All language subtitles for Another Miss Oh 09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,939 --> 00:01:07,317 -Hey. -Let go. Gosh, let go! 2 00:01:10,278 --> 00:01:12,947 -Let me go! -Stay still! 3 00:01:31,257 --> 00:01:32,300 Do you think I'm a pervert? 4 00:01:32,634 --> 00:01:34,552 Dating one Oh Hae-young after another? 5 00:01:46,439 --> 00:01:47,982 -Good morning. -How are you? 6 00:01:48,108 --> 00:01:49,275 I'm well. Good morning. 7 00:01:51,820 --> 00:01:52,946 Good morning! 8 00:01:53,238 --> 00:01:54,989 Hi. Do you have any good news? 9 00:01:55,073 --> 00:01:56,908 No, not at all. 10 00:01:56,991 --> 00:01:59,494 I just think something good will happen if I smile. 11 00:01:59,786 --> 00:02:00,912 -What? -What? 12 00:02:01,329 --> 00:02:02,247 Wait for me! 13 00:02:05,416 --> 00:02:07,335 -Hi. -Hi! 14 00:02:11,131 --> 00:02:13,675 -Do you have any good news? -No, I don't. 15 00:02:13,758 --> 00:02:15,969 Don't talk to her. She's acting very weird. 16 00:02:16,135 --> 00:02:17,804 -What is it? -What's wrong with you? 17 00:02:21,307 --> 00:02:23,059 Then why were you good to me? 18 00:02:23,726 --> 00:02:25,061 You were nice to me! 19 00:02:25,145 --> 00:02:26,563 Because I felt bad for you. 20 00:02:26,646 --> 00:02:28,356 You got dumped before your wedding, 21 00:02:28,439 --> 00:02:31,693 but you say you dumped him and act like you're fine. 22 00:02:31,776 --> 00:02:33,403 It was hard to see. That's why. 23 00:02:34,946 --> 00:02:36,573 Mun-hak is 30 years old. 24 00:02:36,865 --> 00:02:38,366 -I'm 30, too. -You're 30. 25 00:02:38,575 --> 00:02:39,993 I'm 28 years old. 26 00:02:40,660 --> 00:02:41,911 I'm 24 years old. 27 00:02:42,871 --> 00:02:44,414 I'm 27 years old. 28 00:02:44,497 --> 00:02:45,623 -Let me see. -Okay. 29 00:02:45,707 --> 00:02:49,169 This is why I don't like to get health check-ups with co-workers. 30 00:02:49,252 --> 00:02:50,753 There is no privacy. 31 00:02:50,837 --> 00:02:52,422 Hae-young, let me see yours. 32 00:02:54,841 --> 00:02:55,675 See what? 33 00:02:56,509 --> 00:02:57,343 Your body age. 34 00:02:59,429 --> 00:03:02,098 Haven't you read through your check-up result? 35 00:03:02,682 --> 00:03:04,100 HEALTH CHECK-UP RESULTS 36 00:03:04,183 --> 00:03:05,185 Show us your body age. 37 00:03:07,478 --> 00:03:09,147 2016 HEALTH CHECK-UP RESULTS 38 00:03:09,480 --> 00:03:10,398 OH HAE-YOUNG 39 00:03:10,481 --> 00:03:11,816 VISION - HEARING: NORMAL 40 00:03:14,319 --> 00:03:15,904 BODY AGE: 41 YEARS OLD 41 00:03:17,614 --> 00:03:18,740 Come on. 42 00:03:20,325 --> 00:03:23,203 I don't want to. Why do I have to tell you my body age? 43 00:03:23,286 --> 00:03:28,166 You don't have to be so cranky. You can cover your weight if you want. 44 00:03:28,249 --> 00:03:29,083 Forget it. 45 00:03:29,167 --> 00:03:32,503 We're going to pretend our body ages are our real ages at dinner. 46 00:03:33,755 --> 00:03:35,215 Is that so? 47 00:03:36,674 --> 00:03:38,217 You guys are doomed. 48 00:03:39,844 --> 00:03:41,638 I'll cover my weight. 49 00:03:41,721 --> 00:03:43,431 My liver enzyme levels, too. 50 00:03:43,514 --> 00:03:46,392 My body fat percentage. What else should I cover? 51 00:03:48,895 --> 00:03:51,606 -What did Isadora get? -She hasn't shown us. 52 00:03:52,065 --> 00:03:54,525 It seemed like it was about her real age. 53 00:03:54,943 --> 00:03:56,736 Mine might be higher than hers. 54 00:03:57,445 --> 00:04:00,156 -What about Manager Oh? -Should I go and ask her? 55 00:04:00,240 --> 00:04:01,866 No need. She couldn't have beat me. 56 00:04:03,493 --> 00:04:06,037 -It must be really high. -You're doomed. 