Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,008 --> 00:00:15,538
♪
2
00:00:15,667 --> 00:00:23,197
♪
3
00:00:23,327 --> 00:00:31,027
♪
4
00:00:31,161 --> 00:00:33,731
Good evening.
I'm Helen Mirren.
5
00:00:33,859 --> 00:00:38,339
And you're watching
"Documentary Now!", season 53.
6
00:00:38,473 --> 00:00:41,693
In 1983, German filmmaker,
Rainer Wolz,
7
00:00:41,824 --> 00:00:45,054
set out into the punishing
Ular Mountains of Russia
8
00:00:45,175 --> 00:00:47,785
with an uncompromising vision.
9
00:00:47,917 --> 00:00:50,347
But over the grueling months
of filming,
10
00:00:50,485 --> 00:00:55,875
truth and fiction blurred,
as did man and nature.
11
00:00:56,012 --> 00:00:59,192
Witness "Soldier of Illusion."
12
00:01:01,626 --> 00:01:06,626
♪
13
00:01:06,762 --> 00:01:08,502
In the eastern part of Russia,
14
00:01:08,633 --> 00:01:11,643
between the Ular Mountains
and the Volga River,
15
00:01:11,767 --> 00:01:14,287
live the Dushkir people,
an indigenous tribe
16
00:01:14,422 --> 00:01:16,772
that populates most of
the desolate terrain
17
00:01:16,902 --> 00:01:19,992
between Russia and Kazakhstan.
18
00:01:20,123 --> 00:01:24,303
In 1982, revered
German filmmaker, Rainer Wolz,
19
00:01:24,432 --> 00:01:26,172
came to this brutal part
of the world
20
00:01:26,303 --> 00:01:29,223
with a film crew
and a single-minded vision.
21
00:01:29,350 --> 00:01:35,530
♪
22
00:01:35,660 --> 00:01:39,530
Two decades later, Rainer has
returned to the Dushkir Valley
23
00:01:39,664 --> 00:01:44,764
to retrace the arduous steps
of his ambitious plans.
24
00:01:44,887 --> 00:01:47,797
Rainer: The last time I stood
on these ignorant stones,
25
00:01:47,933 --> 00:01:52,203
I was a younger man,
filled with Bavarian pride.
26
00:01:55,854 --> 00:02:00,084
I had taken two jobs at once,
with the vinegar of the pompous
27
00:02:00,207 --> 00:02:03,987
declared I could shoot
both projects at the same time,
28
00:02:04,124 --> 00:02:07,344
on the same location.
29
00:02:07,475 --> 00:02:09,905
Here.
30
00:02:10,042 --> 00:02:12,482
One was a film chronicling
the life of
31
00:02:12,610 --> 00:02:16,310
the Dushkir people during their
Tusian sheep breeding season.
32
00:02:16,440 --> 00:02:18,010
[Sheep bleating]
33
00:02:18,138 --> 00:02:21,708
The other was a CBS sitcom
called "Bachelor Nanny",
34
00:02:21,837 --> 00:02:24,227
the story of a single guy who,
35
00:02:24,361 --> 00:02:27,711
after agreeing to take
in his sister's twin newborns,
36
00:02:27,843 --> 00:02:32,633
has to juggle babies and babes.
37
00:02:32,761 --> 00:02:34,371
[Bird screeches]
38
00:02:34,502 --> 00:02:36,772
[Choir singing]
39
00:02:36,895 --> 00:02:42,675
♪
40
00:02:42,814 --> 00:02:44,694
[Cheers and applause]
41
00:02:44,816 --> 00:02:47,336
Hello!
42
00:02:47,471 --> 00:02:50,431
♪
43
00:02:51,432 --> 00:02:54,572
But when a camera
is brought into nature,
44
00:02:54,696 --> 00:02:58,176
like the tool given
to the Jester Monkey,
45
00:02:58,308 --> 00:03:02,568
the very state of nature
is changed.
46
00:03:02,704 --> 00:03:07,194
A wilderness with a camera in it
is no longer a wilderness.
47
00:03:07,317 --> 00:03:08,707
It's something else.
48
00:03:10,277 --> 00:03:12,667
And when you add
another camera to that,
49
00:03:12,801 --> 00:03:15,721
you are adding a camera
to a new thing,
50
00:03:15,847 --> 00:03:19,327
which is a wilderness
with already a camera in it.
51
00:03:19,460 --> 00:03:24,070
Each lens distorts
the previous distortion.
52
00:03:24,204 --> 00:03:26,864
What you are left
with at the end
53
00:03:26,989 --> 00:03:30,469
is not a wilderness anymore,
54
00:03:30,601 --> 00:03:34,391
but an illusion
resembling a wilderness.
