All language subtitles for Blood.Harvest.2023.1080p.WEB-DL.DDP5.1.x264-AOC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,917 --> 00:00:04,083 [audio logo] 2 00:00:09,000 --> 00:00:12,417 [clink] 3 00:00:12,417 --> 00:00:16,000 [audio logo] 4 00:00:30,292 --> 00:00:33,917 [music playing] 5 00:00:46,625 --> 00:00:50,208 [crickets chirping] 6 00:00:54,542 --> 00:00:58,125 [eerie voices] 7 00:01:00,583 --> 00:01:02,417 What you're doing is very brave. 8 00:01:02,417 --> 00:01:03,417 But I don't want to. 9 00:01:03,417 --> 00:01:04,208 But you must. 10 00:01:04,208 --> 00:01:07,583 [eerie voices] 11 00:01:10,292 --> 00:01:11,500 No, no, no, no, no! 12 00:01:11,500 --> 00:01:12,125 Daddy! 13 00:01:16,542 --> 00:01:18,208 It's going to be OK. 14 00:01:18,208 --> 00:01:20,792 [eerie voices] 15 00:01:29,125 --> 00:01:33,500 [eerie voices] 16 00:01:33,500 --> 00:01:37,417 No, no, no. 17 00:01:37,417 --> 00:01:38,333 I cannot. 18 00:01:38,333 --> 00:01:39,083 Stop! 19 00:01:39,083 --> 00:01:42,125 [music playing] 20 00:01:58,000 --> 00:02:01,542 [birds chirping] 21 00:02:02,333 --> 00:02:05,875 [bang] 22 00:02:11,208 --> 00:02:13,583 Morning, Ollie. 23 00:02:13,583 --> 00:02:16,917 I see you got the old girl up and running. 24 00:02:16,917 --> 00:02:18,208 Yeah. 25 00:02:18,208 --> 00:02:20,125 I got her fixed. 26 00:02:20,125 --> 00:02:22,333 How's the tractor doing? 27 00:02:22,333 --> 00:02:23,750 It's turning into an eyesore, just 28 00:02:23,750 --> 00:02:25,000 like the rest of the place. 29 00:02:27,000 --> 00:02:29,500 A little birdie tells me that you have a family in need 30 00:02:29,500 --> 00:02:31,875 for a place to stay. 31 00:02:31,875 --> 00:02:33,875 But you're not into it. 32 00:02:33,875 --> 00:02:36,750 Look, you got to do the right thing. 33 00:02:36,750 --> 00:02:38,875 Family means everything to the people of this town. 34 00:02:38,875 --> 00:02:43,542 You can't just turn people away and not take people in. 35 00:02:43,542 --> 00:02:44,625 Understand? 36 00:02:48,375 --> 00:02:49,083 Getting late. 37 00:02:52,250 --> 00:02:53,667 All right then. 38 00:02:53,667 --> 00:02:56,583 [clears throat] Listen, do the right thing. 39 00:02:56,583 --> 00:02:59,292 You'll be a better man for it. 40 00:02:59,292 --> 00:03:03,958 And the people of this town will appreciate you for it. 41 00:03:03,958 --> 00:03:07,333 [clanging] 42 00:03:08,292 --> 00:03:11,708 [whirring] 43 00:03:11,708 --> 00:03:15,250 [music playing] 44 00:03:15,250 --> 00:03:17,458 Well, that's Uncle Ollie. 45 00:03:17,458 --> 00:03:19,958 OK, guys, you need to be on your best behavior, please. 46 00:03:19,958 --> 00:03:21,333 He's doing us a huge favor. 47 00:03:21,333 --> 00:03:26,167 Yeah, make a good impression because we're new. 48 00:03:26,167 --> 00:03:29,750 [car doors banging] 49 00:03:35,458 --> 00:03:39,042 [exhaling] 50 00:03:43,667 --> 00:03:44,833 Remember little Maggie? 51 00:03:47,583 --> 00:03:50,750 She's our creative one. 52 00:03:50,750 --> 00:03:52,625 She wants to be a writer. 53 00:03:52,625 --> 00:03:55,958 It takes everything we have to keep up with her imagination. 54 00:04:04,667 --> 00:04:08,208 [trunk slams] 55 00:04:09,625 --> 00:04:12,542 Let's go inside. 56 00:04:12,542 --> 00:04:13,917 My home is your home. 57 00:04:18,500 --> 00:04:22,083 [music playing] 58 00:04:56,333 --> 00:04:57,417 Come on then. 59 00:04:57,417 --> 00:05:00,083 Let me show you to your rooms. 60 00:05:00,083 --> 00:05:01,958 We really do appreciate this, Uncle Ollie. 61 00:05:01,958 --> 00:05:03,583 And it'll only be a night or two. 62 00:05:03,583 --> 00:05:04,625 I promise. 63 00:05:04,625 --> 00:05:05,792 Yeah. 64 00:05:05,792 --> 00:05:08,292 Thanks, man. 65 00:05:08,292 --> 00:05:08,958 There you go. 66 00:05:14,708 --> 00:05:15,708 [footsteps treading] 67 00:05:15,708 --> 00:05:19,250 [music playing] 68 00:05:21,042 --> 00:05:22,750 Make yourselves at home in there. 69 00:05:22,750 --> 00:05:26,375 [footsteps treading] 70 00:05:38,708 --> 00:05:39,708 [birds chirping] 71 00:05:39,708 --> 00:05:43,292 [crickets chirping] 72 00:06:04,292 --> 00:06:07,917 [footsteps receding] 73 00:06:08,667 --> 00:06:10,083 [inhales deeply] 74 00:06:10,083 --> 00:06:13,833 [eerie whispering] 75 00:06:14,583 --> 00:06:18,167 [clunking] 76 00:06:21,125 --> 00:06:22,042 You OK? 77 00:06:22,042 --> 00:06:25,042 [breathing heavily] Bad feeling. 78 00:06:27,625 --> 00:06:31,958 [breathing heavily] 79 00:06:31,958 --> 00:06:35,542 [music playing] 80 00:06:43,917 --> 00:06:45,500 You are truly unbelievable. 81 00:06:45,500 --> 00:06:47,500 Beats the alternative, right? 82 00:06:47,500 --> 00:06:48,792 Middle of the damn night? 83 00:06:48,792 --> 00:06:50,125 The kids are scared. 84 00:06:50,125 --> 00:06:52,125 We drove 10 hours. 85 00:06:52,125 --> 00:06:56,708 You need to get a job, Neil, or we're done for real this time. 86 00:06:56,708 --> 00:06:57,958 I have to take care of my kids. 87 00:06:57,958 --> 00:07:00,500 I cannot take care of you too. 88 00:07:00,500 --> 00:07:01,167 Grow up. 89 00:07:01,167 --> 00:07:02,375 Stop 90 00:07:02,375 --> 00:07:03,542 Yeah. 91 00:07:03,542 --> 00:07:04,833 This place is creepy. 92 00:07:04,833 --> 00:07:06,708 We can't stay here more than a night or two. 93 00:07:06,708 --> 00:07:08,708 I'm just going to figure out. 94 00:07:08,708 --> 00:07:09,917 What is there to figure out? 95 00:07:09,917 --> 00:07:11,750 I mean, you stole from your boss. 96 00:07:11,750 --> 00:07:12,917 What were you thinking? 97 00:07:12,917 --> 00:07:14,958 I was thinking we needed the cash. 98 00:07:14,958 --> 00:07:16,458 You told me we had plenty of cash. 99 00:07:16,458 --> 00:07:18,583 You told me we had nothing to worry about. 100 00:07:18,583 --> 00:07:20,000 So you're just a liar? 101 00:07:20,000 --> 00:07:22,667 I didn't lie. 102 00:07:22,667 --> 00:07:23,375 I had it. 103 00:07:26,667 --> 00:07:29,000 You idiot. 104 00:07:29,000 --> 00:07:31,083 You gambled it? 105 00:07:31,083 --> 00:07:33,667 So you had enough cash that we could pay our rent, 106 00:07:33,667 --> 00:07:35,583 and then you gambled it. 107 00:07:35,583 --> 00:07:36,667 Real smart. 108 00:07:36,667 --> 00:07:39,667 That's why we're here, isn't it? 109 00:07:39,667 --> 00:07:41,042 We have nowhere else to go. 110 00:07:41,042 --> 00:07:42,667 That's why we're here. 111 00:07:42,667 --> 00:07:44,833 And we cannot stay here. 112 00:07:44,833 --> 00:07:46,458 This place gives me the creeps. 113 00:07:46,458 --> 00:07:50,458 This place is a palace. 114 00:07:50,458 --> 00:07:52,458 We'll make the best of it for as long as we can. 115 00:07:52,458 --> 00:07:54,458 I've told you the stories about him. 116 00:07:54,458 --> 00:07:55,667 Yeah, so? 117 00:07:55,667 --> 00:07:56,833 Christ, Neil! 118 00:07:56,833 --> 00:07:58,750 He's a freak. 119 00:07:58,750 --> 00:08:00,000 It's the whole town. 120 00:08:00,000 --> 00:08:02,375 I mean, nobody here is right in the head. 121 00:08:02,375 --> 00:08:03,833 I'm serious. 122 00:08:03,833 --> 00:08:04,917 We can make it work. 123 00:08:04,917 --> 00:08:08,417 [sighs] Ugh! 124 00:08:08,417 --> 00:08:09,167 This is stupid. 125 00:08:09,167 --> 00:08:12,458 Come on, just do a few. 126 00:08:12,458 --> 00:08:14,375 Red. 127 00:08:14,375 --> 00:08:16,208 Red. 128 00:08:16,208 --> 00:08:17,625 Red. 129 00:08:17,625 --> 00:08:18,792 Black. 130 00:08:18,792 --> 00:08:20,833 Red. 131 00:08:20,833 --> 00:08:23,667 Black. 132 00:08:23,667 --> 00:08:24,875 See, you're definitely psychic. 133 00:08:24,875 --> 00:08:26,083 I am not! 134 00:08:26,083 --> 00:08:27,833 No one gets them right all of the time. 135 00:08:27,833 --> 00:08:29,125 I'm not right all the time. 136 00:08:29,125 --> 00:08:31,167 Come on, try again, all right? 137 00:08:31,167 --> 00:08:32,333 [footsteps approaching] 138 00:08:32,333 --> 00:08:33,333 Black. 139 00:08:33,333 --> 00:08:35,500 See? 140 00:08:35,500 --> 00:08:36,167 Family meeting. 141 00:08:38,375 --> 00:08:40,792 There are some things going on that you wouldn't fully 142 00:08:40,792 --> 00:08:41,708 understand. 