Adiós.
- Adiós madre.
807
00:59:10,544 --> 00:59:11,879
Que Dios te bendiga.
808
00:59:13,380 --> 00:59:14,380
Está bien.
809
00:59:24,592 --> 00:59:26,293
- ¿Lo soy?
- ¿Adrián?
810
00:59:26,360 --> 00:59:27,762
¿Es usted el propietario de este teléfono móvil?
811
00:59:28,429 --> 00:59:31,632
¿Qué? ¿No es ese el número de Adrian?
812
00:59:31,699 --> 00:59:34,702
Alguien dejó este celular
en la recepción del hotel.
813
00:59:34,769 --> 00:59:36,637
These que o dono se chama Adrián?
814
00:59:36,704 --> 00:59:38,539
- Adrián Pérez.
- Sé quién es.
815
00:59:38,606 --> 00:59:40,708
¿Me puede decir el nombre del hotel?
816
00:59:40,775 --> 00:59:42,409
Hotel Boca Chica.
817
00:59:42,476 --> 00:59:45,880
Chica boca? ¿Donde queda?
818
00:59:45,946 --> 00:59:49,049
Siga la carretera costera Miguel Alemán...
819
00:59:49,316 --> 00:59:50,985
- ¿Es en Acapulco?
- ¿Dónde está?
820
00:59:51,051 --> 00:59:53,654
Estoy en Acapulco.
821
00:59:56,657 --> 00:59:58,058
- ¿Estoy?
- Ya...
822
00:59:58,793 --> 01:00:00,861
Ya sé cómo ir allí. Gracias.
823
01:00:10,371 --> 01:00:11,371
Ricardo.
824
01:00:11,605 --> 01:00:13,007
- Hola.
- Te estaba buscando.
825
01:00:13,073 --> 01:00:14,942
- ¿Para que?
- ¿Estás ocupado mañana?
826
01:00:15,643 --> 01:00:17,778
- Es mi dia libre. ¿Por qué?
- Vamos a hacer un viaje.
827
01:00:17,845 --> 01:00:19,380
- Claro.
- Estoy hablando en serio.
828
01:00:20,514 --> 01:00:21,615
Elvira...
829
01:00:21,682 --> 01:00:23,984
- Qué pasó ayer...
- Dime algo.
830
01:00:24,051 --> 01:00:26,320
¿Mantienes la furgoneta el día libre?
831
01:00:26,821 --> 01:00:28,422
- Elvira...
- ¿Sí o no?
832
01:00:29,356 --> 01:00:32,560
- El señor. Chuy me lo presta, pero...
- Vámonos a Acapulco.
833
01:00:34,028 --> 01:00:35,663
Yo pago los gastos de viaje.
834
01:00:36,363 --> 01:00:38,566
Gasolina, peajes y el hotel.
835
01:00:38,933 --> 01:00:39,933
Tengo que ir.
836
01:00:40,734 --> 01:00:42,903
- ¿Solo un día?
- Según sea necesario.
837
01:00:43,804 --> 01:00:46,807
Tengo que preguntarle al Sr. Chuy a...
838
01:00:46,874 --> 01:00:49,376
- Deberías haberme dicho antes.
- Vamos hoy.
839
01:00:54,114 --> 01:00:57,518
Quizás por la tarde. No puedo ir ahora.
840
01:00:57,585 --> 01:00:59,545
- Señora. Eloy se enfadará.
- ¿Ella está aquí?
841
01:00:59,587 --> 01:01:03,757
- Creo que si.
- Le hablo a ella. ¿Cuándo puedes?
842
01:01:06,026 --> 01:01:07,962
Salgo a eso de las tres.
843
01:01:08,028 --> 01:01:09,430
Tengo que esperar.
844
01:01:11,031 --> 01:01:12,566
No le digas a nadie.
845
01:01:12,633 --> 01:01:13,767
Claro que no.
846
01:01:15,536 --> 01:01:16,536
Mirar.
847
01:01:19,139 --> 01:01:20,908
- ¿Pagarás por todo?
- Sí.
848
01:01:21,542 --> 01:01:24,945
En mi casa a las tres.
Hablaré con Eloy. No se demore.
849
01:01:26,614 --> 01:01:27,648
Te ves raro.
850
01:01:28,449 --> 01:01:29,583
Estoy muy emocionado.
851
01:01:34,822 --> 01:01:36,891
- Buen día.
- Eloy.
852
01:01:36,957 --> 01:01:39,860
- Deberías estar abajo.
- Necesito hablar contigo.
853
01:01:39,927 --> 01:01:42,463
- Está bien.
- En privado.
854
01:01:43,464 --> 01:01:45,399
- Entra en.
- ¿Qué dijo ella?
855
01:01:46,634 --> 01:01:47,735
No cabe.
856
01:01:48,068 --> 01:01:50,871
- Entonces a dónde vas...?
- Tiene un agujero.
857
01:01:50,938 --> 01:01:52,806
Elvira. Estás temprano.
858
01:01:52,873 --> 01:01:54,642
Luisa, necesito hablar contigo.
859
01:01:56,010 --> 01:01:57,578
- Ya vengo.
- Está bien.
