All language subtitles for Chicago.PD.S10E13.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,704 --> 00:00:09,052 . 2 00:00:09,096 --> 00:00:10,445 - Sergeant. 3 00:00:10,488 --> 00:00:12,882 Been a while. Keeping safe? 4 00:00:12,925 --> 00:00:14,579 - Still here. 5 00:00:14,623 --> 00:00:15,667 You good, Jimmy? 6 00:00:15,711 --> 00:00:18,235 - Another day in paradise. - Yeah. 7 00:00:18,279 --> 00:00:21,195 [soft pensive music] 8 00:00:21,238 --> 00:00:28,376 ♪ 9 00:00:43,913 --> 00:00:45,045 Al. 10 00:01:00,756 --> 00:01:02,714 [phone buzzes] 11 00:01:10,896 --> 00:01:12,724 - Right. 12 00:01:12,768 --> 00:01:13,725 [sighs] 13 00:01:17,773 --> 00:01:21,820 Counselor, Counselor, it's called moving on. 14 00:01:21,864 --> 00:01:23,996 Okay, this is me hanging up. 15 00:01:24,039 --> 00:01:25,781 [clears throat] Ugh. 16 00:01:25,824 --> 00:01:27,261 Agg robbery offender trying 17 00:01:27,304 --> 00:01:29,741 to walk back a very generous plea. 18 00:01:29,785 --> 00:01:31,700 No good deed. 19 00:01:31,743 --> 00:01:33,919 Thanks for coming in. 20 00:01:33,963 --> 00:01:36,357 - So what am I doing here? 21 00:01:36,400 --> 00:01:40,752 - Since you're a fan of small talk... 22 00:01:40,795 --> 00:01:42,145 Arturo Morales. 23 00:01:42,189 --> 00:01:44,365 You know him? - Indie dealer. 24 00:01:44,408 --> 00:01:46,235 Runs half the West Side coke. 25 00:01:46,280 --> 00:01:47,716 - And he's also a killer. 26 00:01:47,759 --> 00:01:51,023 2018, we had him on a drug conspiracy charge. 27 00:01:51,067 --> 00:01:52,199 His money launderer flipped. 28 00:01:52,241 --> 00:01:53,852 - Yeah, I remember. - We got him in-- 29 00:01:53,896 --> 00:01:55,245 - Money launderer Tom Villar 30 00:01:55,289 --> 00:01:57,160 disappeared at start of the trial. 31 00:01:57,204 --> 00:01:59,945 Case imploded. 32 00:01:59,989 --> 00:02:01,947 - Yeah, it did. 33 00:02:01,991 --> 00:02:03,427 [clears throat] 34 00:02:03,471 --> 00:02:06,300 Narcotics has kept me looped in on any Morales leads. 35 00:02:07,823 --> 00:02:09,955 Domestic violence victim just informed 36 00:02:09,999 --> 00:02:11,522 on her boyfriend, Pedro Veloz. 37 00:02:11,566 --> 00:02:12,697 - Okay. 38 00:02:12,741 --> 00:02:14,786 - He's a suspected courier for Morales. 39 00:02:14,830 --> 00:02:18,138 She says he's sitting on 100 kilos of pure, uncut cocaine. 40 00:02:18,181 --> 00:02:19,443 - Hmm. 41 00:02:19,487 --> 00:02:21,358 - Just waiting on delivery orders. 42 00:02:23,795 --> 00:02:26,668 I'm hoping Intelligence will take this over. 43 00:02:26,711 --> 00:02:28,191 - Yeah. 44 00:02:28,235 --> 00:02:29,584 It's not my call to make. 45 00:02:29,627 --> 00:02:31,542 - Deputy Supe's already on board. 46 00:02:31,586 --> 00:02:33,370 I wanted to clear it with you. 47 00:02:34,850 --> 00:02:37,156 - Look, I-- 48 00:02:37,200 --> 00:02:38,288 I'm not in the business 49 00:02:38,332 --> 00:02:39,811 of pulling cases from Narcotics. 50 00:02:39,855 --> 00:02:41,335 - Narcotics won't mind. 51 00:02:41,378 --> 00:02:42,684 Cleared it with them too. 52 00:02:44,599 --> 00:02:46,862 - Why? - What do you mean? 53 00:02:46,905 --> 00:02:49,299 Chicago's full of high priority targets. 54 00:02:49,343 --> 00:02:51,432 - Not ones who murdered my informant. 55 00:02:55,131 --> 00:02:57,177 - And where's the girlfriend? 56 00:02:57,220 --> 00:02:59,179 - She took off to Miami. 57 00:02:59,222 --> 00:03:00,528 She's terrified. 58 00:03:00,571 --> 00:03:03,183 This Pedro gentleman broke three of her ribs. 59 00:03:07,535 --> 00:03:10,929 - There anything else I should know? 60 00:03:10,973 --> 00:03:12,279 - That's it. 61 00:03:12,322 --> 00:03:15,369 Just please go get this son of a bitch. 62 00:03:16,978 --> 00:03:19,416 - All right, send over everything you got. 63 00:03:19,460 --> 00:03:23,507 [suspenseful music] 64 00:03:23,551 --> 00:03:27,294 - Oh, yeah. Oh, yeah. You know it's bona fide. 65 00:03:27,337 --> 00:03:29,078 Trust me, I got the best seats in the house. 66 00:03:29,121 --> 00:03:31,341 I'm watching Pedro right now loading up these boxes. 67 00:03:31,385 --> 00:03:33,909 Got to be the product. 68 00:03:33,952 --> 00:03:35,345 Uh-huh. 69 00:03:35,389 --> 00:03:36,564 I mean, but you tell me. 70 00:03:36,607 --> 00:03:38,043 Whatever you wanna cook, I'ma eat. 71 00:03:38,087 --> 00:03:39,262 I ain't ate all day. 72 00:03:39,305 --> 00:03:40,872 Girl, dig. 73 00:03:40,916 --> 00:03:43,266 - When Pedro leaves, let's parallel and anticipate. 74 00:03:43,310 --> 00:03:45,964 Remember, we wanna catch Morales 75 00:03:46,008 --> 00:03:47,792 taking control of the dope. 76 00:03:47,836 --> 00:03:48,924 - Uh-huh. 77 00:03:48,966 --> 00:03:50,186 - Keep wide. 78 00:03:50,230 --> 00:03:52,710 - Right. 79 00:03:52,754 --> 00:03:55,235 Right, right, right. No, man, we on the way. 80 00:03:55,278 --> 00:03:57,280 You just give me a time and a place. 81 00:03:59,804 --> 00:04:02,372 Okay, now we got a gun. Look alive. There's a weapon. 82 00:04:02,416 --> 00:04:03,895 Look alive. There's a weapon. 83 00:04:03,939 --> 00:04:05,070 He's getting in the truck right now. 84 00:04:05,114 --> 00:04:06,289 Here we go. 85 00:04:06,333 --> 00:04:13,427 ♪ 86 00:04:18,954 --> 00:04:20,434 [engine turns over] 87 00:04:28,180 --> 00:04:30,922 [siren wailing] 88 00:04:30,966 --> 00:04:32,576 - What the hell? 89 00:04:34,534 --> 00:04:38,060 - 50-21, mobile with 12-22, what are you rolling on? 90 00:04:38,103 --> 00:04:40,062 - We're en route to a robbery in progress. 91 00:04:40,105 --> 00:04:42,933 - We're out in front of you on a covert moving surveillance. 92 00:04:42,978 --> 00:04:44,284 We cannot spook this guy. 93 00:04:44,327 --> 00:04:46,024 Kill the lights and siren. 94 00:04:46,068 --> 00:04:47,199 - Copy you, we're going silent. 95 00:04:47,243 --> 00:04:48,897 We'll break off, go on Ogden. 96 00:04:51,334 --> 00:04:53,641 - God damn it. 97 00:04:53,683 --> 00:04:56,905 All right, Pedro's taking off. He's headed north toward 13th. 98 00:04:56,948 --> 00:04:59,951 [tense music] 99 00:04:59,995 --> 00:05:00,996 - Got eyes on the truck. 