143 00:08:41,708 --> 00:08:43,333 Try me. 144 00:08:43,333 --> 00:08:45,875 Fine, maybe you would understand, 145 00:08:45,875 --> 00:08:48,625 but you don't need to know about them. 146 00:08:48,625 --> 00:08:51,792 When dad was here, we never had to move. 147 00:08:51,792 --> 00:08:55,083 Maggie, hey, come on. 148 00:08:55,083 --> 00:08:56,000 It's not helping. 149 00:08:56,000 --> 00:08:57,792 No, you come on, Mom. 150 00:08:57,792 --> 00:08:59,083 He lost his job again, right? 151 00:08:59,083 --> 00:09:00,917 That's it? 152 00:09:00,917 --> 00:09:02,125 We are trying. 153 00:09:02,125 --> 00:09:04,000 Sometimes, trying isn't good enough. 154 00:09:04,000 --> 00:09:06,875 How long are we going to be here? 155 00:09:06,875 --> 00:09:09,667 It could be a little while. 156 00:09:09,667 --> 00:09:13,542 Just do me a favor and stay out of Uncle Ollie's hair, 157 00:09:13,542 --> 00:09:14,708 all right? 158 00:09:14,708 --> 00:09:18,208 [floorboard scraping] 159 00:09:19,083 --> 00:09:22,583 [footsteps receding] 160 00:09:28,000 --> 00:09:30,167 I've never been much of a cook. 161 00:09:30,167 --> 00:09:31,792 I can help with that, Uncle Ollie. 162 00:09:31,792 --> 00:09:32,917 [snorts] Yeah, right. 163 00:09:32,917 --> 00:09:34,625 [chuckles] 164 00:09:34,625 --> 00:09:37,167 I'll try. 165 00:09:37,167 --> 00:09:39,375 We do really appreciate your letting us stay. 166 00:09:46,208 --> 00:09:47,333 So what's the deal? 167 00:09:50,417 --> 00:09:55,042 Well, I had a job at a dealership. 168 00:09:55,042 --> 00:09:57,208 Went well for about six months. 169 00:09:57,208 --> 00:10:01,125 I was top sales for two months straight, actually. 170 00:10:01,125 --> 00:10:06,125 Anyway, things just dried up, and my side business 171 00:10:06,125 --> 00:10:07,667 fell through. 172 00:10:07,667 --> 00:10:12,208 [chuckles] Yeah, everything just dries up or falls through. 173 00:10:12,208 --> 00:10:13,667 It's real rough times out there. 174 00:10:13,667 --> 00:10:14,292 Maggie. 175 00:10:17,583 --> 00:10:21,083 [clinking] 176 00:10:29,125 --> 00:10:33,500 We thank you for this food and for all sacrifices, 177 00:10:33,500 --> 00:10:36,417 large and small. 178 00:10:36,417 --> 00:10:37,792 In [? ente's ?] name we pray. 179 00:10:37,792 --> 00:10:41,125 [music playing] 180 00:10:41,958 --> 00:10:45,500 [breathing heavily] 181 00:10:50,458 --> 00:10:51,542 [clinking] 182 00:10:51,542 --> 00:10:56,042 Can you spell that, [? ente? ?] 183 00:10:56,042 --> 00:11:00,125 Maggie, put it away. 184 00:11:00,125 --> 00:11:00,708 Now. 185 00:11:03,625 --> 00:11:05,625 [scraping] 186 00:11:05,625 --> 00:11:07,583 [clunking] 187 00:11:07,583 --> 00:11:11,125 [clinking] 188 00:11:15,208 --> 00:11:18,750 [music playing] 189 00:11:19,750 --> 00:11:21,792 I don't like it here. 190 00:11:21,792 --> 00:11:23,125 I know. 191 00:11:23,125 --> 00:11:24,333 It's cold. 192 00:11:24,333 --> 00:11:25,958 Do you want to go inside? 193 00:11:25,958 --> 00:11:27,667 Not that kind of cold. 194 00:11:27,667 --> 00:11:31,250 Something's wrong with him, I think. 195 00:11:31,250 --> 00:11:36,250 This place just feels weird. 196 00:11:36,250 --> 00:11:37,125 It'll be OK. 197 00:11:39,708 --> 00:11:41,750 Maybe it can be fun. 198 00:11:41,750 --> 00:11:44,167 Tomorrow, we explore. 199 00:12:06,250 --> 00:12:07,375 They can't stay. 200 00:12:14,750 --> 00:12:18,292 We decided we wouldn't do this anymore. 201 00:12:18,292 --> 00:12:28,833 [inhales deeply] 202 00:12:28,833 --> 00:12:30,208 [footsteps treading] 203 00:12:30,208 --> 00:12:33,833 [eerie voices] 204 00:12:43,750 --> 00:12:47,417 [eerie voices] 205 00:12:53,792 --> 00:12:54,958 You don't have to do this. 206 00:12:54,958 --> 00:12:56,333 You don't have to do this. 207 00:12:56,333 --> 00:12:57,708 Please, please. 208 00:12:57,708 --> 00:12:59,708 Please let me go. 209 00:12:59,708 --> 00:13:06,167 [inaudible] Do you want us to starve, Huh? 210 00:13:06,167 --> 00:13:07,250 No. 211 00:13:07,250 --> 00:13:08,583 The whole town is going to starve. 212 00:13:08,583 --> 00:13:10,750 And you're being selfish! 213 00:13:10,750 --> 00:13:14,042 You know that this is the only way. 214 00:13:14,042 --> 00:13:16,208 No. 215 00:13:16,208 --> 00:13:17,500 No. 216 00:13:17,500 --> 00:13:29,333 [inaudible] [sobbing] No! 217 00:13:29,333 --> 00:13:33,000 Let's see if the sacrifice is pure enough. 218 00:13:33,000 --> 00:13:34,000 No! 219 00:13:34,000 --> 00:13:35,333 No, no, no! 220 00:13:35,333 --> 00:13:39,375 Please stop. 221 00:13:39,375 --> 00:13:52,917 [screaming] [groaning] [crying] 222 00:13:52,917 --> 00:13:56,542 [bell ringing] 223 00:13:57,333 --> 00:14:00,875 [goat bleating] 224 00:14:07,292 --> 00:14:10,875 [scribbling] 225 00:14:10,875 --> 00:14:13,208 Tell me. 226 00:14:13,208 --> 00:14:16,875 [footsteps approaching] 227 00:14:16,875 --> 00:14:20,417 [music playing] 228 00:14:27,250 --> 00:14:30,833 [scribbling] 229 00:14:38,583 --> 00:14:42,167 [crickets chirping] 230 00:14:42,167 --> 00:14:45,708 [footsteps treading] 231 00:14:52,125 --> 00:14:55,750 [birds chirping] 232 00:15:04,667 --> 00:15:05,125 Come on. 233 00:15:11,042 --> 00:15:14,625 [water pouring] 234 00:15:20,958 --> 00:15:24,083 [crickets chirping] 235 00:15:24,083 --> 00:15:24,667 Look. 236 00:15:38,417 --> 00:15:40,083 What's that smell? 237 00:15:40,083 --> 00:15:42,083 Something in there. 238 00:15:42,083 --> 00:15:43,208 What is it? 239 00:15:43,208 --> 00:15:45,667 [door slams] 240 00:15:45,667 --> 00:15:46,833 What are you kids doing? 241 00:15:49,792 --> 00:15:53,083 You two stay away from this barn. 242 00:15:53,083 --> 00:15:55,375 A lot of equipment in there. 243 00:15:55,375 --> 00:15:58,417 It's dangerous. 244 00:15:58,417 --> 00:16:00,708 And you definitely stay away from this room. 245 00:16:03,000 --> 00:16:07,500 A couple of kids like yourself get hurt in there, really bad. 246 00:16:11,458 --> 00:16:12,792 You understand? 247 00:16:17,917 --> 00:16:19,083 Now, go on. 248 00:16:19,083 --> 00:16:22,667 [footsteps receding] 249 00:16:27,042 --> 00:16:30,583 [keys jangling] 250 00:16:34,917 --> 00:16:38,458 [crunching] 251 00:16:52,125 --> 00:16:55,083 [crunching] 252 00:16:55,083 --> 00:16:58,542 [crickets chirping] 253 00:16:58,542 --> 00:16:59,333 What is it? 254 00:16:59,333 --> 00:17:02,875 [music playing] 255 00:17:10,250 --> 00:17:13,792 [crunching] 256 00:17:13,792 --> 00:17:17,250 [panting] 257 00:17:19,167 --> 00:17:22,750 [whimpering] 258 00:17:25,542 --> 00:17:29,083 [panting] 259 00:17:36,458 --> 00:17:40,542 [inaudible] demands a sacrifice. 260 00:17:40,542 --> 00:17:43,167 [sreaming] 261 00:17:43,167 --> 00:17:44,500 [panting] 262 00:17:44,500 --> 00:17:47,542 [screaming] 263 00:17:47,542 --> 00:17:51,083 [whimpering] 264 00:17:53,250 --> 00:17:56,792 [eerie voices] 265 00:18:05,125 --> 00:18:06,125 [screaming] 266 00:18:06,125 --> 00:18:09,458 [slashing] 267 00:18:09,458 --> 00:18:13,042 [music playing] 268 00:18:16,417 --> 00:18:19,375 [birds chirping] 269 00:18:19,375 --> 00:18:20,917 Come on. 270 00:18:20,917 --> 00:18:23,208 Let's go. 271 00:18:23,208 --> 00:18:23,917 Hurry. 272 00:18:23,917 --> 00:18:24,417 [chuckles] 273 00:18:24,417 --> 00:18:27,583 [rustling] 274 00:18:29,708 --> 00:18:33,208 [music playing] 275 00:18:33,208 --> 00:18:35,000 What is this? 276 00:18:35,000 --> 00:18:36,042 I don't know. 277 00:18:36,042 --> 00:18:39,250 Must be where they kept animal feed. 278 00:18:39,250 --> 00:18:41,167 Where are the animals? 279 00:18:41,167 --> 00:18:41,708 Don't know. 280 00:18:41,708 --> 00:18:45,083 [birds chirping] 281 00:19:01,042 --> 00:19:04,667 [rustling] 282 00:19:05,500 --> 00:19:06,250 What is this? 283 00:19:09,000 --> 00:19:12,667 Probably just dirt or something. 284 00:19:12,667 --> 00:19:15,875 Looks like blood. 285 00:19:15,875 --> 00:19:17,333 Do you think it's blood? 286 00:19:17,333 --> 00:19:19,375 And they say I'm the one with the active imagination. 287 00:19:19,375 --> 00:19:20,875 Quit freaking yourself out. 288 00:19:24,708 --> 00:19:26,625 So do we really think there's anything 289 00:19:26,625 --> 00:19:29,917 dangerous in that barn? 290 00:19:29,917 --> 00:19:31,625 I don't like that look. 291 00:19:31,625 --> 00:19:34,083 OK, we can't not go inside. 