860
01:01:58,946 --> 01:02:00,915
- ¿Estás bien?
- Sí. Soy Gustavo.
861
01:02:00,981 --> 01:02:04,585
- ¿Te pasó algo?
- No, pero no estamos bien.
862
01:02:04,652 --> 01:02:06,453
Como puedes ver, está empeorando.
863
01:02:06,520 --> 01:02:08,656
No me extraña
que no lo haya visto últimamente.
864
01:02:08,722 --> 01:02:11,058
Eso es parte del problema. Apenas nos vemos.
865
01:02:11,659 --> 01:02:14,061
- ¿Te estás divorciando?
- No hablamos de eso.
866
01:02:14,128 --> 01:02:15,930
Pero necesito un favor tuyo.
867
01:02:17,131 --> 01:02:19,767
Lo siento.
No tengo experiencia en estas cosas.
868
01:02:19,833 --> 01:02:21,168
Además de rezar, no sé...
869
01:02:21,435 --> 01:02:23,671
¿ Puedes cuidar a los niños
por dos noches?
870
01:02:23,737 --> 01:02:27,608
Te pagaré por días y noches.
871
01:02:28,108 --> 01:02:29,710
¿Me los llevo a mi casa?
872
01:02:29,777 --> 01:02:33,514
Puedes quedarte aquí. Prefiero que te quedes,
pero lo que quieras.
873
01:02:33,580 --> 01:02:36,617
- Queremos ir de viaje.
- Ni te lo pienses, Elvira.
874
01:02:36,684 --> 01:02:40,487
- Es una gran responsabilidad.
- Si no pudieras, no te lo pediría.
875
01:02:40,554 --> 01:02:41,689
Míralos.
876
01:02:41,755 --> 01:02:43,924
Están mejor que nunca.
877
01:02:44,825 --> 01:02:46,493
- Es verdad.
- Claro.
878
01:02:46,560 --> 01:02:50,230
Gustavo me recogerá a las tres.
Porfavor di que si.
879
01:02:50,497 --> 01:02:53,600
- Luisa, ve a jugar.
- Ya voy, Gustavo.
880
01:02:53,667 --> 01:02:55,002
¿Ver?
881
01:02:55,736 --> 01:02:57,237
Luisa, quiero salvar mi matrimonio.
882
01:02:58,238 --> 01:03:01,141
- Gracias por confiar en mi.
- Vamos, Luisa.
883
01:03:01,208 --> 01:03:03,777
- Ve a empacar.
- No sé qué haría sin ti.
884
01:03:03,844 --> 01:03:05,245
En serio.
885
01:03:08,115 --> 01:03:09,115
Este.
886
01:03:16,090 --> 01:03:17,758
- ¿Estoy?
- Cariño.
887
01:03:17,825 --> 01:03:20,661
Dejaste de llamarme hace una semana.
888
01:03:21,195 --> 01:03:23,797
- Mamá...
- ¿Dónde has estado?
889
01:03:23,864 --> 01:03:26,033
Trabajar y cuidar a los niños.
890
01:03:26,100 --> 01:03:28,569
Cariño, para eso
está tu marido.
891
01:03:28,635 --> 01:03:32,072
No es un buen momento, madre. Estoy ocupada.
892
01:03:32,139 --> 01:03:34,641
- No cuelgues.
- Mama por favor.
893
01:03:34,708 --> 01:03:37,177
Ya te dije que no es un buen momento.
894
01:03:37,244 --> 01:03:41,081
Los niños están bien. Gracias. Adiós.
895
01:03:45,619 --> 01:03:48,122
El avión está roto.
Es hermoso. ¿Quién te lo dio?
896
01:03:48,188 --> 01:03:49,757
- Mami.
- ¿En serio?
897
01:03:50,224 --> 01:03:52,059
¿Lo sabrás?
898
01:03:52,960 --> 01:03:55,529
Si querido. Pero sabes que siempre vuelvo.
899
01:03:55,596 --> 01:03:56,764
¿No sabes?
900
01:03:57,531 --> 01:04:00,100
¿Sabes adónde va? Para ver el mar.
901
01:04:00,167 --> 01:04:04,071
Ve a buscar conchas para traernos.
902
01:04:06,907 --> 01:04:09,209
Tengo que ir. Dame un beso, cariño.
903
01:04:10,677 --> 01:04:12,079
¿Quien te ama?
904
01:04:12,679 --> 01:04:13,781
Toma.
905
01:04:13,847 --> 01:04:16,750
- Si necesitas algo, llama a Eloy.
- Elvira, me estás asustando.
906
01:04:16,817 --> 01:04:18,552
Cosa hermosa, todo está bien.
907
01:04:18,619 --> 01:04:20,554
Portate bien.
908
01:04:20,954 --> 01:04:22,089
Gracias, Luisa.
909
01:04:23,757 --> 01:04:25,225
- Muchas gracias.
- Que Dios te bendiga.
910
01:04:25,292 --> 01:04:27,027
- Cuida de ellos.
- No te preocupes.
911
01:04:32,066 --> 01:04:33,066
¿Estás bien?
912
01:04:37,604 --> 01:04:38,839
Qué estás pensando?
913
01:04:40,340 --> 01:04:41,340
En cosas.