100 00:05:01,039 --> 00:05:03,041 He's blowing through stop signs. 101 00:05:03,085 --> 00:05:09,265 ♪ 102 00:05:09,309 --> 00:05:10,832 Okay, car-- - Oh, my God, that-- 103 00:05:12,834 --> 00:05:14,531 - All right, truck just hit a car. 104 00:05:16,751 --> 00:05:19,101 Driver, turn off the vehicle! 105 00:05:19,144 --> 00:05:21,669 Keep your hands where I can see them! 106 00:05:21,712 --> 00:05:22,974 Get out of the vehicle! 107 00:05:25,281 --> 00:05:26,500 - Ma'am? 108 00:05:29,329 --> 00:05:31,069 Ma'am? 109 00:05:31,113 --> 00:05:33,115 Ma'am, can you hear me? 110 00:05:33,158 --> 00:05:34,464 Oh, God. 111 00:05:39,643 --> 00:05:40,644 - I got you. - Belt's stuck. 112 00:05:40,688 --> 00:05:41,645 You got your knife on you? 113 00:05:41,689 --> 00:05:43,517 - 50-21 Eddie, crash fatality. 114 00:05:43,560 --> 00:05:46,171 Roll major accidents to Ashland and 18th. 115 00:05:46,215 --> 00:05:47,608 - Hey, that's acetone. 116 00:05:47,651 --> 00:05:49,349 Get back. Get back now! 117 00:05:49,392 --> 00:05:51,002 - What? - Hailey, back out now! 118 00:05:51,046 --> 00:05:52,787 Now! Hailey, come on! 119 00:05:52,830 --> 00:05:54,179 Come on! 120 00:05:54,223 --> 00:05:55,137 Let's go! 121 00:05:59,968 --> 00:06:02,971 [car alarms blaring] 122 00:06:03,014 --> 00:06:09,934 ♪ 123 00:06:19,553 --> 00:06:21,468 - How'd you know it was acetone? 124 00:06:21,511 --> 00:06:24,079 - Guess I've been to too many rerock houses. 125 00:06:24,122 --> 00:06:25,602 - Found Pedro's phone on the street. 126 00:06:25,646 --> 00:06:27,169 Must have popped free on impact. 127 00:06:27,212 --> 00:06:28,300 It's working, but it's locked. 128 00:06:28,344 --> 00:06:30,520 - All right, get it to the lab. 129 00:06:30,564 --> 00:06:32,653 All right, let's rip Pedro's life apart. 130 00:06:32,696 --> 00:06:34,045 Knowns, addresses. 131 00:06:34,089 --> 00:06:35,786 Just keep it quiet. 132 00:06:35,830 --> 00:06:37,266 We don't want Morales thinking 133 00:06:37,308 --> 00:06:38,485 this is anything but an accident. 134 00:06:38,528 --> 00:06:39,659 - I'm on it. 135 00:06:42,271 --> 00:06:44,578 - Jesus. 136 00:06:44,621 --> 00:06:46,667 Your team okay? - Yeah, we're good. 137 00:06:46,710 --> 00:06:49,060 Pedro not so much. 138 00:06:49,104 --> 00:06:50,584 - The driver? 139 00:06:50,627 --> 00:06:55,980 - Marie Tadeo, married, mother of two, died on impact. 140 00:06:56,024 --> 00:06:57,460 - And no drugs? 141 00:06:57,504 --> 00:06:59,070 - Girlfriend got it wrong. 142 00:06:59,114 --> 00:07:00,985 It's just cutting liquid. 143 00:07:01,029 --> 00:07:02,726 - [sighs] 144 00:07:02,770 --> 00:07:05,250 - Listen, Pedro's still a good lead, dead or alive. 145 00:07:05,294 --> 00:07:07,383 It's not over. 146 00:07:07,427 --> 00:07:11,039 - Warrants, investigators in the field, whatever you need, 147 00:07:11,082 --> 00:07:12,519 I'll get you them. 148 00:07:20,352 --> 00:07:21,745 - What do we know about Pedro? 149 00:07:21,789 --> 00:07:23,225 - Well, there's nothing in his apartment, 150 00:07:23,268 --> 00:07:24,574 save for a starved cat. 151 00:07:24,618 --> 00:07:26,837 - His burner is a gold mine. - Okay. 152 00:07:26,881 --> 00:07:29,274 - We got a ton of coded text messages between him 153 00:07:29,318 --> 00:07:30,711 and a stolen burner, 154 00:07:30,754 --> 00:07:32,713 And we got pings all the way from El Paso to Pilsen. 155 00:07:32,756 --> 00:07:34,149 - It's like eight runs a month. 156 00:07:34,192 --> 00:07:35,367 - Yeah, I mean, Morales has more product 157 00:07:35,411 --> 00:07:36,456 than he can deliver. 158 00:07:36,499 --> 00:07:37,892 And he's a smart marketer. 159 00:07:37,935 --> 00:07:39,415 He doesn't sell product that's laced with fentanyl. 160 00:07:39,459 --> 00:07:41,069 - Really? 161 00:07:41,112 --> 00:07:42,853 Dealer finally realized killing customers is bad for business. 162 00:07:42,897 --> 00:07:44,942 - All right, so where does Morales operate? 163 00:07:44,986 --> 00:07:47,118 - He's a silent partner at this bar called Umbra. 164 00:07:47,162 --> 00:07:48,468 He's there damn near every night. 165 00:07:48,511 --> 00:07:49,947 - Okay, what else? 166 00:07:49,991 --> 00:07:52,123 - He's a loner, no family, self-made man. 167 00:07:52,167 --> 00:07:53,777 Freelanced with gangs. 168 00:07:53,821 --> 00:07:56,127 Went from being corner boy to DTO boss in about three years. 169 00:07:56,171 --> 00:07:57,433 - Yeah, he is not flashy. 170 00:07:57,477 --> 00:07:59,522 He moves product very well and very fast. 171 00:07:59,566 --> 00:08:00,915 Like, he loves what he does. 172 00:08:00,958 --> 00:08:02,786 But if he wants to keep that love going, 173 00:08:02,830 --> 00:08:04,527 he's gonna need a new driver, though. 174 00:08:04,571 --> 00:08:06,616 - All right, so how'd he recruit Pedro? 175 00:08:06,660 --> 00:08:07,965 - Pedro did two stints at Menard, 176 00:08:08,009 --> 00:08:09,532 came up broke, got a job at Umbra, 177 00:08:09,576 --> 00:08:11,142 recruited him from there. 178 00:08:11,186 --> 00:08:12,492 - Hmm. 179 00:08:14,668 --> 00:08:15,799 - I'll sweep the floors, bro. 180 00:08:15,843 --> 00:08:17,627 I'll do the dishes, whatever. 181 00:08:17,671 --> 00:08:20,021 I'll do anything. I just need a job. 182 00:08:20,064 --> 00:08:21,326 Anything. 183 00:08:21,370 --> 00:08:22,371 I'll do anything. 184 00:08:22,414 --> 00:08:23,633 - We ain't hiring. 185 00:08:23,677 --> 00:08:25,809 [speaks Spanish] Big boy. 186 00:08:25,853 --> 00:08:27,332 Or drink up. [speaks Spanish] 187 00:08:27,376 --> 00:08:28,682 - No, mira-- 188 00:08:28,725 --> 00:08:31,467 [speaking Spanish] 189 00:08:31,511 --> 00:08:34,209 Man to man... 190 00:08:34,251 --> 00:08:36,558 I just did a nickel in Danville, okay? 191 00:08:36,602 --> 00:08:40,171 If I don't get a job, my PO is gonna send me back inside. 192 00:08:40,215 --> 00:08:41,956 - What'd you get put in a penitentiary for? 193 00:08:41,999 --> 00:08:44,654 - I trusted my brother with a getaway car. 194 00:08:44,698 --> 00:08:46,482 Yeah, like, hear this, yeah? 195 00:08:46,526 --> 00:08:48,049 All we needed was snow tires. 