55
00:03:34,518 --> 00:03:37,218
[Sheep bleating]
56
00:03:37,347 --> 00:03:39,437
Narrator: Rainer has been living
among the Dushkir
57
00:03:39,567 --> 00:03:42,437
for several months,
building trust among the natives
58
00:03:42,570 --> 00:03:46,140
and collecting footage
for his documentary.
59
00:03:46,269 --> 00:03:49,969
Meanwhile, Alan Yaffa,
head of comedy at CBS,
60
00:03:50,099 --> 00:03:51,879
has arrived
to supervise production
61
00:03:52,014 --> 00:03:53,624
on Rainer's other project,
62
00:03:53,755 --> 00:03:56,365
the sitcom pilot
for "Bachelor Nanny."
63
00:03:56,497 --> 00:04:00,537
Alan: A couple years ago,
I inherited a slate of shows
64
00:04:00,675 --> 00:04:03,155
that were so Hiroshima like
65
00:04:03,286 --> 00:04:05,636
in terms of how
upsetting they were that --
66
00:04:05,767 --> 00:04:06,987
let me just say this.
67
00:04:07,116 --> 00:04:10,156
I wouldn't screen
that season's pilots
68
00:04:10,293 --> 00:04:12,513
for Helen Keller.
69
00:04:15,690 --> 00:04:18,650
On the off, off chance
that her nurse or whatever,
70
00:04:18,780 --> 00:04:22,000
on the off chance that
her friend wrote with her finger
71
00:04:22,131 --> 00:04:24,791
on Helen Keller's palm
what was happening,
72
00:04:24,916 --> 00:04:27,746
and Helen could
follow the pilot,
73
00:04:27,876 --> 00:04:30,486
I wouldn't even risk that.
74
00:04:30,618 --> 00:04:33,748
So I needed new material,
and I went looking for it.
75
00:04:33,882 --> 00:04:37,762
And I got my hands on a hot spec
called "Bachelor Nanny"
76
00:04:37,886 --> 00:04:40,666
by this fresh new voice,
Mark Pomerance.
77
00:04:40,802 --> 00:04:42,802
He's 40, white, Jewish,
78
00:04:42,934 --> 00:04:46,204
worked on eight other series,
tight, curly hair.
79
00:04:46,329 --> 00:04:48,939
So I wanted to bring
in a director
80
00:04:49,071 --> 00:04:54,081
who could take this material off
the page and make it all happen.
81
00:04:54,206 --> 00:04:57,776
Alan Yaffa at CBS,
and Sharon Schuster
82
00:04:57,906 --> 00:05:00,296
at Lorimar, who I love.
83
00:05:00,430 --> 00:05:02,260
Everyone loves Sharon.
84
00:05:02,389 --> 00:05:05,779
They came to me with this piece,
"Bachelor Nanny",
85
00:05:05,914 --> 00:05:08,004
after seeing
a three-hour film of mine,
86
00:05:08,133 --> 00:05:10,533
"The Trials of Master Pfreim."
87
00:05:10,658 --> 00:05:13,008
♪
88
00:05:18,970 --> 00:05:24,320
And I said, "I can do the pilot
but I must shoot it here,
89
00:05:24,454 --> 00:05:27,724
where the Volga River
meets the Ular Mountains,
90
00:05:27,849 --> 00:05:32,069
where Russia meets Asia
and the ancient past
91
00:05:32,201 --> 00:05:34,511
meets the present misery."
92
00:05:34,638 --> 00:05:38,338
And for my fee, I ask nothing.
93
00:05:40,165 --> 00:05:43,595
So Yaffa said, "Okay, cool."
94
00:05:43,734 --> 00:05:44,694
[Sheep bleating]
95
00:05:49,566 --> 00:05:52,696
Narrator: One of the first
challenges the production faced
96
00:05:52,830 --> 00:05:55,660
was finding a space
for a makeshift sound stage
97
00:05:55,790 --> 00:05:59,270
in a region devoid
of large interior buildings.
98
00:05:59,402 --> 00:06:02,452
Rainer: In order to construct
the proper television studio,
99
00:06:02,579 --> 00:06:08,239
we considered using this
abandoned Soviet mine in Torkik.
100
00:06:08,368 --> 00:06:12,018
At one time the sixth largest
source of boron in Eurasia.
101
00:06:12,894 --> 00:06:15,204
[Speaking indistinctly]
102
00:06:15,331 --> 00:06:18,381
The acoustics are very good.
103
00:06:18,508 --> 00:06:22,508
La! La! La!
Oh! Oh! Oh!