914
01:04:45,345 --> 01:04:46,680
¿Cuántos años tienes?
915
01:04:47,815 --> 01:04:48,815
¿Y tú?
916
01:04:50,250 --> 01:04:51,618
Treinta y nueve.
917
01:04:52,686 --> 01:04:54,354
Tengo dos hijos y estoy casado.
918
01:04:58,292 --> 01:04:59,292
¿Y tú?
919
01:05:00,060 --> 01:05:01,060
¿Es soltero?
920
01:05:01,895 --> 01:05:02,963
Claro.
921
01:05:03,630 --> 01:05:05,766
¿Por qué querías venir conmigo?
922
01:05:08,235 --> 01:05:10,204
Porque eres una mujer hermosa.
923
01:05:10,871 --> 01:05:11,939
Por favor.
924
01:05:12,272 --> 01:05:13,307
En serio.
925
01:05:14,074 --> 01:05:15,209
Creer.
926
01:05:18,745 --> 01:05:20,013
Nunca vi el mar.
927
01:05:22,249 --> 01:05:23,717
ya me imaginaba.
928
01:05:27,321 --> 01:05:28,622
¿Por qué me invitaste?
929
01:05:33,227 --> 01:05:35,062
porque eres joven
930
01:05:36,096 --> 01:05:38,265
- Bonito...
- Y yo tengo la furgoneta.
931
01:05:38,332 --> 01:05:40,400
- Exactamente.
- No podría ser de otra manera.
932
01:05:41,034 --> 01:05:42,703
Tenías que ir en autobús.
933
01:05:45,739 --> 01:05:48,675
- ¿Dónde nos quedamos?
- En el Hotel Boca Chica.
934
01:05:49,676 --> 01:05:52,112
Dios mio. tengo que llamarlos
935
01:05:52,779 --> 01:05:54,982
Los peajes son de 120 pesos.
936
01:05:58,886 --> 01:05:59,886
Toma.
937
01:06:02,856 --> 01:06:03,856
¿Que pasó?
938
01:06:04,791 --> 01:06:06,960
- ¿Estás bien?
- No puedo encontrar mi celular.
939
01:06:07,394 --> 01:06:10,831
- Tal vez lo dejó en el apartamento.
- ¿Quieres volver?
940
01:06:11,798 --> 01:06:13,066
- No.
- ¿Seguro?
941
01:06:14,201 --> 01:06:15,201
No.
942
01:06:16,803 --> 01:06:17,803
No.
943
01:06:19,206 --> 01:06:20,874
Quiero cantar esta canción.
944
01:07:40,887 --> 01:07:42,489
MECÁNICO
945
01:07:53,100 --> 01:07:54,100
Hola.
946
01:07:55,168 --> 01:07:56,370
¿Puedo ir al baño?
947
01:07:57,104 --> 01:07:58,104
Gracias.
948
01:08:17,791 --> 01:08:20,027
MARICAS
949
01:08:28,869 --> 01:08:31,305
BIENVENIDOS A ACAPULCO
950
01:08:56,430 --> 01:08:57,430
Bésame.
951
01:09:04,037 --> 01:09:05,037
Gracias.
952
01:09:09,042 --> 01:09:10,042
Bésame.
953
01:10:31,591 --> 01:10:32,591
Tú.
954
01:10:43,370 --> 01:10:44,370
¿Estás bien?
955
01:10:45,105 --> 01:10:46,105
Sí.
956
01:11:03,623 --> 01:11:05,358
- Hola.
- Buenas noches.
957
01:11:05,425 --> 01:11:06,425
Queremos una habitación.
958
01:11:06,993 --> 01:11:08,662
- ¿Solo por esta noche?
- Dos noches.
959
01:11:09,329 --> 01:11:11,465
- Cuántas personas.
- Yo y la señora.
960
01:11:13,300 --> 01:11:14,534
- Tenemos una habitación.
- Excelente.
961
01:11:15,101 --> 01:11:16,101
Tienen un dormitorio.
962
01:11:17,204 --> 01:11:18,204
Elvira.
963
01:11:18,672 --> 01:11:20,540
- Tienen un dormitorio.
- Son 870 pesos la noche.
964
01:11:20,607 --> 01:11:21,607
Ella va a pagar.
965
01:11:22,175 --> 01:11:24,411
- ¿El cuarto de baño?
- Al final del pasillo, a la derecha.
966
01:11:27,614 --> 01:11:28,982
- Hola.
- Buenas noches.
967
01:11:29,049 --> 01:11:31,084
- Son 1600 pesos.
- Está bien.
968
01:11:36,256 --> 01:11:37,256
Aqui tiene.
969
01:11:38,191 --> 01:11:42,329
Lo siento, Sr.
¿Se sigue quedando Adrián Pérez ?
970
01:11:42,395 --> 01:11:44,297
Sí. ¿Quieres dejar un mensaje?
971
01:11:45,098 --> 01:11:46,533
¿Él no está en la habitación?
972
01:11:46,600 --> 01:11:48,635
No. Ellos fueron a la playa.
973
01:11:48,702 --> 01:11:50,704
Pero puedo decirte que está aquí.
974
01:11:50,770 --> 01:11:53,707
No por favor.