292 00:19:34,083 --> 00:19:37,458 The way that he said it was practically an invitation. 293 00:19:37,458 --> 00:19:41,583 Stay out of this room. 294 00:19:41,583 --> 00:19:42,667 You're crazy. 295 00:19:42,667 --> 00:19:43,667 OK, a dare then. 296 00:19:43,667 --> 00:19:46,542 He was basically daring us. 297 00:19:46,542 --> 00:19:49,458 Maggie, it wasn't a dare. 298 00:19:49,458 --> 00:19:50,292 It was not a dare! 299 00:19:55,083 --> 00:19:58,375 [scraping] 300 00:20:00,750 --> 00:20:01,833 I hope you like it. 301 00:20:01,833 --> 00:20:03,292 I haven't really cooked in a while. 302 00:20:07,625 --> 00:20:10,208 It's delicious, Mom. 303 00:20:10,208 --> 00:20:13,750 [birds chirping] 304 00:20:25,875 --> 00:20:29,083 [crickets chirping] 305 00:20:29,083 --> 00:20:32,667 [music playing] 306 00:20:51,792 --> 00:20:55,375 [slicing] 307 00:20:57,375 --> 00:20:59,750 [music playing] 308 00:20:59,750 --> 00:21:03,333 [breathing heavily] 309 00:21:04,333 --> 00:21:07,917 [crunching] 310 00:21:12,292 --> 00:21:15,875 [rustling] 311 00:21:36,167 --> 00:21:39,500 [eerie voices] 312 00:21:41,292 --> 00:21:43,625 [inaudible] It's a stupid scarecrow. 313 00:21:43,625 --> 00:21:45,125 Yeah, it is. 314 00:21:45,125 --> 00:21:48,417 But it's a creepy scarecrow, so it doesn't do it's job. 315 00:21:48,417 --> 00:21:49,667 Yes, it does. 316 00:21:49,667 --> 00:21:51,250 It's a very creepy scarecrow. 317 00:21:51,250 --> 00:21:53,667 I mean, it scares the crows away, so it's doing its job. 318 00:21:53,667 --> 00:21:56,500 I have no [inaudible] at all. 319 00:21:56,500 --> 00:21:57,333 That's the point. 320 00:21:57,333 --> 00:21:58,250 Good job. 321 00:21:58,250 --> 00:22:00,417 Good job. 322 00:22:00,417 --> 00:22:03,417 That section, that entire line is just terrible. 323 00:22:18,083 --> 00:22:20,375 I really don't think we should be doing this. 324 00:22:20,375 --> 00:22:20,958 Come on. 325 00:22:46,583 --> 00:22:47,917 You first. 326 00:22:47,917 --> 00:22:49,583 Age before beauty. 327 00:22:49,583 --> 00:22:52,792 There must be 100 reasons for me not to punch you right now. 328 00:22:52,792 --> 00:22:54,333 I just can't think of one. 329 00:23:04,625 --> 00:23:05,375 What is this? 330 00:23:08,125 --> 00:23:09,542 Ew. 331 00:23:09,542 --> 00:23:10,500 Gross. 332 00:23:10,500 --> 00:23:13,083 Looks like animal bones. 333 00:23:13,083 --> 00:23:15,375 Weird. 334 00:23:15,375 --> 00:23:17,083 [clanging] 335 00:23:17,083 --> 00:23:18,917 Hey, Jake, be more careful. 336 00:23:30,708 --> 00:23:31,667 Hello? 337 00:23:31,667 --> 00:23:32,458 Hello? 338 00:23:32,458 --> 00:23:33,042 Anyone there? 339 00:23:41,458 --> 00:23:42,417 Want to try? 340 00:23:48,375 --> 00:23:51,917 [rooster crowing] 341 00:24:01,125 --> 00:24:04,292 [suspenseful music] 342 00:24:18,042 --> 00:24:21,208 [radio static] 343 00:24:24,042 --> 00:24:25,083 Don't let go. 344 00:24:28,792 --> 00:24:31,958 [radio static] 345 00:24:37,667 --> 00:24:40,792 Ask who it is. 346 00:24:40,792 --> 00:24:42,083 Who is this? 347 00:24:44,833 --> 00:24:45,458 David. 348 00:24:48,875 --> 00:24:51,875 Hello, David. 349 00:24:51,875 --> 00:24:52,417 Jake. 350 00:25:02,375 --> 00:25:03,375 Who are you? 351 00:25:06,708 --> 00:25:09,542 What do you see around you? 352 00:25:09,542 --> 00:25:10,667 Us? 353 00:25:10,667 --> 00:25:11,667 Ask who else is with him. 354 00:25:14,167 --> 00:25:15,500 David, who else is with you? 355 00:25:18,875 --> 00:25:22,042 [radio static] 356 00:25:34,792 --> 00:25:35,958 [inaudible] 357 00:25:36,167 --> 00:25:39,750 [eerie music] 358 00:26:31,167 --> 00:26:35,375 [ghostly voices] 359 00:27:15,125 --> 00:27:17,625 Why don't you kids put yourself to use? 360 00:27:17,625 --> 00:27:19,292 Help me load this truck. 361 00:27:19,292 --> 00:27:21,375 Got to bring it to the neighbor's veggie stand. 362 00:27:21,375 --> 00:27:24,625 Maybe we should ask our mom. 363 00:27:24,625 --> 00:27:25,167 Mom. 364 00:27:27,750 --> 00:27:28,833 What is it? 365 00:27:28,833 --> 00:27:31,167 Uncle Ollie us to help move stuff 366 00:27:31,167 --> 00:27:33,708 at a veggie stand or something. 367 00:27:33,708 --> 00:27:36,042 Shouldn't be more than a couple of hours. 368 00:27:36,042 --> 00:27:38,542 Are you sure? 369 00:27:38,542 --> 00:27:41,042 I don't want them to be too much of a bother. 370 00:27:41,042 --> 00:27:41,917 It's no bother. 371 00:27:41,917 --> 00:27:43,125 I can use the help. 372 00:27:46,458 --> 00:27:47,708 As long as it's no bother. 373 00:27:50,583 --> 00:27:51,333 Let's get to it. 374 00:27:58,792 --> 00:28:00,167 Behave yourselves. 375 00:28:10,708 --> 00:28:12,667 I just don't trust him with the kids. 376 00:28:12,667 --> 00:28:14,292 It's fine. 377 00:28:14,292 --> 00:28:15,292 They'll be fine. 378 00:28:15,292 --> 00:28:16,458 What if something happens? 379 00:28:16,458 --> 00:28:19,792 Nothing is going to happen. 380 00:28:19,792 --> 00:28:23,250 When the cat's away, the mice will play. 381 00:28:23,250 --> 00:28:24,000 [kissing] 382 00:28:24,000 --> 00:28:24,833 Squeak, squeak. 383 00:28:24,833 --> 00:28:27,792 [laughter] 384 00:28:32,708 --> 00:28:33,625 How far is it? 385 00:28:36,083 --> 00:28:38,875 Just up the road. 386 00:28:38,875 --> 00:28:41,708 So what's the deal with those parents of yours? 387 00:28:41,708 --> 00:28:44,000 No deal. 388 00:28:44,000 --> 00:28:46,292 What the hell you scribbling for when we're talking? 389 00:28:46,292 --> 00:28:48,250 You know that's rude? 390 00:28:48,250 --> 00:28:50,917 I can do both. 391 00:28:50,917 --> 00:28:52,750 I'm a modern woman. 392 00:28:52,750 --> 00:28:54,750 I can write and talk. 393 00:28:54,750 --> 00:28:58,250 I guess you're the smart mouth of the family. 394 00:28:58,250 --> 00:28:59,958 Sure makes sense. 395 00:28:59,958 --> 00:29:02,833 Your mama was that way too. 396 00:29:02,833 --> 00:29:06,625 You're going to be just like her when you're older. 397 00:29:06,625 --> 00:29:08,167 Maybe. 398 00:29:08,167 --> 00:29:10,542 Sure you will. 399 00:29:10,542 --> 00:29:14,250 All her problems are self-imposed. 400 00:29:14,250 --> 00:29:17,333 And she goes and marries that fool. 401 00:29:17,333 --> 00:29:19,750 Same crap, different generation. 402 00:29:23,375 --> 00:29:26,708 [playful laughter] 403 00:29:41,042 --> 00:29:42,500 Why don't you get those out for me 404 00:29:42,500 --> 00:29:45,375 and load them onto the veggie stand? 405 00:29:45,375 --> 00:29:48,083 Slim pickings again, huh? 406 00:29:48,083 --> 00:29:49,208 Another tough season. 407 00:29:51,833 --> 00:29:52,583 You OK, Mister? 408 00:29:55,333 --> 00:29:56,458 Yeah, I'm just fine. 409 00:29:56,458 --> 00:29:58,250 Who might you all be? 410 00:29:58,250 --> 00:29:59,833 Pay them no mind, Jeremiah. 411 00:29:59,833 --> 00:30:01,750 It's hard to find good help these days. 412 00:30:01,750 --> 00:30:03,125 That's all. 413 00:30:03,125 --> 00:30:05,958 So they'll have to do. 414 00:30:05,958 --> 00:30:10,333 Hey, why don't y'all help me pick out some good ones? 415 00:30:10,333 --> 00:30:11,000 I won't bite. 416 00:30:11,000 --> 00:30:11,583 Come on. 417 00:30:16,958 --> 00:30:20,875 Are these the children I keep hearing about? 418 00:30:20,875 --> 00:30:22,542 That's them. 419 00:30:22,542 --> 00:30:25,750 They're absolutely precious. 420 00:30:25,750 --> 00:30:28,792 You didn't tell me you were bringing them. 421 00:30:28,792 --> 00:30:30,917 Well, it's good to have help in tough times. 422 00:30:30,917 --> 00:30:32,750 Don't you think? 423 00:30:32,750 --> 00:30:34,625 I figured you should meet them anyways. 424 00:30:36,917 --> 00:30:40,167 Thought maybe-- keep an eye on them for a bit 425 00:30:40,167 --> 00:30:43,125 while I fix up the tractor, maybe 426 00:30:43,125 --> 00:30:44,333 share a lemonade or something? 427 00:30:44,333 --> 00:30:46,000 I don't think that's a good idea, Ollie. 428 00:30:46,000 --> 00:30:48,333 No, I want to. 429 00:30:48,333 --> 00:30:51,167 Why don't we do that? 430 00:30:51,167 --> 00:30:52,875 How would you all like to have a tall-- 431 00:30:59,542 --> 00:31:00,875 [inaudible] please. 432 00:31:00,875 --> 00:31:05,125 All right, I guess. 