All language subtitles for Bunkd s06e15 The Wrath of Con.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,829 --> 00:00:05,440 Oh! Hey, The Marshal. 2 00:00:05,483 --> 00:00:06,832 What brings you to the ranch? 3 00:00:06,876 --> 00:00:09,444 Seeing how this is the last place I ever wanna be, 4 00:00:09,487 --> 00:00:12,055 I guess desperation. 5 00:00:12,099 --> 00:00:14,797 [CHUCKLES] We always love your little pop-ins. 6 00:00:14,840 --> 00:00:16,451 You see, I have a niece 7 00:00:16,494 --> 00:00:18,540 who stays with me a few weeks every summer. 8 00:00:18,583 --> 00:00:20,194 She just arrived yesterday, 9 00:00:20,237 --> 00:00:21,891 but I have to go out of town 10 00:00:21,934 --> 00:00:23,893 for a couple days and... 11 00:00:23,936 --> 00:00:26,069 Well, she's always loved this ranch. 12 00:00:26,113 --> 00:00:28,202 Ugh, I don't know. We're pretty full at the moment. 13 00:00:28,245 --> 00:00:30,204 I'll pay you.And just like that, a bed is open. 14 00:00:31,553 --> 00:00:33,598 Great, she's waiting out by the car. 15 00:00:33,642 --> 00:00:34,686 You will love her. 16 00:00:34,730 --> 00:00:35,905 She's sweet as pie. 17 00:00:37,211 --> 00:00:39,691 Come on over, Marsha. 18 00:00:39,735 --> 00:00:42,085 The Marshal has a niece named Marsha? 19 00:00:42,129 --> 00:00:43,217 Let's just hope the similarities end there. 20 00:00:45,393 --> 00:00:46,481 And they do not 21 00:00:47,873 --> 00:00:48,961 Hi, guys. 22 00:00:50,093 --> 00:00:51,399 Jeepers! 23 00:00:51,442 --> 00:00:54,097 You folks really did change up the ranch. 24 00:00:54,141 --> 00:00:56,969 Please tell me you didn't get rid of my friends, the butterflies? 25 00:00:57,013 --> 00:01:00,190 Of course not, sweetie. 26 00:01:00,234 --> 00:01:01,844 The fumes from the paint shed took most of them out. 27 00:01:01,887 --> 00:01:03,802 The rest I may have wallpapered over. 28 00:01:05,239 --> 00:01:06,936 Then you better get to gluing some wings on some worms 29 00:01:06,979 --> 00:01:08,198 because I am not about to break that news. 30 00:01:10,157 --> 00:01:11,680 Now, y'all better make sure 31 00:01:11,723 --> 00:01:14,117 that my little princess has fun here. 32 00:01:14,161 --> 00:01:15,553 Don't worry. It's gonna be so much fun. 33 00:01:15,597 --> 00:01:16,946 You'll end up wanting to stay at camp 34 00:01:16,989 --> 00:01:18,295 the whole time you're in Dusty Tush. 35 00:01:18,339 --> 00:01:20,689 Ooh! Did you hear that, Marsha? 36 00:01:20,732 --> 00:01:23,692 Yes, but The Uncle, Wouldn't you you miss me? 37 00:01:23,735 --> 00:01:26,086 Of course I would, pumpkin. 38 00:01:26,129 --> 00:01:27,957 But your The Uncle, would never stand in the way 39 00:01:28,000 --> 00:01:29,611 of you having a fun summer. 40 00:01:30,177 --> 00:01:32,048 The Uncle? 41 00:01:32,092 --> 00:01:33,963 The man has a lane and he's sticking to it. 42 00:01:35,443 --> 00:01:37,575 I best get on the road. 43 00:01:37,619 --> 00:01:39,795 Don't wanna miss the start of the big manure expo. 44 00:01:40,491 --> 00:01:41,753 Bye, Marsha. 45 00:01:41,797 --> 00:01:44,321 Did he just say manure expo? 46 00:01:44,365 --> 00:01:45,409 Let's just pretend he didn't. 47 00:01:48,020 --> 00:01:50,414 ALL: ♪ Kikiwaka, Kikiwaka 48 00:01:50,458 --> 00:01:52,590 ♪ Kikiwaka, Kikiwaka 49 00:01:52,634 --> 00:01:55,550 ♪ Kikiwaka, Kikiwaka 50 00:02:03,819 --> 00:02:04,994 Hey, Destiny, 51 00:02:05,037 --> 00:02:07,257 Are you getting in too?No can do. 52 00:02:07,301 --> 00:02:08,693 I finally got lifeguarding duty. 53 00:02:08,737 --> 00:02:09,912 I need to sit here on alert, 54 00:02:09,955 --> 00:02:11,218 ready to jump into action 55 00:02:11,261 --> 00:02:12,828 at a moment's notice. 56 00:02:12,871 --> 00:02:14,308 Um, step back. You're blocking my sun. 57 00:02:16,223 --> 00:02:18,138 If you can't play in the water, 58 00:02:18,181 --> 00:02:20,314 what's so great about lifeguarding duty? 59 00:02:20,357 --> 00:02:22,229 Maybe because it's the one job 60 00:02:22,272 --> 00:02:23,708 at this ranch that doesn't have me 61 00:02:23,752 --> 00:02:25,057 cleaning up animal doody 62 00:02:27,669 --> 00:02:29,061 Hey, what's that 63 00:02:29,105 --> 00:02:30,672 in the middle of the lake? 64 00:02:30,715 --> 00:02:32,108 Is one of the campers in trouble? 65 00:02:32,152 --> 00:02:33,849 It's gone now, 66 00:02:33,892 --> 00:02:36,547 but it wasn't a camper. 67 00:02:36,591 --> 00:02:37,766 It looked like it was, 68 00:02:37,809 --> 00:02:39,985 half fish, half human. 69 00:02:40,029 --> 00:02:42,553 [GASPS] Wait, it was a mermaid. 