Quiero sorprenderte.
975
01:11:53,773 --> 01:11:58,078
lo espero
¿Cuál es el número de mi habitación?
976
01:11:58,144 --> 01:12:01,047
- El 205.
- Bien.
977
01:12:01,715 --> 01:12:03,783
Es la habitación 205.
978
01:12:05,018 --> 01:12:06,553
- Su llave, señora.
- Sí.
979
01:12:08,054 --> 01:12:09,756
- Gracias.
- Hasta luego.
980
01:12:13,627 --> 01:12:15,228
Doscientos cinco...
981
01:12:16,196 --> 01:12:17,197
Es aqui.
982
01:12:35,715 --> 01:12:37,450
La habitación es enorme.
983
01:12:41,755 --> 01:12:43,390
Dios mio.
984
01:12:45,458 --> 01:12:46,493
¿Ir a dormir?
985
01:12:48,228 --> 01:12:50,096
No consigo. Estoy tan emocionada.
986
01:12:51,598 --> 01:12:55,435
- ¿Quieres ir a dar un paseo?
- Sí. Déjame darme una ducha.
987
01:13:31,504 --> 01:13:32,606
¿Hacia dónde estás mirando?
988
01:13:35,241 --> 01:13:36,241
Para nada.
989
01:13:37,477 --> 01:13:39,179
Voy a dar una vuelta.
990
01:13:39,245 --> 01:13:40,313
Necesario...
991
01:13:41,881 --> 01:13:43,383
para coger aire.
992
01:13:43,883 --> 01:13:45,518
Estás más ansioso que yo.
993
01:13:46,886 --> 01:13:47,886
Soy.
994
01:14:50,784 --> 01:14:51,784
¡No!
995
01:14:52,719 --> 01:14:54,554
Esperar. ¿Que pasó?
996
01:14:56,823 --> 01:14:58,758
¿Qué sucedió?
997
01:14:58,825 --> 01:15:00,260
Cualquier cosa. Esta todo bien.
998
01:15:03,430 --> 01:15:04,864
Está bien, ¿de acuerdo?
999
01:15:04,931 --> 01:15:06,499
- ¿Para donde?
- No sé.
1000
01:15:06,566 --> 01:15:08,401
- ¿Quién estaba contigo?
- ¿Qué te interesa?
1001
01:15:09,769 --> 01:15:10,970
¿Quién estaba contigo?
1002
01:15:11,905 --> 01:15:13,306
¿Quién estaba contigo?
1003
01:15:13,373 --> 01:15:14,674
Era a Elvira?
1004
01:15:14,741 --> 01:15:16,743
- ¿Era Elvira, idiota?
- ¡Sí!
1005
01:15:20,480 --> 01:15:21,815
Así no.
1006
01:15:23,316 --> 01:15:26,553
- No así, Adrián. Por favor.
- Cálmate.
1007
01:15:26,619 --> 01:15:29,289
- Cálmate.
- No así, Adrián.
1008
01:15:30,290 --> 01:15:32,826
El autobús sale a las 23:30,
pero está lleno.
1009
01:15:32,892 --> 01:15:35,995
El próximo es a las 6:30 si no te importa.
1010
01:15:36,262 --> 01:15:37,464
Mas importo-me.
1011
01:15:41,901 --> 01:15:44,838
- ¿Quieres un boleto a la Ciudad de México?
- Sí.
1012
01:15:45,638 --> 01:15:50,477
Iba a tomar ese autobús,
pero alguien decidió que voy solo.
1013
01:15:50,977 --> 01:15:52,846
No tengo ninguna razón para ir allí.
1014
01:15:52,912 --> 01:15:55,915
- Entonces...
- Pero estaré bien.
1015
01:15:55,982 --> 01:15:58,251
Dicen que todo pasa por algo.
1016
01:15:59,385 --> 01:16:02,722
Si no venía hoy, mejor así.
1017
01:16:02,789 --> 01:16:04,624
Después, me hubiera dolido más.
1018
01:16:05,825 --> 01:16:06,825
me quedo con el
1019
01:16:07,861 --> 01:16:09,295
Son 850 pesitos.
1020
01:16:09,996 --> 01:16:12,265
- ¿Por qué es tan caro?
- Porque es de ida y vuelta.
1021
01:16:12,332 --> 01:16:14,734
- Pero solo quiero ir.
- Compré ida y vuelta.
1022
01:16:14,801 --> 01:16:16,369
No quiero perder dinero.
1023
01:16:16,436 --> 01:16:19,339
- Ya he perdido suficientes cosas.
- Podemos cambiar la fecha de regreso.
1024
01:16:19,405 --> 01:16:22,942
- Libre de cargo.
- No es preciso.
1025
01:16:24,644 --> 01:16:25,644
Es muy caro.
1026
01:16:27,547 --> 01:16:29,449
Ochocientos cincuenta.
1027
01:16:31,684 --> 01:16:32,684
Espero que ayude.
1028
01:16:34,754 --> 01:16:37,290
Aqui tiene.
Noté que olvidaste tus zapatos.
1029
01:16:37,991 --> 01:16:39,526
- Gracias.
- Ten un buen viaje.
