Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,012 --> 00:00:13,972
[Dieter speaking German]
2
00:00:32,510 --> 00:00:33,990
Yeah!
3
00:00:34,121 --> 00:00:36,341
[Shouting in German]
4
00:00:36,471 --> 00:00:37,601
Yeah!
5
00:00:37,733 --> 00:00:38,693
[Crowd jeering]
6
00:00:38,821 --> 00:00:41,301
[Shouting in German]
7
00:00:41,432 --> 00:00:43,222
♪
8
00:00:43,347 --> 00:00:46,347
Narrator: With Gary Jacks
imprisoned in a Russian gulag,
9
00:00:46,481 --> 00:00:48,961
Rainer turned to
his frequent leading man,
10
00:00:49,092 --> 00:00:53,312
controversial German actor
Dieter Daimler.
11
00:00:53,444 --> 00:00:56,274
Dieter Daimler and I had
made seven films together
12
00:00:56,404 --> 00:01:00,634
by the time I enlisted him
to help save "Bachelor Nanny."
13
00:01:00,756 --> 00:01:05,496
Our first film told the true
story of Aldo Vacci of Sicily,
14
00:01:05,630 --> 00:01:09,680
a dwarf who experienced
the stigmata in the 14th century
15
00:01:09,808 --> 00:01:13,548
and was eventually imprisoned
just because.
16
00:01:13,682 --> 00:01:15,602
And...action!
17
00:01:53,417 --> 00:01:54,457
Okay. Okay, Dieter.
18
00:01:56,768 --> 00:01:58,288
Let's go again.
19
00:02:09,129 --> 00:02:11,389
Rainer:
The man was a genius.
20
00:02:11,522 --> 00:02:15,092
We had a profound
yet complicated kinship.
21
00:02:15,222 --> 00:02:16,442
[Indistinct conversations]
22
00:02:16,571 --> 00:02:19,401
Dieter: Hey! Rainer!
23
00:02:19,530 --> 00:02:22,790
[Shouting]
24
00:02:25,101 --> 00:02:26,451
I am the sun!
25
00:02:26,581 --> 00:02:30,191
Looking down on the pestilence
that you are!
26
00:02:30,324 --> 00:02:32,944
Rainer: When Daimler landed
in the Ula Mountains,
27
00:02:33,065 --> 00:02:36,765
he had not even deplaned
before he started ranting
28
00:02:36,895 --> 00:02:39,635
that we should have
spelled out his name in stones
29
00:02:39,768 --> 00:02:41,068
so that he could see it
30
00:02:41,204 --> 00:02:43,124
when he flew over
the countryside.
31
00:02:43,250 --> 00:02:45,900
Why are there not even
some Hawaiian drinks
32
00:02:46,035 --> 00:02:48,205
when I step out
the [bleep] plane?!
33
00:02:48,342 --> 00:02:49,522
I'm coming --
I'm coming down.
34
00:02:49,647 --> 00:02:51,907
It's no matter.
It's no matter.
35
00:02:52,041 --> 00:02:54,091
Narrator: Anticipating
a tirade from Dieter
36
00:02:54,217 --> 00:02:56,787
over the production's
humble accommodations,
37
00:02:56,915 --> 00:03:00,135
Rainer planned a ruse to keep
the eruption short-lived.
38
00:03:00,267 --> 00:03:02,177
It would be this one.
39
00:03:02,312 --> 00:03:04,712
This is our...
regular lodging.
40
00:03:07,230 --> 00:03:09,360
For me? Regular lodging.Regular lodging for you.
41
00:03:09,493 --> 00:03:10,453
[Woman speaks German]
42
00:03:10,581 --> 00:03:11,971
[Speaks German]
43
00:03:12,104 --> 00:03:14,374
I am not sleeping
with farting dogs.
44
00:03:14,498 --> 00:03:16,328
I demand better!
Rainer!
45
00:03:16,457 --> 00:03:20,157
Dieter.
[Grunts]
46
00:03:20,287 --> 00:03:21,897
Okay, okay.
47
00:03:22,027 --> 00:03:24,507
There might be
one other option.
48
00:03:24,639 --> 00:03:26,949
Okay. Good!
49
00:03:27,076 --> 00:03:28,206
[Coughs]
50
00:03:28,338 --> 00:03:31,648
"Luxury lodging." Hm.
51
00:03:31,776 --> 00:03:33,946
Dieter, this is, uh...Mm-hmm.
52
00:03:34,083 --> 00:03:35,913
This is where
the chief's daughter...