70 00:02:43,946 --> 00:02:45,556 Jake, mermaids aren't real, 71 00:02:45,600 --> 00:02:47,254 but too much sun exposure is. 72 00:02:48,994 --> 00:02:51,693 No, I know what I saw. 73 00:02:51,736 --> 00:02:53,912 Think about it. If there was such a thing as mermaids, 74 00:02:53,956 --> 00:02:56,001 would they hang out in our lake? 75 00:02:56,045 --> 00:02:57,960 The water has the consistency of a kale smoothie 76 00:02:59,657 --> 00:03:01,746 It was a mermaid, and I'm gonna prove it. 77 00:03:01,790 --> 00:03:03,139 But first... 78 00:03:03,183 --> 00:03:04,575 [YELLS] Canon ball! 79 00:03:07,709 --> 00:03:09,189 Yup! Kale smoothie, 80 00:03:14,890 --> 00:03:16,805 Hey, Megan, what brings you to camp? 81 00:03:16,848 --> 00:03:18,110 I was actually going to ask 82 00:03:18,154 --> 00:03:19,764 if you wanted to have the feature table 83 00:03:19,808 --> 00:03:21,853 at this year's Tush Con. 84 00:03:21,897 --> 00:03:24,073 A feature table at Tush Con? 85 00:03:24,116 --> 00:03:25,248 The Tush Con? 86 00:03:25,292 --> 00:03:27,729 The one and only Con of Tush? 87 00:03:27,772 --> 00:03:29,209 I don't think he knows what Tush Con is. 88 00:03:30,732 --> 00:03:32,777 It's a big sci-fi and fantasy convention 89 00:03:32,821 --> 00:03:35,171 that I volunteer at every year in Dusty Tush. 90 00:03:35,215 --> 00:03:37,739 And you got them to agree to feature me? 91 00:03:37,782 --> 00:03:40,220 Somebody's been peeking at my vision board. 92 00:03:41,482 --> 00:03:43,440 I was thinking that since your movie 93 00:03:43,484 --> 00:03:46,095 Dino Camp Diaries Part 1is coming out soon, 94 00:03:46,138 --> 00:03:48,837 maybe you wouldn't mind signing some autographs. 95 00:03:48,880 --> 00:03:50,578 I doubt he'll mind, considering he stapled 96 00:03:50,621 --> 00:03:52,449 an autographed headshot to his counselor application. 97 00:03:52,493 --> 00:03:53,798 It's true, 98 00:03:53,842 --> 00:03:55,191 and I'll hook you up with one if you want. 99 00:04:07,377 --> 00:04:09,684 What are you doing? Aren't you going to go swimming? 100 00:04:09,727 --> 00:04:13,514 I'm on mermaid watch, and I'm not leaving until I see her again. 101 00:04:13,557 --> 00:04:15,342 Don't worry. You won't even know I'm here. 102 00:04:16,560 --> 00:04:18,301 [PLAYING WHALE NOISES] 103 00:04:19,911 --> 00:04:22,218 Jake, I can't help but notice you're here. 104 00:04:24,873 --> 00:04:26,135 This is for the Mermaid. 105 00:04:26,178 --> 00:04:27,528 I assume whale songs 106 00:04:27,571 --> 00:04:31,271 are her favorite music and quickly becoming mine. 107 00:04:32,184 --> 00:04:33,751 Oh, yeah. 108 00:04:33,795 --> 00:04:35,318 This part really slaps. 109 00:04:38,669 --> 00:04:40,018 [MIMICS WHALE CALLS] 110 00:04:45,415 --> 00:04:47,243 Uh-oh, he knows the lyrics. 111 00:04:54,816 --> 00:04:55,904 Hey, Marsha, 112 00:04:56,948 --> 00:04:58,080 What are you doing with that? 113 00:04:59,342 --> 00:05:01,126 Oh, this? 114 00:05:01,170 --> 00:05:03,085 I just found it on the stairs. 115 00:05:03,128 --> 00:05:05,870 Some silly must have left it there. 116 00:05:05,914 --> 00:05:07,655 Well, it wasn't me. I did that once. 117 00:05:07,698 --> 00:05:09,439 and now I can't wear flip flops. 118 00:05:09,483 --> 00:05:10,614 [CRACKING AND SNAPPING] 119 00:05:13,922 --> 00:05:15,358 Did you just cut down our chandelier? 120 00:05:15,402 --> 00:05:16,751 No, 121 00:05:16,794 --> 00:05:19,231 but please don't be too hard on whoever did it. 122 00:05:19,275 --> 00:05:21,321 They might feel like they're backed into a corner 123 00:05:21,364 --> 00:05:23,671 and then get really dangerous. 124 00:05:23,714 --> 00:05:24,846 Bye! 125 00:05:28,632 --> 00:05:29,807 [SIGHS WEARILY] Hey, guys. 126 00:05:29,851 --> 00:05:31,069 Sorry, I haven't been around. 127 00:05:31,113 --> 00:05:32,593 Someone moved the hiking trail sign 128 00:05:32,636 --> 00:05:34,508 and sent kids walking straight through the archery range. 129 00:05:34,551 --> 00:05:35,900 Was anyone hurt? 130 00:05:35,944 --> 00:05:37,859 No, But there was one new ear piercing. [CHUCKLES] 131 00:05:39,426 --> 00:05:40,688 Hey! 132 00:05:40,731 --> 00:05:43,168 I remember that chandelier being higher. 133 00:05:44,779 --> 00:05:46,607 It was Marsha. 