1030
01:17:12,392 --> 01:17:13,827
Me gusta verte llorar.
1031
01:17:17,630 --> 01:17:19,065
Eres una mujer atractiva.
1032
01:17:22,836 --> 01:17:24,537
Estás más ansioso que yo.
1033
01:17:34,681 --> 01:17:36,583
Ella nos vio, Adrián. Elvira nos vio.
1034
01:17:40,119 --> 01:17:41,888
Tenía que saberlo, tarde o temprano.
1035
01:17:42,822 --> 01:17:45,525
- ¿Cómo se enteró de nosotros?
- Buscado.
1036
01:17:47,026 --> 01:17:50,463
Yo haría lo mismo si desaparecieras.
1037
01:17:59,706 --> 01:18:00,706
Soy yo.
1038
01:18:01,608 --> 01:18:03,476
Dios mio. Me asustaste.
1039
01:18:04,577 --> 01:18:05,945
Lo siento, Luisa.
1040
01:18:06,012 --> 01:18:07,881
No quería despertar a los niños.
1041
01:18:09,015 --> 01:18:11,417
¿Qué sucedió?
¿Por qué volviste tan temprano?
1042
01:18:12,085 --> 01:18:14,821
Te lo diré mañana.
Estoy exausta. Quiero dormir.
1043
01:18:16,155 --> 01:18:18,725
- ¿Estás bien?
- Sí.
1044
01:18:18,791 --> 01:18:20,660
El teléfono no dejaba de sonar.
1045
01:18:21,060 --> 01:18:22,128
Dejalo jugar.
1046
01:18:23,129 --> 01:18:25,832
No respondí
porque no quería entrometerme.
1047
01:18:25,899 --> 01:18:27,133
Gracias.
1048
01:18:27,400 --> 01:18:29,802
Puedes apagarlo para que podamos dormir.
1049
01:18:30,403 --> 01:18:31,571
¿Y si es urgente?
1050
01:18:33,506 --> 01:18:34,908
No lo creo, Luisa.
1051
01:18:36,009 --> 01:18:37,143
Está bien.
1052
01:18:37,410 --> 01:18:38,711
Olvidaste tu celular.
1053
01:18:39,712 --> 01:18:40,914
Pues fue.
1054
01:18:42,448 --> 01:18:43,516
Duerme bien.
1055
01:18:48,154 --> 01:18:50,623
Dios mio.
1056
01:19:16,549 --> 01:19:18,051
- ¿Estoy?
- Buenos días.
1057
01:19:18,851 --> 01:19:20,553
Buen día.
1058
01:19:20,620 --> 01:19:23,756
Soy Lucía Martínez de Servicios Forenses.
1059
01:19:24,090 --> 01:19:24,958
¿Perdon?
1060
01:19:25,024 --> 01:19:30,063
El señor. Gustavo tuvo un accidente
a la 1:30 de la mañana.
1061
01:19:30,129 --> 01:19:34,467
- ¿Dónde está?
- Lamentablemente, murió.
1062
01:19:34,534 --> 01:19:35,635
Dios mio.
1063
01:19:45,979 --> 01:19:46,979
Elvira.
1064
01:19:47,547 --> 01:19:49,882
- Gustavo...
- Llegará pronto.
1065
01:19:50,550 --> 01:19:53,086
- ¿No se juntaron?
- Me trajo a casa.
1066
01:19:53,152 --> 01:19:55,855
- ¿Como asi?
- Me trajo.
1067
01:19:55,922 --> 01:19:57,056
No fuimos a Acapulco.
1068
01:19:57,123 --> 01:19:58,858
Nuestro matrimonio ha terminado.
1069
01:19:58,925 --> 01:20:01,094
- ¿Cuando fue eso?
- Cuando llegué a casa.
1070
01:20:01,160 --> 01:20:02,762
A las cuatro o cinco de la mañana.
1071
01:20:02,829 --> 01:20:04,063
¿Dónde está?
1072
01:20:05,732 --> 01:20:07,133
No sé, Luisa.
1073
01:20:08,167 --> 01:20:10,269
No iba a quedarme aquí después de nuestra conversación.
1074
01:20:10,536 --> 01:20:14,040
Ven a buscar sus cosas.
Se suponía que íbamos a estar solos.
1075
01:20:14,907 --> 01:20:16,275
Tenemos cosas que aclarar.
1076
01:20:16,542 --> 01:20:17,844
Mi mente, por ejemplo.
1077
01:20:18,711 --> 01:20:19,879
Dios mío, Luisa.
1078
01:20:19,946 --> 01:20:22,515
Hice una locura
y no sé si me arrepentiré.
1079
01:20:22,582 --> 01:20:25,018
- Pero ya está hecho.
- Dios mio.
1080
01:20:26,119 --> 01:20:30,823
Escuchar. Quédate en casa y descansa.
1081
01:20:30,890 --> 01:20:32,892
No te vayas, por favor.
1082
01:20:34,827 --> 01:20:37,030
Yo ya vuelvo. Quiero que sepas que...
1083
01:20:37,096 --> 01:20:39,032
Siempre puedes contar conmigo.
1084
01:20:39,699 --> 01:20:41,000
Lo sé, Luisa.