104
00:06:22,643 --> 00:06:24,603
In the silence,
we can hear the anguish
105
00:06:24,732 --> 00:06:27,562
of the men mining boron
decades ago.
106
00:06:30,738 --> 00:06:35,828
And maybe, we can hear
our own heartbeats.
107
00:06:41,401 --> 00:06:43,491
We could build
a Jacuzzi set here.
108
00:06:43,620 --> 00:06:45,620
Oh, yeah, yeah --
109
00:06:45,753 --> 00:06:48,633
The tunnel of the mine
was deep and treacherous
110
00:06:48,756 --> 00:06:51,666
but the cast, crew,
and studio audience
111
00:06:51,802 --> 00:06:55,112
would have to be secured
through one rope line.
112
00:06:55,240 --> 00:06:58,550
They ascend this wall 24 meters,
113
00:06:58,679 --> 00:07:02,379
then on the ridge,
and then down 30 meters,
114
00:07:02,509 --> 00:07:03,769
and that's quite perilous.
115
00:07:03,901 --> 00:07:04,991
Oh, ya.
116
00:07:05,120 --> 00:07:06,430
We explained
to a seismologist
117
00:07:06,556 --> 00:07:08,686
that we planned on having
four sets of bleachers
118
00:07:08,819 --> 00:07:12,129
for live studio audience
of 100 persons.
119
00:07:12,257 --> 00:07:14,737
[Speaking indistinctly]
120
00:07:17,785 --> 00:07:20,695
Ah, we will have
a big laugh,
121
00:07:20,831 --> 00:07:23,881
like "Ha! Ha! Ha!"
Look at the Bachelor Nanny."
122
00:07:24,008 --> 00:07:28,188
And little laughs like,
"Ya ya, that's a funny one."
123
00:07:28,317 --> 00:07:30,227
And if someone walks
in who likes to party...
124
00:07:30,362 --> 00:07:31,632
-Oh yeah.
-...it will be
125
00:07:31,755 --> 00:07:34,145
a, "Whoop, whoop,
whoop, whoop!"
126
00:07:34,279 --> 00:07:37,149
[Speaking native language]
127
00:07:47,118 --> 00:07:50,818
Narrator: With the boron mine no
longer viable as a sound stage,
128
00:07:50,948 --> 00:07:54,908
Rainer would now have to build
the entire sitcom set outdoors,
129
00:07:55,039 --> 00:07:58,569
in the punishing landscape
of the Dushkir wilderness.
130
00:07:58,695 --> 00:08:00,865
[Choir singing]
131
00:08:01,002 --> 00:08:07,232
♪
132
00:08:07,356 --> 00:08:13,576
♪
133
00:08:13,710 --> 00:08:19,890
♪
134
00:08:20,021 --> 00:08:22,681
[Shouting in native language]
135
00:08:23,285 --> 00:08:27,195
And pull! Pull! Pull!
136
00:08:27,332 --> 00:08:28,682
Pull!
137
00:08:30,771 --> 00:08:33,901
Not bad. Retrieving the line,
retrieving the line.
138
00:08:34,035 --> 00:08:36,945
[Shouting indistinctly]
139
00:08:37,081 --> 00:08:38,521
[Rope straining]
140
00:08:40,041 --> 00:08:42,221
Watch the balls!
Watch the balls!
141
00:08:42,347 --> 00:08:43,957
My documentary on the Dushkir
142
00:08:44,088 --> 00:08:45,998
and pre-production
on "Bachelor Nanny"
143
00:08:46,134 --> 00:08:50,014
worked symbiotically
once local Dushkir craftsmen
144
00:08:50,138 --> 00:08:53,618
stopped making their
traditional winter snowshoes
145
00:08:53,750 --> 00:08:55,710
and instead made
all of the props
146
00:08:55,839 --> 00:08:57,889
for "Bachelor Nanny."
147
00:09:00,452 --> 00:09:02,802
[Speaking native language]
148
00:09:02,933 --> 00:09:04,023
[Chuckles]
149
00:09:05,109 --> 00:09:07,979
[Sheep bleating]
150
00:09:08,112 --> 00:09:13,072
♪
151
00:09:13,204 --> 00:09:18,174
♪
152
00:09:18,296 --> 00:09:21,906
This will be the bar area.
Bachelor pad needs a bar.
153
00:09:22,039 --> 00:09:27,439
♪
154
00:09:27,567 --> 00:09:32,917
♪
155
00:09:33,050 --> 00:09:34,790
Okay.
156
00:09:34,922 --> 00:09:37,012
Back, get more please.
157
00:09:38,447 --> 00:09:40,097
[Motor starts]
158
00:09:40,231 --> 00:09:43,151
♪
159
00:09:43,278 --> 00:09:45,108
Good! Perfect!