57 00:04:07,038 --> 00:04:10,583 I want to dash there right now. 58 00:04:11,000 --> 00:04:12,919 I want to dash there naked. 59 00:04:13,544 --> 00:04:15,463 I could pull out all your hair 60 00:04:15,630 --> 00:04:17,423 for what your son did! 61 00:04:17,882 --> 00:04:19,092 Han Tae-jin, that jerk-- 62 00:04:20,259 --> 00:04:23,554 I'd love to tear him apart. 63 00:04:24,472 --> 00:04:25,306 Fine! 64 00:04:25,640 --> 00:04:28,476 We'll never let Hae-young marry Tae-jin! 65 00:04:29,143 --> 00:04:31,521 I'd rather let her die unmarried. 66 00:04:31,896 --> 00:04:35,566 You better keep an eye on your son. I might bite him to death. 67 00:04:36,025 --> 00:04:37,944 My teeth are in perfect condition! 68 00:04:44,617 --> 00:04:45,451 That's enough. 69 00:04:49,080 --> 00:04:50,081 Son of a bitch. 70 00:04:51,082 --> 00:04:53,126 How could he do this to our daughter? 71 00:04:53,584 --> 00:04:54,585 How dare he? 72 00:04:55,837 --> 00:04:56,713 Come on! 73 00:04:56,796 --> 00:04:59,424 Our director's body age is... 74 00:04:59,841 --> 00:05:02,468 -Director Choe! -Director Choe! 75 00:05:04,721 --> 00:05:06,389 -Is this accurate? -Very accurate. 76 00:05:06,472 --> 00:05:07,807 It's my mother's age. 77 00:05:07,890 --> 00:05:09,517 Gyeong-mi's body age is... 78 00:05:13,396 --> 00:05:14,564 And now, Isadora's... 79 00:05:15,898 --> 00:05:17,567 Director Park's body age. 80 00:05:17,650 --> 00:05:20,194 -Director Park! -Director Park! 81 00:05:22,655 --> 00:05:24,449 -Director Park! -Director Park! 82 00:05:24,532 --> 00:05:25,825 Her body is 42 years old! 83 00:05:26,576 --> 00:05:28,703 -She's 42 years old. -It's 42. 84 00:05:28,786 --> 00:05:30,580 41 YEARS OLD 85 00:05:30,955 --> 00:05:32,123 Chan-ju's body age is... 86 00:05:32,206 --> 00:05:34,125 -Oh Hae-young! -Oh Hae-young! 87 00:05:34,208 --> 00:05:37,462 -Oh Hae-young! -Lastly, Manager Oh's body age is... 88 00:05:37,545 --> 00:05:38,880 -Manager Oh! -Manager Oh! 89 00:05:38,963 --> 00:05:40,423 -Show us! -Manager Oh! 90 00:05:41,049 --> 00:05:43,301 Manager Oh's body age is... 91 00:05:45,178 --> 00:05:47,930 -Show us! -Show us! 92 00:05:48,014 --> 00:05:49,265 She's 21 years old! 93 00:05:50,683 --> 00:05:53,061 She's the youngest among us! 94 00:05:53,144 --> 00:05:55,897 You two are the same age, but your body is 20 years older. 95 00:05:55,980 --> 00:05:57,648 -That's crazy. -Aunt Hae-young! 96 00:05:57,732 --> 00:06:01,819 -Aunt Hae-young! -Aunt Hae-young! 97 00:06:01,903 --> 00:06:02,987 Oh Hae-young! 98 00:06:05,948 --> 00:06:06,866 Baby. 99 00:06:07,116 --> 00:06:09,786 Can you sing for us, baby? 100 00:06:10,244 --> 00:06:12,288 -Sure. -"Baby." 101 00:06:52,036 --> 00:06:53,079 Baby! 102 00:06:54,747 --> 00:06:57,291 It's too loud! Be quiet! 103 00:06:57,375 --> 00:06:58,960 Why did you stop the music? 104 00:06:59,043 --> 00:07:00,545 Gosh. 105 00:07:00,878 --> 00:07:01,921 Hey! 106 00:07:03,381 --> 00:07:04,882 You're louder than her! 107 00:07:06,968 --> 00:07:09,762 If you want to say something, ask for my permission. 108 00:07:09,846 --> 00:07:10,680 Got it? 109 00:07:11,639 --> 00:07:13,349 Can't I talk whenever I want to? 110 00:07:13,975 --> 00:07:16,477 -Hey. Take her out of here. -Yes, sir. 111 00:07:16,561 --> 00:07:18,062 -Get out of here! -Leave! 