1085
01:20:41,567 --> 01:20:42,902
- ¿Así que bebé?
- No salgas.
1086
01:20:49,208 --> 01:20:51,077
- ¿Estoy?
- Buen día. ¿Eloy?
1087
01:20:51,144 --> 01:20:53,212
- Sí. ¿Quién es?
- Es Luisa.
1088
01:20:53,913 --> 01:20:55,148
vecino de Elvira.
1089
01:20:55,214 --> 01:20:57,617
¿Como es ella? ¿Que pasa?
1090
01:20:57,683 --> 01:20:58,985
Regresó sola.
1091
01:21:00,186 --> 01:21:01,186
O Gustavo...
1092
01:21:01,921 --> 01:21:03,256
Dios mio.
1093
01:21:03,322 --> 01:21:04,190
...él murió.
1094
01:21:04,257 --> 01:21:05,625
¿Qué?
1095
01:21:06,626 --> 01:21:07,994
Creo que ella lo mató.
1096
01:21:10,163 --> 01:21:11,931
- Mi señora.
- Tengo que salir.
1097
01:21:11,998 --> 01:21:13,866
- Es urgente.
- ¿Esta todo bien?
1098
01:21:13,933 --> 01:21:14,934
Sí.
1099
01:21:15,601 --> 01:21:18,071
- ¿Ricardo está ahí?
- No. ¿Estás fuera del trabajo?
1100
01:21:18,137 --> 01:21:20,807
- ¿Qué?
- Pero el Sr. Chuy puede tomarlo.
1101
01:21:23,142 --> 01:21:24,142
Estúpido.
1102
01:21:25,578 --> 01:21:26,578
Lo siento señora
1103
01:21:27,947 --> 01:21:29,015
¿Gustavo?
1104
01:21:30,917 --> 01:21:32,318
- ¿Eloy?
- ¿Te asuste?
1105
01:21:32,585 --> 01:21:35,655
No. Pensé que era Gustavo.
1106
01:21:36,189 --> 01:21:37,290
¿Estás esperando por él?
1107
01:21:38,091 --> 01:21:40,193
- Sí.
- Ella está mintiendo.
1108
01:21:40,259 --> 01:21:42,328
Luisa, ¿qué haces aquí?
1109
01:21:42,595 --> 01:21:43,729
Elvira, tenemos que hablar.
1110
01:21:44,964 --> 01:21:46,299
¿Por qué? ¿Que pasa?
1111
01:21:46,365 --> 01:21:48,134
Me están poniendo nervioso. ¿Que pasa?
1112
01:21:48,901 --> 01:21:49,802
Entrem.
1113
01:21:49,869 --> 01:21:52,672
- Me estás poniendo nervioso.
- A mi también.
1114
01:21:54,740 --> 01:21:55,975
Iré por los chicos.
1115
01:21:56,042 --> 01:21:59,145
¿Lo que se pasa? Parece una redada.
Ni siquiera estoy vestido.
1116
01:21:59,212 --> 01:22:01,948
- ¿Qué le pasó a Gustavo?
- Ya te llamó.
1117
01:22:02,348 --> 01:22:04,951
- ¿Qué pasó en Acapulco?
- No, Eloy.
1118
01:22:05,017 --> 01:22:06,919
No te involucres.
1119
01:22:06,986 --> 01:22:08,688
Vou metro-me, Elvira.
1120
01:22:09,155 --> 01:22:10,315
Porque quiero saber la verdad.
1121
01:22:10,356 --> 01:22:13,726
- No quiero pensar mal de ti.
- ¿Pensarás mal de mí?
1122
01:22:13,793 --> 01:22:16,229
¿Después de lo que me hizo? Es un tonto.
1123
01:22:16,295 --> 01:22:18,998
- ¿Te lo dije también?
- No hablé con él.
1124
01:22:21,300 --> 01:22:23,769
Así que fuiste tú.
1125
01:22:24,137 --> 01:22:27,006
Eres una chismosa, Luisa.
1126
01:22:27,073 --> 01:22:30,009
¿Cuántas veces te he pedido
que no contestes el teléfono?
1127
01:22:30,743 --> 01:22:32,845
consigue una vida
1128
01:22:33,312 --> 01:22:35,848
- y déjame solo.
- Espera, Elvira.
1129
01:22:36,983 --> 01:22:39,018
¿Gustavo volvió contigo de Acapulco?
1130
01:22:41,821 --> 01:22:42,821
No.
1131
01:22:45,992 --> 01:22:46,992
no volvio
1132
01:22:49,162 --> 01:22:50,830
Eloy, Gustavo me dejó.
1133
01:22:52,732 --> 01:22:55,268
Eso es lo que quieres saber, ¿no?
Por eso viniste.
1134
01:22:55,334 --> 01:22:58,738
Gustavo me abandonó, Luisa.
1135
01:22:58,804 --> 01:22:59,804
¿Lo entiendes?
1136
01:23:00,106 --> 01:23:03,009
Lo seguí hasta Acapulco y ¿sabes lo que vi?
1137
01:23:03,075 --> 01:23:04,243
¡Fue horrible!
1138
01:23:05,178 --> 01:23:06,445
Horrible.