53
00:03:36,041 --> 00:03:37,351
Yeah?
54
00:03:37,478 --> 00:03:39,648
...heavily, heavily
pregnant daughter,
55
00:03:39,784 --> 00:03:41,314
she lives in there,
and I would have to evict her
56
00:03:41,438 --> 00:03:42,788
and make her live
in a hole like --
57
00:03:42,918 --> 00:03:44,348
Yeah, so what? Then
that's what she gonna do.
58
00:03:44,485 --> 00:03:45,655
She gonna live in a hole.
She gonna bleed and starve.
59
00:03:45,790 --> 00:03:47,310
But, Dieter --
60
00:03:53,450 --> 00:03:56,370
Bring all the bags
to luxury lodging!
61
00:03:56,497 --> 00:03:59,587
That's good. That's fine.
Show me around.
62
00:04:02,067 --> 00:04:03,937
This is Brian's place.Unh-huh.
63
00:04:04,069 --> 00:04:05,769
Classic bachelor pad.
64
00:04:05,897 --> 00:04:07,287
Billiards, darts...
65
00:04:07,421 --> 00:04:09,601
couch shaped like
a woman's mouth.
66
00:04:09,727 --> 00:04:12,077
Dieter: Of course,
Rainer wrote this part for me.
67
00:04:12,208 --> 00:04:15,118
Bachelor Nanny.
It's a great character.
68
00:04:15,255 --> 00:04:17,945
It's somebody who has
a very, very wild lifestyle,
69
00:04:18,083 --> 00:04:20,173
and, uh, he loves pool playing
70
00:04:20,303 --> 00:04:22,833
and, uh, music...
71
00:04:22,958 --> 00:04:25,958
and, uh nature, women.
72
00:04:26,091 --> 00:04:28,311
Um...
73
00:04:28,442 --> 00:04:30,142
He doesn't like kids.
74
00:04:30,270 --> 00:04:32,050
And, of course, Rainer,
75
00:04:32,184 --> 00:04:35,584
who has his ideas
and who's, uh, creating,
76
00:04:35,710 --> 00:04:38,370
I think, a great story,
a beautiful film.
77
00:04:38,495 --> 00:04:40,885
[Choir vocalizing]
78
00:04:44,762 --> 00:04:47,072
And then
we find the twins.
79
00:04:47,199 --> 00:04:50,639
Did he pee? Did he --
Did he poo-poo?
80
00:04:50,768 --> 00:04:52,988
You don't know.
You don't know.
81
00:04:53,118 --> 00:04:54,898
And then you go in
for the change.
82
00:04:55,033 --> 00:04:56,433
Which is worse --
pee or poo for me?
83
00:04:56,557 --> 00:05:00,077
You don't want poop.
You're hoping for urine.
84
00:05:00,212 --> 00:05:01,822
And...action!
85
00:05:01,953 --> 00:05:04,963
So...let's hope
this diaper change
86
00:05:05,087 --> 00:05:07,217
is not a close encounter
of the poopy kind.
87
00:05:07,350 --> 00:05:08,920
Newspaper,
Mr. Banner!
88
00:05:09,047 --> 00:05:11,437
Whoa! Two babies?!
89
00:05:11,572 --> 00:05:14,662
In order to secure
our bond for Dieter,
90
00:05:14,792 --> 00:05:18,842
who had a habit of nearly
killing people on every shoot,
91
00:05:18,970 --> 00:05:22,450
CBS insisted I add a young actor
to the show
92
00:05:22,583 --> 00:05:27,983
to lighten up some
of the "batshit vibe"
93
00:05:28,110 --> 00:05:29,940
I had going on over here.
94
00:05:30,068 --> 00:05:33,938
Hey, Buster.
Shut that door.
95
00:05:34,072 --> 00:05:36,032
I mean, yesterday, you didn't
even have a girlfriend,
96
00:05:36,161 --> 00:05:37,471
but now you got
two kids?!
97
00:05:37,598 --> 00:05:39,638
Damn. You get busy.
98
00:05:39,774 --> 00:05:42,524
You get bi-ih-zee.
99
00:05:42,646 --> 00:05:45,646
Ohh. You gettin' busy,
Mr. Banner.
100
00:05:45,780 --> 00:05:47,700
Why are -- Why --
Why is he dancing now?
101
00:05:47,825 --> 00:05:49,435
Biz-zee! Damn!
102
00:05:49,566 --> 00:05:52,476
[Shouting in German]
103
00:05:59,663 --> 00:06:01,453
I try. I try. Okay?