196 00:08:48,092 --> 00:08:50,660 Bank robbery in a blizzard, yeah? 197 00:08:50,704 --> 00:08:54,229 Wintrust on Clark--snow tires. 198 00:08:54,272 --> 00:08:55,447 That's all we needed, bro. 199 00:08:55,491 --> 00:08:57,667 That's all we needed. 200 00:08:57,711 --> 00:08:58,973 - You on D-Block? 201 00:08:59,016 --> 00:09:00,888 - What is that? Never heard of it. 202 00:09:00,931 --> 00:09:03,543 No, I was in a three-bunk X-wing unit. 203 00:09:03,586 --> 00:09:04,805 - Sounds like hell. 204 00:09:04,848 --> 00:09:06,633 - It was, but not really, though. 205 00:09:06,676 --> 00:09:08,460 Guards were bitches there. 206 00:09:08,504 --> 00:09:10,898 Like, one fat white boy guard, 207 00:09:10,941 --> 00:09:14,292 he lit the cigarette three days in. 208 00:09:14,336 --> 00:09:15,903 Like that. 209 00:09:20,603 --> 00:09:22,344 - Sit tight. - Thank you, bro. 210 00:09:22,387 --> 00:09:23,345 - What is it again? 211 00:09:23,388 --> 00:09:25,216 - Dante. Dante Ramiro. 212 00:09:26,740 --> 00:09:27,958 Thank you, bro. 213 00:09:34,790 --> 00:09:36,619 - Lit the cigarette? 214 00:09:36,663 --> 00:09:38,708 - Yeah, Torres done did his homework. 215 00:09:38,752 --> 00:09:40,362 You know, it's against the rules for a guard 216 00:09:40,405 --> 00:09:42,712 to light an inmate's cigarette. 217 00:09:42,756 --> 00:09:44,584 - Oh, okay. 218 00:09:44,627 --> 00:09:46,673 Learn something new every day. - Mm-hmm. 219 00:09:48,326 --> 00:09:50,633 - Sorry. [speaks Spanish] 220 00:09:53,549 --> 00:09:54,724 - Oh, that is awful. 221 00:09:54,768 --> 00:09:56,726 Sweetheart, I said a double, man. 222 00:09:56,770 --> 00:09:58,119 Come on. - Hey, don't touch the bottle. 223 00:09:58,162 --> 00:09:59,642 - Well, could you top me off here, please? 224 00:09:59,686 --> 00:10:00,948 I asked for a double. 225 00:10:00,991 --> 00:10:01,992 - Hey! 226 00:10:02,036 --> 00:10:04,429 Ass clown. - Ass clown? 227 00:10:04,473 --> 00:10:06,606 - Back off her. - [laughs] 228 00:10:06,649 --> 00:10:07,998 And what are you looking at, pal? 229 00:10:08,042 --> 00:10:09,086 - What, what am I looking at? 230 00:10:09,130 --> 00:10:10,479 - Yeah. - What am I looking at? 231 00:10:10,522 --> 00:10:11,959 I guess I'm looking at an ass clown, homey. 232 00:10:12,002 --> 00:10:13,090 - You got a hell of a mouth on you, pal. 233 00:10:13,134 --> 00:10:14,396 - Oh, do I? Yeah? 234 00:10:14,439 --> 00:10:15,571 Why don't you come here and shut it, homey? 235 00:10:15,615 --> 00:10:17,442 - Say it again, man. - What's up? Yeah! 236 00:10:17,486 --> 00:10:19,662 [patrons laughing, cheering] 237 00:10:19,706 --> 00:10:21,403 Yeah, like that, bitch! 238 00:10:21,446 --> 00:10:22,883 Like that! Like that! 239 00:10:22,926 --> 00:10:24,928 - You stepped in it now, boy. 240 00:10:24,972 --> 00:10:25,842 - Want some more? - Keep your eyes open. 241 00:10:25,886 --> 00:10:27,931 - Want some more? 242 00:10:27,975 --> 00:10:29,541 Better leave like that! - Manny Pacquiao in the house! 243 00:10:29,585 --> 00:10:31,979 - Like that. - [laughs] 244 00:10:32,022 --> 00:10:34,634 Hey, drinks on me, Pac-Man. 245 00:10:34,677 --> 00:10:36,287 - Thank you, bro. 246 00:10:36,331 --> 00:10:37,854 - Hey. 247 00:10:37,898 --> 00:10:39,203 You got a license? 248 00:10:39,247 --> 00:10:41,641 - Yeah, I do. Yeah. 249 00:10:41,684 --> 00:10:42,990 - Set him up. 250 00:10:46,515 --> 00:10:47,647 - Thank you, bro. 251 00:10:50,737 --> 00:10:52,782 Hey. Morales just texted me. 252 00:10:52,826 --> 00:10:53,957 He wants me to deliver a package. 253 00:10:54,001 --> 00:10:55,480 - Where and when? - In two hours. 254 00:10:55,524 --> 00:10:57,482 I got a car waiting for me in a parking lot on Pulaski. 255 00:10:57,526 --> 00:10:59,528 - You run the burner? - I ran it from MUDs and tolls. 256 00:10:59,571 --> 00:11:01,225 It was activated this morning and then shut off, 257 00:11:01,269 --> 00:11:02,313 but we're getting close. 258 00:11:02,357 --> 00:11:03,880 - Okay, good. 259 00:11:03,924 --> 00:11:05,969 All right, listen, this might be just a dry run, 260 00:11:06,013 --> 00:11:07,536 so get on the snake cam. 261 00:11:07,579 --> 00:11:08,842 Keep a low profile. 262 00:11:08,885 --> 00:11:10,539 We don't wanna burn this. 263 00:11:10,582 --> 00:11:11,496 Come on, Hailey, you're with me. 264 00:11:11,540 --> 00:11:13,890 - Copy that. - I gotcha. 265 00:11:13,934 --> 00:11:16,850 [suspenseful music] 266 00:11:16,893 --> 00:11:21,942 ♪ 267 00:11:21,985 --> 00:11:24,945 - November 4 Eddie 224, Illinois passenger. 268 00:11:31,299 --> 00:11:33,431 - Plates are fictitious. - Hmm. 269 00:11:33,475 --> 00:11:40,395 ♪ 270 00:11:46,749 --> 00:11:48,708 - Car is clean. I got a package. 271 00:11:48,751 --> 00:11:49,926 - All right, take a look. 272 00:12:07,901 --> 00:12:09,554 - Well, it ain't dope. 273 00:12:09,598 --> 00:12:11,034 It's books. 274 00:12:11,078 --> 00:12:13,733 - It's all right. You play along, earn his trust. 275 00:12:13,776 --> 00:12:15,038 - Copy. 276 00:12:15,082 --> 00:12:20,435 I got an address, 956 West Adams. 277 00:12:20,478 --> 00:12:22,524 - So take us there. 278 00:12:30,793 --> 00:12:32,708 - Address is a vacated strip mall. 279 00:12:32,752 --> 00:12:39,846 ♪ 280 00:12:58,168 --> 00:13:00,214 - Door's unlocked. I'm going in. 281 00:13:28,938 --> 00:13:30,157 Someone's here. 282 00:13:31,767 --> 00:13:34,117 - Get on the floor. 283 00:13:34,161 --> 00:13:36,119 - I was sent here. Okay, I'm good. 284 00:13:36,163 --> 00:13:38,034 - Get on the floor. 285 00:13:38,078 --> 00:13:39,862 - Yo, I got a reason to be here. 286 00:13:39,906 --> 00:13:41,690 - Shut up. Where's the package? 287 00:13:41,733 --> 00:13:44,345 - All right, put your ears on. Let's get closer. 288 00:13:46,651 --> 00:13:48,088 - Answer me! 289 00:13:49,698 --> 00:13:50,699 Answer me. 290 00:13:50,742 --> 00:13:52,222 - Let the storm pass, bro. 291 00:13:52,266 --> 00:13:53,528 Okay, let the storm pass. 292 00:13:53,571 --> 00:13:55,486 - Storm, he just used the safe word. 293 00:13:55,530 --> 00:13:58,968 - The package. - I left it where I came in! 294 00:13:59,012 --> 00:14:01,144 - Now we're getting somewhere. 