160
00:09:45,236 --> 00:09:50,936
♪
161
00:09:51,068 --> 00:09:52,588
[Sheep bleating]
162
00:09:52,722 --> 00:09:55,122
Narrator: With set construction
well underway,
163
00:09:55,246 --> 00:09:59,076
Rainer and Yaffa
set about casting the pilot.
164
00:09:59,207 --> 00:10:02,727
So, I'm in -- [Coughs]
Pardon me.
165
00:10:02,863 --> 00:10:06,523
I'm in bed one night,
and I'm flipping around,
166
00:10:06,649 --> 00:10:09,779
and I see this comedian
on Johnny Carson.
167
00:10:09,913 --> 00:10:11,573
Gary Jacks.
168
00:10:11,698 --> 00:10:14,608
We have somebody new for you
to meet this evening.
169
00:10:14,744 --> 00:10:17,794
-You know, just the other night,
I was in bed with my girlfriend,
170
00:10:17,921 --> 00:10:21,711
and she said "Honey, do you ever
think about other women
171
00:10:21,838 --> 00:10:23,008
when we're making whoopy?"
172
00:10:23,144 --> 00:10:25,934
[Laughter]
173
00:10:26,060 --> 00:10:27,670
And I said, "What?"
174
00:10:27,801 --> 00:10:30,501
And I took out
my Walkman headphones,
175
00:10:30,630 --> 00:10:32,890
because I'm a gentleman, right?
176
00:10:33,023 --> 00:10:34,813
[Applause]
177
00:10:34,938 --> 00:10:37,108
He was funny.
178
00:10:37,245 --> 00:10:39,675
We had found our bachelor.
179
00:10:39,813 --> 00:10:42,473
Narrator: Comedian Gary Jacks
arrived in the Ulars
180
00:10:42,598 --> 00:10:44,638
after a 35-hour journey.
181
00:10:44,774 --> 00:10:47,044
This is a good place
to eat, right?
182
00:10:47,168 --> 00:10:49,608
By the water.
Kind of hungry.
183
00:10:49,736 --> 00:10:52,696
As the series lead and number
one on the call sheet,
184
00:10:52,826 --> 00:10:55,476
Gary would have to win
the respect of the Dushkir
185
00:10:55,611 --> 00:10:58,221
by participating
in an ancient tradition
186
00:10:58,353 --> 00:11:00,053
known as the Wolf Game.
187
00:11:00,181 --> 00:11:03,361
[Speaking
native language]
188
00:11:07,841 --> 00:11:09,671
[Growls]
189
00:11:10,191 --> 00:11:13,191
[Chuckles]
This is so weird!
190
00:11:13,324 --> 00:11:15,024
Okay, what do I do?
What do I do?
191
00:11:15,152 --> 00:11:17,552
He's a wolf.
You must kill him.
192
00:11:17,677 --> 00:11:19,937
He's a wolf,
and I just kill him
193
00:11:20,070 --> 00:11:22,510
with this
plant thing, right?
194
00:11:22,638 --> 00:11:27,558
Okay. You are a wolf,
and you must die!
195
00:11:27,687 --> 00:11:29,167
[Groans]
196
00:11:29,297 --> 00:11:32,167
[All shouting]
197
00:11:32,300 --> 00:11:34,480
The wolf was your brother!
You killed your brother!
198
00:11:34,606 --> 00:11:37,166
You told me
to kill him!
199
00:11:37,305 --> 00:11:40,305
You must beg the wolf
for forgiveness. Now! Now!
200
00:11:40,438 --> 00:11:42,478
I'm so sorry.
Please forgive me.
201
00:11:42,614 --> 00:11:44,494
I didn't even know
I had a brother --
202
00:11:44,616 --> 00:11:47,706
The wolf spirit
accepted Gary's apology.
203
00:11:47,837 --> 00:11:50,837
To celebrate,
we shared a meal of oofa,
204
00:11:50,971 --> 00:11:54,631
and Gary Jacks signed
a few head shots.
205
00:11:54,757 --> 00:11:58,457
He was now a part of the tribe.
206
00:11:58,587 --> 00:12:00,067
Gary: This is kind of like
the holy grail
207
00:12:00,197 --> 00:12:01,757
if you're a comedian.
208
00:12:01,895 --> 00:12:04,935
If this gets picked up, which,
you know, I think it will,
209
00:12:05,072 --> 00:12:11,032
this is going to be a long road
but ultimately a good one.
210
00:12:12,166 --> 00:12:13,906
I'm excited.
