All language subtitles for Documentary Now s04e02 Soldier of Illusion 2.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,012 --> 00:00:13,972 [Dieter speaking German] 2 00:00:32,510 --> 00:00:33,990 Yeah! 3 00:00:34,121 --> 00:00:36,341 [Shouting in German] 4 00:00:36,471 --> 00:00:37,601 Yeah! 5 00:00:37,733 --> 00:00:38,693 [Crowd jeering] 6 00:00:38,821 --> 00:00:41,301 [Shouting in German] 7 00:00:41,432 --> 00:00:43,222 ♪ 8 00:00:43,347 --> 00:00:46,347 Narrator: With Gary Jacks imprisoned in a Russian gulag, 9 00:00:46,481 --> 00:00:48,961 Rainer turned to his frequent leading man, 10 00:00:49,092 --> 00:00:53,312 controversial German actor Dieter Daimler. 11 00:00:53,444 --> 00:00:56,274 Dieter Daimler and I had made seven films together 12 00:00:56,404 --> 00:01:00,634 by the time I enlisted him to help save "Bachelor Nanny." 13 00:01:00,756 --> 00:01:05,496 Our first film told the true story of Aldo Vacci of Sicily, 14 00:01:05,630 --> 00:01:09,680 a dwarf who experienced the stigmata in the 14th century 15 00:01:09,808 --> 00:01:13,548 and was eventually imprisoned just because. 16 00:01:13,682 --> 00:01:15,602 And...action! 17 00:01:53,417 --> 00:01:54,457 Okay. Okay, Dieter. 18 00:01:56,768 --> 00:01:58,288 Let's go again. 19 00:02:09,129 --> 00:02:11,389 Rainer: The man was a genius. 20 00:02:11,522 --> 00:02:15,092 We had a profound yet complicated kinship. 21 00:02:15,222 --> 00:02:16,442 [Indistinct conversations] 22 00:02:16,571 --> 00:02:19,401 Dieter: Hey! Rainer! 23 00:02:19,530 --> 00:02:22,790 [Shouting] 24 00:02:25,101 --> 00:02:26,451 I am the sun! 25 00:02:26,581 --> 00:02:30,191 Looking down on the pestilence that you are! 26 00:02:30,324 --> 00:02:32,944 Rainer: When Daimler landed in the Ula Mountains, 27 00:02:33,065 --> 00:02:36,765 he had not even deplaned before he started ranting 28 00:02:36,895 --> 00:02:39,635 that we should have spelled out his name in stones 29 00:02:39,768 --> 00:02:41,068 so that he could see it 30 00:02:41,204 --> 00:02:43,124 when he flew over the countryside. 31 00:02:43,250 --> 00:02:45,900 Why are there not even some Hawaiian drinks 32 00:02:46,035 --> 00:02:48,205 when I step out the [bleep] plane?! 33 00:02:48,342 --> 00:02:49,522 I'm coming -- I'm coming down. 34 00:02:49,647 --> 00:02:51,907 It's no matter. It's no matter. 35 00:02:52,041 --> 00:02:54,091 Narrator: Anticipating a tirade from Dieter 36 00:02:54,217 --> 00:02:56,787 over the production's humble accommodations, 37 00:02:56,915 --> 00:03:00,135 Rainer planned a ruse to keep the eruption short-lived. 38 00:03:00,267 --> 00:03:02,177 It would be this one. 39 00:03:02,312 --> 00:03:04,712 This is our... regular lodging. 40 00:03:07,230 --> 00:03:09,360 For me? Regular lodging.Regular lodging for you. 41 00:03:09,493 --> 00:03:10,453 [Woman speaks German] 42 00:03:10,581 --> 00:03:11,971 [Speaks German] 43 00:03:12,104 --> 00:03:14,374 I am not sleeping with farting dogs. 44 00:03:14,498 --> 00:03:16,328 I demand better! Rainer! 45 00:03:16,457 --> 00:03:20,157 Dieter. [Grunts] 46 00:03:20,287 --> 00:03:21,897 Okay, okay. 47 00:03:22,027 --> 00:03:24,507 There might be one other option. 48 00:03:24,639 --> 00:03:26,949 Okay. Good! 49 00:03:27,076 --> 00:03:28,206 [Coughs] 50 00:03:28,338 --> 00:03:31,648 "Luxury lodging." Hm. 51 00:03:31,776 --> 00:03:33,946 Dieter, this is, uh...Mm-hmm. 52 00:03:34,083 --> 00:03:35,913 This is where the chief's daughter... 