295 00:14:01,188 --> 00:14:03,320 - Chicago PD! Drop the gun. 296 00:14:03,364 --> 00:14:04,844 Drop it. 297 00:14:04,887 --> 00:14:06,584 Turn around. - You okay? 298 00:14:06,628 --> 00:14:07,977 - Hank? - Mike? 299 00:14:08,021 --> 00:14:09,892 - Jesus. This one of your guys? I had no idea. 300 00:14:09,936 --> 00:14:11,546 - What the hell are you doing here, Mike? 301 00:14:11,589 --> 00:14:12,852 - Working, off-book. 302 00:14:12,895 --> 00:14:13,896 - For who? 303 00:14:13,940 --> 00:14:15,550 - ASA Chapman. 304 00:14:15,593 --> 00:14:20,555 ♪ 305 00:14:23,993 --> 00:14:24,428 . 306 00:14:24,472 --> 00:14:26,430 - Okay, let's review this once more before we 307 00:14:26,474 --> 00:14:27,736 bring it to the chief judge. 308 00:14:27,779 --> 00:14:30,260 Are you able to do that now? - Mm-hmm. 309 00:14:30,304 --> 00:14:31,696 - Actually, give me a minute, Gerard. 310 00:14:31,740 --> 00:14:32,654 - Sure. 311 00:14:41,619 --> 00:14:43,447 - I pulled Cortez a week ago. I had no idea he was-- 312 00:14:43,491 --> 00:14:45,928 - He put a gun in my undercover's face. 313 00:14:45,972 --> 00:14:47,234 - I know. I'm sorry. 314 00:14:47,277 --> 00:14:49,018 Cortez is retired. 315 00:14:49,062 --> 00:14:50,585 This job's all he got. - Let me be clear. 316 00:14:50,628 --> 00:14:53,588 I got no problem with Mike Cortez. 317 00:14:53,631 --> 00:14:56,330 - I made a mistake. I apologize. 318 00:14:56,373 --> 00:14:57,940 What else do you want me to say? 319 00:14:57,984 --> 00:14:59,246 - The truth. 320 00:14:59,289 --> 00:15:00,682 - What? 321 00:15:00,725 --> 00:15:03,119 - 17th Ward alderman seat? 322 00:15:03,163 --> 00:15:05,078 [tense music] 323 00:15:05,121 --> 00:15:08,951 - Is that what Mike said? I'm doing this for politics? 324 00:15:08,995 --> 00:15:12,302 My own ambition--what, I'm using you as a puppet? 325 00:15:14,914 --> 00:15:17,394 Okay, believe what you want, Sergeant. 326 00:15:20,006 --> 00:15:21,790 - Look. 327 00:15:21,833 --> 00:15:24,445 You need to back off and let me do my job. 328 00:15:24,488 --> 00:15:26,664 - Fine. Understood. 329 00:15:28,710 --> 00:15:31,365 - Let's just hope to God we're not blown. 330 00:15:31,408 --> 00:15:35,238 ♪ 331 00:15:35,282 --> 00:15:36,500 - Hey. 332 00:15:36,544 --> 00:15:38,111 The dummy drop must have worked. 333 00:15:38,154 --> 00:15:39,808 Torres got another text message from Morales 334 00:15:39,851 --> 00:15:41,810 to meet tonight at a beauty salon at 10:00. 335 00:15:41,853 --> 00:15:44,073 - Beauty salon. Okay, what do we know about it? 336 00:15:44,117 --> 00:15:45,770 - We know it's a family-owned shop in Little Village 337 00:15:45,814 --> 00:15:47,337 with no real connection to Morales. 338 00:15:47,381 --> 00:15:48,817 - It could be a cut house, stash house, 339 00:15:48,860 --> 00:15:50,775 place to launder money. - Well, we'll find out. 340 00:15:50,819 --> 00:15:52,908 Keep digging. - Yes, sir. 341 00:15:57,304 --> 00:15:58,653 - How's it looking? 342 00:16:02,526 --> 00:16:05,312 - Not bad, Sarge. Pretty quiet on the East End. 343 00:16:05,355 --> 00:16:12,493 ♪ 344 00:16:28,074 --> 00:16:29,075 [tapping] 345 00:16:33,079 --> 00:16:34,341 - Yo, Pac-Man. 346 00:16:34,384 --> 00:16:35,951 Let's go. 347 00:16:35,995 --> 00:16:37,822 - What are we doing? - Come on, come on. 348 00:16:42,479 --> 00:16:44,046 - Wait, what? 349 00:16:44,090 --> 00:16:46,527 I thought we were gonna-- - Game time, niñito. 350 00:16:46,570 --> 00:16:48,572 Gonna go shopping. 351 00:16:48,616 --> 00:16:50,922 It's gonna be fun. 352 00:16:55,492 --> 00:16:56,450 - That's a rip. 353 00:16:56,493 --> 00:17:03,631 ♪ 354 00:17:07,765 --> 00:17:10,029 - Okay, we're good. 355 00:17:13,902 --> 00:17:15,730 - Should we move in? - We can't. 356 00:17:15,772 --> 00:17:17,688 It's too risky. Torres is unarmed. 357 00:17:17,732 --> 00:17:19,212 Everybody hold. 358 00:17:19,255 --> 00:17:25,740 ♪ 359 00:17:26,393 --> 00:17:28,221 - Hey, hey, hey. 360 00:17:28,263 --> 00:17:29,700 Somebody's working late. 361 00:17:29,744 --> 00:17:31,528 - Please! - Get down here. 362 00:17:31,572 --> 00:17:33,487 - No problem. - [speaks Spanish] 363 00:17:36,490 --> 00:17:38,927 - No, no. Hey, hey, hey, I got the bitch. 364 00:17:38,970 --> 00:17:40,711 - What you say? - You shoot her, you draw heat. 365 00:17:40,755 --> 00:17:43,062 Yeah? Is that why we're here? 366 00:17:43,105 --> 00:17:44,411 Yeah. [speaking Spanish] 367 00:17:44,454 --> 00:17:45,803 - No. - [speaking Spanish] 368 00:17:45,847 --> 00:17:47,153 Go get that. I got her. 369 00:17:47,196 --> 00:17:50,939 [speaking Spanish] 370 00:17:53,898 --> 00:17:55,596 Hey. [whispers in Spanish] 371 00:17:55,639 --> 00:17:57,772 I'm not gonna let you get hurt, I promise. 372 00:17:59,643 --> 00:18:01,689 I got her. Here. 373 00:18:05,084 --> 00:18:06,520 - You're lucky I like you, Pac-Man. 374 00:18:06,563 --> 00:18:08,609 - Yeah? - Don't step like that again. 375 00:18:08,652 --> 00:18:10,959 - All right, all right. 376 00:18:11,002 --> 00:18:12,656 - All right, they're moving out. 377 00:18:12,700 --> 00:18:13,788 Kim, Kev, stay wide. 378 00:18:13,831 --> 00:18:15,529 Adam, get in there. 379 00:18:15,572 --> 00:18:16,921 Help that lady. See if she's okay. 380 00:18:16,965 --> 00:18:18,706 - Copy. 381 00:18:18,749 --> 00:18:22,144 - [laughs] God, I love this job! 382 00:18:24,668 --> 00:18:25,713 Let's go, let's go. 383 00:18:25,756 --> 00:18:32,894 ♪ 384 00:18:51,347 --> 00:18:52,653 - You keeping this here? 385 00:18:52,696 --> 00:18:54,872 - For a day or so. 386 00:18:54,916 --> 00:18:56,657 Till the rest is ready. 387 00:18:56,700 --> 00:18:58,006 - You mean the product? 388 00:18:58,049 --> 00:18:59,573 - Yeah, I'm meaning the product. 389 00:18:59,616 --> 00:19:01,183 Think we're making Jell-O? [chuckling] 390 00:19:01,227 --> 00:19:02,793 - Think I ain't getting paid enough, homey. 391 00:19:02,837 --> 00:19:05,535 - Hey, talk to Morales, not me. 392 00:19:05,579 --> 00:19:07,320 [sirens wailing] 393 00:19:07,363 --> 00:19:09,104 Hey, don't worry. 