104
00:06:01,578 --> 00:06:02,618
Hey, uh, Dieter?
105
00:06:02,753 --> 00:06:05,063
Hi. I'm Alan Yaffa.Mm-hmm...
106
00:06:05,190 --> 00:06:06,580
CBS head of comedy.Yeah.
107
00:06:06,714 --> 00:06:08,244
How you doing?
You're doing great out there.
108
00:06:08,368 --> 00:06:10,148
I'm loving it,
and, you know,
109
00:06:10,282 --> 00:06:12,202
the studio loves
the breakdancing beat,
110
00:06:12,328 --> 00:06:15,198
so, I mean, we can help
the scene, if you want.
111
00:06:15,331 --> 00:06:16,991
I see you're upset.
112
00:06:17,115 --> 00:06:20,375
Maybe we come up with a line,
a funny line for you,
113
00:06:20,510 --> 00:06:23,080
you know,
"I wish Ihad those moves!"
114
00:06:27,517 --> 00:06:30,957
Get out of the artistic area
when I speak to the director!
115
00:06:31,086 --> 00:06:32,696
I think --
Now!
116
00:06:32,827 --> 00:06:35,737
I think we got off on the wrong
foot, Dieter, alright?
117
00:06:35,873 --> 00:06:38,923
Is there anything I can get
for you for your dressing room?
118
00:06:39,050 --> 00:06:41,750
Chocolate milk!
119
00:06:41,879 --> 00:06:44,189
Chocolate milk.
Consider it done.
120
00:06:44,316 --> 00:06:45,486
Thank you.Alright?
121
00:06:45,622 --> 00:06:47,322
Thank you.
122
00:06:47,450 --> 00:06:50,930
[Horse neighs,
cow moos, goat bleats]
123
00:06:51,062 --> 00:06:52,722
Thank you, Alan Yaffa.
124
00:06:52,847 --> 00:06:54,147
I was younger
than you guys
125
00:06:54,283 --> 00:06:56,593
when I was on my first sitcom,
actually.
126
00:06:56,720 --> 00:06:58,330
It must have been '77...
127
00:06:58,461 --> 00:07:00,591
In order to get
the best crowd reactions,
128
00:07:00,724 --> 00:07:05,514
the network has insisted on
not using a local audience.
129
00:07:05,642 --> 00:07:08,562
Instead, they want
to fly people from...
130
00:07:08,689 --> 00:07:12,649
Woodland Hills, California.
131
00:07:12,780 --> 00:07:16,740
It's a suburb where major films
are focus-grouped.
132
00:07:16,871 --> 00:07:21,881
While their fat, corpulent,
ignorance does enrage me,
133
00:07:22,006 --> 00:07:24,436
I have to agree.
134
00:07:24,574 --> 00:07:27,584
They do make
the best test audiences.
135
00:07:27,708 --> 00:07:29,318
[Indistinct conversations]
136
00:07:29,449 --> 00:07:37,979
♪
137
00:07:38,109 --> 00:07:46,599
♪
138
00:07:46,727 --> 00:07:55,167
♪
139
00:07:55,300 --> 00:08:03,830
♪
140
00:08:03,961 --> 00:08:05,961
[Bird screeches]
141
00:08:11,621 --> 00:08:16,281
Tomorrow, we give ourselves
over to the fates...
142
00:08:16,408 --> 00:08:20,148
and you become your characters.
143
00:08:20,282 --> 00:08:24,592
So tonight we kill our egos
by burning ourselves in effigy.
144
00:08:33,991 --> 00:08:37,391
Burn, Dieter. Burn.
145
00:08:38,822 --> 00:08:42,172
I just want to say
that I wish
146
00:08:42,304 --> 00:08:45,484
I was a better actor,
sometimes,
147
00:08:45,612 --> 00:08:47,092
and I -- I think
I can be a lot funnier.
148
00:08:47,222 --> 00:08:49,442
Rainer: That's enough.
You can burn it now.
149
00:08:49,572 --> 00:08:51,492
Burn.
Burn, Butterman, burn.
150
00:08:51,618 --> 00:08:55,708
Masho, this is
a symbol of your ego.
151
00:08:55,839 --> 00:08:57,969
Burn your ego.
152
00:09:01,628 --> 00:09:03,458
Hy-a-a-a-ah!
153
00:09:03,586 --> 00:09:07,366
[All chanting]
154
00:09:11,115 --> 00:09:12,725
[Chanting stops]
155
00:09:14,423 --> 00:09:15,643
So tomorrow, 7:00?