211
00:12:16,953 --> 00:12:19,563
When it came to
Bachelor Brian's
212
00:12:19,695 --> 00:12:22,515
best friend, Gordy,
we and the network agreed,
213
00:12:22,654 --> 00:12:25,484
former child star
Kevin Butterman,
214
00:12:25,614 --> 00:12:29,014
better known as
Little Randy Sullivan from
215
00:12:29,139 --> 00:12:31,269
ABC's "The Sullivan Kids",
of course.
216
00:12:33,404 --> 00:12:36,764
Now, Kevin's career had
evaporated with adulthood,
217
00:12:36,886 --> 00:12:39,316
and I knew that
he would bring to Gordy,
218
00:12:39,454 --> 00:12:42,764
the desperate longing
of a broken man.
219
00:12:44,415 --> 00:12:45,675
Shooting on location.
220
00:12:45,808 --> 00:12:49,118
I've never shot
on location before.
221
00:12:49,246 --> 00:12:51,026
Kevin: I've got to tell you,
I've never been more excited
222
00:12:51,161 --> 00:12:54,561
to do a pilot than I am
this one, with Rainer Wolz.
223
00:12:54,686 --> 00:12:56,816
A dream catcher necklace.
224
00:12:56,950 --> 00:12:58,730
About seven years ago,
225
00:12:58,865 --> 00:13:02,645
I wondered into what I thought
was a porno theater,
226
00:13:02,782 --> 00:13:06,052
and it turned out
to be an art house cinema.
227
00:13:06,176 --> 00:13:13,096
And I wanted to go there
to see something naughty.
228
00:13:13,227 --> 00:13:16,267
I did, you know, I was
in a place in my life where...
229
00:13:19,233 --> 00:13:20,453
You know, whatever.
230
00:13:20,582 --> 00:13:23,192
A double feature came on,
231
00:13:23,324 --> 00:13:25,204
"The Bavarian Widow Cole"
232
00:13:25,326 --> 00:13:29,156
and "The Cruel Pubescence
of Anst Dangler",
233
00:13:29,286 --> 00:13:31,506
both by Rainer Wolz,
234
00:13:31,636 --> 00:13:36,636
and, oh, God I just...
235
00:13:36,772 --> 00:13:38,862
I felt like a kid again.
236
00:13:38,992 --> 00:13:41,302
Just thinking, "Who made this?"
237
00:13:41,429 --> 00:13:43,949
I got to work with this guy.
238
00:13:44,084 --> 00:13:46,224
Narrator: Rainer had found
his two leads,
239
00:13:46,347 --> 00:13:47,827
but casting
the series' love interest
240
00:13:47,957 --> 00:13:49,957
was proving to be complicated.
241
00:13:50,090 --> 00:13:53,400
April, well,
she is a no nonsense
242
00:13:53,528 --> 00:13:56,618
yet attractive woman
with plenty of comebacks.
243
00:13:56,748 --> 00:13:57,968
She's Shelley Long pretty
244
00:13:58,098 --> 00:14:00,488
but with a tougher
attitude basically.
245
00:14:00,622 --> 00:14:02,412
Someone who has seen it all,
246
00:14:02,537 --> 00:14:05,797
but also knows her way
around the bedroom.
247
00:14:05,932 --> 00:14:08,502
Narrator: To calm rising
tensions between the Dushkir
248
00:14:08,630 --> 00:14:11,980
and the "Bachelor Nanny"
production, Rainer and CBS
249
00:14:12,112 --> 00:14:15,202
give the role of April
to the chief's daughter,
250
00:14:15,332 --> 00:14:17,552
a strange soul called Masho.
251
00:14:17,682 --> 00:14:21,432
Rainer: Masho? Masho?
252
00:14:21,556 --> 00:14:23,726
Look into the camera.
253
00:14:23,863 --> 00:14:28,083
No, don't look at me.
Look at the camera. Perfect.
254
00:14:28,215 --> 00:14:30,735
The whole ecosystem of
the "Bachelor Nanny"
255
00:14:30,870 --> 00:14:34,480
was based on
the adorable twin babies
256
00:14:34,612 --> 00:14:36,792
that the bachelor
has to raise.
257
00:14:36,919 --> 00:14:40,139
The youngest set of multiples
within 500 miles
258
00:14:40,270 --> 00:14:44,750
were Nanct and Danct,
two mute Dushkir boys.
259
00:14:44,884 --> 00:14:47,544
They would play our baby girls.
260
00:14:55,111 --> 00:14:58,421
Nanct and Danct are perfect.
I'm happy.
261
00:14:58,549 --> 00:15:00,249
Why do you think
I need four twins?
262
00:15:05,252 --> 00:15:06,992
Yeah.