53 00:03:36,041 --> 00:03:37,351 Yeah? 54 00:03:37,478 --> 00:03:39,648 ...heavily, heavily pregnant daughter, 55 00:03:39,784 --> 00:03:41,314 she lives in there, and I would have to evict her 56 00:03:41,438 --> 00:03:42,788 and make her live in a hole like -- 57 00:03:42,918 --> 00:03:44,348 Yeah, so what? Then that's what she gonna do. 58 00:03:44,485 --> 00:03:45,655 She gonna live in a hole. She gonna bleed and starve. 59 00:03:45,790 --> 00:03:47,310 But, Dieter -- 60 00:03:53,450 --> 00:03:56,370 Bring all the bags to luxury lodging! 61 00:03:56,497 --> 00:03:59,587 That's good. That's fine. Show me around. 62 00:04:02,067 --> 00:04:03,937 This is Brian's place.Unh-huh. 63 00:04:04,069 --> 00:04:05,769 Classic bachelor pad. 64 00:04:05,897 --> 00:04:07,287 Billiards, darts... 65 00:04:07,421 --> 00:04:09,601 couch shaped like a woman's mouth. 66 00:04:09,727 --> 00:04:12,077 Dieter: Of course, Rainer wrote this part for me. 67 00:04:12,208 --> 00:04:15,118 Bachelor Nanny. It's a great character. 68 00:04:15,255 --> 00:04:17,945 It's somebody who has a very, very wild lifestyle, 69 00:04:18,083 --> 00:04:20,173 and, uh, he loves pool playing 70 00:04:20,303 --> 00:04:22,833 and, uh, music... 71 00:04:22,958 --> 00:04:25,958 and, uh nature, women. 72 00:04:26,091 --> 00:04:28,311 Um... 73 00:04:28,442 --> 00:04:30,142 He doesn't like kids. 74 00:04:30,270 --> 00:04:32,050 And, of course, Rainer, 75 00:04:32,184 --> 00:04:35,584 who has his ideas and who's, uh, creating, 76 00:04:35,710 --> 00:04:38,370 I think, a great story, a beautiful film. 77 00:04:38,495 --> 00:04:40,885 [Choir vocalizing] 78 00:04:44,762 --> 00:04:47,072 And then we find the twins. 79 00:04:47,199 --> 00:04:50,639 Did he pee? Did he -- Did he poo-poo? 80 00:04:50,768 --> 00:04:52,988 You don't know. You don't know. 81 00:04:53,118 --> 00:04:54,898 And then you go in for the change. 82 00:04:55,033 --> 00:04:56,433 Which is worse -- pee or poo for me? 83 00:04:56,557 --> 00:05:00,077 You don't want poop. You're hoping for urine. 84 00:05:00,212 --> 00:05:01,822 And...action! 85 00:05:01,953 --> 00:05:04,963 So...let's hope this diaper change 86 00:05:05,087 --> 00:05:07,217 is not a close encounter of the poopy kind. 87 00:05:07,350 --> 00:05:08,920 Newspaper, Mr. Banner! 88 00:05:09,047 --> 00:05:11,437 Whoa! Two babies?! 89 00:05:11,572 --> 00:05:14,662 In order to secure our bond for Dieter, 90 00:05:14,792 --> 00:05:18,842 who had a habit of nearly killing people on every shoot, 91 00:05:18,970 --> 00:05:22,450 CBS insisted I add a young actor to the show 92 00:05:22,583 --> 00:05:27,983 to lighten up some of the "batshit vibe" 93 00:05:28,110 --> 00:05:29,940 I had going on over here. 94 00:05:30,068 --> 00:05:33,938 Hey, Buster. Shut that door. 95 00:05:34,072 --> 00:05:36,032 I mean, yesterday, you didn't even have a girlfriend, 96 00:05:36,161 --> 00:05:37,471 but now you got two kids?! 97 00:05:37,598 --> 00:05:39,638 Damn. You get busy. 98 00:05:39,774 --> 00:05:42,524 You get bi-ih-zee. 99 00:05:42,646 --> 00:05:45,646 Ohh. You gettin' busy, Mr. Banner. 