433 00:31:05,125 --> 00:31:05,792 [inaudible] 434 00:31:05,792 --> 00:31:06,250 Listen. 435 00:31:06,250 --> 00:31:07,625 Listen. 436 00:31:07,625 --> 00:31:11,083 You need to take your little brother [inaudible] 437 00:31:11,083 --> 00:31:12,792 You need to get out of here. 438 00:31:12,792 --> 00:31:14,667 You need to get out as soon as you can. 439 00:31:19,750 --> 00:31:23,292 You going to get yourself some lemonade? 440 00:31:23,292 --> 00:31:23,917 Sure. 441 00:31:40,208 --> 00:31:43,750 [bed creaking] 442 00:31:53,167 --> 00:31:56,708 [door creaking] 443 00:32:11,417 --> 00:32:14,583 [suspenseful music] 444 00:32:35,833 --> 00:32:37,542 That could be worth something. 445 00:32:56,125 --> 00:32:59,292 Ho old are you two? 446 00:32:59,292 --> 00:33:00,500 I'm 15. 447 00:33:00,500 --> 00:33:01,333 Jake's 12. 448 00:33:05,250 --> 00:33:08,250 How do you like the farm life? 449 00:33:08,250 --> 00:33:12,042 It's all right I guess, except-- 450 00:33:12,042 --> 00:33:14,583 What? 451 00:33:14,583 --> 00:33:17,708 Well, it's kind of creepy. 452 00:33:17,708 --> 00:33:20,458 You don't have to be afraid. 453 00:33:20,458 --> 00:33:22,417 Your uncle seems rough. 454 00:33:22,417 --> 00:33:23,583 But trust me when I tell you. 455 00:33:23,583 --> 00:33:26,333 He's just a big teddy bear inside. 456 00:33:26,333 --> 00:33:27,667 Isn't that right, Walter? 457 00:33:27,667 --> 00:33:31,167 Oh, yeah, he's a real softy. 458 00:33:31,167 --> 00:33:34,000 How are your parents holding up? 459 00:33:34,000 --> 00:33:35,583 It's our mom [inaudible]. 460 00:33:35,583 --> 00:33:38,333 Our real dad's dead. 461 00:33:38,333 --> 00:33:39,292 Oh, dear. 462 00:33:39,292 --> 00:33:40,667 I'm sorry to hear that. 463 00:33:40,667 --> 00:33:45,333 He tends to be an oversharer. 464 00:33:45,333 --> 00:33:46,375 He just really misses him. 465 00:33:46,375 --> 00:33:47,000 That's all. 466 00:33:51,583 --> 00:33:54,542 It's OK, Jake. 467 00:33:54,542 --> 00:33:58,250 It's all right to miss people who are gone. 468 00:33:58,250 --> 00:33:58,833 I know-- 469 00:33:58,833 --> 00:33:59,458 Annie! 470 00:34:12,542 --> 00:34:14,167 Please excuse me. 471 00:34:19,208 --> 00:34:20,417 Sorry about that, kids. 472 00:34:20,417 --> 00:34:21,333 Let's finish up here. 473 00:34:21,333 --> 00:34:22,083 Let's get back to work. 474 00:34:22,083 --> 00:34:22,667 OK? 475 00:34:42,292 --> 00:34:42,875 Weird. 476 00:35:01,250 --> 00:35:02,208 So bizarre. 477 00:35:22,667 --> 00:35:24,750 Holy smokes, this is old. 478 00:35:41,542 --> 00:35:42,583 You two don't say much. 479 00:35:42,583 --> 00:35:43,208 Do you? 480 00:35:47,125 --> 00:35:48,125 How was the lemonade? 481 00:35:51,000 --> 00:35:51,625 Come on. 482 00:35:51,625 --> 00:35:54,375 Speak up, boy. 483 00:35:54,375 --> 00:35:57,083 Annie cried. 484 00:35:57,083 --> 00:35:58,833 Well, that figures. 485 00:35:58,833 --> 00:36:02,375 She's a very sad lady. 486 00:36:02,375 --> 00:36:03,917 Why? 487 00:36:03,917 --> 00:36:09,125 She's sad because her boy ran away a long time ago, 488 00:36:09,125 --> 00:36:11,417 and she misses him. 489 00:36:11,417 --> 00:36:13,417 You're about the same age as he was. 490 00:36:13,417 --> 00:36:14,208 What was his name? 491 00:36:16,708 --> 00:36:19,500 His name was David. 492 00:36:19,500 --> 00:36:21,125 That was fast. 493 00:36:21,125 --> 00:36:22,000 Was it? 494 00:36:22,000 --> 00:36:23,167 I think so. 495 00:36:26,000 --> 00:36:29,042 Meanwhile, why don't you help Uncle Ollie with it? 496 00:36:29,042 --> 00:36:29,458 I got it. 497 00:36:29,458 --> 00:36:30,208 See? 498 00:36:30,208 --> 00:36:31,458 He's got it. 499 00:36:31,458 --> 00:36:32,375 No need. 500 00:36:32,375 --> 00:36:33,708 There you go. 501 00:36:33,708 --> 00:36:34,833 No need, the man said. 502 00:36:38,750 --> 00:36:41,042 Lazy and a loser. 503 00:36:41,042 --> 00:36:41,625 Nice. 504 00:36:46,583 --> 00:36:52,708 You think that David from the radio is Annie's missing son? 505 00:36:52,708 --> 00:36:53,292 Probably. 506 00:36:56,250 --> 00:37:00,000 I think we should try to call him again. 507 00:37:00,000 --> 00:37:04,000 You sure you want to do that? 508 00:37:04,000 --> 00:37:06,167 No. 509 00:37:06,167 --> 00:37:08,042 I don't know. 510 00:37:08,042 --> 00:37:08,583 We should. 511 00:37:08,583 --> 00:37:09,417 Shouldn't we? 512 00:37:13,750 --> 00:37:17,375 [eerie music] 513 00:37:43,250 --> 00:37:44,500 David, come in, David. 514 00:37:44,500 --> 00:37:47,250 Are you there? 515 00:37:47,250 --> 00:37:50,917 [eerie music] 516 00:37:53,625 --> 00:37:57,250 [heavy breathing] 517 00:38:10,208 --> 00:38:11,167 Ask who it is. 518 00:38:15,583 --> 00:38:18,667 David, hello? 519 00:38:18,667 --> 00:38:19,292 Hello? 520 00:38:22,250 --> 00:38:25,292 David, is that you? 521 00:38:25,292 --> 00:38:25,958 I'm not David. 522 00:38:28,875 --> 00:38:32,000 My name is Rose. 523 00:38:32,000 --> 00:38:35,958 Ask if she knows David. 524 00:38:35,958 --> 00:38:39,292 Rose, do you know David? 525 00:38:39,292 --> 00:38:40,708 Yes, I know David. 526 00:38:43,875 --> 00:38:45,083 We're looking for him. 527 00:38:45,083 --> 00:38:47,333 Do you know where he is? 528 00:38:47,333 --> 00:38:47,917 Yes. 529 00:38:50,417 --> 00:38:52,250 Are you with him? 530 00:38:52,250 --> 00:38:52,875 Yes. 531 00:38:57,042 --> 00:38:59,208 [inaudible] Help! 532 00:38:59,208 --> 00:38:59,833 Help! 533 00:39:02,208 --> 00:39:02,875 Rose? 534 00:39:02,875 --> 00:39:04,500 Rose, are you there? 535 00:39:16,333 --> 00:39:19,292 [static stops] 536 00:39:21,250 --> 00:39:24,708 What's going on? 537 00:39:24,708 --> 00:39:26,625 I don't know. 538 00:39:26,625 --> 00:39:27,958 We have to tell mom. 539 00:39:31,833 --> 00:39:33,500 No. 540 00:39:33,500 --> 00:39:36,958 We can't say anything to anyone, not yet. 541 00:39:50,708 --> 00:39:52,042 What am I going to do? 542 00:39:55,333 --> 00:39:58,417 What if the stay? 543 00:39:58,417 --> 00:40:13,542 How [inaudible] 544 00:40:13,542 --> 00:40:15,542 We've waited this long. 545 00:40:22,292 --> 00:40:24,500 If I could just get them to leave. 546 00:40:27,875 --> 00:40:29,250 Who are you talking to? 547 00:40:54,917 --> 00:40:58,917 [inaudible] 548 00:40:58,917 --> 00:40:59,917 I don't know. 549 00:40:59,917 --> 00:41:01,708 I do know. 550 00:41:01,708 --> 00:41:04,833 It's like when you had the nightmares about the gun. 551 00:41:04,833 --> 00:41:07,792 Right? 552 00:41:07,792 --> 00:41:12,958 If we knew then what we know now then Dad might still be here. 553 00:41:12,958 --> 00:41:14,292 Dreams don't mean anything. 554 00:41:14,292 --> 00:41:14,875 Yes, they do. 555 00:41:14,875 --> 00:41:15,583 They don't! 556 00:41:31,500 --> 00:41:32,875 We have to do this. 557 00:41:32,875 --> 00:41:35,292 Come on. 558 00:41:35,292 --> 00:41:36,708 All right. 559 00:41:36,708 --> 00:41:39,625 [suspenseful music] 560 00:41:52,333 --> 00:41:52,917 Let's go. 561 00:42:02,625 --> 00:42:06,208 [door creaking] 562 00:42:08,000 --> 00:42:09,917 What's he doing? 563 00:42:09,917 --> 00:42:12,750 I don't know. 564 00:42:12,750 --> 00:42:14,083 He's in the barn. 565 00:42:14,083 --> 00:42:16,458 I don't want to do this anymore. 566 00:42:16,458 --> 00:42:17,083 Come on. 567 00:42:26,583 --> 00:42:27,958 Don't let him see you. 568 00:42:27,958 --> 00:42:28,667 Shh. 569 00:42:28,667 --> 00:42:29,167 He won't. 570 00:42:43,250 --> 00:42:46,708 [sighs] 571 00:43:21,083 --> 00:43:24,250 [crickets chirping] 572 00:45:15,500 --> 00:45:18,500 [gasps] 573 00:45:30,875 --> 00:45:31,875 Oh my god. 574 00:45:42,833 --> 00:45:43,833 Damn it. 575 00:45:52,292 --> 00:45:53,917 [inaudible] 576 00:45:53,917 --> 00:45:54,583 I Know. 577 00:45:54,583 --> 00:45:54,958 OK? 578 00:45:54,958 --> 00:45:55,625 I know. 579 00:45:55,625 --> 00:45:56,208 I know. 580 00:46:07,042 --> 00:46:09,458 I have to tell you something. 581 00:46:09,458 --> 00:46:10,625 Can it wait until later? 582 00:46:10,625 --> 00:46:12,083 I haven't even finished a cup of coffee. 583 00:46:12,083 --> 00:46:12,708 Not really. 584 00:46:17,625 --> 00:46:22,833 I saw Uncle Ollie peeking into your room last night. 585 00:46:22,833 --> 00:46:25,542 Seriously? 