263
00:15:07,515 --> 00:15:09,775
Yeah, I know, good,
you're right.
264
00:15:09,909 --> 00:15:12,559
Okay, find another set of twins.
265
00:15:14,130 --> 00:15:16,790
So we would cast
the spinster sisters Brunsk,
266
00:15:16,916 --> 00:15:19,876
whom God has been unkind to,
as our backup babies in case
267
00:15:20,006 --> 00:15:23,396
Nanct and Danct get colicky
and screamy on tape night.
268
00:15:24,271 --> 00:15:25,581
Yeah.
269
00:15:29,102 --> 00:15:31,232
It's good, it's good.
270
00:15:31,365 --> 00:15:34,625
My assistant director
was known only as Half-Tone.
271
00:15:34,759 --> 00:15:38,459
He had lived in a monastery
in Bavaria from the age of 10,
272
00:15:38,589 --> 00:15:42,589
after having ecstatic visions
of a voluptuous Virgin Mary.
273
00:15:42,724 --> 00:15:44,514
In 30 years of friendship,
274
00:15:44,639 --> 00:15:47,159
Half-Tone has never slept
in my presence,
275
00:15:47,294 --> 00:15:48,864
nor said anything to me
276
00:15:48,991 --> 00:15:51,731
to suggest he has
experienced sleep.
277
00:15:57,260 --> 00:16:00,570
We were filming a hair
and makeup test one day
278
00:16:00,698 --> 00:16:03,748
when nature reared
her monstrous head.
279
00:16:04,485 --> 00:16:07,265
Two bears,
Kamchatka brown bears,
280
00:16:07,401 --> 00:16:09,011
had entered out base camp.
281
00:16:09,142 --> 00:16:14,022
We could tell from
the tight ribs against their fur
282
00:16:14,147 --> 00:16:16,977
that they were hungry
and enraged.
283
00:16:17,106 --> 00:16:19,016
[Bear breathing heavily]
284
00:16:19,152 --> 00:16:20,722
[Sighs]
285
00:16:21,502 --> 00:16:23,592
[Bear snarling,
people scream]
286
00:16:23,721 --> 00:16:26,901
Our Dushkir crew,
nurtured from birth
287
00:16:27,029 --> 00:16:31,249
by the brutality of the Ular
plains, fled to higher ground.
288
00:16:31,381 --> 00:16:34,301
[Bear snarling]
289
00:16:36,125 --> 00:16:38,995
Reinhart, my camera operator,
290
00:16:39,128 --> 00:16:40,868
knowing the importance
of the camera test
291
00:16:41,000 --> 00:16:42,830
to the decision makers
in Burbank,
292
00:16:42,958 --> 00:16:45,828
moved to protect the camera.
293
00:16:45,961 --> 00:16:50,011
The ferocious creature's
claws buried themselves
294
00:16:50,139 --> 00:16:53,879
in Reinhart's flesh,
puncturing his lung.
295
00:16:54,013 --> 00:16:57,973
Our boom operator,
Henri, froze.
296
00:16:58,974 --> 00:17:03,544
It was just him and the bear.
Surely he would be next.
297
00:17:04,893 --> 00:17:08,463
But then, Half-Tone,
in a holy rage
298
00:17:08,592 --> 00:17:11,862
and armed with
a solingen Bowie hunting knife,
299
00:17:11,987 --> 00:17:15,077
attacked the male
bear and his girlfriend.
300
00:17:15,208 --> 00:17:16,208
[Bear growling]
301
00:17:16,339 --> 00:17:18,779
[Knife plunging]
302
00:17:18,907 --> 00:17:20,997
[Screaming]
303
00:17:23,129 --> 00:17:25,909
After the violence that
Half-Tone committed that day,
304
00:17:26,045 --> 00:17:29,655
I would only ever show this
footage to CBS head of comedy,
305
00:17:29,787 --> 00:17:31,177
Alan Yaffa.
306
00:17:31,311 --> 00:17:33,141
The shirt is good, right?
You like the shirt?
307
00:17:33,269 --> 00:17:35,659
The makeup test
would prove successful.
308
00:17:35,793 --> 00:17:38,413
Is that a bear?
Yeah.
309
00:17:38,535 --> 00:17:40,355
However,
the orgy of violence
310
00:17:40,494 --> 00:17:42,374
that followed it
would be another story.
311
00:17:42,496 --> 00:17:43,976
Jesus Christ.
312
00:17:44,106 --> 00:17:46,886
Half-Tone's attack
was so swift and brutal...