100 00:05:45,780 --> 00:05:47,700 Why are -- Why -- Why is he dancing now? 101 00:05:47,825 --> 00:05:49,435 Biz-zee! Damn! 102 00:05:49,566 --> 00:05:52,476 [Shouting in German] 103 00:05:59,663 --> 00:06:01,453 I try. I try. Okay? 104 00:06:01,578 --> 00:06:02,618 Hey, uh, Dieter? 105 00:06:02,753 --> 00:06:05,063 Hi. I'm Alan Yaffa.Mm-hmm... 106 00:06:05,190 --> 00:06:06,580 CBS head of comedy.Yeah. 107 00:06:06,714 --> 00:06:08,244 How you doing? You're doing great out there. 108 00:06:08,368 --> 00:06:10,148 I'm loving it, and, you know, 109 00:06:10,282 --> 00:06:12,202 the studio loves the breakdancing beat, 110 00:06:12,328 --> 00:06:15,198 so, I mean, we can help the scene, if you want. 111 00:06:15,331 --> 00:06:16,991 I see you're upset. 112 00:06:17,115 --> 00:06:20,375 Maybe we come up with a line, a funny line for you, 113 00:06:20,510 --> 00:06:23,080 you know, "I wish Ihad those moves!" 114 00:06:27,517 --> 00:06:30,957 Get out of the artistic area when I speak to the director! 115 00:06:31,086 --> 00:06:32,696 I think -- Now! 116 00:06:32,827 --> 00:06:35,737 I think we got off on the wrong foot, Dieter, alright? 117 00:06:35,873 --> 00:06:38,923 Is there anything I can get for you for your dressing room? 118 00:06:39,050 --> 00:06:41,750 Chocolate milk! 119 00:06:41,879 --> 00:06:44,189 Chocolate milk. Consider it done. 120 00:06:44,316 --> 00:06:45,486 Thank you.Alright? 121 00:06:45,622 --> 00:06:47,322 Thank you. 122 00:06:47,450 --> 00:06:50,930 [Horse neighs, cow moos, goat bleats] 123 00:06:51,062 --> 00:06:52,722 Thank you, Alan Yaffa. 124 00:06:52,847 --> 00:06:54,147 I was younger than you guys 125 00:06:54,283 --> 00:06:56,593 when I was on my first sitcom, actually. 126 00:06:56,720 --> 00:06:58,330 It must have been '77... 127 00:06:58,461 --> 00:07:00,591 In order to get the best crowd reactions, 128 00:07:00,724 --> 00:07:05,514 the network has insisted on not using a local audience. 129 00:07:05,642 --> 00:07:08,562 Instead, they want to fly people from... 130 00:07:08,689 --> 00:07:12,649 Woodland Hills, California. 131 00:07:12,780 --> 00:07:16,740 It's a suburb where major films are focus-grouped. 132 00:07:16,871 --> 00:07:21,881 While their fat, corpulent, ignorance does enrage me, 133 00:07:22,006 --> 00:07:24,436 I have to agree. 134 00:07:24,574 --> 00:07:27,584 They do make the best test audiences. 135 00:07:27,708 --> 00:07:29,318 [Indistinct conversations] 136 00:07:29,449 --> 00:07:37,979 ♪ 137 00:07:38,109 --> 00:07:46,599 ♪ 138 00:07:46,727 --> 00:07:55,167 ♪ 139 00:07:55,300 --> 00:08:03,830 ♪ 140 00:08:03,961 --> 00:08:05,961 [Bird screeches] 141 00:08:11,621 --> 00:08:16,281 Tomorrow, we give ourselves over to the fates... 142 00:08:16,408 --> 00:08:20,148 and you become your characters. 143 00:08:20,282 --> 00:08:24,592 So tonight we kill our egos by burning ourselves in effigy. 144 00:08:33,991 --> 00:08:37,391 Burn, Dieter. Burn. 145 00:08:38,822 --> 00:08:42,172 I just want to say that I wish 146 00:08:42,304 --> 00:08:45,484 I was a better actor, sometimes, 147 00:08:45,612 --> 00:08:47,092 and I -- I think I can be a lot funnier. 148 00:08:47,222 --> 00:08:49,442 Rainer: That's enough. You can burn it now. 149 00:08:49,572 --> 00:08:51,492 Burn. Burn, Butterman, burn. 150 00:08:51,618 --> 00:08:55,708 Masho, this is a symbol of your ego. 151 00:08:55,839 --> 00:08:57,969 Burn your ego. 152 00:09:01,628 --> 00:09:03,458 Hy-a-a-a-ah! 153 00:09:03,586 --> 00:09:07,366 [All chanting] 154 00:09:11,115 --> 00:09:12,725 [Chanting stops] 155 00:09:14,423 --> 00:09:15,643 So tomorrow, 7:00? 