112 00:07:18,146 --> 00:07:19,981 -Let's go. -I'll be quiet. 113 00:07:21,774 --> 00:07:25,361 Stop drinking. This is why your body is 41 years old. 114 00:07:28,698 --> 00:07:30,700 All right, baby. 115 00:07:31,325 --> 00:07:32,577 Can you sing another song? 116 00:07:32,660 --> 00:07:34,162 -Sing for us! -Sing for us! 117 00:07:35,413 --> 00:07:38,666 -Oh Hae-young! -Oh Hae-young! 118 00:07:38,749 --> 00:07:39,876 Just one more song! 119 00:07:41,961 --> 00:07:42,879 Just one more! 120 00:07:44,213 --> 00:07:46,799 -One more song! -One more song! 121 00:07:47,216 --> 00:07:48,676 -One more song! -One more song! 122 00:07:50,136 --> 00:07:51,721 -Just one more song! -Just one more! 123 00:07:52,430 --> 00:07:54,640 Grandpa, how are you doing? 124 00:07:55,141 --> 00:07:57,185 Say, "Grandpa, please give me some money." 125 00:07:57,268 --> 00:07:59,437 -Say it. -"Grandpa, give me some money." 126 00:07:59,520 --> 00:08:01,689 Grandma, give me some money. 127 00:08:01,772 --> 00:08:03,441 Grandpa will spank you. 128 00:08:03,774 --> 00:08:05,401 I'm sorry, Grandpa. 129 00:08:06,485 --> 00:08:08,237 -Go ahead. -Sorry? 130 00:08:08,571 --> 00:08:09,614 You're older than me. 131 00:08:12,241 --> 00:08:13,117 Do it. 132 00:08:15,578 --> 00:08:17,455 No, I'm okay. 133 00:08:27,381 --> 00:08:28,883 21 YEARS OLD 134 00:08:28,966 --> 00:08:30,009 41 YEARS OLD 135 00:08:36,474 --> 00:08:38,059 -Hey. -Yes, Ms. Oh. 136 00:08:38,142 --> 00:08:39,685 There's so much I want to say. 137 00:08:40,228 --> 00:08:41,395 Go ahead, please. 138 00:08:42,104 --> 00:08:43,314 Change your name. 139 00:08:45,024 --> 00:08:46,567 I'll be the only Oh Hae-young. 140 00:08:47,485 --> 00:08:50,821 There should be only one Oh Hae-young on this planet. 141 00:08:51,614 --> 00:08:53,866 The name suits only boring girls like me. 142 00:08:53,950 --> 00:08:56,410 It doesn't suit you. 143 00:08:57,620 --> 00:08:58,871 Oh... 144 00:09:00,665 --> 00:09:03,709 Bit-na. What do you think? It suits you. 145 00:09:03,793 --> 00:09:06,420 Oh Bit-na, which means "shiny." 146 00:09:07,171 --> 00:09:08,256 Let me think about it. 147 00:09:08,339 --> 00:09:10,841 Don't think about it. Just do it. 148 00:09:11,676 --> 00:09:13,719 You can't have the same name as me. 149 00:09:14,720 --> 00:09:18,724 I don't want to have the same name as you anymore. 150 00:09:18,808 --> 00:09:20,434 Anymore. 151 00:09:22,228 --> 00:09:23,104 Change it. 152 00:09:24,814 --> 00:09:27,650 Do you think I'm saying this just because we're playing a game? 153 00:09:28,776 --> 00:09:29,694 I'm not. 154 00:09:31,112 --> 00:09:33,864 I'm speaking from my heart. 155 00:09:34,824 --> 00:09:35,658 Do you understand? 156 00:09:36,867 --> 00:09:38,494 -I do. -Don't laugh! 157 00:09:43,165 --> 00:09:44,208 Take it easy. 158 00:09:44,292 --> 00:09:46,377 Are you teasing me? 159 00:09:46,460 --> 00:09:48,254 You witch. 160 00:09:49,922 --> 00:09:51,924 Why the hell did you have to come back? 161 00:09:53,050 --> 00:09:54,218 Who do you think you are? 162 00:09:54,677 --> 00:09:57,638 Do you think you can just leave a man and come back anytime? 163 00:10:00,308 --> 00:10:03,686 If you have a conscience, you should have never come back. 164 00:10:04,395 --> 00:10:07,982 How dare you disappear on your wedding day? 165 00:10:08,816 --> 00:10:10,151 What was the reason? 