134 00:05:46,650 --> 00:05:48,478 Really? That cute, little girl 135 00:05:48,522 --> 00:05:49,610 who loves all the butterflies I slaughtered 136 00:05:51,133 --> 00:05:53,657 She might be cute, but she's pure evil. 137 00:05:53,701 --> 00:05:55,050 She cut down the chandelier, 138 00:05:55,093 --> 00:05:56,617 and I bet she moved the hiking trail sign, too. 139 00:05:57,444 --> 00:05:58,488 Gotta admit, 140 00:05:58,532 --> 00:05:59,707 she's pretty good. 141 00:05:59,750 --> 00:06:01,186 Winnie!Hey... 142 00:06:01,230 --> 00:06:02,623 I calls 'em like I sees 'em. 143 00:06:04,233 --> 00:06:06,191 Wait. This is bad. We should probably go find her. 144 00:06:06,235 --> 00:06:08,237 Yeah, who knows where she'll strike next? 145 00:06:10,674 --> 00:06:11,414 I knows. 146 00:06:19,161 --> 00:06:21,772 So how does it feel to be a big star? 147 00:06:21,816 --> 00:06:23,383 It feels amazing. 148 00:06:23,426 --> 00:06:25,428 I usually never get recognized. After my school plays, 149 00:06:25,472 --> 00:06:27,256 even my grandma pretends she doesn't know me. 150 00:06:28,866 --> 00:06:30,041 Oh, it's fine. She keeps me humble. 151 00:06:33,610 --> 00:06:35,482 Lou, I didn't expect to see you here. 152 00:06:35,525 --> 00:06:37,484 Are you a big sci-fi fan? 153 00:06:37,527 --> 00:06:39,094 I just came down to show my support to Noah. 154 00:06:40,487 --> 00:06:43,359 Wait, is that person dressed like Captain Fourhooks? 155 00:06:44,491 --> 00:06:46,144 Lou, are you a fan 156 00:06:46,188 --> 00:06:48,103 of the Lady Louella Calypso series of pirate books? 157 00:06:48,146 --> 00:06:49,757 Megan, I am Lady Louella Calypso. 158 00:06:49,800 --> 00:06:50,932 [GASPS] No. 159 00:06:50,975 --> 00:06:52,020 Yes. 160 00:06:53,325 --> 00:06:54,762 I publish my books under a pseudonym. 161 00:06:54,805 --> 00:06:55,589 I'm classy like that. 162 00:06:56,981 --> 00:06:58,896 Really? That's so cool. 163 00:06:58,940 --> 00:07:02,422 I'm a giant Louatic.Louatic? 164 00:07:02,465 --> 00:07:04,336 Don't take it up with me. Take it up with my fans. 165 00:07:04,380 --> 00:07:05,425 Because I have fans. 166 00:07:07,122 --> 00:07:09,777 Hello, everyone! Lady Louella Calypso is here. 167 00:07:09,820 --> 00:07:10,952 Worship me. 168 00:07:17,654 --> 00:07:19,830 Come on. Pick up, pick up, pick up. 169 00:07:19,874 --> 00:07:21,441 [CELL PHONE RINGING][SCOFFS] 170 00:07:21,484 --> 00:07:22,703 Not a good time, Parker. 171 00:07:25,445 --> 00:07:27,185 I am deep in adoration right now. 172 00:07:30,101 --> 00:07:31,581 You need to get back to camp. 173 00:07:31,625 --> 00:07:33,365 Things with Marsha are not good.[OBJECT SHATTERING] 174 00:07:38,414 --> 00:07:40,155 Come out, come out, wherever you are! 175 00:07:40,198 --> 00:07:41,461 Marsha wants to play 176 00:07:43,419 --> 00:07:44,899 How are we going to stop her? 177 00:07:44,942 --> 00:07:46,727 And how have I never thought of doing this? 178 00:07:48,468 --> 00:07:51,035 Please, Lou. I don't know how long we can hold out? 179 00:07:51,079 --> 00:07:52,646 I can't just stop what I'm doing, Parker. 180 00:07:52,689 --> 00:07:53,864 It's too important. 181 00:07:53,908 --> 00:07:54,778 Okay, let's do a silly one. 182 00:07:57,346 --> 00:07:58,826 I don't think you understand... 183 00:07:58,869 --> 00:08:01,306 It's one little girl, Parker. Handle it. 184 00:08:01,350 --> 00:08:02,699 I'm busy becoming an Internet presence. 185 00:08:02,743 --> 00:08:03,526 Hey! 186 00:08:05,354 --> 00:08:07,443 Winnie? Bill? We're on our own. 187 00:08:09,140 --> 00:08:10,185 Backup isn't coming. 188 00:08:12,274 --> 00:08:13,667 I have an idea. 189 00:08:13,710 --> 00:08:15,625 Truce! Truce! 190 00:08:17,453 --> 00:08:19,107 Marsha, I get you. 191 00:08:19,150 --> 00:08:20,978 I'm a destruction and mayhem girl, too. 192 00:08:21,022 --> 00:08:23,111 And I have a small stash of fireworks 193 00:08:23,154 --> 00:08:24,373 hidden in a trough in the barn 194 00:08:24,416 --> 00:08:26,593 that I've been saving for a special occasion. 195 00:08:26,636 --> 00:08:28,943 Fireworks, potential mayhem? 196 00:08:29,421 --> 00:08:30,422 I'm listening. 197 00:08:32,555 --> 00:08:34,905 If you agree to hand over the tennis ball gun, 198 00:08:34,949 --> 00:08:37,691 maybe you and I can take my fireworks out on the lake later, 199 00:08:37,734 --> 00:08:38,909 and light this place up. 200 00:08:39,519 --> 00:08:40,868 What do you say? 201 00:08:40,911 --> 00:08:42,609 Well, that does sound like fun. 202 00:08:43,914 --> 00:08:46,743 Okay. I'm in. You guys are really nice. 203 00:08:46,787 --> 00:08:48,353 Sorry, I tried to play tennis with your heads. 204 00:08:48,789 --> 00:08:49,920 Bye! 205 00:08:51,879 --> 00:08:53,402 You know what? Count me in, too. 206 00:08:53,445 --> 00:08:54,925 Hey, call me old fashioned, 207 00:08:54,969 --> 00:08:56,100 but I'm a bit of a stickler 208 00:08:56,144 --> 00:08:57,711 for supervising children, 209 00:08:57,754 --> 00:08:58,625 and explosives 210 00:09:04,718 --> 00:09:06,415 Oh, easy, Louatics. 