394 00:19:09,148 --> 00:19:10,540 Half the West Side po-po's in his pocket. 395 00:19:10,584 --> 00:19:11,585 Hear that? 396 00:19:11,628 --> 00:19:14,805 [sirens fading] 397 00:19:14,849 --> 00:19:17,721 There you go. [speaking Spanish] 398 00:19:17,765 --> 00:19:19,506 Cross your heart, thank your God. 399 00:19:19,549 --> 00:19:21,508 [speaking Spanish] 400 00:19:21,551 --> 00:19:23,205 - Damn. - [laughs] 401 00:19:23,249 --> 00:19:25,990 - Wait, what do you mean in his pocket? 402 00:19:26,034 --> 00:19:28,863 - Morales is smart. - Yeah? 403 00:19:28,906 --> 00:19:31,866 Customer he had turned out to be a rookie cop's girl. 404 00:19:31,909 --> 00:19:34,825 Psycho junkie, but the cop was in love. 405 00:19:34,869 --> 00:19:40,527 He knew it, used it, owned that cop like a dog. 406 00:19:40,570 --> 00:19:41,832 - Who was the cop? 407 00:19:44,226 --> 00:19:46,054 - You're asking me a lot of questions. 408 00:19:46,097 --> 00:19:48,883 - [laughs] Just trying to learn, homey. 409 00:19:48,926 --> 00:19:51,886 It's all chill, bro. 410 00:19:51,929 --> 00:19:53,801 - That cop is long gone. 411 00:19:53,844 --> 00:19:56,238 But it doesn't stop there, bro. 412 00:19:56,282 --> 00:19:58,762 You want a lesson? 413 00:19:58,806 --> 00:20:01,200 Find a good secret of someone you're gonna need. 414 00:20:01,243 --> 00:20:03,767 Hold on to it. 415 00:20:03,811 --> 00:20:05,291 - Like what? 416 00:20:07,815 --> 00:20:10,252 - Back in '18, 'Rales was jammed up good 417 00:20:10,296 --> 00:20:11,819 on some trafficking charges. 418 00:20:11,862 --> 00:20:15,431 But this white bitch prosecutor saved his ass. 419 00:20:15,475 --> 00:20:16,563 - Saved him how, though? 420 00:20:16,606 --> 00:20:20,393 - Secrets, secrets, secrets. 421 00:20:20,436 --> 00:20:23,047 Without her, 'Rales would be dining tonight 422 00:20:23,091 --> 00:20:25,528 with a plastic spoon and a sore ass. 423 00:20:25,572 --> 00:20:27,008 [both laugh] 424 00:20:27,051 --> 00:20:28,314 If that's the kind of thing that's... 425 00:20:28,357 --> 00:20:31,317 - Is he talking about Chapman? 426 00:20:31,360 --> 00:20:32,666 - Must be. 427 00:20:34,276 --> 00:20:37,236 - Why would Chapman put us on Morales if she was dirty? 428 00:20:37,279 --> 00:20:38,802 Doesn't add up. 429 00:20:38,846 --> 00:20:42,980 ♪ 430 00:20:51,206 --> 00:20:51,380 . 431 00:20:51,424 --> 00:20:52,599 - How you doing? 432 00:20:52,642 --> 00:20:54,383 Hank Voight, Intelligence. 433 00:20:54,427 --> 00:20:56,298 What'd you guys go with? 434 00:20:56,342 --> 00:20:58,909 - CB and pastrami. Never fails. 435 00:20:58,953 --> 00:21:00,955 We're all done here if you want the table. 436 00:21:00,998 --> 00:21:03,914 - Actually, I wanna borrow Officer Gant for a minute. 437 00:21:03,958 --> 00:21:04,959 Is that okay? 438 00:21:05,002 --> 00:21:06,743 - You can keep him. 439 00:21:06,787 --> 00:21:08,702 - I love you, too, Lopez. 440 00:21:10,834 --> 00:21:12,183 I'll see you out there. 441 00:21:15,230 --> 00:21:16,710 Sergeant. 442 00:21:16,753 --> 00:21:19,582 So how can I help you? 443 00:21:19,626 --> 00:21:22,803 - 2018, you were on a protective detail. 444 00:21:22,846 --> 00:21:25,849 Informant was Tom Villar. It was the Morales case. 445 00:21:25,893 --> 00:21:28,635 Villar disappeared from the safe house. 446 00:21:32,508 --> 00:21:35,381 - I thought we put that to bed a long time ago. 447 00:21:35,424 --> 00:21:36,860 Villar, he snuck out the window-- 448 00:21:36,904 --> 00:21:41,865 - I'm not here to point fingers, understand? 449 00:21:41,909 --> 00:21:43,127 - All right. 450 00:21:43,171 --> 00:21:46,957 - Look, I read your logs. 451 00:21:47,001 --> 00:21:51,832 ASA Chapman visited Villar 11 times in two weeks. 452 00:21:54,182 --> 00:21:55,357 - I wouldn't know. 453 00:21:55,401 --> 00:21:56,663 I was just trying to protect the witness. 454 00:21:56,706 --> 00:21:58,186 - Mm. 455 00:22:00,231 --> 00:22:02,886 - I gotta get back out there. Sorry. 456 00:22:02,930 --> 00:22:05,933 - Hey, Bob. Bob. 457 00:22:05,976 --> 00:22:06,977 Sit down. 458 00:22:07,021 --> 00:22:09,371 [suspenseful music] 459 00:22:09,415 --> 00:22:11,460 Please, sit down. 460 00:22:14,594 --> 00:22:15,551 - Okay. 461 00:22:20,817 --> 00:22:24,865 - Something went down with Chapman on that case. 462 00:22:24,908 --> 00:22:26,345 You know what happened. 463 00:22:27,998 --> 00:22:30,392 - I don't. - Bob. 464 00:22:30,436 --> 00:22:33,090 Whatever it is, 465 00:22:33,134 --> 00:22:36,137 if you come clean with me, I will have your back. 466 00:22:36,180 --> 00:22:43,318 ♪ 467 00:22:50,717 --> 00:22:52,719 - She spent the night at the safe house. 468 00:22:54,895 --> 00:22:56,287 - You were there? 469 00:22:57,767 --> 00:22:59,508 - I did the math. 470 00:23:02,250 --> 00:23:06,428 - And that's why Villar snuck out the night you lost him. 471 00:23:06,472 --> 00:23:08,996 He was going to see Chapman. 472 00:23:09,039 --> 00:23:10,301 - Yeah. 473 00:23:10,345 --> 00:23:16,395 ♪ 474 00:23:16,438 --> 00:23:17,918 [knock at door] 475 00:23:22,923 --> 00:23:24,403 - Sergeant? 476 00:23:24,446 --> 00:23:26,448 It's late. Everything all right? 477 00:23:26,492 --> 00:23:28,102 - I needed a sec. 478 00:23:28,145 --> 00:23:29,973 - Yeah. Come on in. 479 00:23:36,110 --> 00:23:37,807 You want something to drink? 480 00:23:37,851 --> 00:23:39,330 - No. 481 00:23:39,374 --> 00:23:42,421 How well did you know Tom Villar? 482 00:23:46,033 --> 00:23:46,990 - How'd you find out? 483 00:23:49,036 --> 00:23:50,037 - It's true? 484 00:23:50,080 --> 00:23:52,300 - Yes. 485 00:23:52,343 --> 00:23:53,475 - He was your informant. 486 00:23:53,519 --> 00:23:54,824 - Yeah, I know. 487 00:23:54,868 --> 00:23:56,957 And anything you wanna say to me, 488 00:23:57,000 --> 00:23:59,481 I've already said to myself. 489 00:23:59,525 --> 00:24:01,440 They don't teach you to screw your star witness 490 00:24:01,483 --> 00:24:02,745 at law school. 491 00:24:02,789 --> 00:24:05,879 I'm well aware of every single line I crossed. 