156
00:09:15,772 --> 00:09:17,732
7:00 pickup, yep.
157
00:09:21,430 --> 00:09:22,470
[Goat bleating]
158
00:09:22,605 --> 00:09:24,685
[Motor starts]
159
00:09:26,087 --> 00:09:28,087
[Creaking]
160
00:09:29,830 --> 00:09:32,440
Narrator: After months
of arduous preparation,
161
00:09:32,572 --> 00:09:33,962
tape night had arrived
162
00:09:34,095 --> 00:09:36,705
for Rainer
and the "Bachelor Nanny" team.
163
00:09:36,837 --> 00:09:40,227
♪
164
00:09:40,362 --> 00:09:42,102
[Cheers and applause]
165
00:09:42,233 --> 00:09:46,893
♪
166
00:09:47,021 --> 00:09:50,151
Hello! Hello! Oh-ho!
167
00:09:50,285 --> 00:09:51,455
[Cheers and applause]
168
00:09:51,591 --> 00:09:54,121
Welcome!
169
00:09:54,245 --> 00:09:56,635
Would love
to ask you a question!
170
00:09:56,770 --> 00:09:59,640
Who has been to a taping
of a network sitcom before?
171
00:09:59,773 --> 00:10:03,393
[Cheers]Oh, quite a few hands! Okay.
172
00:10:03,515 --> 00:10:05,515
And who has been
to the Ula Mountains?
173
00:10:05,648 --> 00:10:08,088
Yeah?
Or the Volga Riverlands?
174
00:10:09,870 --> 00:10:12,610
Oh, less people, but okay.
[Chuckles] Welcome.
175
00:10:12,742 --> 00:10:16,012
Before we begin, I'm gonna
read a list of crew members
176
00:10:16,137 --> 00:10:19,577
who have died of exposure
over the past month.
177
00:10:19,706 --> 00:10:23,266
Vim Vorsman, Ulaf Schultz,
178
00:10:23,405 --> 00:10:25,965
Sham Shuster of Lorimar,
179
00:10:26,103 --> 00:10:27,983
Hans Hermann,
180
00:10:28,105 --> 00:10:31,105
Menawahle Putushuka the Elder,
181
00:10:31,239 --> 00:10:33,019
Bernhart Becker,
182
00:10:33,154 --> 00:10:37,074
Menawahle Putushuka
the Younger...
183
00:10:37,201 --> 00:10:38,861
I'm getting excited!
184
00:10:38,986 --> 00:10:41,376
[Rainer continues
in distance]
185
00:10:41,510 --> 00:10:43,290
I'm getting excited.
186
00:10:43,425 --> 00:10:45,505
Okay! That was everyone.
187
00:10:45,645 --> 00:10:47,855
Tonight, you're in
for a real treat.
188
00:10:47,995 --> 00:10:49,555
We have a fantastic show.
189
00:10:49,692 --> 00:10:51,832
Enjoy it. Have fun.[Applause]
190
00:10:51,955 --> 00:10:54,175
Thank you! Thank you!
191
00:10:54,305 --> 00:10:56,255
[Cheers and applause]
192
00:10:56,394 --> 00:10:58,354
Let's roll cameras!
193
00:10:59,615 --> 00:11:01,525
And...action!
194
00:11:02,662 --> 00:11:05,932
[Cheers and applause]
195
00:11:06,056 --> 00:11:08,706
Am I going crazy
or are those two babies?
196
00:11:08,842 --> 00:11:11,672
[Canned laughter]
197
00:11:11,801 --> 00:11:13,891
It is two babies.[Door closes]
198
00:11:14,021 --> 00:11:15,461
Twins of
my stupid sister.
199
00:11:15,587 --> 00:11:17,807
But, buddy,
they cramp my style.
200
00:11:17,938 --> 00:11:19,548
I'm so mad!
201
00:11:19,679 --> 00:11:21,549
[Laughs][Laughter]
202
00:11:21,681 --> 00:11:22,991
Action!
203
00:11:24,205 --> 00:11:26,285
[Laughter]
204
00:11:28,513 --> 00:11:32,043
Rainer:
Taping was magnificent.
205
00:11:32,169 --> 00:11:34,559
The actors were on fire.
206
00:11:34,694 --> 00:11:37,044
[Laughter]The crowd was delighted.
207
00:11:37,174 --> 00:11:39,664
And we were ahead of schedule.
208
00:11:39,786 --> 00:11:42,216
Give it up for the kids!
Working with kids here!