156 00:09:15,772 --> 00:09:17,732 7:00 pickup, yep. 157 00:09:21,430 --> 00:09:22,470 [Goat bleating] 158 00:09:22,605 --> 00:09:24,685 [Motor starts] 159 00:09:26,087 --> 00:09:28,087 [Creaking] 160 00:09:29,830 --> 00:09:32,440 Narrator: After months of arduous preparation, 161 00:09:32,572 --> 00:09:33,962 tape night had arrived 162 00:09:34,095 --> 00:09:36,705 for Rainer and the "Bachelor Nanny" team. 163 00:09:36,837 --> 00:09:40,227 ♪ 164 00:09:40,362 --> 00:09:42,102 [Cheers and applause] 165 00:09:42,233 --> 00:09:46,893 ♪ 166 00:09:47,021 --> 00:09:50,151 Hello! Hello! Oh-ho! 167 00:09:50,285 --> 00:09:51,455 [Cheers and applause] 168 00:09:51,591 --> 00:09:54,121 Welcome! 169 00:09:54,245 --> 00:09:56,635 Would love to ask you a question! 170 00:09:56,770 --> 00:09:59,640 Who has been to a taping of a network sitcom before? 171 00:09:59,773 --> 00:10:03,393 [Cheers]Oh, quite a few hands! Okay. 172 00:10:03,515 --> 00:10:05,515 And who has been to the Ula Mountains? 173 00:10:05,648 --> 00:10:08,088 Yeah? Or the Volga Riverlands? 174 00:10:09,870 --> 00:10:12,610 Oh, less people, but okay. [Chuckles] Welcome. 175 00:10:12,742 --> 00:10:16,012 Before we begin, I'm gonna read a list of crew members 176 00:10:16,137 --> 00:10:19,577 who have died of exposure over the past month. 177 00:10:19,706 --> 00:10:23,266 Vim Vorsman, Ulaf Schultz, 178 00:10:23,405 --> 00:10:25,965 Sham Shuster of Lorimar, 179 00:10:26,103 --> 00:10:27,983 Hans Hermann, 180 00:10:28,105 --> 00:10:31,105 Menawahle Putushuka the Elder, 181 00:10:31,239 --> 00:10:33,019 Bernhart Becker, 182 00:10:33,154 --> 00:10:37,074 Menawahle Putushuka the Younger... 183 00:10:37,201 --> 00:10:38,861 I'm getting excited! 184 00:10:38,986 --> 00:10:41,376 [Rainer continues in distance] 185 00:10:41,510 --> 00:10:43,290 I'm getting excited. 186 00:10:43,425 --> 00:10:45,505 Okay! That was everyone. 187 00:10:45,645 --> 00:10:47,855 Tonight, you're in for a real treat. 188 00:10:47,995 --> 00:10:49,555 We have a fantastic show. 189 00:10:49,692 --> 00:10:51,832 Enjoy it. Have fun.[Applause] 190 00:10:51,955 --> 00:10:54,175 Thank you! Thank you! 191 00:10:54,305 --> 00:10:56,255 [Cheers and applause] 192 00:10:56,394 --> 00:10:58,354 Let's roll cameras! 193 00:10:59,615 --> 00:11:01,525 And...action! 194 00:11:02,662 --> 00:11:05,932 [Cheers and applause] 195 00:11:06,056 --> 00:11:08,706 Am I going crazy or are those two babies? 196 00:11:08,842 --> 00:11:11,672 [Canned laughter] 197 00:11:11,801 --> 00:11:13,891 It is two babies.[Door closes] 198 00:11:14,021 --> 00:11:15,461 Twins of my stupid sister. 199 00:11:15,587 --> 00:11:17,807 But, buddy, they cramp my style. 200 00:11:17,938 --> 00:11:19,548 I'm so mad! 201 00:11:19,679 --> 00:11:21,549 [Laughs][Laughter] 202 00:11:21,681 --> 00:11:22,991 Action! 203 00:11:24,205 --> 00:11:26,285 [Laughter] 204 00:11:28,513 --> 00:11:32,043 Rainer: Taping was magnificent. 205 00:11:32,169 --> 00:11:34,559 The actors were on fire. 206 00:11:34,694 --> 00:11:37,044 [Laughter]The crowd was delighted. 207 00:11:37,174 --> 00:11:39,664 And we were ahead of schedule. 