211 00:09:06,458 --> 00:09:07,938 I know you're excited to meet me, 212 00:09:07,982 --> 00:09:09,418 but please remember, those pirate hooks are pointy. 213 00:09:12,073 --> 00:09:13,857 I can't believe all my fans left me for Lou. 214 00:09:15,206 --> 00:09:17,774 I'm still here.That doesn't really count. 215 00:09:17,818 --> 00:09:19,515 I mean... [CHUCKLES NERVOUSLY] 216 00:09:19,559 --> 00:09:21,648 Your support means everything to me. 217 00:09:23,258 --> 00:09:24,694 It's Lou, go talk to her. 218 00:09:26,261 --> 00:09:27,436 Or you can keep sitting here whining 219 00:09:27,479 --> 00:09:29,177 and showing me a petulant side 220 00:09:29,220 --> 00:09:30,831 that's making me reconsider this relationship. 221 00:09:32,006 --> 00:09:32,833 Lou, a word! 222 00:09:35,575 --> 00:09:37,011 Can you believe all these people? 223 00:09:37,054 --> 00:09:39,535 They really appreciate my art. 224 00:09:39,579 --> 00:09:41,319 [APPLAUDING] 225 00:09:42,364 --> 00:09:43,713 Really? 226 00:09:43,757 --> 00:09:45,193 You're clapping for that low hanging fruit. 227 00:09:47,674 --> 00:09:49,632 Look, I need to talk to you about Tush Con. 228 00:09:49,676 --> 00:09:51,678 Great. I really wanna talk to you and Megan too. 229 00:09:51,721 --> 00:09:53,680 I wanna do a live reading of my latest book. 230 00:09:53,723 --> 00:09:56,683 It's a Christmas themed pirate adventure entitled, Yo Ho Ho Ho! 231 00:09:56,726 --> 00:09:59,163 [LAUGHING] 232 00:09:59,207 --> 00:10:02,514 Yeah, before you ask, I've got a million more of these puns. 233 00:10:02,558 --> 00:10:04,560 Listen, Lou. I really have something I need to say. 234 00:10:04,604 --> 00:10:06,170 Cool, but can it wait till after the live reading? 235 00:10:06,214 --> 00:10:08,303 I'll be done with Tush Con after that. 236 00:10:08,346 --> 00:10:11,915 You will? But Tush Con goes on all weekend. 237 00:10:11,959 --> 00:10:13,351 Yeah, I know, but I'm planning on giving 238 00:10:13,395 --> 00:10:15,310 the people what they want and leaving 239 00:10:15,353 --> 00:10:16,572 while my star is still shining bright. 240 00:10:17,704 --> 00:10:18,792 That's just like they say, 241 00:10:18,835 --> 00:10:20,358 "Go out on top as quickly as you can 242 00:10:20,402 --> 00:10:21,490 "and never come back to Tush Con." 243 00:10:23,187 --> 00:10:25,146 That's an oddly specific expression. 244 00:10:25,189 --> 00:10:26,974 I know, but don't think about it too hard. 245 00:10:31,500 --> 00:10:33,502 Here, mermaid, mermaid. 246 00:10:33,545 --> 00:10:35,678 It's your new best friend, Jake. 247 00:10:37,158 --> 00:10:39,508 Oh, good. We're still doing this. 248 00:10:42,293 --> 00:10:45,122 Jake, where are the rest of the kids? 249 00:10:45,166 --> 00:10:48,038 I asked everyone to leave so they wouldn't scare off the mermaid. 250 00:10:48,778 --> 00:10:51,172 Mermaids are very shy. 251 00:10:51,215 --> 00:10:53,043 Probably because they're not wearing pants. 252 00:10:55,002 --> 00:10:56,133 Jake, 253 00:10:56,177 --> 00:10:57,874 if there are no campers in the lake, 254 00:10:57,918 --> 00:10:59,702 then Lou isn't going to need me as a lifeguard. 255 00:10:59,746 --> 00:11:01,443 And if I'm not a lifeguard, 256 00:11:01,486 --> 00:11:03,010 then I'm gonna be mucking out stalls, 257 00:11:03,053 --> 00:11:04,751 or slopping hogs or any of the other 1000 ranch chores 258 00:11:04,794 --> 00:11:07,536 that aren't relaxing in a chair by the lake. 259 00:11:08,363 --> 00:11:09,669 I mean saving kids. 260 00:11:11,453 --> 00:11:12,541 I'll be done soon. 261 00:11:12,584 --> 00:11:14,499 I did a deep dive into mermaid life, 262 00:11:14,543 --> 00:11:16,763 and it seems they're attracted to shiny objects. 263 00:11:18,503 --> 00:11:20,723 Is that my charm bracelet? 264 00:11:20,767 --> 00:11:22,420 That depends. 265 00:11:22,464 --> 00:11:24,161 Is it your charm bracelet? 266 00:11:24,205 --> 00:11:25,641 Yes.Then yes. 267 00:11:27,382 --> 00:11:28,296 Jake, give it back. 268 00:11:28,339 --> 00:11:31,038 [GASPS] My bracelet. 269 00:11:31,081 --> 00:11:32,648 Don't worry. As soon as the mermaid gets here, 270 00:11:32,692 --> 00:11:34,084 she'll get it for you. 271 00:11:34,128 --> 00:11:35,999 Enough. It's time for you to stop believing 272 00:11:36,043 --> 00:11:37,392 in mermaids and unicorns 273 00:11:37,435 --> 00:11:38,567 and all that make believe stuff. 274 00:11:38,610 --> 00:11:40,221 Just grow up. Okay? 275 00:11:43,006 --> 00:11:43,746 You're right. 