586 00:46:25,542 --> 00:46:30,917 I think that might be why he's acting so weird, weird. 587 00:46:30,917 --> 00:46:33,917 Go out and play. 588 00:46:33,917 --> 00:46:35,500 You're not listening to me. 589 00:46:35,500 --> 00:46:39,000 He was standing in the hallway like a freaking weirdo, mom. 590 00:46:39,000 --> 00:46:40,667 I said go out an play. 591 00:46:40,667 --> 00:46:41,083 Mom? 592 00:46:41,083 --> 00:46:41,667 Now. 593 00:46:49,958 --> 00:46:52,750 We should just pack our things and get out of here. 594 00:46:52,750 --> 00:46:54,000 Hold on a sec. 595 00:46:54,000 --> 00:46:55,333 Are you kidding me? 596 00:46:55,333 --> 00:46:58,167 Hold on for what? 597 00:46:58,167 --> 00:47:00,333 Think about it for a minute. 598 00:47:00,333 --> 00:47:04,167 We're living rent free, right? 599 00:47:04,167 --> 00:47:05,708 So what. 600 00:47:05,708 --> 00:47:07,958 So we just need a little bit more time 601 00:47:07,958 --> 00:47:11,542 to get ourselves collected, back on our feet. 602 00:47:11,542 --> 00:47:13,875 The kids are fine. 603 00:47:13,875 --> 00:47:14,708 We're fine. 604 00:47:17,375 --> 00:47:20,208 We're fine. 605 00:47:20,208 --> 00:47:23,292 So what if the guy's a little weird? 606 00:47:23,292 --> 00:47:24,750 We have a good thing going here. 607 00:47:27,667 --> 00:47:33,542 We just have to make it through the summer, just the summer. 608 00:47:39,542 --> 00:47:41,375 Fine. 609 00:47:41,375 --> 00:47:43,417 But any more weird shit, and we are leaving. 610 00:47:46,875 --> 00:47:47,458 Deal. 611 00:48:01,167 --> 00:48:03,208 [sighs] 612 00:48:05,542 --> 00:48:08,958 Hey, come over here. 613 00:48:08,958 --> 00:48:10,708 Maggie, come on. 614 00:48:16,833 --> 00:48:18,417 Look, I'm sorry. 615 00:48:18,417 --> 00:48:20,042 For what? 616 00:48:20,042 --> 00:48:26,125 For everything, for this farm, being a horrible mother. 617 00:48:26,125 --> 00:48:29,292 Take your pick. 618 00:48:29,292 --> 00:48:30,792 Look, I know Neil isn't perfect. 619 00:48:30,792 --> 00:48:34,208 But he cares about us, and he's trying. 620 00:48:34,208 --> 00:48:35,375 You're too young to really-- 621 00:48:35,375 --> 00:48:37,500 Mom, I'm not too young, OK? 622 00:48:37,500 --> 00:48:38,708 You are though. 623 00:48:42,000 --> 00:48:44,458 I just want you know everything's going to be OK. 624 00:48:47,917 --> 00:48:49,083 It's worth staying here? 625 00:48:49,083 --> 00:48:50,917 Yeah. 626 00:48:50,917 --> 00:48:51,750 For now. 627 00:48:51,750 --> 00:48:52,750 Mom? 628 00:48:52,750 --> 00:48:53,875 We can make it through the summer. 629 00:49:00,750 --> 00:49:01,125 Hey. 630 00:49:01,125 --> 00:49:03,458 Hey. 631 00:49:03,458 --> 00:49:05,958 Watch out for your sister for me, OK? 632 00:49:05,958 --> 00:49:08,208 She can be stubborn. 633 00:49:08,208 --> 00:49:10,125 Can you do that for me? 634 00:49:10,125 --> 00:49:10,875 I guess so. 635 00:49:10,875 --> 00:49:11,667 You guess so? 636 00:49:11,667 --> 00:49:12,458 You can. 637 00:49:12,458 --> 00:49:13,083 Guess So? 638 00:49:13,083 --> 00:49:13,708 I can't. 639 00:49:13,708 --> 00:49:14,167 You can. 640 00:49:16,750 --> 00:49:19,000 Go. 641 00:49:19,000 --> 00:49:19,917 That's a good boy. 642 00:49:30,583 --> 00:49:31,750 What the hell is this? 643 00:49:42,417 --> 00:49:43,000 Whoa. 644 00:49:52,917 --> 00:49:53,542 Jeez. 645 00:50:07,000 --> 00:50:08,708 Christ. 646 00:50:08,708 --> 00:50:10,250 I don't think we should stay here. 647 00:50:10,250 --> 00:50:11,000 I know. 648 00:50:11,000 --> 00:50:11,667 It's crazy. 649 00:50:11,667 --> 00:50:13,167 He chops up animals. 650 00:50:13,167 --> 00:50:14,000 It's a farm. 651 00:50:14,000 --> 00:50:14,667 I don't know. 652 00:50:14,667 --> 00:50:15,667 Maybe that's normal. 653 00:50:15,667 --> 00:50:17,000 Normal? 654 00:50:17,000 --> 00:50:19,167 You don't just chop off animals and listen to them scream. 655 00:50:19,167 --> 00:50:20,000 That's crazy. 656 00:50:20,000 --> 00:50:20,833 Let me think. 657 00:50:20,833 --> 00:50:22,042 OK? 658 00:50:22,042 --> 00:50:23,208 Watching mom sleep? 659 00:50:23,208 --> 00:50:24,167 That's cruel. 660 00:50:24,167 --> 00:50:25,292 I need time to think. 661 00:50:25,292 --> 00:50:26,167 All right? 662 00:50:26,167 --> 00:50:29,208 I'll figure it out. 663 00:50:29,208 --> 00:50:30,917 I'm afraid. 664 00:50:30,917 --> 00:50:33,250 I know. 665 00:50:33,250 --> 00:50:34,250 I'll take care of us. 666 00:50:39,667 --> 00:50:42,833 Only through the sacrifice of the young 667 00:50:42,833 --> 00:50:45,667 can the Earth and the old be one? 668 00:50:48,417 --> 00:50:51,333 What the hell does that mean? 669 00:50:51,333 --> 00:50:53,875 Jake, what about your dreams? 670 00:50:53,875 --> 00:50:54,708 I told you. 671 00:50:54,708 --> 00:50:55,708 My dreams don't mean anything. 672 00:50:55,708 --> 00:50:57,292 You know they do, all right? 673 00:50:57,292 --> 00:51:01,333 You dreamed about dad shooting himself before he did it. 674 00:51:01,333 --> 00:51:02,833 Jake, we could have told people. 675 00:51:02,833 --> 00:51:03,250 Stop! 676 00:51:08,083 --> 00:51:09,250 OK, I'll stop. 677 00:51:34,083 --> 00:51:37,083 [heavy sigh] 678 00:52:00,750 --> 00:52:02,000 I need you to listen to me, OK? 679 00:52:02,000 --> 00:52:03,500 And be very quiet and hide. 680 00:52:03,500 --> 00:52:04,542 I love you. 681 00:52:04,542 --> 00:52:05,250 Please, it's all going to be OK. 682 00:52:05,250 --> 00:52:06,167 No! 683 00:52:06,167 --> 00:52:06,542 It's all going to be OK. 684 00:52:06,542 --> 00:52:07,167 Go. 685 00:52:07,167 --> 00:52:07,583 Go on. 686 00:52:07,583 --> 00:52:08,167 Go. 687 00:52:08,167 --> 00:52:08,583 Go. 688 00:52:08,583 --> 00:52:09,417 Go. 689 00:52:09,417 --> 00:52:10,667 [heavy breathing] 690 00:52:11,833 --> 00:52:14,458 [inaudible] You don't have to do this. 691 00:52:14,458 --> 00:52:19,458 [inaudible] 692 00:52:19,458 --> 00:52:20,083 Stop! 693 00:52:23,292 --> 00:52:25,333 Stop! 694 00:52:25,333 --> 00:52:27,917 You're only going to terrify him. 695 00:52:31,583 --> 00:52:33,667 [inaudible] Take me, please. 696 00:52:33,667 --> 00:52:34,625 I'll do anything. 697 00:52:37,375 --> 00:52:38,250 Stop. 698 00:52:38,250 --> 00:52:39,583 You're just scaring her. 699 00:52:43,125 --> 00:52:46,042 Did you know that my great-great-great grandfather 700 00:52:46,042 --> 00:52:52,167 was one of the first [inaudible] From him, 701 00:52:52,167 --> 00:52:56,542 we get these rules we have to follow, always. 702 00:52:56,542 --> 00:52:58,042 [inaudible] 703 00:52:58,042 --> 00:53:00,000 Shut up! 704 00:53:00,000 --> 00:53:01,083 I'm sorry. 705 00:53:01,083 --> 00:53:10,125 [inaudible] We have to follow the rules. 706 00:53:10,125 --> 00:53:11,458 But I understand. 707 00:53:11,458 --> 00:53:15,583 The first born in any family is a gift straight from God. 708 00:53:15,583 --> 00:53:17,417 Yours is no exception. 709 00:53:17,417 --> 00:53:25,500 She's young, human, unaware of how [inaudible] life can be. 710 00:53:25,500 --> 00:53:26,750 Please, she's all I have. 711 00:53:26,750 --> 00:53:28,083 Please, please, don't take her, please. 712 00:53:28,083 --> 00:53:31,500 I would give them all away if I could. 713 00:53:31,500 --> 00:53:32,417 They're heroes. 714 00:53:32,417 --> 00:53:36,542 They're saving our land. 715 00:53:36,542 --> 00:53:39,000 I take no pleasure in this. 716 00:53:39,000 --> 00:53:39,833 Please? 717 00:53:39,833 --> 00:53:41,708 I'm going to do you a kindness. 718 00:53:41,708 --> 00:53:43,208 I'm begging you, please, please. 719 00:53:43,208 --> 00:53:44,875 [inaudible] please. 720 00:53:44,875 --> 00:53:49,083 Give her to me freely, willingly. 721 00:53:49,083 --> 00:53:51,750 If you do, I'll let you say your goodbyes. 