208 00:11:39,786 --> 00:11:42,216 Give it up for the kids! Working with kids here! 209 00:11:42,353 --> 00:11:43,833 [Cheers and applause] 210 00:11:43,964 --> 00:11:47,234 Until Dieter fell into the abyss 211 00:11:47,358 --> 00:11:49,838 of infectious laughter 212 00:11:49,970 --> 00:11:51,970 and kept breaking character. 213 00:11:52,102 --> 00:11:54,632 [Laughs] No, I can't! I can't! 214 00:11:54,757 --> 00:11:56,147 Gordy! You've already landed. 215 00:11:56,280 --> 00:11:58,070 Dieter: Keep rolling. Just keep rolling. 216 00:11:58,195 --> 00:11:59,715 Yep. We're rolling. Okay. Pick up. 217 00:11:59,849 --> 00:12:02,289 Maybe it won't be so bad. Maybe they'll pay for the beer! 218 00:12:02,417 --> 00:12:03,637 [Laughter] 219 00:12:03,766 --> 00:12:05,286 N-- But now he's improvising, right? 220 00:12:05,420 --> 00:12:07,640 It doesn't work if you comment on the fact 221 00:12:07,770 --> 00:12:09,690 that he's improvising. It's not -- 222 00:12:09,816 --> 00:12:11,166 And pick up. 223 00:12:11,295 --> 00:12:12,635 Hey, maybe it won't be so bad. 224 00:12:12,775 --> 00:12:14,255 Yeah, maybe they're playing poker with us. 225 00:12:14,385 --> 00:12:15,735 They're just playing poker, 226 00:12:15,865 --> 00:12:18,165 like two babies playing poker with us, you know? 227 00:12:18,302 --> 00:12:19,912 Exactly. Again. 228 00:12:20,043 --> 00:12:21,393 Another pick-up. 229 00:12:21,523 --> 00:12:23,923 [Laughing hysterically] 230 00:12:25,570 --> 00:12:27,050 Uh... 231 00:12:27,181 --> 00:12:28,751 Oh, my God. 232 00:12:28,878 --> 00:12:30,838 Rainer: I know.Dieter: It's really fun. It's so funny. 233 00:12:30,967 --> 00:12:33,707 Yeah, yeah, it's --Sometimes I can't help it. 234 00:12:33,840 --> 00:12:35,620 You have the giggles. You have the giggles. 235 00:12:35,755 --> 00:12:37,925 Please, can we try to get to the end of the scene? 236 00:12:38,061 --> 00:12:38,931 Yeah. Okay? 237 00:12:39,062 --> 00:12:41,722 [Shouting in German] 238 00:12:41,848 --> 00:12:44,938 Dieter. Dieter. Dieter! 239 00:12:45,068 --> 00:12:46,638 [Shouting in German] 240 00:12:46,766 --> 00:12:50,856 You've got to apologize now for Butterman and me! 241 00:12:50,987 --> 00:12:53,857 Dieter, we have to shoot 10 scenes tonight. 242 00:12:53,990 --> 00:12:56,730 Yeah, I know!And two joke pickups. 243 00:12:56,863 --> 00:12:58,133 Tomorrow, we lose the audience. 244 00:12:58,255 --> 00:12:59,775 We have to move on. 245 00:12:59,909 --> 00:13:02,129 No, we are not gonna move on!Can we move -- 246 00:13:02,259 --> 00:13:04,739 I will riff when he gets to riff. 247 00:13:04,871 --> 00:13:07,481 Butterman and me, we got to keep on doing this 248 00:13:07,612 --> 00:13:09,092 and we're gonna improvise 249 00:13:09,223 --> 00:13:11,013 and we're gonna top each other with jokes 250 00:13:11,138 --> 00:13:14,098 while you and this Scheisse audience will rot 251 00:13:14,228 --> 00:13:15,928 like dogs in the streets! 252 00:13:16,056 --> 00:13:17,616 That's what's gonna happen 253 00:13:17,753 --> 00:13:21,063 because this is art and you are scum! 254 00:13:21,191 --> 00:13:24,721 Yeah. Great, Dieter. That's good. 255 00:13:24,847 --> 00:13:27,937 We cannot plod along on tape night, okay? 256 00:13:28,068 --> 00:13:29,498 Go again. 257 00:13:29,634 --> 00:13:32,384 Your mother mounts like a whore! 