276 00:11:44,921 --> 00:11:46,749 Maybe there are no mermaids. 277 00:11:48,055 --> 00:11:49,796 I guess I just wanted to believe 278 00:11:49,839 --> 00:11:50,840 there was still magic in the world. 279 00:11:53,277 --> 00:11:55,062 No, Jake, come back. 280 00:11:55,105 --> 00:11:57,455 Uh, let's sing whale songs together. 281 00:11:57,499 --> 00:11:59,501 [MIMICKING WHALE CALLS] 282 00:12:02,025 --> 00:12:02,852 And, he's gone. 283 00:12:07,074 --> 00:12:09,337 [ALL APPLAUDING] 284 00:12:09,380 --> 00:12:11,513 [AS PIRATE] Are you all ready to hear me read? 285 00:12:11,556 --> 00:12:13,341 [LAUGHING] 286 00:12:13,384 --> 00:12:14,864 Sorry. That voice is just never gonna get old. 287 00:12:16,823 --> 00:12:18,955 It's really nice of you to give up your table, 288 00:12:18,999 --> 00:12:20,827 Figured, I'd let Lou go out with a bang. 289 00:12:20,870 --> 00:12:22,393 After her reading, she'll head back to camp, 290 00:12:22,437 --> 00:12:24,831 and I can get the attention I deserve. 291 00:12:24,874 --> 00:12:27,485 And if I'm being honest, so desperately crave. 292 00:12:30,053 --> 00:12:31,794 I was gonna read from my latest novel, 293 00:12:31,838 --> 00:12:33,709 but that was before I noticed this amazing 294 00:12:33,753 --> 00:12:35,755 Peghead Pete costume. I see you, Frank. 295 00:12:38,932 --> 00:12:40,803 So now I'm wondering if I should read 296 00:12:40,847 --> 00:12:43,675 from Guys and the Galleons instead, 297 00:12:43,719 --> 00:12:46,548 or should I just read all of my books? 298 00:12:46,591 --> 00:12:47,810 What do you think, Louatics? 299 00:12:47,854 --> 00:12:49,377 [ALL CHEERING] 300 00:12:50,987 --> 00:12:53,337 What? But that will take all weekend. 301 00:12:53,381 --> 00:12:54,425 There are eight of them. 302 00:12:54,469 --> 00:12:55,644 Nine if you count her cookbook, 303 00:12:55,687 --> 00:12:56,514 Dead Men Don't Eat Kale. 304 00:13:01,693 --> 00:13:03,260 Hey, Parker, what's wrong? 305 00:13:03,304 --> 00:13:04,871 Winnie and I lost Marsha again. 306 00:13:04,914 --> 00:13:07,177 Man, that girl is more slippery than my vinyl pants. 307 00:13:08,396 --> 00:13:09,527 I don't have vinyl pants. 308 00:13:09,571 --> 00:13:10,572 Pretend I didn't say that. 309 00:13:11,878 --> 00:13:13,444 Guys, I just checked the barn 310 00:13:13,488 --> 00:13:14,968 and my fireworks stash is gone. 311 00:13:15,011 --> 00:13:16,752 Wait, so Marsha is missing 312 00:13:16,796 --> 00:13:18,623 and the fireworks are missing. 313 00:13:18,667 --> 00:13:19,842 I don't really see a scenario, 314 00:13:19,886 --> 00:13:20,843 where this doesn't reflect poorly on me. 315 00:13:23,367 --> 00:13:26,370 Uh, I think I know where the fireworks are. 316 00:13:26,893 --> 00:13:28,111 [SIZZLING] 317 00:13:30,461 --> 00:13:32,420 Marsha's gonna blow up the mess hall. 318 00:13:32,463 --> 00:13:35,553 Ugh, seriously? I really thought I got through to her, 319 00:13:35,597 --> 00:13:36,990 but she can't be tamed. 320 00:13:37,033 --> 00:13:38,687 If she wasn't trying to destroy us, 321 00:13:38,730 --> 00:13:39,906 I'd have so much respect for her. 322 00:13:39,949 --> 00:13:40,732 PARKER: Ugh! 323 00:13:44,954 --> 00:13:47,261 I thought you said you had a small stash. 324 00:13:47,304 --> 00:13:49,829 Is that really the hill you want to die on right now? 325 00:13:56,879 --> 00:13:58,054 Oh! I know what to do. 326 00:14:00,056 --> 00:14:01,101 [BLOWING] 327 00:14:04,278 --> 00:14:06,062 That's your solution? 328 00:14:06,106 --> 00:14:08,064 You know, Bill, criticizing the effectiveness 329 00:14:08,108 --> 00:14:09,718 of my plan is certainly not the most helpful thing 330 00:14:09,761 --> 00:14:10,675 that you could be doing right now! 331 00:14:10,719 --> 00:14:11,763 Then come up with a better idea. 332 00:14:11,807 --> 00:14:14,201 [BOTH YELLING INDISTINCTLY] 333 00:14:14,244 --> 00:14:15,071 [BOTH STOP] 334 00:14:16,377 --> 00:14:18,031 How do you guys not know how fuses work? 335 00:14:20,903 --> 00:14:22,600 Hey! You meanies 336 00:14:22,644 --> 00:14:25,081 stopped all the boom-booms and bang-bangs. 337 00:14:25,125 --> 00:14:27,388 Yes, because we want to live-live, and not die-die. 338 00:14:29,216 --> 00:14:31,087 Look, Marsha, no one enjoys an explosion 339 00:14:31,131 --> 00:14:31,871 as much as this gal. 340 00:14:33,307 --> 00:14:34,482 But... 341 00:14:35,178 --> 00:14:35,918 And, I'm done. 342 00:14:37,398 --> 00:14:38,747 Thank you, Winnie. 