209
00:11:42,353 --> 00:11:43,833
[Cheers and applause]
210
00:11:43,964 --> 00:11:47,234
Until Dieter
fell into the abyss
211
00:11:47,358 --> 00:11:49,838
of infectious laughter
212
00:11:49,970 --> 00:11:51,970
and kept breaking character.
213
00:11:52,102 --> 00:11:54,632
[Laughs]
No, I can't! I can't!
214
00:11:54,757 --> 00:11:56,147
Gordy!
You've already landed.
215
00:11:56,280 --> 00:11:58,070
Dieter: Keep rolling.
Just keep rolling.
216
00:11:58,195 --> 00:11:59,715
Yep. We're rolling.
Okay. Pick up.
217
00:11:59,849 --> 00:12:02,289
Maybe it won't be so bad.
Maybe they'll pay for the beer!
218
00:12:02,417 --> 00:12:03,637
[Laughter]
219
00:12:03,766 --> 00:12:05,286
N-- But now he's
improvising, right?
220
00:12:05,420 --> 00:12:07,640
It doesn't work
if you comment on the fact
221
00:12:07,770 --> 00:12:09,690
that he's improvising.
It's not --
222
00:12:09,816 --> 00:12:11,166
And pick up.
223
00:12:11,295 --> 00:12:12,635
Hey, maybe
it won't be so bad.
224
00:12:12,775 --> 00:12:14,255
Yeah, maybe they're
playing poker with us.
225
00:12:14,385 --> 00:12:15,735
They're just
playing poker,
226
00:12:15,865 --> 00:12:18,165
like two babies playing
poker with us, you know?
227
00:12:18,302 --> 00:12:19,912
Exactly.
Again.
228
00:12:20,043 --> 00:12:21,393
Another pick-up.
229
00:12:21,523 --> 00:12:23,923
[Laughing
hysterically]
230
00:12:25,570 --> 00:12:27,050
Uh...
231
00:12:27,181 --> 00:12:28,751
Oh, my God.
232
00:12:28,878 --> 00:12:30,838
Rainer: I know.Dieter: It's really fun.
It's so funny.
233
00:12:30,967 --> 00:12:33,707
Yeah, yeah, it's --Sometimes I can't help it.
234
00:12:33,840 --> 00:12:35,620
You have the giggles.
You have the giggles.
235
00:12:35,755 --> 00:12:37,925
Please, can we try to get
to the end of the scene?
236
00:12:38,061 --> 00:12:38,931
Yeah.
Okay?
237
00:12:39,062 --> 00:12:41,722
[Shouting in German]
238
00:12:41,848 --> 00:12:44,938
Dieter. Dieter.
Dieter!
239
00:12:45,068 --> 00:12:46,638
[Shouting in German]
240
00:12:46,766 --> 00:12:50,856
You've got to apologize now
for Butterman and me!
241
00:12:50,987 --> 00:12:53,857
Dieter, we have to shoot
10 scenes tonight.
242
00:12:53,990 --> 00:12:56,730
Yeah, I know!And two joke pickups.
243
00:12:56,863 --> 00:12:58,133
Tomorrow,
we lose the audience.
244
00:12:58,255 --> 00:12:59,775
We have to move on.
245
00:12:59,909 --> 00:13:02,129
No, we are not
gonna move on!Can we move --
246
00:13:02,259 --> 00:13:04,739
I will riff
when he gets to riff.
247
00:13:04,871 --> 00:13:07,481
Butterman and me,
we got to keep on doing this
248
00:13:07,612 --> 00:13:09,092
and we're gonna improvise
249
00:13:09,223 --> 00:13:11,013
and we're gonna top
each other with jokes
250
00:13:11,138 --> 00:13:14,098
while you and this
Scheisse audience will rot
251
00:13:14,228 --> 00:13:15,928
like dogs in the streets!
252
00:13:16,056 --> 00:13:17,616
That's what's
gonna happen
253
00:13:17,753 --> 00:13:21,063
because this is art
and you are scum!
254
00:13:21,191 --> 00:13:24,721
Yeah. Great, Dieter.
That's good.
255
00:13:24,847 --> 00:13:27,937
We cannot plod along
on tape night, okay?
256
00:13:28,068 --> 00:13:29,498
Go again.
257
00:13:29,634 --> 00:13:32,384
Your mother
mounts like a whore!
258
00:13:32,507 --> 00:13:34,677
[Audience oohs]
259
00:13:39,949 --> 00:13:44,349
My mother died peacefully
of M.S. in her 80s.