166 00:10:10,234 --> 00:10:12,236 Why did you have to do that? 167 00:10:18,492 --> 00:10:21,037 Why did you dump your fiancé the day before the wedding? 168 00:10:22,580 --> 00:10:23,914 I heard. 169 00:10:25,166 --> 00:10:27,752 I heard that the whole company was shocked by the news. 170 00:10:31,922 --> 00:10:33,507 Why did you do that? 171 00:10:46,020 --> 00:10:47,104 Stop or I'll hit you. 172 00:10:48,689 --> 00:10:50,691 Those stupid jerks. 173 00:10:51,359 --> 00:10:52,193 Hey. 174 00:10:52,902 --> 00:10:55,863 We're all just chickens on a chicken farm. 175 00:10:55,946 --> 00:10:58,491 They always nag us about productivity, 176 00:10:59,075 --> 00:11:01,243 but what's the point in raising productivity? 177 00:11:02,161 --> 00:11:04,246 Let's say we laid tons of eggs, 178 00:11:05,081 --> 00:11:06,290 but we all died. 179 00:11:06,666 --> 00:11:09,835 If we lay tons of eggs and we all die, is that a good thing? 180 00:11:10,378 --> 00:11:11,837 Is that how we're supposed to live? 181 00:11:12,713 --> 00:11:13,881 Gosh. 182 00:11:14,340 --> 00:11:15,883 Hey, let's drink. 183 00:11:21,138 --> 00:11:23,557 Oh, it's hot. Gosh. 184 00:11:24,809 --> 00:11:26,560 -Cut! That was good. -Nice. 185 00:11:27,353 --> 00:11:29,313 We can't do any better than this. Okay! 186 00:11:30,815 --> 00:11:31,941 Let's do it again. 187 00:11:32,024 --> 00:11:33,734 Please don't mumble. 188 00:11:34,527 --> 00:11:35,569 Speak clearly. 189 00:11:36,070 --> 00:11:37,071 Should I delete it? 190 00:11:37,905 --> 00:11:40,116 He's brave. You want me to go again and again? 191 00:11:41,909 --> 00:11:43,702 Okay, good. Let's start over, then. 192 00:11:44,829 --> 00:11:45,663 Gosh. 193 00:11:45,746 --> 00:11:47,706 One, two, three. Cue! 194 00:11:49,166 --> 00:11:51,335 This is driving me crazy. 195 00:11:51,585 --> 00:11:54,630 What do those jerks take us for? 196 00:11:55,256 --> 00:11:57,716 We're all just chickens on a chicken farm. 197 00:11:57,883 --> 00:12:00,720 They always nag us about productivity, 198 00:12:00,803 --> 00:12:02,346 -but what's the point... -Cut! 199 00:12:02,430 --> 00:12:04,056 Cut. He said cut. 200 00:12:04,432 --> 00:12:06,434 -Seriously. -It's "productivity"! 201 00:12:07,143 --> 00:12:08,018 Do it again. 202 00:12:14,859 --> 00:12:15,693 Gosh. 203 00:12:17,027 --> 00:12:17,945 All right. Cue! 204 00:12:18,946 --> 00:12:20,990 This is driving me crazy. 205 00:12:21,157 --> 00:12:24,034 What do those jerks take us for? 206 00:12:24,118 --> 00:12:27,621 We're all just chickens on a chicken farm. 207 00:12:27,997 --> 00:12:30,958 -They always nag us about productivity-- -Cut! 208 00:12:31,542 --> 00:12:33,377 Stop! He said cut. 209 00:12:33,461 --> 00:12:35,129 Goodness! 210 00:12:35,212 --> 00:12:37,381 Seriously! Move over! 211 00:12:37,882 --> 00:12:38,924 Sir! 212 00:12:39,008 --> 00:12:40,134 Sir. 213 00:12:41,677 --> 00:12:42,845 Hey, come here. 214 00:12:43,971 --> 00:12:46,348 Read this scene. 215 00:12:46,432 --> 00:12:48,225 Deok-gu drinks and smokes. 216 00:12:48,309 --> 00:12:50,686 He must have a raucous voice. He's drunk, too. 217 00:12:50,769 --> 00:12:53,856 I studied the character and tried to bring details to my acting. 218 00:12:53,939 --> 00:12:55,524 Why do you want me to do retakes? 