343 00:14:39,704 --> 00:14:41,706 Marsha, this is over. 344 00:14:41,750 --> 00:14:42,925 I didn't want it to come to this, 345 00:14:42,969 --> 00:14:45,449 but I am giving you a time out. 346 00:14:45,493 --> 00:14:47,190 Aw, you're cute. 347 00:14:47,234 --> 00:14:47,974 Bye! 348 00:14:51,586 --> 00:14:52,761 Yeah... Don't know why 349 00:14:52,804 --> 00:14:53,849 I thought that was going to work. 350 00:14:58,462 --> 00:15:00,203 "Captain Fourhooks fell to the deck, 351 00:15:00,247 --> 00:15:02,249 "exhausted from his battle with the kraken. 352 00:15:02,292 --> 00:15:04,991 "Also, he tripped over his foot hooks. 353 00:15:05,034 --> 00:15:06,079 "They were very difficult to walk with." 354 00:15:10,083 --> 00:15:11,606 Noah. 355 00:15:11,649 --> 00:15:13,042 Why are you dressed as your character 356 00:15:13,086 --> 00:15:14,739 from Dino Camp Diaries Part 1? 357 00:15:14,783 --> 00:15:16,567 Because this is the only way 358 00:15:16,611 --> 00:15:18,265 for me to take back Tush Con. 359 00:15:18,308 --> 00:15:20,006 I don't know what you're about to do, 360 00:15:20,049 --> 00:15:21,094 but I'm betting there's a better way. 361 00:15:22,356 --> 00:15:24,053 It's too late. 362 00:15:24,097 --> 00:15:26,055 I already put this performance on my resume. 363 00:15:28,666 --> 00:15:30,103 Greetings, Tush Con! 364 00:15:30,146 --> 00:15:31,974 Chef Reginald Cook, is here to save you 365 00:15:32,018 --> 00:15:33,541 from all this pirate nonsense. 366 00:15:33,584 --> 00:15:36,936 Just like I saved my camp from the dinosaurs. 367 00:15:36,979 --> 00:15:40,026 Well, I actually died in the first act, but I tried. 368 00:15:41,375 --> 00:15:43,029 Noah, what are you doing? And why do you look 369 00:15:43,072 --> 00:15:45,031 like you just cooked dinner in outer space? 370 00:15:45,074 --> 00:15:46,336 I will be re-enacting the scene 371 00:15:46,380 --> 00:15:48,077 in my movie, where I used the time canoe 372 00:15:48,121 --> 00:15:49,600 to stop the T-rex from ruining 373 00:15:49,644 --> 00:15:51,341 the campfire sing-along. 374 00:15:51,385 --> 00:15:52,560 That doesn't make any sense. 375 00:15:52,603 --> 00:15:54,562 Your movie is word salad. 376 00:15:54,605 --> 00:15:57,521 Says the woman who has a character named Peghead Pete. 377 00:15:57,565 --> 00:15:59,610 How can you have a peg for a head, Lou? 378 00:15:59,654 --> 00:16:01,961 I don't know, man Life on the seven seas gets weird. 379 00:16:03,179 --> 00:16:04,093 Now, can you get out of here and let me 380 00:16:04,137 --> 00:16:05,312 finish reading my book? 381 00:16:05,355 --> 00:16:07,053 I only have 3762 pages to go. 382 00:16:08,228 --> 00:16:11,013 No, you've taken up enough of Tush Con 383 00:16:11,057 --> 00:16:12,972 The fans wanna see a sneak peek of my movie? 384 00:16:13,015 --> 00:16:14,103 [INHALES DEEPLY] 385 00:16:14,147 --> 00:16:15,844 And action! 386 00:16:17,367 --> 00:16:20,544 Yes, I may be a classically trained chef, 387 00:16:20,588 --> 00:16:23,069 but I was born to be a dinosaur hunter. 388 00:16:23,112 --> 00:16:26,289 Those bloodthirsty creatures will not reach that sing-along! 389 00:16:29,379 --> 00:16:31,425 Oh, I'm putting down this mutiny. 390 00:16:31,468 --> 00:16:34,776 "Captain Fourhooks watched as the kraken sank into the briny blue 391 00:16:34,819 --> 00:16:36,560 "Peghead Pete looked on. How? 392 00:16:36,604 --> 00:16:37,997 "We don't know, since his head was made of wood..." 393 00:16:40,042 --> 00:16:41,217 Quick, we all need to the paddle 394 00:16:41,261 --> 00:16:43,524 the time canoe at precisely 88 miles an hour 395 00:16:43,567 --> 00:16:46,353 to open up the time hole... 396 00:16:46,396 --> 00:16:48,529 "Captain Fourhooks wept as his best friend Pete 397 00:16:48,572 --> 00:16:50,487 "succumbed to his wounds He felt even worse when he found out 398 00:16:50,531 --> 00:16:52,359 "his name was actually Thomas." 399 00:16:52,402 --> 00:16:54,013 It's just back to speed! 400 00:16:54,056 --> 00:16:55,666 "To the cannons, men!" 401 00:16:55,710 --> 00:16:57,059 I mean, how could I make it? 402 00:16:57,103 --> 00:16:59,148 Oh, that's enough. 403 00:16:59,192 --> 00:17:01,411 [SIGHS] My fans are here to see me. 404 00:17:01,455 --> 00:17:02,804 You shouldn't even have fans. 405 00:17:02,847 --> 00:17:04,240 You don't even like Tush Con. 406 00:17:04,284 --> 00:17:05,763 That was before I found out I was a god here. 407 00:17:05,807 --> 00:17:07,765 Do you know how many foreheads I've autographed today? 408 00:17:09,071 --> 00:17:10,420 But Tush Con, was supposed to be my time 409 00:17:10,464 --> 00:17:12,074 to finally get some recognition for my acting, 410 00:17:13,989 --> 00:17:15,164 and you ruined it. 411 00:17:15,208 --> 00:17:17,340 I can't help it if people love my work. 412 00:17:17,384 --> 00:17:18,950 Besides, there's enough fans to go around. 