260
00:13:49,524 --> 00:13:52,574
If you keep riffing
with Kevin Butterman,
261
00:13:52,701 --> 00:13:55,921
you jeopardize the fate
of "Bachelor Nanny."
262
00:13:56,052 --> 00:13:59,842
The Dushkir elders and I
will disembowel you
263
00:13:59,969 --> 00:14:03,279
in front of this audience
from Woodland Hills, California.
264
00:14:05,932 --> 00:14:07,632
You do not want
to put these good people
265
00:14:07,759 --> 00:14:09,539
through that carnage.
266
00:14:16,116 --> 00:14:17,986
Well, then...
267
00:14:19,467 --> 00:14:23,987
I would -- I-I would
just s-s-suggest we --
268
00:14:24,124 --> 00:14:26,874
we end this scene...
269
00:14:26,996 --> 00:14:30,296
like God or Lucifer
intended.
270
00:14:33,829 --> 00:14:36,179
Great. [Sniff]
Okay! Going again.
271
00:14:36,310 --> 00:14:38,310
Same pickup!
272
00:14:38,442 --> 00:14:40,532
[Animals howls]
273
00:14:40,662 --> 00:14:43,452
And...action!
274
00:14:43,578 --> 00:14:47,888
So...this is where
the magic happens.
275
00:14:48,017 --> 00:14:51,237
[Giggles] Spare me,
David Copperfield.
276
00:14:51,368 --> 00:14:53,238
Oh, a Jacuzzi!
277
00:14:53,370 --> 00:14:56,460
Mm-hmm. Jacuzzi,
Jacuzzi, Jacuzzi.
278
00:14:56,591 --> 00:14:59,991
Narrator: Shooting was back on
track and spirits were high.
279
00:15:00,116 --> 00:15:01,246
Ahh!
280
00:15:01,378 --> 00:15:02,768
I love the bubbles.Yeah...
281
00:15:02,902 --> 00:15:06,342
But with just two scenes
left to tape, catastrophe.
282
00:15:14,957 --> 00:15:16,997
Out! Out!
283
00:15:17,133 --> 00:15:18,613
[Thunder rumbles]
284
00:15:18,743 --> 00:15:20,923
Narrator: Raiders from the
neighboring Conca tribe
285
00:15:21,050 --> 00:15:22,830
descended on
the Dushkir village
286
00:15:22,965 --> 00:15:26,315
to settle
a longstanding blood feud.
287
00:15:26,447 --> 00:15:31,097
I've been able to shepherd
the principal cast to safety.
288
00:15:31,234 --> 00:15:33,374
But the crew, extras,
289
00:15:33,497 --> 00:15:35,717
and audience
must fend for themselves.
290
00:15:35,847 --> 00:15:37,367
[Blades clanging]Aah!
291
00:15:37,501 --> 00:15:42,331
[Laughing]
292
00:15:42,463 --> 00:15:44,293
[Indistinct shouting]
293
00:15:44,421 --> 00:15:49,211
♪
294
00:15:49,339 --> 00:15:51,689
[Grunts]
295
00:15:51,820 --> 00:15:54,260
Rainer: Hours later,
the marauding cowards
296
00:15:54,388 --> 00:15:56,218
of the Conca were gone.
297
00:15:56,346 --> 00:15:58,826
Filming was paused for the day.
298
00:15:58,958 --> 00:16:01,738
The audience was given
a small per diem and pizza
299
00:16:01,873 --> 00:16:03,533
to stay the night,
300
00:16:03,658 --> 00:16:06,838
while art department
mopped up the carnage
301
00:16:06,966 --> 00:16:08,656
and redressed the sets.
302
00:16:08,793 --> 00:16:11,453
♪
303
00:16:11,579 --> 00:16:16,409
At dawn the next day,
we filmed the final scene.
304
00:16:16,540 --> 00:16:19,240
The events and hardships
of the journey
305
00:16:19,369 --> 00:16:23,939
were evident in
the breathtaking performances.
306
00:16:24,070 --> 00:16:26,680
Oh, April.
307
00:16:26,811 --> 00:16:28,341
You reallymean it?
308
00:16:28,465 --> 00:16:30,595
I mean, you --
you won't evict me
309
00:16:30,728 --> 00:16:32,688
for having...
310
00:16:32,817 --> 00:16:35,427
two baby twins?
311
00:16:35,559 --> 00:16:38,999
[Speaking German]
312
00:16:39,128 --> 00:16:40,348
"Sure, they can stay.
313
00:16:40,477 --> 00:16:42,087
You whine more
than them, anyway."