492 00:24:05,922 --> 00:24:09,448 - I was just gonna ask you what happened. 493 00:24:19,719 --> 00:24:24,506 - I had just been up to first chair, 14-hour days. 494 00:24:24,550 --> 00:24:27,727 I had murderers spitting on me in the morning, 495 00:24:27,770 --> 00:24:31,295 weeping victims hugging me at night. 496 00:24:31,339 --> 00:24:34,647 I was single, I was stressed. 497 00:24:34,690 --> 00:24:35,996 - Lonely. 498 00:24:36,039 --> 00:24:38,607 - Yeah. - Okay. 499 00:24:38,651 --> 00:24:41,218 - We spent a lot of long nights 500 00:24:41,262 --> 00:24:43,438 going over evidence, prepping. 501 00:24:43,482 --> 00:24:46,049 [pensive music] 502 00:24:46,093 --> 00:24:50,793 He was a decent man, good. 503 00:24:50,837 --> 00:24:54,318 He ended up working for Morales because he was trying 504 00:24:54,362 --> 00:24:55,885 to pay off his brother's drug debts. 505 00:24:55,929 --> 00:24:57,452 [phone buzzing] 506 00:24:57,496 --> 00:24:59,628 - Sorry. Keep going. 507 00:24:59,672 --> 00:25:05,852 - It was reckless and stupid, but he made me laugh. 508 00:25:08,158 --> 00:25:11,553 Made it okay to have a goddamn emotion, you know? 509 00:25:11,597 --> 00:25:14,774 Spend every waking hour shutting them off 510 00:25:14,817 --> 00:25:19,387 so I can do this job, do it well. 511 00:25:19,430 --> 00:25:23,565 And I--I was different with him. 512 00:25:23,609 --> 00:25:30,703 ♪ 513 00:25:34,228 --> 00:25:36,535 I'll resign. 514 00:25:36,578 --> 00:25:40,843 - No, you don't have to do that. 515 00:25:40,887 --> 00:25:44,151 I'm not planning on telling anyone. 516 00:25:44,194 --> 00:25:46,327 - Why? 517 00:25:46,370 --> 00:25:48,590 - Look, I gotta go. 518 00:25:48,634 --> 00:25:51,375 Okay? I'll loop you in with updates. 519 00:25:51,419 --> 00:25:58,557 ♪ 520 00:26:04,084 --> 00:26:05,302 Hi, what's up, Torres? 521 00:26:05,346 --> 00:26:07,000 - Yeah, Lonzo just called me. 522 00:26:07,043 --> 00:26:08,784 He's bringing the acetone to a car repair shop 523 00:26:08,828 --> 00:26:10,569 on the West Side. He wants me there in an hour. 524 00:26:10,612 --> 00:26:11,787 - What about Morales? 525 00:26:11,831 --> 00:26:13,180 - He said he's coming too. 526 00:26:13,223 --> 00:26:15,051 It's gotta be the cut house. I know it. 527 00:26:15,095 --> 00:26:16,487 - Okay, get on a pin cam. 528 00:26:16,531 --> 00:26:18,446 We need everything we can to put Morales 529 00:26:18,489 --> 00:26:19,578 with that amount of dope. 530 00:26:19,621 --> 00:26:20,622 - Yes, sir. 531 00:26:20,666 --> 00:26:21,623 - You got an address? 532 00:26:21,667 --> 00:26:23,059 - 4920 West Grand. 533 00:26:23,103 --> 00:26:25,279 - All right, good work. 534 00:26:25,322 --> 00:26:28,282 [tense music] 535 00:26:28,325 --> 00:26:34,897 ♪ 536 00:27:20,682 --> 00:27:22,641 - Hey, careful, ese. 537 00:27:22,684 --> 00:27:25,992 - Stop bouncing around, bro. 538 00:27:26,035 --> 00:27:28,647 So, uh, what, Morales comes here 539 00:27:28,690 --> 00:27:30,474 and inspects this when we're done or what? 540 00:27:30,518 --> 00:27:31,824 - Just stick to the job, Pac-Man. 541 00:27:31,867 --> 00:27:33,782 He'll be here when he gets here. 542 00:27:33,826 --> 00:27:35,915 - Three hours in. Where is this guy? 543 00:27:37,699 --> 00:27:39,658 - Kev, any sign of Morales? 544 00:27:41,355 --> 00:27:44,140 - No, we ain't got nothing but some big-ass rats, Sarge. 545 00:27:44,184 --> 00:27:49,493 ♪ 546 00:27:49,537 --> 00:27:51,060 - That's a lot of dope. 547 00:27:51,104 --> 00:27:53,454 How much you think? 548 00:27:53,497 --> 00:27:55,238 - 2 million minimum. 549 00:27:55,282 --> 00:27:57,763 3 if they get greedy. 550 00:27:57,806 --> 00:28:00,243 Enough for 90 years. 551 00:28:05,858 --> 00:28:07,511 - All right, load them up. 552 00:28:07,555 --> 00:28:10,732 We got four hungry crews waiting. 553 00:28:10,776 --> 00:28:12,734 - What about Morales? 554 00:28:12,778 --> 00:28:14,127 - What about him? 555 00:28:14,170 --> 00:28:15,694 - Is he coming? 556 00:28:15,737 --> 00:28:18,392 I wanna show him I can do this. 557 00:28:18,435 --> 00:28:19,828 - He got busy. 558 00:28:19,872 --> 00:28:21,047 Don't worry, I'll tell him you did good. 559 00:28:21,090 --> 00:28:28,010 ♪ 560 00:28:29,272 --> 00:28:32,972 - We can't let this much dope walk. 561 00:28:33,015 --> 00:28:35,844 Our only play is to bust Lonzo, get him to flip. 562 00:28:37,716 --> 00:28:39,761 What's up? 563 00:28:39,805 --> 00:28:42,285 Are we moving? 564 00:28:42,329 --> 00:28:43,460 - All right, move in. 565 00:28:43,504 --> 00:28:46,202 Take down Torres. Do not blow his cover. 566 00:28:46,246 --> 00:28:53,209 ♪ 567 00:29:06,179 --> 00:29:08,268 - Chicago PD, put your hands up! 568 00:29:08,311 --> 00:29:10,052 Put them up! I said, put your hands up! 569 00:29:10,096 --> 00:29:12,098 - Nowhere to go. Drop the bricks. 570 00:29:12,141 --> 00:29:14,753 - Put those hands up now. Get up against the car. 571 00:29:14,796 --> 00:29:16,015 - All right. - Stay right there. 572 00:29:16,058 --> 00:29:17,451 Don't you move. - All right, I got him. 573 00:29:17,494 --> 00:29:19,192 I'll bring him in. 574 00:29:19,235 --> 00:29:20,367 Log all this. 575 00:29:20,410 --> 00:29:22,586 Handle that second offender. 576 00:29:22,630 --> 00:29:23,762 - Where are you taking me? 577 00:29:23,805 --> 00:29:24,893 - 21st District. 578 00:29:24,937 --> 00:29:27,809 If you're smart, you'll work with us. 579 00:29:27,853 --> 00:29:29,593 - ASA Chapman gonna be there? 580 00:29:29,637 --> 00:29:32,074 - Who? - Nah, nah, don't play me. 581 00:29:32,118 --> 00:29:33,728 I ain't stupid. You all love to think that 582 00:29:33,772 --> 00:29:35,774 criminals are stupid, but we're not. 583 00:29:35,817 --> 00:29:37,384 I know if you're here, there's a reason. 584 00:29:37,427 --> 00:29:38,820 You ain't after me. 585 00:29:38,864 --> 00:29:40,213 You're after Morales, and if you're after Morales, 586 00:29:40,256 --> 00:29:42,389 I know why, 'cause that little bitch is obsessed. 587 00:29:42,432 --> 00:29:43,999 - Shut up. 588 00:29:44,043 --> 00:29:45,000 This way. 589 00:30:00,842 --> 00:30:01,016 . 