1139
01:23:06,712 --> 01:23:10,750
Y tuve que verlo con mis propios ojos
para entender.
1140
01:23:10,816 --> 01:23:14,387
Tenía que verlo con mis propios ojos.
1141
01:23:15,955 --> 01:23:17,957
Que Dios te perdone, asesino.
1142
01:23:18,024 --> 01:23:20,059
¿Qué, Luisa? Callarse la boca.
1143
01:23:21,961 --> 01:23:25,831
vine en autobús,
1144
01:23:25,898 --> 01:23:28,801
pensar que iba a estar aquí
para disculparse
1145
01:23:28,868 --> 01:23:31,771
y explícame lo que vi, Eloy.
1146
01:23:33,406 --> 01:23:34,740
Gustavo vino detrás de ti.
1147
01:23:35,241 --> 01:23:37,743
Así que ese coño fue a hablar contigo.
1148
01:23:37,810 --> 01:23:40,947
Para venir aquí y tratar de convencerme.
1149
01:23:41,013 --> 01:23:44,283
Eloy, eres mi amigo. No te confundas.
1150
01:23:44,350 --> 01:23:46,919
Elvira, Gustavo tuvo un accidente.
1151
01:24:07,473 --> 01:24:08,473
No...
1152
01:24:12,211 --> 01:24:13,211
¡No!
1153
01:24:15,381 --> 01:24:16,381
No.
1154
01:24:17,149 --> 01:24:19,151
Eso no, Eloy. No.
1155
01:24:19,218 --> 01:24:20,353
¡No!
1156
01:24:20,987 --> 01:24:22,054
No.
1157
01:24:23,089 --> 01:24:24,223
No.
1158
01:24:28,828 --> 01:24:30,129
¡No!
1159
01:24:39,438 --> 01:24:40,506
Ricardo.
1160
01:24:40,773 --> 01:24:43,876
Señora. Eloy quiere que vayas al funeral.
El señor. Chuy toma esto.
1161
01:24:53,486 --> 01:24:58,057
DE TU ESPOSA E HIJOS
1162
01:25:07,433 --> 01:25:08,834
- ¿Adrián?
- Sí.
1163
01:25:13,205 --> 01:25:14,205
Ven aquí.
1164
01:25:17,576 --> 01:25:18,577
Camina por aquí.
1165
01:25:20,012 --> 01:25:21,580
Quiero que me cuentes todo.
1166
01:25:23,049 --> 01:25:24,049
Tú.
1167
01:25:25,117 --> 01:25:26,152
Senta-te.
1168
01:26:04,390 --> 01:26:05,958
¿Cuando lo conociste?
1169
01:26:11,230 --> 01:26:12,865
Hace poco más de dos años.
1170
01:26:16,869 --> 01:26:18,904
- ¿Lo sedujiste?
- No.
1171
01:26:22,641 --> 01:26:23,641
¿Puedo ver-lo?
1172
01:26:26,912 --> 01:26:28,114
Creo que no.
1173
01:26:33,986 --> 01:26:36,122
- ¿Él te sedujo?
- No.
1174
01:26:37,289 --> 01:26:39,225
No fue así.
1175
01:26:40,326 --> 01:26:42,328
- No sé cómo sucedió.
- Si tu puedes.
1176
01:26:44,430 --> 01:26:45,931
¿No quieres decírmelo?
1177
01:26:49,235 --> 01:26:51,971
Me ha gustado
desde que me uní a la compañía.
1178
01:26:52,571 --> 01:26:54,106
Pero sabía que estaba casado.
1179
01:26:55,074 --> 01:26:58,177
Siempre lo vi
como "el hombre casado" en la oficina.
1180
01:27:02,281 --> 01:27:04,150
Un día hubo un almuerzo de empresa.
1181
01:27:06,085 --> 01:27:07,953
y estábamos en la misma mesa.
1182
01:27:10,189 --> 01:27:14,093
Hicimos todo lo posible
para que eso sucediera.
1183
01:27:15,961 --> 01:27:17,329
Estabamos cenando.
1184
01:27:19,498 --> 01:27:20,933
Me emborraché mucho.
1185
01:27:21,634 --> 01:27:23,235
Y él también.
1186
01:27:24,336 --> 01:27:27,039
Le dije que tenía una fiesta
en casa de mi amigo.
1187
01:27:28,174 --> 01:27:29,275
Él fue conmigo.
1188
01:27:33,712 --> 01:27:35,648
Y fue el centro de atención.
1189
01:27:37,583 --> 01:27:39,118
Todos se rieron con él.
1190
01:27:40,219 --> 01:27:41,420
Todos hablaron con él.
1191
01:27:43,456 --> 01:27:46,292
Solo estaba hablando de mí. Y yo...
1192
01:27:49,995 --> 01:27:52,264
Fui al balcón a fumar...
1193
01:27:53,265 --> 01:27:54,366
y me vio.
1194
01:27:55,968 --> 01:27:58,404
vino a mi
1195
01:28:00,072 --> 01:28:01,407
y me invitó a bailar.
1196
01:28:02,408 --> 01:28:04,510
En frente de todos.
1197
01:28:05,211 --> 01:28:06,979
Me dio un abrazo y...