313
00:17:47,022 --> 00:17:48,282
What happened?...that the Kamchatka bear
314
00:17:48,415 --> 00:17:51,895
and his girlfriend survived
68 stab wounds
315
00:17:52,027 --> 00:17:55,287
before escaping
to the safety of death.
316
00:17:55,422 --> 00:17:57,082
Ah!
317
00:18:01,993 --> 00:18:04,213
No one can see this.
318
00:18:05,301 --> 00:18:07,871
I agree.
319
00:18:07,999 --> 00:18:10,479
I will destroy
the footage.
320
00:18:10,611 --> 00:18:12,921
But it will continue
to haunt us forever.
321
00:18:21,361 --> 00:18:22,581
Are they going to try
something different
322
00:18:22,710 --> 00:18:24,670
with Gary Jacks' hair?
323
00:18:24,799 --> 00:18:26,449
Yes, of course.
324
00:18:26,583 --> 00:18:28,063
Okay.
325
00:18:29,064 --> 00:18:32,464
[Shouting in native language]
326
00:18:33,112 --> 00:18:34,332
[Groans]
327
00:18:34,461 --> 00:18:35,851
Rainer:
His encounter with the bears
328
00:18:35,984 --> 00:18:39,034
had rocked Half-Tone
to his very marrow.
329
00:18:39,161 --> 00:18:41,951
[Speaking native language]
330
00:18:44,775 --> 00:18:46,255
Rainer:
From that day forward,
331
00:18:46,386 --> 00:18:50,426
he only wore the prescribed cowl
of his former monastery.
332
00:18:58,180 --> 00:19:00,880
Well, 'cause then it's like this
is my friend's place.
333
00:19:01,009 --> 00:19:02,179
Narrator: The ill-fated bear
attack eats into
334
00:19:02,315 --> 00:19:04,135
valuable prep time,
reducing Rainer's
335
00:19:04,273 --> 00:19:07,623
two-week rehearsal period
down to only three days.
336
00:19:07,755 --> 00:19:10,105
He and the actors
now focus on scene work
337
00:19:10,236 --> 00:19:11,716
and building chemistry.
338
00:19:11,846 --> 00:19:13,106
Rainer: Action.
339
00:19:13,239 --> 00:19:16,159
Gordy, I'm telling you,
this landlady --
340
00:19:16,285 --> 00:19:17,975
"lady" is in quotes --
341
00:19:18,113 --> 00:19:20,333
this woman is the reason
earplugs were invented.
342
00:19:20,463 --> 00:19:22,683
Enter Masho,
with a plunger.
343
00:19:24,728 --> 00:19:26,378
Line, Masho.
344
00:19:26,513 --> 00:19:30,343
-[Speaking native language]
-So, you need a plunger.
345
00:19:30,473 --> 00:19:33,223
Did your after shave melt
the pipes?
346
00:19:33,346 --> 00:19:34,646
Friend of my friend line.
347
00:19:34,782 --> 00:19:37,182
My friend,
she is a 10.
348
00:19:37,306 --> 00:19:38,736
How are you not
thanking God
349
00:19:38,873 --> 00:19:40,613
this babe lives
in your basement?
350
00:19:40,744 --> 00:19:44,364
Off stage we here babies
crying, wah, wah.
351
00:19:44,487 --> 00:19:46,357
Maybe we should
block her?
352
00:19:46,489 --> 00:19:48,399
Yes! She cannot
see the babies.
353
00:19:48,535 --> 00:19:51,485
-[Speaking native language]
-Were those babies?
354
00:19:51,625 --> 00:19:53,365
Your lease says no babies.
355
00:19:53,496 --> 00:19:57,366
No. That's a song from my
favorite album, "The Crybabies."
356
00:19:57,500 --> 00:19:59,370
Giggle, giggle
from the audience.
357
00:19:59,502 --> 00:20:01,852
Thanks for the plunger.
I'll see you soon.
358
00:20:01,983 --> 00:20:04,993
And that -- this door's
going to open -- right, okay.
359
00:20:05,116 --> 00:20:08,556
-We'll fix it on today.
-Okay. Yeah.
360
00:20:08,685 --> 00:20:12,115
Masho, out.
Babies, stop crying.
361
00:20:12,254 --> 00:20:16,174
Whew! That was a close call.
She almost saw the twins.
362
00:20:16,302 --> 00:20:19,222
Gordy reenters with the twins
wrapped in baby swaddles.
363
00:20:19,348 --> 00:20:21,218
They each
have pacifiers.
364
00:20:21,350 --> 00:20:23,740
Boy, these pacifiers
really work.
365
00:20:23,874 --> 00:20:25,494
I should get one
for my ex-wife.
366
00:20:25,615 --> 00:20:27,745
Gigantic laugh!