590 00:30:01,060 --> 00:30:02,583 - We're here. 591 00:30:02,626 --> 00:30:05,325 Let me talk now or what? 592 00:30:05,368 --> 00:30:07,980 - Sit down. 593 00:30:08,023 --> 00:30:10,199 Okay. 594 00:30:10,243 --> 00:30:12,071 Go ahead. 595 00:30:12,114 --> 00:30:13,855 Talk. 596 00:30:13,899 --> 00:30:16,118 - Your bitch was screwing her informant. 597 00:30:19,034 --> 00:30:21,863 I know she's why I'm here. - Hmm. 598 00:30:21,907 --> 00:30:24,431 - Like I said, I ain't stupid. 599 00:30:24,474 --> 00:30:27,303 One call to my lawyers, and that woman's fired. 600 00:30:27,347 --> 00:30:28,870 Every case she's ever tried, 601 00:30:28,914 --> 00:30:30,872 every case PD's ever filed with her-- 602 00:30:30,916 --> 00:30:34,180 everyone involved, they all look dirty. 603 00:30:34,223 --> 00:30:36,008 This case you got on my boss blows up, 604 00:30:36,051 --> 00:30:38,837 and I walk right on out of here. 605 00:30:38,880 --> 00:30:41,883 - And you think people are gonna believe you? 606 00:30:41,927 --> 00:30:44,538 An ex-con looking at trafficking charges? 607 00:30:44,581 --> 00:30:46,366 - I think they will. 608 00:30:46,409 --> 00:30:48,411 You think they will. 609 00:30:48,455 --> 00:30:50,761 Isn't that why I'm down here 610 00:30:50,805 --> 00:30:53,808 with no cameras, no witnesses? 611 00:30:53,852 --> 00:30:56,767 [suspenseful music] 612 00:30:56,811 --> 00:30:58,247 ♪ 613 00:30:58,291 --> 00:31:01,120 - I guess you are kind of a smart guy. 614 00:31:04,688 --> 00:31:06,603 Does Morales know? 615 00:31:06,647 --> 00:31:08,649 - No. 616 00:31:08,692 --> 00:31:11,913 Morales is nothing but the job. He'd bury me in a heartbeat. 617 00:31:11,957 --> 00:31:14,176 Kept the secret for myself. - Mm. 618 00:31:15,961 --> 00:31:18,833 So how did you know she was sleeping with him? 619 00:31:18,877 --> 00:31:20,922 - I'm not gonna tell you that, am I? 620 00:31:23,969 --> 00:31:24,926 - Lonzo. 621 00:31:26,972 --> 00:31:29,670 The only way you would know that 622 00:31:29,713 --> 00:31:31,585 is you were watching that safe house 623 00:31:31,628 --> 00:31:33,587 the night he disappeared. 624 00:31:33,630 --> 00:31:40,899 ♪ 625 00:31:41,638 --> 00:31:43,945 You were there the night he was killed. 626 00:31:48,776 --> 00:31:50,082 Smart guy. 627 00:31:56,958 --> 00:31:59,613 Kev, get everyone up here. 628 00:31:59,656 --> 00:32:00,919 - Copy that. 629 00:32:03,225 --> 00:32:06,315 - Where's Lonzo? He's not in the interview room. 630 00:32:06,359 --> 00:32:08,796 Did he roll on Morales already? - No. 631 00:32:08,839 --> 00:32:11,146 And we're not using him for that. 632 00:32:11,190 --> 00:32:12,582 - What? 633 00:32:12,626 --> 00:32:14,802 - He won't implicate Morales. 634 00:32:14,845 --> 00:32:16,543 - You have him on 100 kilos. 635 00:32:16,586 --> 00:32:19,067 - He is not rolling. 636 00:32:19,111 --> 00:32:21,200 We're gonna get Morales another way. 637 00:32:22,853 --> 00:32:23,985 - He knows? 638 00:32:30,513 --> 00:32:31,471 It doesn't change anything. 639 00:32:31,514 --> 00:32:33,734 - It does. 640 00:32:33,777 --> 00:32:35,040 He will expose you. 641 00:32:35,083 --> 00:32:37,999 - We've got evidence to bury Lonzo today, now. 642 00:32:38,043 --> 00:32:40,132 We can get him to flip on this. - You will be disbarred. 643 00:32:40,175 --> 00:32:43,091 - I don't need your protection, Hank. 644 00:32:43,135 --> 00:32:45,311 I made my choices. I'll live with them. 645 00:32:45,354 --> 00:32:47,139 - And this case will get thrown out. 646 00:32:47,182 --> 00:32:50,533 - Not necessarily. I'll take that risk. 647 00:32:50,577 --> 00:32:51,621 - Just give me 24 hours. 648 00:32:51,665 --> 00:32:52,796 - Hank. 649 00:32:52,840 --> 00:32:54,102 - 24 hours. 650 00:32:54,146 --> 00:32:56,017 Let me get him another way. 651 00:32:58,454 --> 00:33:02,023 Look, if I don't, then do what you want. 652 00:33:06,680 --> 00:33:08,508 All right, here's where we're at. 653 00:33:08,551 --> 00:33:10,118 Lonzo is not gonna flip. 654 00:33:10,162 --> 00:33:12,033 So with his number two in custody, 655 00:33:12,077 --> 00:33:14,035 Morales will likely go dark. 656 00:33:14,079 --> 00:33:16,995 I think our best bet is to get Morales 657 00:33:17,038 --> 00:33:19,171 for the murder of Tom Villar. 658 00:33:19,214 --> 00:33:21,521 All right, new evidence has come to light. 659 00:33:21,564 --> 00:33:24,045 I think Lonzo was involved. 660 00:33:24,089 --> 00:33:27,396 Working theory is in 2018, 661 00:33:27,440 --> 00:33:29,877 Morales discovered Villar's safe house. 662 00:33:29,920 --> 00:33:31,879 Lonzo kept eyes. 663 00:33:31,922 --> 00:33:35,578 He saw Villar sneak out and scooped him up. 664 00:33:35,622 --> 00:33:36,710 - We have evidence of that? 665 00:33:36,753 --> 00:33:38,016 - Not yet. 666 00:33:38,059 --> 00:33:39,800 But Lonzo was either the shooter 667 00:33:39,843 --> 00:33:41,758 or he delivered Villar to Morales. 668 00:33:41,802 --> 00:33:43,151 - And Morales wasn't in bracelets? 669 00:33:43,195 --> 00:33:44,109 - No. 670 00:33:44,152 --> 00:33:46,372 Judge set a bail at $5 million. 671 00:33:46,415 --> 00:33:47,460 Morales paid. 672 00:33:47,503 --> 00:33:48,939 He was out. 673 00:33:48,983 --> 00:33:53,248 So dig into Lonzo June of 2018. 674 00:33:53,292 --> 00:33:56,556 Go through old case files, re-interview witnesses. 675 00:33:56,599 --> 00:33:57,818 Dig like hell. 676 00:33:57,861 --> 00:33:59,385 We're on a clock. 677 00:33:59,428 --> 00:34:00,734 Let's go. 678 00:34:00,777 --> 00:34:02,866 [suspenseful music] 679 00:34:02,910 --> 00:34:04,912 - That's a zero on bus cams. 680 00:34:04,955 --> 00:34:06,957 No Lonzo on any of them. 681 00:34:07,001 --> 00:34:14,094 ♪ 682 00:34:22,190 --> 00:34:23,931 - Wait. 683 00:34:23,974 --> 00:34:25,585 Does anybody else have a Daniel Pereda 684 00:34:25,628 --> 00:34:27,587 in Lonzo's last knowns? 685 00:34:27,630 --> 00:34:29,067 - Who's that? 686 00:34:29,110 --> 00:34:31,547 - This dude that paid Lonzo's bond in 2016. 