1198
01:28:07,746 --> 01:28:10,282
nos dijo que nos fuéramos. Estuve de acuerdo.
1199
01:28:12,685 --> 01:28:14,253
¿Fueron a tu casa?
1200
01:28:17,423 --> 01:28:18,557
Fuimos a un hotel.
1201
01:28:20,626 --> 01:28:21,694
Yo pagué.
1202
01:28:23,262 --> 01:28:24,697
no tenia mucho dinero
1203
01:28:24,763 --> 01:28:28,434
pero no dudé.
1204
01:28:30,369 --> 01:28:31,770
Ni siquiera pudo quedarse.
1205
01:28:32,605 --> 01:28:33,606
Claro que no.
1206
01:28:34,540 --> 01:28:37,510
- Tuve que irme a casa.
- Eso es lo que él dijo.
1207
01:28:39,245 --> 01:28:42,515
Sabía que iba a lastimar a otras personas,
pero no pude evitarlo.
1208
01:28:43,482 --> 01:28:44,550
Me enamoré de.
1209
01:28:46,185 --> 01:28:49,121
Intenté dejarlo muchas veces,
pero no pude porque...
1210
01:28:50,389 --> 01:28:51,624
siempre estuvo presente.
1211
01:28:52,525 --> 01:28:53,659
Y yo también.
1212
01:28:55,728 --> 01:28:56,762
Esperándolos.
1213
01:29:02,268 --> 01:29:04,203
Lo siento...
1214
01:29:05,170 --> 01:29:08,073
Tenemos que llevar el cuerpo al crematorio.
1215
01:29:09,708 --> 01:29:11,210
Queres despedir-te?
1216
01:29:44,276 --> 01:29:45,276
Ahora pueden.
1217
01:30:06,398 --> 01:30:08,400
- Yo estaba manejando.
- No tienes que decírmelo.
1218
01:30:08,467 --> 01:30:11,503
La culpa fue mía. Lo maté.
1219
01:30:11,570 --> 01:30:13,205
No tienes que decírmelo, Adrián.
1220
01:30:16,508 --> 01:30:18,711
- ¿Estaba pensando en sus hijos?
- Sí.
1221
01:30:19,778 --> 01:30:20,779
Siempre.
1222
01:30:23,282 --> 01:30:24,883
Y en ti también.
1223
01:30:30,589 --> 01:30:31,590
Tengo que ir.
1224
01:30:34,493 --> 01:30:35,828
Él escribió esto para ti.
1225
01:30:37,730 --> 01:30:39,598
Por favor, solo lee cuando me haya ido.
1226
01:31:11,864 --> 01:31:13,298
Elvira:
1227
01:31:13,365 --> 01:31:16,935
Si estás leyendo esto, no tuve el corazón
para decírtelo en persona.
1228
01:31:17,870 --> 01:31:20,806
No soy muy bueno con las palabras
o las acciones.
1229
01:31:21,940 --> 01:31:24,309
Debes haberte preguntado
tantas cosas.
1230
01:31:24,376 --> 01:31:27,379
Tal vez encontraste
algunas respuestas.
1231
01:31:28,247 --> 01:31:30,416
Me encantaría pensar que no te lastimé.
1232
01:31:30,482 --> 01:31:31,683
Pero sé que no es cierto.
1233
01:31:33,352 --> 01:31:37,523
Cuando era niño, lo que sentía
iba en contra de la razón y de lo tradicional.
1234
01:31:38,590 --> 01:31:42,227
Pero sabía que algún día se manifestaría
porque eso es lo que corre por mis venas.
1235
01:31:42,861 --> 01:31:44,830
Me estaba destrozando.
1236
01:31:44,897 --> 01:31:48,801
Lloré y pedí una oportunidad
para ser feliz contigo.
1237
01:31:49,401 --> 01:31:52,204
Con los chicos
y con la vida que construimos.
1238
01:31:53,505 --> 01:31:55,207
Siempre estaré agradecido con la vida
1239
01:31:55,274 --> 01:31:57,509
por darme
una persona tan maravillosa como tú.
1240
01:31:58,510 --> 01:32:00,846
Gracias por el hombre
que me enseñaste a ser.
1241
01:32:00,913 --> 01:32:02,481
Por la persona en la que me he convertido.
1242
01:32:04,216 --> 01:32:05,951
Siento haberme escapado así,
1243
01:32:06,218 --> 01:32:07,719
por lastimarte,
1244
01:32:07,786 --> 01:32:10,589
y por lo que hayas podido pensar
durante estos días.
1245
01:32:11,723 --> 01:32:13,425
Te amaré por siempre.
1246
01:32:14,293 --> 01:32:17,396
Quiero que pienses en mí
y sepas que yo también pienso en ti.
1247
01:32:18,464 --> 01:32:19,465
Perdóname.
1248
01:32:20,699 --> 01:32:22,768
Quiero que sepas
que te daría mi vida,
1249
01:32:23,936 --> 01:32:25,003
pero lo estoy disfrutando.
1250
01:32:26,305 --> 01:32:27,439
Disfrutándolo.
1251
01:40:35,727 --> 01:40:37,729
Traducción:
Fragmento de Joanna Philipa Miranda
86909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.