219 00:12:55,608 --> 00:12:59,403 If the audience can't understand you, what's the point of it? 220 00:12:59,487 --> 00:13:02,782 You must have a hearing problem. Who wouldn't understand that? 221 00:13:02,865 --> 00:13:04,867 I've shot tens of films, 222 00:13:04,950 --> 00:13:07,244 you are the first sound designer who made me do retakes. 223 00:13:07,328 --> 00:13:09,872 I've never seen anyone mumble their lines like you. 224 00:13:09,955 --> 00:13:11,373 -What? -Do-kyeong... 225 00:13:11,457 --> 00:13:13,250 -Hey. Don't stop me. -Please calm down. 226 00:13:13,334 --> 00:13:15,211 Is he the only sound designer here? 227 00:13:15,294 --> 00:13:18,631 Let me take care of it. Do-kyeong, why don't you take a break? 228 00:13:21,550 --> 00:13:24,595 Mr. Lee, how can they treat me like this? 229 00:13:24,678 --> 00:13:27,181 I didn't want to shoot this movie in the first place! 230 00:13:27,264 --> 00:13:29,892 Do-kyeong, please calm down and relax. 231 00:13:29,975 --> 00:13:31,811 -Never cut him any slack, okay? -Okay. 232 00:13:31,894 --> 00:13:32,978 Please go in. 233 00:13:35,815 --> 00:13:36,690 Take some rest. 234 00:13:38,442 --> 00:13:41,070 PARK DO-KYEONG CEO 235 00:13:44,990 --> 00:13:46,033 OH HAE-YOUNG 236 00:13:55,835 --> 00:13:56,669 Yes? 237 00:13:57,127 --> 00:13:59,338 I can't play table tennis with you today. 238 00:14:00,381 --> 00:14:03,676 Just in case you were going to go to the gym. 239 00:14:04,802 --> 00:14:07,137 Yes, I'm at the company dinner. 240 00:14:07,638 --> 00:14:09,849 We got the results of our check-ups today, 241 00:14:09,932 --> 00:14:12,893 and we're pretending that our body ages are our real ages. 242 00:14:13,894 --> 00:14:15,604 And I'm the youngest here. 243 00:14:16,397 --> 00:14:17,898 Guess my body age. 244 00:14:19,733 --> 00:14:20,734 Don't be surprised. 245 00:14:21,944 --> 00:14:22,778 It's 21. 246 00:14:23,237 --> 00:14:24,446 Hae-young's body age is... 247 00:14:27,491 --> 00:14:28,909 I'm not sure if I can tell you. 248 00:14:30,786 --> 00:14:31,870 It is 41. 249 00:14:34,290 --> 00:14:36,333 So Hae-young is very upset now. 250 00:14:37,209 --> 00:14:39,461 She's pestering me to change my name. 251 00:14:42,881 --> 00:14:44,008 I guess you're busy now. 252 00:14:45,009 --> 00:14:46,051 Okay. 253 00:14:46,719 --> 00:14:48,095 I'll call you later. 254 00:15:06,739 --> 00:15:08,324 -I got you. -Wait. 255 00:15:08,407 --> 00:15:09,700 -Hold on. -Come here! 256 00:15:11,201 --> 00:15:15,497 Are you that super popular Oh Hae-young? 257 00:15:15,581 --> 00:15:17,875 No, there's another Oh Hae-young. 258 00:15:18,292 --> 00:15:19,793 Did you hear that? She said no. 259 00:15:20,836 --> 00:15:23,047 Are you trying to fool me? Take her glasses off. 260 00:15:24,089 --> 00:15:26,050 Do you wish to die? 261 00:15:26,133 --> 00:15:28,510 How dare you try to fool me? 262 00:15:28,594 --> 00:15:29,720 You want to die? 263 00:15:30,095 --> 00:15:31,931 Die, you witch. 264 00:15:32,598 --> 00:15:35,726 -You ugly piece of... -No, it's not me. 265 00:15:37,937 --> 00:15:41,899 Guys! Oh Hae-young fell down the stairs. 266 00:15:41,982 --> 00:15:43,484 -Really? -Let's go. Go! 267 00:15:46,779 --> 00:15:48,364 -Oh Hae-young! -Will she be okay? 268 00:15:49,990 --> 00:15:51,659 -No way! -Oh Hae-young! 269 00:16:00,834 --> 00:16:02,753 -What happened? -Are you okay? 270 00:16:10,177 --> 00:16:11,345 Did something happen? 