687 00:34:31,591 --> 00:34:33,636 Lonzo got arrested for a DUI. 688 00:34:33,679 --> 00:34:38,815 - Daniel Pereda is Lonzo's third cousin, clean sheet. 689 00:34:38,859 --> 00:34:40,382 He teaches at Juarez Academy. 690 00:34:40,426 --> 00:34:42,558 - Yeah, but he also has a tax return 691 00:34:42,601 --> 00:34:44,125 from a construction company. 692 00:34:44,168 --> 00:34:46,475 He worked there on weekends. - 2018? 693 00:34:46,518 --> 00:34:49,348 - Yeah, he was working on a parking garage in Pilsen, 694 00:34:49,391 --> 00:34:50,565 Madison and Kostner. 695 00:34:50,610 --> 00:34:52,132 - That's half a mile from the safe house. 696 00:34:52,177 --> 00:34:53,264 - Right. 697 00:34:53,308 --> 00:34:54,657 - Were they laying a new foundation? 698 00:34:54,701 --> 00:35:01,708 ♪ 699 00:35:01,751 --> 00:35:03,231 - So your cousin, Lonzo? 700 00:35:03,275 --> 00:35:04,450 - Look, I keep telling you guys. 701 00:35:04,493 --> 00:35:06,843 I haven't talked to Lonzo in years. 702 00:35:06,887 --> 00:35:09,063 - Right, why is that? 703 00:35:11,631 --> 00:35:12,719 - What's was this about? 704 00:35:12,762 --> 00:35:14,329 - 2018. 705 00:35:14,373 --> 00:35:16,549 Construction site that you worked at. 706 00:35:18,594 --> 00:35:21,989 - First week of June, 2018. We talked to the foreman. 707 00:35:22,032 --> 00:35:24,470 Y'all laid concrete 50 feet below the street. 708 00:35:26,863 --> 00:35:28,517 - You all right there, Daniel? 709 00:35:28,561 --> 00:35:30,345 You look like you're gonna be sick. 710 00:35:31,999 --> 00:35:33,131 - No. 711 00:35:38,223 --> 00:35:40,573 - Lonzo know where you're working? 712 00:35:40,616 --> 00:35:42,531 - You guys take a drive there one night? 713 00:35:46,622 --> 00:35:48,668 - I think I will-- - Whoa, Daniel, Daniel, Daniel. 714 00:35:48,711 --> 00:35:50,191 Mm-mm. 715 00:35:50,235 --> 00:35:52,106 Right now, you are not in any trouble. 716 00:35:52,150 --> 00:35:55,065 But you gotta start talking, okay? 717 00:35:55,109 --> 00:35:57,981 Lonzo, did he call you for help one night? 718 00:35:58,025 --> 00:35:59,244 Is that what happened? 719 00:36:02,595 --> 00:36:04,336 - Yes. - Okay, good. 720 00:36:04,379 --> 00:36:05,685 All right, you just keep telling the truth. 721 00:36:05,728 --> 00:36:07,121 We're gonna protect you 'cause it sounds like 722 00:36:07,165 --> 00:36:09,036 you got pulled into something bad here. 723 00:36:09,079 --> 00:36:10,559 - I didn't know. 724 00:36:10,603 --> 00:36:11,778 I swear, I didn't know. 725 00:36:11,821 --> 00:36:14,215 - You didn't know. You didn't know what? 726 00:36:19,438 --> 00:36:20,613 - He-- 727 00:36:22,832 --> 00:36:26,140 He had a body in the trunk. 728 00:36:26,184 --> 00:36:33,278 ♪ 729 00:36:37,673 --> 00:36:37,891 . 730 00:36:37,934 --> 00:36:40,850 [indistinct chatter] 731 00:36:40,894 --> 00:36:43,853 [somber music] 732 00:36:43,897 --> 00:36:50,817 ♪ 733 00:36:54,124 --> 00:36:56,344 - Sergeant. 734 00:36:56,388 --> 00:36:57,650 - Thanks, Bill. 735 00:37:08,878 --> 00:37:11,707 M.E. says the remains are five years old. 736 00:37:13,535 --> 00:37:16,277 COD was a bullet to the back of the skull. 737 00:37:16,321 --> 00:37:23,458 ♪ 738 00:37:27,070 --> 00:37:29,029 - That's Tom's. 739 00:37:32,989 --> 00:37:35,992 [crying] 740 00:37:45,001 --> 00:37:47,743 Tell me everything. 741 00:37:52,531 --> 00:37:55,316 - His right arm, three fingers were broken. 742 00:37:58,537 --> 00:37:59,886 He was beaten. 743 00:38:05,370 --> 00:38:07,459 We recovered a Browning 9-mil, 744 00:38:07,502 --> 00:38:10,549 which is a gun we know Morales likes. 745 00:38:10,592 --> 00:38:12,377 There's blood splatter on the handle. 746 00:38:12,420 --> 00:38:16,381 If Morales did the beating, his hand might have been cut. 747 00:38:16,424 --> 00:38:19,340 - It might be his blood on the gun. 748 00:38:19,384 --> 00:38:20,472 Let's get that to the lab. 749 00:38:20,515 --> 00:38:22,996 - Already on the way. 750 00:38:30,395 --> 00:38:33,354 [tense music] 751 00:38:33,398 --> 00:38:40,492 ♪ 752 00:38:41,971 --> 00:38:44,409 Chicago PD, let me see your hands. 753 00:38:44,452 --> 00:38:45,540 - Do you have a warrant? 754 00:38:56,029 --> 00:38:58,988 [somber music] 755 00:38:59,032 --> 00:39:05,952 ♪ 756 00:39:18,965 --> 00:39:21,620 - Lonzo just made a very good deal. 757 00:39:21,663 --> 00:39:24,536 He knew Morales would bury him. 758 00:39:24,579 --> 00:39:26,755 Your name won't come out. I made sure of it. 759 00:39:31,194 --> 00:39:34,546 You all right? 760 00:39:34,589 --> 00:39:36,765 - Honestly, no. - Yeah. 761 00:39:38,811 --> 00:39:41,683 - Closure--what a joke. 762 00:39:44,730 --> 00:39:47,994 I owe you, Hank, for everything. 763 00:39:49,474 --> 00:39:51,693 - Mm-mm. 764 00:39:51,737 --> 00:39:54,435 - Why did you do it? 765 00:39:54,479 --> 00:39:55,828 You could have let me resign. 766 00:39:55,871 --> 00:39:58,787 You should have let me. 767 00:39:58,831 --> 00:40:02,487 - I know what this job can do to you. 768 00:40:02,530 --> 00:40:05,141 I've seen a lot of good people break. 769 00:40:05,185 --> 00:40:08,014 A lot. 770 00:40:08,057 --> 00:40:10,103 You needed someone. 771 00:40:10,146 --> 00:40:15,761 ♪ 772 00:40:15,804 --> 00:40:18,851 - You know, before we met, I heard 773 00:40:18,894 --> 00:40:21,462 all of these stories about you. 774 00:40:21,506 --> 00:40:23,029 "He's dirty. 775 00:40:23,072 --> 00:40:24,552 He's cruel." 776 00:40:26,380 --> 00:40:28,513 But you're decent. 777 00:40:31,559 --> 00:40:33,822 - Some of those stories are true. 778 00:40:36,521 --> 00:40:38,174 - Are you still that man? 779 00:40:39,872 --> 00:40:42,962 - I don't know. I don't think about it. 780 00:40:43,005 --> 00:40:45,530 - The man doesn't think about it. 781 00:40:47,793 --> 00:40:49,795 Can I buy you a drink, Hank? 782 00:40:49,838 --> 00:40:51,840 I owe you that much. 783 00:40:54,190 --> 00:40:56,454 - Maybe some other time. 784 00:40:56,497 --> 00:41:03,591 ♪ 785 00:41:22,436 --> 00:41:25,352 [tense music] 786 00:41:25,395 --> 00:41:32,533 ♪ 787 00:41:52,422 --> 00:41:55,556 [wolf howls] 49609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.