314
00:16:42,218 --> 00:16:43,308
[Laughter]
315
00:16:43,437 --> 00:16:44,997
Man, that's great!
316
00:16:45,134 --> 00:16:48,054
She seems cool for someone
you called Attila the Babe.
317
00:16:48,181 --> 00:16:51,581
[Laughs] April!
Don't listen to him.
318
00:16:51,706 --> 00:16:53,266
[Speaking
native language]
319
00:16:53,403 --> 00:16:54,883
Rainer:
"Did you mean that?"
320
00:16:55,014 --> 00:16:57,894
But of course not!
I was joking!
321
00:16:58,017 --> 00:17:00,447
[Speaking
native language]
322
00:17:00,584 --> 00:17:02,674
"What about
the baby part?"
323
00:17:04,762 --> 00:17:07,112
You could
quote me on that.
324
00:17:07,243 --> 00:17:09,203
[Audience awws]
325
00:17:09,332 --> 00:17:11,292
[Cheers and applause]
326
00:17:18,167 --> 00:17:20,997
Narrator:
On March 22, 1983,
327
00:17:21,127 --> 00:17:24,567
15 months after arriving
in the Dushkir Valley,
328
00:17:24,695 --> 00:17:28,435
Rainer Wolz wrapped the taping
on the "Bachelor Nanny" pilot.
329
00:17:28,569 --> 00:17:30,399
[Applause]
330
00:17:30,527 --> 00:17:35,007
♪
331
00:17:35,141 --> 00:17:37,011
[Up-tempo synth music plays]
332
00:17:37,143 --> 00:17:45,763
♪
333
00:17:45,890 --> 00:17:54,460
♪
334
00:17:54,595 --> 00:18:03,205
♪
335
00:18:03,343 --> 00:18:05,003
Hi. I'm Howie Mandel...
336
00:18:05,127 --> 00:18:07,427
Narrator: The show was a hit
and was nominated
337
00:18:07,564 --> 00:18:11,534
for 7 Primetime Emmy awards
and 11 Creative Arts Emmys.
338
00:18:11,655 --> 00:18:14,305
And the winner is...
Michael J. Fox, "Family Ties."
339
00:18:14,441 --> 00:18:15,831
[Cheers and applause]
340
00:18:15,964 --> 00:18:18,404
[Shouting in German]
341
00:18:18,532 --> 00:18:20,932
Narrator: However,
losing to Michael J. Fox
342
00:18:21,056 --> 00:18:23,276
proved too much for Dieter,
343
00:18:23,406 --> 00:18:26,536
who immediately quit the show
and vowed to
344
00:18:26,670 --> 00:18:29,410
"never again slum with
the artless rotting corpses
345
00:18:29,543 --> 00:18:32,073
of network television,"
346
00:18:32,198 --> 00:18:33,938
choosing instead to return
347
00:18:34,069 --> 00:18:36,809
to his German
avant-garde theater roots.
348
00:18:42,382 --> 00:18:43,862
[Indistinct conversations]
349
00:18:43,992 --> 00:18:46,522
Rainer: I visited with Masho,
now Masho Yaffa,
350
00:18:46,647 --> 00:18:49,387
who continued acting
after "Bachelor Nanny"
351
00:18:49,519 --> 00:18:52,999
and was married
to CBS executive Alan Yaffa
352
00:18:53,132 --> 00:18:57,312
from 1984
until his death in 1996.
353
00:18:57,440 --> 00:19:00,100
[Sprinkler clicking]
354
00:19:00,226 --> 00:19:02,706
Rainer: Masho,
were you angry with Dieter
355
00:19:02,837 --> 00:19:05,407
for abandoning the show
after he lost the Emmy?
356
00:19:05,535 --> 00:19:07,575
No. Oh, God, no.
357
00:19:07,711 --> 00:19:10,111
Was I sad? Sure.
358
00:19:10,236 --> 00:19:11,496
Look, though, honey.
359
00:19:11,628 --> 00:19:15,018
I grew up in a yurt
in Siberia.
360
00:19:15,154 --> 00:19:17,244
[Scoffs]
I mean...
361
00:19:17,373 --> 00:19:20,293
To end up here?
362
00:19:20,420 --> 00:19:22,940
[Scoffs]
I mean, right?
363
00:19:23,074 --> 00:19:24,694
It's good.
364
00:19:24,815 --> 00:19:26,855
It is remarkable,
Masho.
365
00:19:31,605 --> 00:19:34,215
Rainer: But not everyone
from the "Bachelor Nanny" cast
366
00:19:34,347 --> 00:19:37,387
fared as well as Masho.