271 00:16:11,428 --> 00:16:13,389 -No. Hallelujah. -Gosh, you're fine. 272 00:16:13,472 --> 00:16:14,556 -Take him down. -Gosh... 273 00:16:15,516 --> 00:16:16,350 Stomp on him! 274 00:16:38,914 --> 00:16:42,376 -You're the youngest here, Manager Oh. -Thanks. 275 00:16:42,459 --> 00:16:44,003 -And you're the oldest. -Stop it. 276 00:16:45,087 --> 00:16:47,297 Please give me some money, Grandpa. 277 00:16:47,756 --> 00:16:48,924 Give me some money. 278 00:16:49,008 --> 00:16:50,092 You there! 279 00:16:54,722 --> 00:16:55,556 Oh Bit-na! 280 00:16:56,306 --> 00:16:58,058 You bitch! 281 00:17:03,063 --> 00:17:04,064 Let me... 282 00:17:06,692 --> 00:17:08,610 hit you just once. 283 00:17:11,321 --> 00:17:12,239 I... 284 00:17:13,407 --> 00:17:14,742 Because of you! 285 00:17:17,828 --> 00:17:19,872 I had to go through so much. 286 00:17:21,623 --> 00:17:24,334 And there's a deep grudge in my heart! 287 00:17:27,337 --> 00:17:30,424 I'll put everything behind with one blow. 288 00:17:31,592 --> 00:17:33,969 Let me end this. 289 00:17:36,096 --> 00:17:38,515 Let me hit you just once! 290 00:17:41,643 --> 00:17:43,187 -Stop her. -Stop her. 291 00:17:43,687 --> 00:17:46,273 -Ms. Oh. -Hae-young, what are you doing? 292 00:18:52,756 --> 00:18:53,674 Are you okay? 293 00:18:53,757 --> 00:18:54,883 Director Park. 294 00:19:12,734 --> 00:19:14,695 Hae-young, wake up. 295 00:19:15,487 --> 00:19:17,114 Hae-young. 296 00:19:19,825 --> 00:19:20,868 Hae-young. 297 00:19:32,921 --> 00:19:33,964 Where does she live? 298 00:19:34,423 --> 00:19:35,591 You took her home before. 299 00:19:37,801 --> 00:19:40,137 -Let's take her in my car. I'll drive. -It's okay. 300 00:19:42,306 --> 00:19:43,140 Why is she bruised? 301 00:19:44,349 --> 00:19:45,475 I hit her. 302 00:19:46,810 --> 00:19:48,228 She deserved it. 303 00:19:54,693 --> 00:19:55,569 Hey. 304 00:20:02,826 --> 00:20:06,038 Gosh, I don't live here! 305 00:20:06,121 --> 00:20:09,333 My mom told me to come home. Let me go. 306 00:20:15,172 --> 00:20:16,006 Hey! 307 00:20:18,926 --> 00:20:19,760 It hurts. 308 00:20:32,147 --> 00:20:34,358 I think I hurt my leg. 309 00:20:35,192 --> 00:20:36,860 Gosh, it hurts. 310 00:20:39,196 --> 00:20:41,156 -Just knock her out. -No! 311 00:20:42,866 --> 00:20:45,452 -I'm not going! -Get in the car. 312 00:20:45,535 --> 00:20:46,411 No! 313 00:20:46,495 --> 00:20:48,664 -Seriously. -I don't want to! 314 00:20:48,747 --> 00:20:50,207 I don't live here! 315 00:20:53,877 --> 00:20:54,711 It hurts. 316 00:20:55,754 --> 00:20:57,089 -I'll go with you. -It's fine. 317 00:21:11,478 --> 00:21:12,312 Bye. 318 00:21:13,814 --> 00:21:14,648 Soo-kyeong. 319 00:21:16,525 --> 00:21:18,819 -Can I have some tea? -It's Director Park. 320 00:21:19,987 --> 00:21:22,030 You shouldn't call me by my name anymore. 321 00:21:31,748 --> 00:21:32,582 Wait. 322 00:21:33,291 --> 00:21:34,710 Isn't that Oh Hae-young? 323 00:21:41,717 --> 00:21:43,927 -Really? -That crazy... 324 00:21:44,011 --> 00:21:45,220 How dare she come here? 325 00:21:49,725 --> 00:21:50,809 Who is she? 326 00:21:51,143 --> 00:21:52,728 You're a dead woman. 327 00:21:53,103 --> 00:21:54,396 How can you come here? 328 00:21:54,479 --> 00:21:55,856 You're dead. 329 00:21:55,939 --> 00:21:57,441 -Why did you come out? -Hey. 330 00:22:04,448 --> 00:22:05,574 Jin-sang. 331 00:22:12,622 --> 00:22:14,207 It's been a long time. 332 00:22:18,086 --> 00:22:20,213 Yes, it really has. 333 00:22:20,922 --> 00:22:22,090 I missed you. 334 00:22:23,300 --> 00:22:24,176 I missed you, too. 335 00:22:28,221 --> 00:22:30,682 Does she have a death wish? 336 00:22:31,016 --> 00:22:32,225 I'll cut off her limbs. 