722 00:53:51,750 --> 00:53:53,708 I'll let you tell her whatever story you 723 00:53:53,708 --> 00:53:55,375 want about the other side. 724 00:53:55,375 --> 00:53:58,292 And I'll make [inaudible] 725 00:53:58,292 --> 00:53:59,292 I can't! 726 00:53:59,292 --> 00:54:00,667 I can't let you take her. 727 00:54:00,667 --> 00:54:02,292 [screaming] 728 00:54:02,292 --> 00:54:05,292 [slashing] 729 00:54:19,208 --> 00:54:20,167 No! 730 00:54:20,167 --> 00:54:22,083 Mom! 731 00:54:22,083 --> 00:54:22,542 No! 732 00:54:22,542 --> 00:54:23,500 No! 733 00:54:23,500 --> 00:54:24,083 No! 734 00:54:24,083 --> 00:54:25,083 Mom! 735 00:54:25,083 --> 00:54:27,083 No! 736 00:54:27,083 --> 00:54:28,042 No! 737 00:54:28,042 --> 00:54:28,417 Mom! 738 00:54:35,708 --> 00:54:39,292 [jake mumbling] 739 00:54:39,292 --> 00:54:42,000 Do you hear that? 740 00:54:42,000 --> 00:54:45,708 I don't hear anything. 741 00:54:45,708 --> 00:54:46,333 Please? 742 00:54:52,208 --> 00:54:52,833 Sorry. 743 00:54:56,000 --> 00:54:59,167 [suspenseful music] 744 00:55:17,083 --> 00:55:20,042 [sighs] 745 00:55:37,417 --> 00:55:39,083 [inaudible] 746 00:55:39,083 --> 00:55:42,875 [MUSIC - GRAVE ROBBERS, "SKELETONS"] 747 00:55:43,833 --> 00:55:47,333 (SINGING) [inaudible] in my heart. 748 00:55:47,333 --> 00:55:50,000 [inaudible] in my-- 749 00:55:50,000 --> 00:55:51,833 What's your favorite food again? 750 00:55:51,833 --> 00:55:54,875 I don't have one. 751 00:55:54,875 --> 00:55:57,458 Y'all still here? 752 00:55:57,458 --> 00:55:58,792 Where else would we be? 753 00:55:58,792 --> 00:56:00,875 As far away from here as you get. 754 00:56:00,875 --> 00:56:01,750 Yeah, I wish. 755 00:56:01,750 --> 00:56:03,250 (SINGING) In my veins. 756 00:56:03,250 --> 00:56:07,042 He has trouble in my [inaudible].. 757 00:56:18,125 --> 00:56:28,375 You just don't know his [inaudible] 758 00:56:28,375 --> 00:56:29,792 You know, your mother-- 759 00:56:33,292 --> 00:56:36,000 she has a strong family resemblance. 760 00:56:43,583 --> 00:56:47,250 She reminds me so much of her great Aunt Rose. 761 00:56:47,250 --> 00:56:48,500 Rose? 762 00:56:48,500 --> 00:56:49,833 Yep. 763 00:56:49,833 --> 00:56:52,292 My great grandmother's sister. 764 00:56:52,292 --> 00:56:55,708 [footsteps] 765 00:56:55,708 --> 00:56:58,458 What's with all the racket? 766 00:56:58,458 --> 00:56:59,292 Come on, Uncle Ollie. 767 00:56:59,292 --> 00:57:00,583 We're just having some fun. 768 00:57:09,167 --> 00:57:12,000 She's been gone a long time now, but you 769 00:57:12,000 --> 00:57:13,375 can see the resemblance. 770 00:57:16,083 --> 00:57:18,792 Looks like you got a piece of her in you too. 771 00:57:18,792 --> 00:57:20,042 Yeah, I certainly hope not. 772 00:57:20,042 --> 00:57:23,792 (SINGING) Just don't know it yet. 773 00:57:23,792 --> 00:57:33,000 Anger is hatred [inaudible] And I have skeletons in my closet. 774 00:57:33,000 --> 00:57:37,417 I have skeletons in my closet. 775 00:57:37,417 --> 00:57:37,833 No. 776 00:57:37,833 --> 00:57:38,417 No. 777 00:57:38,417 --> 00:57:38,875 Wait. 778 00:57:38,875 --> 00:57:40,000 Wait. 779 00:57:40,000 --> 00:57:42,208 There isn't much time now. 780 00:57:42,208 --> 00:57:45,542 You have to get your mother to leave this place. 781 00:57:45,542 --> 00:57:47,500 [inaudible] saying that. 782 00:57:47,500 --> 00:57:48,458 Come on. 783 00:58:07,042 --> 00:58:08,042 I needed this. 784 00:58:12,875 --> 00:58:13,708 We'll be fine. 785 00:58:14,417 --> 00:58:17,250 [footsteps] 786 00:58:18,208 --> 00:58:20,042 (SINGING) I've already killed you. 787 00:58:20,042 --> 00:58:21,625 You just don't know-- 788 00:58:21,625 --> 00:58:23,208 [sighing] 789 00:58:26,042 --> 00:58:28,000 [exhales heavily] 790 00:58:28,000 --> 00:58:30,000 --is murdered. 791 00:58:30,000 --> 00:58:32,958 [breathes deeply] 792 00:58:32,958 --> 00:58:33,958 --closet. 793 00:58:33,958 --> 00:58:36,333 I already killed you. 794 00:58:36,333 --> 00:58:41,292 You just don't know it yet. 795 00:58:41,292 --> 00:58:46,208 Anger is hatred, is murdered. 796 00:58:46,208 --> 00:58:52,208 And I have skeletons in my closet. 797 00:58:52,208 --> 00:58:54,583 What do you think he meant? 798 00:58:54,583 --> 00:58:55,583 I don't know. 799 00:58:55,583 --> 00:58:58,667 But we have to go back in that barn. 800 00:58:58,667 --> 00:58:59,625 Do we have to? 801 00:58:59,625 --> 00:59:01,000 We have to use the radio. 802 00:59:01,000 --> 00:59:04,292 It's the only way we're going to get any answers. 803 00:59:04,292 --> 00:59:07,875 (SINGING) Someone clean the closet out. 804 00:59:07,875 --> 00:59:12,167 Someone clean the closet out. 805 00:59:12,167 --> 00:59:16,208 Someone clean the closet out. 806 00:59:16,208 --> 00:59:20,208 Someone clean the closet out. 807 00:59:20,208 --> 00:59:25,250 Someone clean the closet. 808 00:59:25,250 --> 00:59:26,250 [sighs] 809 00:59:27,667 --> 00:59:28,583 [knocking] 810 00:59:30,958 --> 00:59:33,917 Hey, Uncle Ollie. 811 00:59:33,917 --> 00:59:35,125 Are you OK? 812 00:59:40,292 --> 00:59:41,875 I really just wanted to thank you 813 00:59:41,875 --> 00:59:46,375 for everything you've done for me, and the kids, and Neil. 814 00:59:48,792 --> 00:59:50,125 We really appreciate it. 815 00:59:53,458 --> 00:59:54,083 OK. 816 00:59:58,250 --> 01:00:00,500 Is something wrong? 817 01:00:00,500 --> 01:00:02,500 Did I do something to offend you? 818 01:00:02,500 --> 01:00:03,083 It's OK. 819 01:00:03,083 --> 01:00:03,750 Leave me alone. 820 01:00:06,583 --> 01:00:07,292 Are you sure? 821 01:00:07,292 --> 01:00:10,917 I don't mind listening. 822 01:00:10,917 --> 01:00:14,625 Maybe if you and-- 823 01:00:14,625 --> 01:00:15,583 [suspenseful music] 824 01:00:15,583 --> 01:00:17,792 Neil? 825 01:00:17,792 --> 01:00:24,500 Yeah, Neil, weren't so misguided and lazy. 826 01:00:27,333 --> 01:00:28,833 Misguided and lazy. 827 01:00:33,000 --> 01:00:36,917 What were you doing peeking in from my door? 828 01:00:36,917 --> 01:00:37,958 Just leave me be. 829 01:00:37,958 --> 01:00:40,292 So you don't deny it then? 830 01:00:40,292 --> 01:00:42,958 You're a guest in my home! 831 01:00:42,958 --> 01:00:46,667 And that just gives you the right to do whatever you want? 832 01:00:46,667 --> 01:00:48,500 It does. 833 01:00:48,500 --> 01:00:52,500 You're disgusting, you know that? 834 01:00:52,500 --> 01:00:57,333 You know nothing about the sacrifices 835 01:00:57,333 --> 01:01:03,083 that have been made for this land, for this family! 836 01:01:05,417 --> 01:01:08,625 You have two beautiful children! 837 01:01:08,625 --> 01:01:10,542 And look at the life you've chosen. 838 01:01:13,208 --> 01:01:16,458 Look what you've done to them. 839 01:01:16,458 --> 01:01:25,750 You chose to bring them here to this place! 840 01:01:25,750 --> 01:01:29,333 [crickets chirping] 841 01:01:40,708 --> 01:01:44,250 [suspenseful music] 842 01:01:46,000 --> 01:01:46,583 Why? 843 01:01:52,500 --> 01:01:54,458 Because their father killed himself. 844 01:01:58,250 --> 01:02:05,292 [inaudible] in this place alone. 845 01:02:12,667 --> 01:02:18,625 You better leave before I do something we both regret. 846 01:02:21,750 --> 01:02:24,625 [footsteps] 847 01:02:28,542 --> 01:02:30,500 Oh. 848 01:02:30,500 --> 01:02:32,542 [groans] 849 01:02:34,375 --> 01:02:38,167 [breathing heavily] 850 01:02:52,958 --> 01:02:53,792 Disgusting. 851 01:02:53,792 --> 01:02:54,625 I hate this place. 852 01:02:58,958 --> 01:03:02,792 It only works when you touch it. 853 01:03:02,792 --> 01:03:03,500 Ask for Rose. 854 01:03:09,167 --> 01:03:10,917 Rose, are you there? 855 01:03:10,917 --> 01:03:14,417 [static sounds] 856 01:03:15,000 --> 01:03:18,167 [scary music] 857 01:03:18,167 --> 01:03:19,458 Jake? 858 01:03:19,458 --> 01:03:21,875 Jake, where-- where are you? 859 01:03:21,875 --> 01:03:24,292 We're in the barn. 860 01:03:24,292 --> 01:03:27,458 You should go. 861 01:03:27,458 --> 01:03:30,958 Ask if she knows who the woman in the photo was. 862 01:03:30,958 --> 01:03:32,167 What's her real name? 863 01:03:32,167 --> 01:03:33,000 I don't know. 864 01:03:36,458 --> 01:03:38,625 Ask if she has a sister. 865 01:03:38,625 --> 01:03:41,042 Rose, do you have a sister? 866 01:03:41,042 --> 01:03:44,792 Yes, they-- they sent me here. 867 01:03:44,792 --> 01:03:45,875 I don't want to be here. 868 01:03:48,750 --> 01:03:50,125 [static noise] 869 01:03:50,125 --> 01:03:53,292 [breathing heavily] 870 01:03:56,042 --> 01:03:57,500 Rose, are you still here? 871 01:03:57,500 --> 01:04:00,917 Rose is gone now. 872 01:04:00,917 --> 01:04:02,042 Who is this? 873 01:04:02,042 --> 01:04:02,875 This is Gloria. 