367
00:19:37,524 --> 00:19:40,184
For season two,
network executives
368
00:19:40,309 --> 00:19:42,789
decided to refresh the cast
369
00:19:42,920 --> 00:19:46,050
and Gordy was
written off the show.
370
00:19:46,185 --> 00:19:49,965
The years that followed
were unkind to Kevin Butterman.
371
00:19:50,101 --> 00:19:52,631
In August of 1987,
372
00:19:52,756 --> 00:19:56,756
he robbed a sporting-goods store
in San Antonio, Texas,
373
00:19:56,891 --> 00:20:00,241
and killed two police officers
while fleeing.
374
00:20:00,373 --> 00:20:02,203
Kevin:
It's funny, you know.
375
00:20:02,331 --> 00:20:06,211
You shoot your way out of a
store to avoid going to jail...
376
00:20:06,335 --> 00:20:10,075
and then you end up in arguably
the worstpart of jail.
377
00:20:14,300 --> 00:20:15,870
Rainer: Seven days later,
378
00:20:15,997 --> 00:20:18,737
Kevin was executed
by the state of Texas.
379
00:20:18,869 --> 00:20:20,869
♪
380
00:20:21,002 --> 00:20:25,012
But I choose to remember him
not for his crimes,
381
00:20:25,136 --> 00:20:27,096
but as Bachelor Brian's
382
00:20:27,226 --> 00:20:30,226
affable best friend
and neighbor,
383
00:20:30,359 --> 00:20:32,269
sweet Gordy Sinclair.
384
00:20:32,405 --> 00:20:36,665
♪
385
00:20:36,800 --> 00:20:38,590
[Indistinct conversations]
386
00:20:38,715 --> 00:20:43,755
♪
387
00:20:43,894 --> 00:20:45,374
Man: Oh!
388
00:20:45,505 --> 00:20:50,675
♪
389
00:20:50,814 --> 00:20:56,044
♪
390
00:20:56,167 --> 00:21:01,387
♪
391
00:21:01,521 --> 00:21:03,001
Ohh!
392
00:21:03,131 --> 00:21:04,611
[Chuckling] Oh-ho!
393
00:21:04,741 --> 00:21:10,441
♪
394
00:21:10,573 --> 00:21:16,283
♪
395
00:21:16,405 --> 00:21:18,755
I did not return
to the Ulas
396
00:21:18,886 --> 00:21:22,366
to worship
at the shrine of nostalgia.
397
00:21:22,498 --> 00:21:26,288
Rather, my lifelong friend,
collaborator,
398
00:21:26,415 --> 00:21:29,805
and tormentor, Dieter Daimler,
399
00:21:29,940 --> 00:21:32,380
had one final demand of me.
400
00:21:32,508 --> 00:21:37,908
♪
401
00:21:38,035 --> 00:21:42,385
I learned of his death
from cancer earlier this year.
402
00:21:42,518 --> 00:21:45,998
And a courier brought me
an urn of his ashes
403
00:21:46,130 --> 00:21:48,260
with a note attached.
404
00:21:51,266 --> 00:21:55,046
"Hey, shit mouth,
I died of cancer.
405
00:21:55,183 --> 00:22:00,323
These are my ashes for when
they set my body on fire.
406
00:22:00,449 --> 00:22:05,019
Spread my remains
where I deserve to rest.
407
00:22:05,149 --> 00:22:06,669
Dieter."
408
00:22:12,940 --> 00:22:14,720
[Sniffs]
409
00:22:14,855 --> 00:22:18,855
♪
410
00:22:18,989 --> 00:22:22,909
♪
411
00:22:23,037 --> 00:22:24,907
[Laughter]
412
00:22:25,039 --> 00:22:29,869
♪
413
00:22:30,000 --> 00:22:34,880
♪
414
00:22:35,005 --> 00:22:37,395
[Laughing]
No, I can't! I can't!
415
00:22:37,530 --> 00:22:39,920
♪
416
00:22:40,054 --> 00:22:41,494
[Laughter]
417
00:22:41,621 --> 00:22:46,891
♪
418
00:22:47,017 --> 00:22:52,237
♪
419
00:22:52,371 --> 00:22:53,891
[Coughs]
420
00:22:54,024 --> 00:23:02,904
♪
421
00:23:03,033 --> 00:23:06,253
♪
422
00:23:08,169 --> 00:23:10,559
[Bird screeches]
423
00:23:10,609 --> 00:23:15,159
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.