337 00:22:32,559 --> 00:22:34,644 Why did you all come out? Go back in. 338 00:22:37,731 --> 00:22:40,692 It's so good to see you. It's been really long. 339 00:22:43,028 --> 00:22:44,780 Yes. Good to see you, too. 340 00:22:48,825 --> 00:22:50,744 -You jerk. -You're so pretty. 341 00:22:51,411 --> 00:22:52,537 Thank you so much. 342 00:22:53,288 --> 00:22:55,582 Are you back together with Do-kyeong? 343 00:22:55,916 --> 00:22:56,792 Nonsense. 344 00:22:58,418 --> 00:22:59,878 Why did you come out? Go back in! 345 00:23:34,913 --> 00:23:36,414 What is he doing? 346 00:23:36,915 --> 00:23:38,875 I guess he's lost. 347 00:23:43,171 --> 00:23:44,297 Do you want to come in? 348 00:23:45,632 --> 00:23:46,466 Are you crazy? 349 00:23:48,635 --> 00:23:50,554 Hurry. Go back in now. 350 00:23:50,804 --> 00:23:52,639 -Let's go back in. -Go ahead. 351 00:23:52,722 --> 00:23:53,557 Go in. 352 00:23:54,724 --> 00:23:55,684 Go back in. 353 00:23:57,686 --> 00:23:58,562 Go home. 354 00:23:59,187 --> 00:24:00,063 Okay. 355 00:24:00,730 --> 00:24:03,191 -"Okay, Director Park." -"Okay, Director Park." 356 00:24:09,030 --> 00:24:10,532 Why isn't she leaving? 357 00:24:18,623 --> 00:24:20,584 She sure is damn pretty. 358 00:24:33,471 --> 00:24:34,973 Get up and put on some ointment. 359 00:25:59,891 --> 00:26:01,393 OH HAE-YOUNG 360 00:26:02,936 --> 00:26:05,063 -Yes. -Why aren't you coming back? 361 00:26:05,146 --> 00:26:07,232 Didn't you get to her house yet? 362 00:26:09,025 --> 00:26:09,901 I'm at the studio. 363 00:26:10,860 --> 00:26:12,737 I have something to give to you. 364 00:26:13,280 --> 00:26:14,656 Should I come by the studio? 365 00:26:47,188 --> 00:26:48,440 Where does Hae-young live? 366 00:26:51,109 --> 00:26:52,444 Up there. 367 00:26:53,653 --> 00:26:56,781 -Why? -I should've gotten drunk and passed out. 368 00:26:57,115 --> 00:26:58,616 Then you'd have taken me home. 369 00:27:01,161 --> 00:27:02,537 I don't feel very well today. 370 00:27:04,039 --> 00:27:04,956 Today, 371 00:27:05,624 --> 00:27:08,126 Hae-young got drunk and tried to hit me, 372 00:27:09,127 --> 00:27:11,087 but Soo-kyeong came in between us 373 00:27:11,546 --> 00:27:13,089 and butted Hae-young in the head. 374 00:27:14,090 --> 00:27:16,009 Everyone thought that she did it for me, 375 00:27:16,509 --> 00:27:18,970 but I think it was for Hae-young. 376 00:27:19,804 --> 00:27:23,433 On the outside, Soo-kyeong is hard on her, but she cares a lot about her. 377 00:27:25,894 --> 00:27:26,895 So I'm a little sad. 378 00:27:28,313 --> 00:27:29,606 I need to get back. 379 00:27:31,274 --> 00:27:33,610 I just sounded really mean. I'm sorry. 380 00:27:38,406 --> 00:27:40,158 I had your paddle all along. 381 00:27:41,284 --> 00:27:42,952 Is this why you didn't come? 382 00:27:54,631 --> 00:27:55,757 When will we play? 383 00:27:56,132 --> 00:27:57,550 I visit the gym every day. 384 00:27:58,343 --> 00:28:00,637 I don't mind early mornings or late nights. 385 00:28:00,720 --> 00:28:01,888 Let's play sometime. 386 00:28:02,597 --> 00:28:03,848 Doesn't it sound wrong? 387 00:28:04,849 --> 00:28:06,267 You and I playing together. 