258 00:13:32,507 --> 00:13:34,677 [Audience oohs] 259 00:13:39,949 --> 00:13:44,349 My mother died peacefully of M.S. in her 80s. 260 00:13:49,524 --> 00:13:52,574 If you keep riffing with Kevin Butterman, 261 00:13:52,701 --> 00:13:55,921 you jeopardize the fate of "Bachelor Nanny." 262 00:13:56,052 --> 00:13:59,842 The Dushkir elders and I will disembowel you 263 00:13:59,969 --> 00:14:03,279 in front of this audience from Woodland Hills, California. 264 00:14:05,932 --> 00:14:07,632 You do not want to put these good people 265 00:14:07,759 --> 00:14:09,539 through that carnage. 266 00:14:16,116 --> 00:14:17,986 Well, then... 267 00:14:19,467 --> 00:14:23,987 I would -- I-I would just s-s-suggest we -- 268 00:14:24,124 --> 00:14:26,874 we end this scene... 269 00:14:26,996 --> 00:14:30,296 like God or Lucifer intended. 270 00:14:33,829 --> 00:14:36,179 Great. [Sniff] Okay! Going again. 271 00:14:36,310 --> 00:14:38,310 Same pickup! 272 00:14:38,442 --> 00:14:40,532 [Animals howls] 273 00:14:40,662 --> 00:14:43,452 And...action! 274 00:14:43,578 --> 00:14:47,888 So...this is where the magic happens. 275 00:14:48,017 --> 00:14:51,237 [Giggles] Spare me, David Copperfield. 276 00:14:51,368 --> 00:14:53,238 Oh, a Jacuzzi! 277 00:14:53,370 --> 00:14:56,460 Mm-hmm. Jacuzzi, Jacuzzi, Jacuzzi. 278 00:14:56,591 --> 00:14:59,991 Narrator: Shooting was back on track and spirits were high. 279 00:15:00,116 --> 00:15:01,246 Ahh! 280 00:15:01,378 --> 00:15:02,768 I love the bubbles.Yeah... 281 00:15:02,902 --> 00:15:06,342 But with just two scenes left to tape, catastrophe. 282 00:15:14,957 --> 00:15:16,997 Out! Out! 283 00:15:17,133 --> 00:15:18,613 [Thunder rumbles] 284 00:15:18,743 --> 00:15:20,923 Narrator: Raiders from the neighboring Conca tribe 285 00:15:21,050 --> 00:15:22,830 descended on the Dushkir village 286 00:15:22,965 --> 00:15:26,315 to settle a longstanding blood feud. 287 00:15:26,447 --> 00:15:31,097 I've been able to shepherd the principal cast to safety. 288 00:15:31,234 --> 00:15:33,374 But the crew, extras, 289 00:15:33,497 --> 00:15:35,717 and audience must fend for themselves. 290 00:15:35,847 --> 00:15:37,367 [Blades clanging]Aah! 291 00:15:37,501 --> 00:15:42,331 [Laughing] 292 00:15:42,463 --> 00:15:44,293 [Indistinct shouting] 293 00:15:44,421 --> 00:15:49,211 ♪ 294 00:15:49,339 --> 00:15:51,689 [Grunts] 295 00:15:51,820 --> 00:15:54,260 Rainer: Hours later, the marauding cowards 296 00:15:54,388 --> 00:15:56,218 of the Conca were gone. 297 00:15:56,346 --> 00:15:58,826 Filming was paused for the day. 298 00:15:58,958 --> 00:16:01,738 The audience was given a small per diem and pizza 299 00:16:01,873 --> 00:16:03,533 to stay the night, 300 00:16:03,658 --> 00:16:06,838 while art department mopped up the carnage 301 00:16:06,966 --> 00:16:08,656 and redressed the sets. 302 00:16:08,793 --> 00:16:11,453 ♪ 303 00:16:11,579 --> 00:16:16,409 At dawn the next day, we filmed the final scene. 304 00:16:16,540 --> 00:16:19,240 The events and hardships of the journey 305 00:16:19,369 --> 00:16:23,939 were evident in the breathtaking performances. 306 00:16:24,070 --> 00:16:26,680 Oh, April. 307 00:16:26,811 --> 00:16:28,341 You reallymean it? 308 00:16:28,465 --> 00:16:30,595 I mean, you -- you won't evict me 309 00:16:30,728 --> 00:16:32,688 for having... 310 00:16:32,817 --> 00:16:35,427 two baby twins? 311 00:16:35,559 --> 00:16:38,999 [Speaking German] 312 00:16:39,128 --> 00:16:40,348 "Sure, they can stay. 313 00:16:40,477 --> 00:16:42,087 You whine more than them, anyway." 