413 00:17:18,994 --> 00:17:19,995 Right, guys? 414 00:17:23,085 --> 00:17:24,043 Where'd all my foreheads go? 415 00:17:26,871 --> 00:17:28,221 They didn't like your arguing, 416 00:17:28,264 --> 00:17:30,310 so they're probably doing what super fans do, 417 00:17:30,353 --> 00:17:31,441 complaining about you online. 418 00:17:33,226 --> 00:17:34,531 You said you were coming here to support me. 419 00:17:35,663 --> 00:17:36,403 How's that going, Lou? 420 00:17:39,971 --> 00:17:41,495 I'll be asking for a refund of my membership 421 00:17:41,538 --> 00:17:42,583 for the Louatic Fan Club. 422 00:17:44,106 --> 00:17:46,761 I have a fan club? 423 00:17:46,804 --> 00:17:47,805 Who's getting the money from that? 424 00:17:47,849 --> 00:17:48,980 Because it's not me. 425 00:17:52,941 --> 00:17:55,204 Goodbye, fairy dust. 426 00:17:55,248 --> 00:17:57,076 Guess you were just glitter after all. 427 00:17:59,904 --> 00:18:02,037 Good-bye not unicorn hair. 428 00:18:03,821 --> 00:18:06,215 Okay, whose hair is this? 429 00:18:10,219 --> 00:18:13,353 Goodbye clamshell with the mysterious scroll 430 00:18:13,396 --> 00:18:15,050 tucked in it that I've never seen before. 431 00:18:16,530 --> 00:18:17,531 Wait. What? 432 00:18:21,535 --> 00:18:22,840 "Hi, Jake. 433 00:18:22,884 --> 00:18:25,234 "I haven't seen you at the dock lately. 434 00:18:25,278 --> 00:18:28,107 "I wanted to say goodbye before I go back to the ocean." 435 00:18:28,150 --> 00:18:29,369 [GASPS] 436 00:18:29,412 --> 00:18:31,980 This is from Miss Mermaid or Mrs. Mermaid. 437 00:18:32,023 --> 00:18:33,895 I couldn't tell if a Merman had put a ring on it. 438 00:18:37,246 --> 00:18:39,074 I'm here, Mermaid. I'm here. 439 00:18:39,118 --> 00:18:40,162 [GASPS] 440 00:18:40,206 --> 00:18:41,729 It's you. 441 00:18:41,772 --> 00:18:43,252 I knew you were real. 442 00:18:43,296 --> 00:18:46,081 Good-bye, Miss Mermaid. Enjoy the ocean. 443 00:18:51,434 --> 00:18:52,870 "Bye Jake. 444 00:18:52,914 --> 00:18:55,873 "Now go back to your cabin and don't look back. 445 00:18:55,917 --> 00:18:57,353 "Please remember me as I am." 446 00:18:58,572 --> 00:19:01,879 I will, and never forget our song. 447 00:19:01,923 --> 00:19:02,924 [MAKES WHALE NOISES] 448 00:19:06,493 --> 00:19:07,233 [CONTINUES MAKING NOISES] 449 00:19:10,845 --> 00:19:12,368 [SCOFFS] Glad that worked. 450 00:19:12,412 --> 00:19:14,892 I cannot be responsible for crushing a kid's spirit. 451 00:19:14,936 --> 00:19:16,198 Did enough of that in the pageant world. 452 00:19:21,943 --> 00:19:24,989 Parker, I got your message. 453 00:19:25,033 --> 00:19:27,166 Why'd you pull me out of the manure expo? 454 00:19:27,209 --> 00:19:29,820 I just bid on some Sasquatch droppings. 455 00:19:29,864 --> 00:19:33,084 Makes all your crops grow giant, but also real hairy, 456 00:19:33,128 --> 00:19:34,434 so bit of a mixed bag. 457 00:19:36,871 --> 00:19:38,264 Whatever happened to just saying hello? 458 00:19:39,874 --> 00:19:41,223 It's about Marsha. 459 00:19:41,267 --> 00:19:43,225 She's kind of been... How do I put this? 460 00:19:43,269 --> 00:19:44,487 The worst kid in the galaxy? 461 00:19:44,531 --> 00:19:45,271 Yeah, that. 462 00:19:46,837 --> 00:19:50,232 I can't believe you dragged me here for these lies. 463 00:19:50,276 --> 00:19:51,929 I'm going back. 464 00:19:51,973 --> 00:19:54,193 I hope I didn't miss any exciting poo. 465 00:19:59,067 --> 00:20:00,547 Guys, good news. 466 00:20:00,590 --> 00:20:02,505 I just opened the gate to the bullpen. 467 00:20:02,549 --> 00:20:04,812 So now we get to see which one of you is the fastest. 468 00:20:06,901 --> 00:20:07,902 Marsha? 469 00:20:08,946 --> 00:20:10,252 The Uncle? 470 00:20:10,296 --> 00:20:11,210 It's never going to sound right. 471 00:20:12,907 --> 00:20:15,257 You came? My plan worked. 472 00:20:15,301 --> 00:20:17,303 I am so disappointed...[BULL BRAYING] 473 00:20:17,346 --> 00:20:19,174 Uh, maybe let's settle this family dispute 474 00:20:19,218 --> 00:20:21,220 in the mess hall before we all become bull kebabs! 475 00:20:21,263 --> 00:20:22,308 [STAMPEDE APPROACHING][BULLS BRAYING] 476 00:20:26,834 --> 00:20:29,445 Marsha, why would you do all that? 477 00:20:29,489 --> 00:20:31,839 You've always been the perfect child. 478 00:20:31,882 --> 00:20:35,538 [SCOFFS] Not like your cousins who can be real turd burgers sometimes. 