874 01:04:07,167 --> 01:04:09,167 Gloria, where are you? 875 01:04:09,167 --> 01:04:10,250 Shut up. 876 01:04:10,250 --> 01:04:12,500 Listen, stay out of the fields. 877 01:04:12,500 --> 01:04:14,208 Stay away from the people in town. 878 01:04:14,208 --> 01:04:16,375 Do you understand? 879 01:04:16,375 --> 01:04:18,000 I can't just leave. 880 01:04:18,000 --> 01:04:19,500 Get away from the farm now. 881 01:04:19,500 --> 01:04:21,500 Get as far away from that place as you can, 882 01:04:21,500 --> 01:04:25,000 and stay away from my father. 883 01:04:25,000 --> 01:04:25,750 Who's your father? 884 01:04:29,250 --> 01:04:31,167 Ollie. 885 01:04:31,167 --> 01:04:32,125 [door opening] 886 01:04:32,125 --> 01:04:33,833 Neil, Neil! 887 01:04:33,833 --> 01:04:35,750 We have to go. 888 01:04:35,750 --> 01:04:36,625 I told you! 889 01:04:36,625 --> 01:04:38,833 He's just-- he's crazy. 890 01:04:38,833 --> 01:04:39,833 [sobs] 891 01:04:41,833 --> 01:04:44,042 Where is it? 892 01:04:44,042 --> 01:04:45,917 What are you talking about, man? 893 01:04:45,917 --> 01:04:47,375 You get one chance. 894 01:04:47,375 --> 01:04:49,375 Where's the doll? 895 01:04:49,375 --> 01:04:52,708 That doll belongs to my daughter. 896 01:04:52,708 --> 01:04:56,833 Listen to me, I'll beat your skull if you don't back off. 897 01:04:56,833 --> 01:04:57,833 [groans] 898 01:05:01,750 --> 01:05:02,750 [thuds] 899 01:05:09,083 --> 01:05:10,458 I'm ashamed of you, Ollie. 900 01:05:13,792 --> 01:05:17,958 You're allowing it to happen all over again. 901 01:05:17,958 --> 01:05:21,875 We agreed it would end. 902 01:05:21,875 --> 01:05:24,250 Get out. 903 01:05:24,250 --> 01:05:28,375 All of you, get out! 904 01:05:28,375 --> 01:05:30,417 I'm sick and tired of looking at you. 905 01:05:31,542 --> 01:05:33,750 I want you [Inaudible] 906 01:05:37,292 --> 01:05:39,792 Gloria? 907 01:05:39,792 --> 01:05:40,375 Rose? 908 01:05:47,625 --> 01:05:49,917 What are we going to do? 909 01:05:49,917 --> 01:05:50,500 I don't know. 910 01:05:53,333 --> 01:05:55,167 Let me think. 911 01:05:55,167 --> 01:05:56,042 We'll figure it out. 912 01:06:06,333 --> 01:06:09,917 [heavy breathing] 913 01:06:27,833 --> 01:06:28,667 Grab clothes. 914 01:06:28,667 --> 01:06:29,042 Hurry. 915 01:06:37,458 --> 01:06:41,208 Something very bad is about to happen, Maggie. 916 01:06:41,208 --> 01:06:42,208 What? 917 01:06:42,208 --> 01:06:45,792 [crickets chirping] 918 01:06:45,792 --> 01:06:49,208 [panting] 919 01:06:49,208 --> 01:06:49,792 Ahhh! 920 01:06:54,500 --> 01:06:56,167 What's about to happen, Jake? 921 01:06:59,167 --> 01:06:59,917 We should run. 922 01:07:03,542 --> 01:07:05,500 [panting] 923 01:07:05,500 --> 01:07:06,042 Ahhh! 924 01:07:09,042 --> 01:07:10,042 [grunts] 925 01:07:20,333 --> 01:07:21,250 No! 926 01:07:21,250 --> 01:07:22,792 No, please! 927 01:07:22,792 --> 01:07:25,000 Please. 928 01:07:25,000 --> 01:07:26,167 I didn't want this! 929 01:07:26,167 --> 01:07:27,333 OK! 930 01:07:27,333 --> 01:07:28,750 We don't want this either. 931 01:07:28,750 --> 01:07:31,667 This is what must be done! 932 01:07:31,667 --> 01:07:33,125 This is how it works here! 933 01:07:33,125 --> 01:07:36,333 I don't understand. 934 01:07:36,333 --> 01:07:37,625 This is how it works. 935 01:07:37,625 --> 01:07:38,708 You'll see. 936 01:07:38,708 --> 01:07:40,708 This is how it's always been done! 937 01:07:40,708 --> 01:07:43,417 And you need to be strong! 938 01:07:43,417 --> 01:07:45,208 You need to be part of this. 939 01:07:45,208 --> 01:07:46,708 Part of what? 940 01:07:46,708 --> 01:07:48,042 I don't understand. 941 01:07:48,042 --> 01:07:52,292 In order for this farm to survive, in order 942 01:07:52,292 --> 01:07:56,625 for this Earth and the old to be one, 943 01:07:56,625 --> 01:07:59,792 there must not be any young. 944 01:07:59,792 --> 01:08:01,833 You're not making any sense. 945 01:08:01,833 --> 01:08:03,125 Mom! 946 01:08:03,125 --> 01:08:06,000 Have you ever wondered why there are no children here? 947 01:08:08,625 --> 01:08:12,000 Time for you to do what you were meant to do. 948 01:08:14,708 --> 01:08:17,917 Jessica, it's meant to be yours. 949 01:08:17,917 --> 01:08:19,583 Ahhh! 950 01:08:19,583 --> 01:08:20,750 Mom, don't! 951 01:08:20,750 --> 01:08:22,250 Go take your brother and hide now! 952 01:08:22,250 --> 01:08:23,000 Not without you! 953 01:08:23,000 --> 01:08:23,708 OK. 954 01:08:23,708 --> 01:08:24,458 I'm right behind you. 955 01:08:24,458 --> 01:08:26,917 Go Now, go! 956 01:08:26,917 --> 01:08:28,250 [splatters] 957 01:08:32,833 --> 01:08:36,333 Don't come any closer. 958 01:08:36,333 --> 01:08:39,167 Jessica, listen to me. 959 01:08:39,167 --> 01:08:41,000 Don't come any closer. 960 01:08:41,000 --> 01:08:43,000 This is how it's always been done here. 961 01:08:43,000 --> 01:08:43,833 I said stop! 962 01:08:43,833 --> 01:08:45,750 Auntie demands a sacrifice. 963 01:08:53,708 --> 01:08:54,875 Jake, hurry. 964 01:09:01,042 --> 01:09:01,625 Jake! 965 01:09:05,292 --> 01:09:05,917 Maggie! 966 01:09:09,917 --> 01:09:11,000 Maggie! 967 01:09:11,000 --> 01:09:13,000 Mom! 968 01:09:13,000 --> 01:09:13,750 Mom, we're here! 969 01:09:18,333 --> 01:09:21,875 [eerie music] 970 01:09:36,333 --> 01:09:37,708 Baby, are you OK? 971 01:09:37,708 --> 01:09:40,667 Jake, are you OK? 972 01:09:40,667 --> 01:09:46,250 This is-- this is the place. 973 01:09:46,250 --> 01:09:47,667 Stop, stop! 974 01:09:47,667 --> 01:09:49,208 No, don't. 975 01:09:49,208 --> 01:09:50,125 This is-- 976 01:09:50,125 --> 01:09:50,708 Baby, can you walk? 977 01:09:50,708 --> 01:09:51,375 We got to go. 978 01:09:51,375 --> 01:09:53,542 [inaudible] 979 01:09:53,542 --> 01:09:54,458 Baby, come on. 980 01:09:54,458 --> 01:09:55,208 It doesn't matter. 981 01:09:55,208 --> 01:09:56,042 We got to go. 982 01:09:56,042 --> 01:09:57,583 We got to go. 983 01:09:57,583 --> 01:09:58,333 Right here. 984 01:09:58,333 --> 01:09:59,250 OK. 985 01:09:59,250 --> 01:10:00,250 I can feel it. 986 01:10:00,250 --> 01:10:01,167 OK. 987 01:10:01,167 --> 01:10:01,750 It was like with Dad. 988 01:10:01,750 --> 01:10:03,292 OK, sweetie, run. 989 01:10:03,292 --> 01:10:03,917 Come on. 990 01:10:15,417 --> 01:10:16,458 You poor things. 991 01:10:16,458 --> 01:10:17,250 What happened? 992 01:10:17,250 --> 01:10:18,458 He went crazy. 993 01:10:18,458 --> 01:10:19,500 He just went crazy. 994 01:10:19,500 --> 01:10:20,458 He killed Neil. 995 01:10:20,458 --> 01:10:22,042 He tried to kill all of us. 996 01:10:22,042 --> 01:10:23,458 He just lost it. 997 01:10:23,458 --> 01:10:24,208 OK, here. 998 01:10:24,208 --> 01:10:24,875 Have a seat. 999 01:10:29,750 --> 01:10:30,917 He's in the woods. 1000 01:10:30,917 --> 01:10:32,417 He is killing children in the woods. 1001 01:10:32,417 --> 01:10:33,417 We saw it. 1002 01:10:33,417 --> 01:10:34,667 I-- he killed my Aunt Rose. 1003 01:10:34,667 --> 01:10:36,583 He killed your son, David. 1004 01:10:36,583 --> 01:10:38,583 His own daughter, Gloria, too. 1005 01:10:38,583 --> 01:10:40,542 How do you know all this? 1006 01:10:40,542 --> 01:10:42,375 We just do. 1007 01:10:42,375 --> 01:10:45,333 So, what else did you guys see? 1008 01:10:45,333 --> 01:10:47,458 It's hard to explain the things he was saying. 1009 01:10:47,458 --> 01:10:49,042 They didn't make any sense. 1010 01:10:52,292 --> 01:10:56,375 Well, I think things are going to be OK. 1011 01:10:56,375 --> 01:10:57,708 I'm really sorry about this. 1012 01:11:01,417 --> 01:11:03,667 I'm truly sorry about this. 1013 01:11:03,667 --> 01:11:04,417 I really am. 1014 01:11:04,417 --> 01:11:05,750 You're insane! 1015 01:11:05,750 --> 01:11:07,417 You'd be surprised the things a person can 1016 01:11:07,417 --> 01:11:10,750 learn to live with, even horrible, horrible things. 1017 01:11:10,750 --> 01:11:12,125 Try living with that! 1018 01:11:12,125 --> 01:11:15,125 [grunting] 1019 01:11:16,458 --> 01:11:18,125 Don't even think about it, dear. 1020 01:11:18,125 --> 01:11:18,625 No, no. 1021 01:11:18,625 --> 01:11:20,125 No, no, no. 1022 01:11:20,125 --> 01:11:20,667 No. 1023 01:11:23,125 --> 01:11:25,292 Ollie. 