367
00:20:27,878 --> 00:20:30,578
And...that's the blow!
368
00:20:30,707 --> 00:20:33,667
And with that,
we fade to commercial.
369
00:20:34,842 --> 00:20:36,062
Okay! Okay!
370
00:20:36,191 --> 00:20:37,321
-Okay.
-I love it.
371
00:20:37,453 --> 00:20:38,763
-It's perfect.
-It's perfect.
372
00:20:38,889 --> 00:20:40,279
-The pace is awesome.
373
00:20:40,413 --> 00:20:42,073
Narrator: Just as the cast
is finding its groove,
374
00:20:42,197 --> 00:20:45,767
the production receives
a surprise visit.
375
00:20:45,896 --> 00:20:48,766
-Rainer: Who is here?
-[Speaking native language]
376
00:20:48,899 --> 00:20:51,029
Gary Jackson.Who's Gary Jackson?
377
00:20:51,162 --> 00:20:53,822
[Speaking native language]
378
00:20:53,948 --> 00:20:57,598
Oh, Gary Jacks.
That's Gary Jacks. Yes.
379
00:20:57,734 --> 00:21:00,134
Gary Jacks.This is Gary Jacks.
380
00:21:00,259 --> 00:21:01,519
-Yeah.
-How's it going, guys?
381
00:21:01,651 --> 00:21:03,571
Narrator: Under Andropov,
the Soviet Union
382
00:21:03,697 --> 00:21:07,177
had outlawed indigenous
activities and games.
383
00:21:07,309 --> 00:21:10,179
Footage of Gary Jacks
playing the Wolf Game
384
00:21:10,312 --> 00:21:12,922
had fallen
into the hands of the KGB.
385
00:21:13,054 --> 00:21:14,884
They're saying they will
shut down filming
386
00:21:15,012 --> 00:21:17,102
and expel all of us.
387
00:21:18,929 --> 00:21:22,279
Or they can take Gary Jacks.
388
00:21:23,151 --> 00:21:25,411
If we promise not to make
an international incident
389
00:21:25,545 --> 00:21:27,585
out of it, they...
390
00:21:27,721 --> 00:21:29,941
they will let us continue.
391
00:21:33,683 --> 00:21:35,643
[Sheep bleating]
392
00:21:35,772 --> 00:21:38,082
Uh, can I have
a word with you?
393
00:21:38,209 --> 00:21:39,469
Yeah. Yeah.
394
00:21:39,602 --> 00:21:41,392
In here? Sure.
395
00:21:41,517 --> 00:21:44,957
Yeah, yeah, yeah, yeah,
everything's fine.
396
00:21:45,086 --> 00:21:46,646
They're saying that...
397
00:21:46,783 --> 00:21:47,833
[Continues inaudibly]
398
00:21:47,958 --> 00:21:49,568
[Speaking foreign language]
399
00:21:49,699 --> 00:21:52,919
Hey, hang on.
Rainier, what's going on?
400
00:21:53,050 --> 00:21:56,710
Rainer: Gary Jacks,
a frequent guest of Merv Griffin
401
00:21:56,837 --> 00:21:59,317
and "The Tonight Show",
402
00:21:59,448 --> 00:22:02,318
was whisked away
to a fate unknown.
403
00:22:06,455 --> 00:22:10,455
With less than a week to go
before tape night,
404
00:22:10,590 --> 00:22:14,990
we seemed destined to be another
carcass on the shores of Hades.
405
00:22:17,292 --> 00:22:22,562
Then, with a trepidation
of the inevitable,
406
00:22:22,689 --> 00:22:29,219
I realized I had the man in mind
407
00:22:29,348 --> 00:22:31,918
who would take his place.
408
00:22:32,220 --> 00:22:35,440
Man: Hey! Rainer!
409
00:22:35,832 --> 00:22:37,362
[Speaking native language]
410
00:22:40,402 --> 00:22:42,362
I am the sun!
411
00:22:47,061 --> 00:22:51,151
Rainer: In just a short time
with the Tusian mountain sheep,
412
00:22:51,282 --> 00:22:54,292
it was deeply impressed upon me
how enormously stupid
413
00:22:54,416 --> 00:22:57,506
these foul creatures
actually are.
414
00:22:57,637 --> 00:23:00,287
I was equally amazed
with the majestic heights
415
00:23:00,422 --> 00:23:02,382
of the Dushkir
people's patience
416
00:23:02,511 --> 00:23:05,561
in abiding by
their wooly companions,
417
00:23:05,688 --> 00:23:09,998
for I would have abandoned
the little morons long ago.
418
00:23:10,048 --> 00:23:14,598
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.