314 00:16:42,218 --> 00:16:43,308 [Laughter] 315 00:16:43,437 --> 00:16:44,997 Man, that's great! 316 00:16:45,134 --> 00:16:48,054 She seems cool for someone you called Attila the Babe. 317 00:16:48,181 --> 00:16:51,581 [Laughs] April! Don't listen to him. 318 00:16:51,706 --> 00:16:53,266 [Speaking native language] 319 00:16:53,403 --> 00:16:54,883 Rainer: "Did you mean that?" 320 00:16:55,014 --> 00:16:57,894 But of course not! I was joking! 321 00:16:58,017 --> 00:17:00,447 [Speaking native language] 322 00:17:00,584 --> 00:17:02,674 "What about the baby part?" 323 00:17:04,762 --> 00:17:07,112 You could quote me on that. 324 00:17:07,243 --> 00:17:09,203 [Audience awws] 325 00:17:09,332 --> 00:17:11,292 [Cheers and applause] 326 00:17:18,167 --> 00:17:20,997 Narrator: On March 22, 1983, 327 00:17:21,127 --> 00:17:24,567 15 months after arriving in the Dushkir Valley, 328 00:17:24,695 --> 00:17:28,435 Rainer Wolz wrapped the taping on the "Bachelor Nanny" pilot. 329 00:17:28,569 --> 00:17:30,399 [Applause] 330 00:17:30,527 --> 00:17:35,007 ♪ 331 00:17:35,141 --> 00:17:37,011 [Up-tempo synth music plays] 332 00:17:37,143 --> 00:17:45,763 ♪ 333 00:17:45,890 --> 00:17:54,460 ♪ 334 00:17:54,595 --> 00:18:03,205 ♪ 335 00:18:03,343 --> 00:18:05,003 Hi. I'm Howie Mandel... 336 00:18:05,127 --> 00:18:07,427 Narrator: The show was a hit and was nominated 337 00:18:07,564 --> 00:18:11,534 for 7 Primetime Emmy awards and 11 Creative Arts Emmys. 338 00:18:11,655 --> 00:18:14,305 And the winner is... Michael J. Fox, "Family Ties." 339 00:18:14,441 --> 00:18:15,831 [Cheers and applause] 340 00:18:15,964 --> 00:18:18,404 [Shouting in German] 341 00:18:18,532 --> 00:18:20,932 Narrator: However, losing to Michael J. Fox 342 00:18:21,056 --> 00:18:23,276 proved too much for Dieter, 343 00:18:23,406 --> 00:18:26,536 who immediately quit the show and vowed to 344 00:18:26,670 --> 00:18:29,410 "never again slum with the artless rotting corpses 345 00:18:29,543 --> 00:18:32,073 of network television," 346 00:18:32,198 --> 00:18:33,938 choosing instead to return 347 00:18:34,069 --> 00:18:36,809 to his German avant-garde theater roots. 348 00:18:42,382 --> 00:18:43,862 [Indistinct conversations] 349 00:18:43,992 --> 00:18:46,522 Rainer: I visited with Masho, now Masho Yaffa, 350 00:18:46,647 --> 00:18:49,387 who continued acting after "Bachelor Nanny" 351 00:18:49,519 --> 00:18:52,999 and was married to CBS executive Alan Yaffa 352 00:18:53,132 --> 00:18:57,312 from 1984 until his death in 1996. 353 00:18:57,440 --> 00:19:00,100 [Sprinkler clicking] 354 00:19:00,226 --> 00:19:02,706 Rainer: Masho, were you angry with Dieter 355 00:19:02,837 --> 00:19:05,407 for abandoning the show after he lost the Emmy? 356 00:19:05,535 --> 00:19:07,575 No. Oh, God, no. 357 00:19:07,711 --> 00:19:10,111 Was I sad? Sure. 358 00:19:10,236 --> 00:19:11,496 Look, though, honey. 359 00:19:11,628 --> 00:19:15,018 I grew up in a yurt in Siberia. 360 00:19:15,154 --> 00:19:17,244 [Scoffs] I mean... 361 00:19:17,373 --> 00:19:20,293 To end up here? 362 00:19:20,420 --> 00:19:22,940 [Scoffs] I mean, right? 363 00:19:23,074 --> 00:19:24,694 It's good. 364 00:19:24,815 --> 00:19:26,855 It is remarkable, Masho. 