479 00:20:35,582 --> 00:20:37,410 Because I don't want to be here, okay? 480 00:20:37,453 --> 00:20:39,238 I want to spend my summer with you. 481 00:20:39,890 --> 00:20:41,196 Really? 482 00:20:41,240 --> 00:20:43,067 You want to hang out with me? 483 00:20:43,111 --> 00:20:45,244 Oh, my gosh, this is adorable. 484 00:20:45,287 --> 00:20:46,941 I know, I'm so invested. 485 00:20:49,073 --> 00:20:51,293 I'm really sorry for everything I did. 486 00:20:51,337 --> 00:20:53,991 But I don't want to be here at camp for my whole visit. 487 00:20:55,384 --> 00:20:57,778 I want to spend it with you like we always do, 488 00:20:57,821 --> 00:21:01,390 ironing our suit jackets and braiding each other's ponytails, 489 00:21:01,434 --> 00:21:03,349 and complaining about these kids today. 490 00:21:05,742 --> 00:21:07,527 Well, Marsha, 491 00:21:07,570 --> 00:21:11,444 I didn't think you'd want to spend time with a boring old guy like me. 492 00:21:11,487 --> 00:21:12,880 Are you serious? 493 00:21:12,923 --> 00:21:14,316 Have you seen what I'm wearing? 494 00:21:14,360 --> 00:21:17,276 I'm a nine-year-old girl rocking a bow tie. 495 00:21:17,885 --> 00:21:19,016 [CHUCKLES] 496 00:21:19,060 --> 00:21:21,323 How about we get you out of here 497 00:21:21,367 --> 00:21:23,673 and you come join me at the manure expo? 498 00:21:23,717 --> 00:21:25,327 Really? I can come? 499 00:21:25,371 --> 00:21:27,547 Does a Sasquatch poop in the woods? 500 00:21:27,590 --> 00:21:29,200 Let's go find out at the expo. 501 00:21:30,245 --> 00:21:32,334 See you, guys. Thank you. 502 00:21:32,378 --> 00:21:33,553 Don't use the zipline. [CHUCKLES] 503 00:21:33,596 --> 00:21:34,728 Bye.Bye. 504 00:21:38,253 --> 00:21:39,385 [KNOCKING AT DOOR] 505 00:21:39,428 --> 00:21:40,734 LOU: Noah, can I come in? 506 00:21:40,777 --> 00:21:42,649 It's me. 507 00:21:42,692 --> 00:21:46,217 When you say me, is it my boss, Lady Louella Calypso, 508 00:21:46,261 --> 00:21:48,219 or the person I thought was my friend 509 00:21:48,263 --> 00:21:50,787 who stole all my glory and left me wallowing in my self-doubt? 510 00:21:51,919 --> 00:21:53,399 LOU: Uh... 511 00:21:53,442 --> 00:21:54,400 I guess all of the above. 512 00:21:56,227 --> 00:21:57,968 Well, none of you are welcome. 513 00:21:58,012 --> 00:21:58,969 LOU: Noah, just open the door! 514 00:22:00,797 --> 00:22:01,798 [SIGHS] 515 00:22:10,416 --> 00:22:11,895 Whoa! 516 00:22:11,939 --> 00:22:14,333 How did you even knock with those tiny little T-rex arms? 517 00:22:15,682 --> 00:22:16,683 I don't know. 518 00:22:18,685 --> 00:22:20,382 Listen. 519 00:22:20,426 --> 00:22:23,820 I'm really sorry for upstaging you at Tush Con. 520 00:22:23,864 --> 00:22:26,127 I just got so wrapped up in all the attention I was getting 521 00:22:26,170 --> 00:22:28,390 that I didn't think about how you felt 522 00:22:29,652 --> 00:22:30,653 in there. 523 00:22:33,656 --> 00:22:36,833 I appreciate you saying that, though I don't know why 524 00:22:36,877 --> 00:22:38,618 it's coming from inside a dinosaur. 525 00:22:38,661 --> 00:22:40,576 Follow me and find out. 526 00:22:44,145 --> 00:22:47,104 BOY: Yeah![ALL CHEERING] 527 00:22:50,412 --> 00:22:52,153 What's going on? 528 00:22:52,196 --> 00:22:54,851 I invited them all to see you re-enact scenes from your movie. 529 00:22:54,895 --> 00:22:55,852 Guess which role I'm playing. 530 00:22:58,246 --> 00:23:00,248 Wow, this is amazing. 531 00:23:01,118 --> 00:23:02,206 Did you help Lou do this? 532 00:23:02,250 --> 00:23:03,991 Yep, but the crowd is getting restless. 533 00:23:04,034 --> 00:23:05,340 It's the middle of the summer, 534 00:23:05,384 --> 00:23:06,733 and I see a lot of polyester out here. 535 00:23:07,821 --> 00:23:10,432 Here's your script.Thank you. 536 00:23:10,476 --> 00:23:12,303 Kind of odd for a dinosaur to have dialogue, 537 00:23:12,347 --> 00:23:14,218 but I'll go with it. 538 00:23:22,966 --> 00:23:24,098 How do dinosaurs read? 539 00:23:26,013 --> 00:23:27,536 Don't say anything. I heard it. 540 00:23:33,934 --> 00:23:36,371 Finally peace and quiet. 541 00:23:36,415 --> 00:23:38,417 The lake is now open for swimming! 542 00:23:42,986 --> 00:23:43,987 No. 543 00:23:44,684 --> 00:23:45,728 It can't be. 544 00:23:46,512 --> 00:23:47,295 [WATER SPLASHING] 545 00:23:47,687 --> 00:23:48,731 [GASPS] 546 00:23:48,775 --> 00:23:49,776 My bracelet? 547 00:23:50,516 --> 00:23:52,343 Thank you, Mermaid. 548 00:23:52,387 --> 00:23:54,389 I'm not even telling my diary about this. 549 00:23:57,392 --> 00:23:59,394 [THEME MUSIC PLAYING] 550 00:23:59,444 --> 00:24:03,994 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.