1024 01:11:25,292 --> 01:11:26,375 No, no, no, no. 1025 01:11:26,375 --> 01:11:27,292 Ollie, please. 1026 01:11:33,708 --> 01:11:37,625 Auntie demands a sacrifice. 1027 01:11:37,625 --> 01:11:40,917 [murmurs] 1028 01:11:48,083 --> 01:11:50,375 What you're doing is very brave. 1029 01:11:50,375 --> 01:11:51,292 I don't want to. 1030 01:11:51,292 --> 01:11:52,958 But you must. 1031 01:11:52,958 --> 01:11:55,167 No, no, no, no, no, no! 1032 01:11:55,167 --> 01:11:55,833 Daddy! 1033 01:11:55,833 --> 01:11:56,667 Ollie, Ollie, Ollie! 1034 01:11:56,667 --> 01:11:57,458 Be brave for me, OK? 1035 01:12:01,708 --> 01:12:03,333 Daddy! 1036 01:12:03,333 --> 01:12:03,958 Hi, baby. 1037 01:12:03,958 --> 01:12:05,333 No-- Ollie, don't. 1038 01:12:05,333 --> 01:12:06,375 Don't do it, Ollie. 1039 01:12:06,375 --> 01:12:09,250 It's wrong. 1040 01:12:09,250 --> 01:12:10,208 It has to be done. 1041 01:12:10,208 --> 01:12:10,708 Honey-- 1042 01:12:10,708 --> 01:12:11,458 It has to. 1043 01:12:11,458 --> 01:12:12,458 It's our world. 1044 01:12:12,458 --> 01:12:13,208 This is the way. 1045 01:12:13,208 --> 01:12:13,875 It's our way. 1046 01:12:13,875 --> 01:12:14,708 But B-- OK, for life. 1047 01:12:14,708 --> 01:12:15,417 OK, OK. 1048 01:12:19,667 --> 01:12:21,917 OK, sweetheart, bend down. 1049 01:12:21,917 --> 01:12:23,125 There we go. 1050 01:12:29,833 --> 01:12:32,333 (CRYING) No-- stop! 1051 01:12:32,333 --> 01:12:32,917 No! 1052 01:12:35,875 --> 01:12:40,375 I gave my child, and it took my wife anyway. 1053 01:12:40,375 --> 01:12:46,417 I gave all your children, because that is the way. 1054 01:12:46,417 --> 01:12:49,625 That is the way our people set before us. 1055 01:12:49,625 --> 01:12:51,833 And we did as we were told. 1056 01:12:54,083 --> 01:12:55,583 It's best they know. 1057 01:12:55,583 --> 01:12:56,417 You're insane! 1058 01:12:58,917 --> 01:13:02,500 And now, you're part of it. 1059 01:13:02,500 --> 01:13:05,125 You wanted to stay here? 1060 01:13:05,125 --> 01:13:06,583 You wanted to live here? 1061 01:13:06,583 --> 01:13:07,708 Well, this is the way. 1062 01:13:07,708 --> 01:13:10,708 We're not afraid of you. 1063 01:13:10,708 --> 01:13:12,875 That's good. 1064 01:13:12,875 --> 01:13:16,917 It's important that you be brave for your brother. 1065 01:13:16,917 --> 01:13:21,250 Your blood and his make this soil fertile, 1066 01:13:21,250 --> 01:13:25,417 it cleanse the water the only the way the ancient gods can. 1067 01:13:25,417 --> 01:13:26,250 Let's just get it-- 1068 01:13:26,250 --> 01:13:28,625 Shut up! 1069 01:13:28,625 --> 01:13:33,125 You stand there and demand that we do this, well, 1070 01:13:33,125 --> 01:13:36,208 this is how it's going to be done. 1071 01:13:36,208 --> 01:13:39,292 So you shut up and do your part. 1072 01:13:39,292 --> 01:13:44,958 Uncle Ollie, please, please don't hurt my babies. 1073 01:13:48,458 --> 01:13:51,167 Your babies? 1074 01:13:51,167 --> 01:13:53,208 These aren't your babies anymore. 1075 01:13:56,083 --> 01:13:59,042 These are the children of our people. 1076 01:13:59,042 --> 01:14:04,625 And they have a great purpose, greater than any life 1077 01:14:04,625 --> 01:14:06,292 that you can ever give them. 1078 01:14:11,333 --> 01:14:14,292 [breathes deeply] 1079 01:14:16,083 --> 01:14:17,375 It's almost time now. 1080 01:14:17,375 --> 01:14:18,333 [whimpers] 1081 01:14:18,333 --> 01:14:19,667 I'm so sorry. 1082 01:14:19,667 --> 01:14:21,333 Mom, we're going to be OK, OK? 1083 01:14:21,333 --> 01:14:21,917 Wait. 1084 01:14:24,667 --> 01:14:26,667 We're going to be OK. 1085 01:14:26,667 --> 01:14:28,042 [exhales] 1086 01:14:28,042 --> 01:14:31,583 [suspenseful music] 1087 01:14:35,458 --> 01:14:36,625 No, no, no, no. 1088 01:14:36,625 --> 01:14:37,792 Don't do it. 1089 01:14:37,792 --> 01:14:41,333 Ollie, please don't. 1090 01:14:41,333 --> 01:14:42,667 I'm so sorry. 1091 01:14:42,667 --> 01:14:43,667 It's OK, baby. 1092 01:14:43,667 --> 01:14:45,292 Listen to Mommy. 1093 01:14:45,292 --> 01:14:50,333 Mom, we're going to be OK. 1094 01:14:50,333 --> 01:14:51,208 [clicking] 1095 01:14:51,208 --> 01:14:52,375 No! 1096 01:14:52,375 --> 01:14:53,292 [gunshot] 1097 01:14:53,292 --> 01:14:54,500 What? 1098 01:14:54,500 --> 01:14:55,875 [inaudible] 1099 01:14:55,875 --> 01:14:57,208 I told you. 1100 01:14:57,208 --> 01:14:59,542 I would never let this go on. 1101 01:14:59,542 --> 01:15:01,042 You can't stop this. 1102 01:15:01,042 --> 01:15:02,875 This will never end, and you know it. 1103 01:15:02,875 --> 01:15:03,875 Come here, come on. 1104 01:15:03,875 --> 01:15:05,542 This is not the way. 1105 01:15:08,542 --> 01:15:10,708 No, please no. 1106 01:15:10,708 --> 01:15:11,708 Please. 1107 01:15:11,708 --> 01:15:12,708 This is our way. 1108 01:15:12,708 --> 01:15:13,500 This is our way. 1109 01:15:13,500 --> 01:15:14,083 This is our world. 1110 01:15:14,083 --> 01:15:14,958 It's for love. 1111 01:15:14,958 --> 01:15:15,667 It's for our family. 1112 01:15:15,667 --> 01:15:16,500 Honey, no. 1113 01:15:16,500 --> 01:15:17,250 It has to be done. 1114 01:15:17,250 --> 01:15:18,750 Honey, I want to go home. 1115 01:15:18,750 --> 01:15:20,500 Honey, I-- 1116 01:15:20,500 --> 01:15:21,375 Daddy! 1117 01:15:21,375 --> 01:15:22,875 I love you! 1118 01:15:22,875 --> 01:15:25,000 But we can find a new way. 1119 01:15:25,000 --> 01:15:26,458 [gunshot] 1120 01:15:28,167 --> 01:15:29,583 Ollie, don't shoot. 1121 01:15:29,583 --> 01:15:31,583 Ollie, please don't. 1122 01:15:31,583 --> 01:15:34,208 [sobbing] 1123 01:15:37,583 --> 01:15:39,583 Ah! 1124 01:15:39,583 --> 01:15:41,917 [grunting] 1125 01:15:41,917 --> 01:15:42,917 Ah! 1126 01:15:42,917 --> 01:15:44,083 [clicking] 1127 01:15:44,917 --> 01:15:46,083 [gunshot] 1128 01:15:48,417 --> 01:15:52,000 [panting] 1129 01:16:02,708 --> 01:16:03,583 Daddy! 1130 01:16:03,583 --> 01:16:04,917 Yes, honey, I'm here. 1131 01:16:04,917 --> 01:16:06,583 I-- I'm OK. 1132 01:16:06,583 --> 01:16:07,750 I'm OK, I'm OK. 1133 01:16:13,125 --> 01:16:16,708 [breathing heavily] 1134 01:16:17,583 --> 01:16:20,667 [screaming in rage] 1135 01:16:24,125 --> 01:16:24,833 I love you. 1136 01:16:24,833 --> 01:16:26,125 I love you! 1137 01:16:26,125 --> 01:16:27,458 Honey, I love you. 1138 01:16:27,458 --> 01:16:28,458 I love you. 1139 01:16:28,458 --> 01:16:29,875 Daddy loves you. 1140 01:16:29,875 --> 01:16:33,458 [MUSIC - GRAVE ROBBER, "SKELETONS"] 1141 01:16:47,208 --> 01:16:50,625 (SINGING) Anger rages in my heart. 1142 01:16:50,625 --> 01:16:54,000 Murder dwells in my mind. 1143 01:16:54,000 --> 01:16:56,625 I won't forgive you. 1144 01:16:56,625 --> 01:16:58,250 You are my prey. 1145 01:16:58,250 --> 01:17:03,583 So watch out when you go out tonight. 1146 01:17:03,583 --> 01:17:11,000 A wolverine in my veins, the eyes of a wolf in my head. 1147 01:17:11,000 --> 01:17:14,500 I've thought it, so I've done it. 1148 01:17:14,500 --> 01:17:18,625 My despising heart makes you dead. 1149 01:17:18,625 --> 01:17:21,125 I've already killed you. 1150 01:17:21,125 --> 01:17:26,208 You just don't know it yet. 1151 01:17:26,208 --> 01:17:31,167 Anger is hatred, is murder. 1152 01:17:31,167 --> 01:17:35,458 But I have skeletons in my closet. 1153 01:17:35,458 --> 01:17:39,500 I have skeletons in my closet. 1154 01:17:39,500 --> 01:17:43,792 I have skeletons in my closet. 1155 01:17:43,792 --> 01:17:46,542 I have skeletons in my closet. 1156 01:18:04,625 --> 01:18:11,375 My vision is infrared, carving your flesh with a knife. 1157 01:18:11,375 --> 01:18:16,333 No one needs to know that I collect bones. 1158 01:18:16,333 --> 01:18:19,250 I have skinned you alive. 1159 01:18:19,250 --> 01:18:22,208 I've already killed you. 1160 01:18:22,208 --> 01:18:27,292 You just don't know it yet. 1161 01:18:27,292 --> 01:18:32,250 Anger is hatred, is murder. 1162 01:18:32,250 --> 01:18:36,542 But I have skeletons in my closet. 1163 01:18:36,542 --> 01:18:40,583 I have skeletons in my closet. 1164 01:18:40,583 --> 01:18:44,458 I have skeletons in my closet. 1165 01:18:44,458 --> 01:18:48,708 I have skeletons in my closet. 71034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.