365 00:19:31,605 --> 00:19:34,215 Rainer: But not everyone from the "Bachelor Nanny" cast 366 00:19:34,347 --> 00:19:37,387 fared as well as Masho. 367 00:19:37,524 --> 00:19:40,184 For season two, network executives 368 00:19:40,309 --> 00:19:42,789 decided to refresh the cast 369 00:19:42,920 --> 00:19:46,050 and Gordy was written off the show. 370 00:19:46,185 --> 00:19:49,965 The years that followed were unkind to Kevin Butterman. 371 00:19:50,101 --> 00:19:52,631 In August of 1987, 372 00:19:52,756 --> 00:19:56,756 he robbed a sporting-goods store in San Antonio, Texas, 373 00:19:56,891 --> 00:20:00,241 and killed two police officers while fleeing. 374 00:20:00,373 --> 00:20:02,203 Kevin: It's funny, you know. 375 00:20:02,331 --> 00:20:06,211 You shoot your way out of a store to avoid going to jail... 376 00:20:06,335 --> 00:20:10,075 and then you end up in arguably the worstpart of jail. 377 00:20:14,300 --> 00:20:15,870 Rainer: Seven days later, 378 00:20:15,997 --> 00:20:18,737 Kevin was executed by the state of Texas. 379 00:20:18,869 --> 00:20:20,869 ♪ 380 00:20:21,002 --> 00:20:25,012 But I choose to remember him not for his crimes, 381 00:20:25,136 --> 00:20:27,096 but as Bachelor Brian's 382 00:20:27,226 --> 00:20:30,226 affable best friend and neighbor, 383 00:20:30,359 --> 00:20:32,269 sweet Gordy Sinclair. 384 00:20:32,405 --> 00:20:36,665 ♪ 385 00:20:36,800 --> 00:20:38,590 [Indistinct conversations] 386 00:20:38,715 --> 00:20:43,755 ♪ 387 00:20:43,894 --> 00:20:45,374 Man: Oh! 388 00:20:45,505 --> 00:20:50,675 ♪ 389 00:20:50,814 --> 00:20:56,044 ♪ 390 00:20:56,167 --> 00:21:01,387 ♪ 391 00:21:01,521 --> 00:21:03,001 Ohh! 392 00:21:03,131 --> 00:21:04,611 [Chuckling] Oh-ho! 393 00:21:04,741 --> 00:21:10,441 ♪ 394 00:21:10,573 --> 00:21:16,283 ♪ 395 00:21:16,405 --> 00:21:18,755 I did not return to the Ulas 396 00:21:18,886 --> 00:21:22,366 to worship at the shrine of nostalgia. 397 00:21:22,498 --> 00:21:26,288 Rather, my lifelong friend, collaborator, 398 00:21:26,415 --> 00:21:29,805 and tormentor, Dieter Daimler, 399 00:21:29,940 --> 00:21:32,380 had one final demand of me. 400 00:21:32,508 --> 00:21:37,908 ♪ 401 00:21:38,035 --> 00:21:42,385 I learned of his death from cancer earlier this year. 402 00:21:42,518 --> 00:21:45,998 And a courier brought me an urn of his ashes 403 00:21:46,130 --> 00:21:48,260 with a note attached. 404 00:21:51,266 --> 00:21:55,046 "Hey, shit mouth, I died of cancer. 405 00:21:55,183 --> 00:22:00,323 These are my ashes for when they set my body on fire. 406 00:22:00,449 --> 00:22:05,019 Spread my remains where I deserve to rest. 407 00:22:05,149 --> 00:22:06,669 Dieter." 408 00:22:12,940 --> 00:22:14,720 [Sniffs] 409 00:22:14,855 --> 00:22:18,855 ♪ 410 00:22:18,989 --> 00:22:22,909 ♪ 411 00:22:23,037 --> 00:22:24,907 [Laughter] 412 00:22:25,039 --> 00:22:29,869 ♪ 413 00:22:30,000 --> 00:22:34,880 ♪ 414 00:22:35,005 --> 00:22:37,395 [Laughing] No, I can't! I can't! 415 00:22:37,530 --> 00:22:39,920 ♪ 416 00:22:40,054 --> 00:22:41,494 [Laughter] 417 00:22:41,621 --> 00:22:46,891 ♪ 418 00:22:47,017 --> 00:22:52,237 ♪ 419 00:22:52,371 --> 00:22:53,891 [Coughs] 420 00:22:54,024 --> 00:23:02,904 ♪ 421 00:23:03,033 --> 00:23:06,253 ♪ 422 00:23:08,169 --> 00:23:10,559 [Bird screeches] 423 00:23:10,609 --> 00:23:15,159 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.