388 00:28:07,477 --> 00:28:08,561 It's too much. 389 00:28:11,856 --> 00:28:13,149 Now I know why you left me, 390 00:28:13,608 --> 00:28:14,567 and I understand you. 391 00:28:15,068 --> 00:28:17,445 -Isn't it enough? -When we think of each other, 392 00:28:18,738 --> 00:28:20,990 it still doesn't make us feel good. 393 00:28:21,783 --> 00:28:24,369 -We don't have to. -But that's what I want. 394 00:30:32,372 --> 00:30:34,374 I almost threw myself out the window! 395 00:30:38,419 --> 00:30:39,963 I couldn't remember who I came with 396 00:30:40,505 --> 00:30:42,465 or what I did while I was drunk. 397 00:30:42,757 --> 00:30:45,385 I figured there was no use in living, and I was going to jump. 398 00:30:47,428 --> 00:30:49,931 -I'm so glad it's you. -If you're up, let's go. 399 00:30:55,562 --> 00:30:57,063 Why are we here? 400 00:30:57,939 --> 00:30:59,607 Soo-kyeong told me to take you home, 401 00:30:59,899 --> 00:31:02,026 but everyone was in front of our place. I had no choice. 402 00:31:04,153 --> 00:31:05,446 Did we sleep together? 403 00:31:06,030 --> 00:31:07,323 No, get up. 404 00:31:07,407 --> 00:31:09,325 -Didn't we come here for that? -Get up. 405 00:31:09,409 --> 00:31:12,745 -Why leave after paying so much? -Do I have to hit you to make you get up? 406 00:31:12,829 --> 00:31:14,247 Will you get excited if you do? 407 00:31:24,382 --> 00:31:25,675 Come out when you're sober. 408 00:31:33,099 --> 00:31:35,351 It's embarrassing for you if I sleep with you now. 409 00:31:35,685 --> 00:31:36,686 Get it together! 410 00:31:37,520 --> 00:31:39,272 How can you get beaten up at your age? 411 00:31:39,522 --> 00:31:41,482 How can you not know who brought you here? 412 00:31:43,943 --> 00:31:44,903 I'll wait in the car. 413 00:32:41,584 --> 00:32:43,252 I plan to move back home. 414 00:32:45,463 --> 00:32:46,881 I think I should. 415 00:32:49,342 --> 00:32:52,387 It's weird to live next to you after I got rejected. 416 00:32:56,015 --> 00:33:00,353 My parents are so worried about me. They don't know what to do. 417 00:33:01,896 --> 00:33:03,898 They're worried I might commit suicide. 418 00:33:07,568 --> 00:33:09,362 You'll pay for my deposit, right? 419 00:33:13,199 --> 00:33:14,075 It'll take a while. 420 00:33:14,367 --> 00:33:15,702 Let me know when it's ready. 421 00:33:21,833 --> 00:33:23,418 Thank you for everything. 422 00:33:25,753 --> 00:33:27,505 I was able to hold on thanks to you. 423 00:33:49,569 --> 00:33:50,778 Hurry up. 424 00:33:54,991 --> 00:33:56,367 Shouldn't you move back home? 425 00:33:57,243 --> 00:33:59,287 I go back to check from time to time. 426 00:33:59,370 --> 00:34:02,415 There are more ax marks every time. He must come every day. 427 00:34:02,749 --> 00:34:04,083 He's super diligent. 428 00:34:12,341 --> 00:34:14,052 When you go in to do your business... 429 00:34:18,014 --> 00:34:19,474 turn the fan on. 430 00:34:23,728 --> 00:34:25,063 Have you met with him yet? 431 00:34:27,815 --> 00:34:30,943 You should see him. Don't regret it later. 432 00:34:32,070 --> 00:34:34,822 Shut your mouth. Just leave me alone. 433 00:34:36,282 --> 00:34:37,742 You have to see him. 434 00:34:37,825 --> 00:34:41,120 It's the only way to end your drinking spree. 435 00:34:41,204 --> 00:34:43,456 How can I show him this old face? 436 00:34:44,290 --> 00:34:45,500 Just enjoy your breakfast. 437 00:34:46,209 --> 00:34:47,543 Is this a conversation or a skit? 438 00:34:47,627 --> 00:34:53,424 You're not the only one that has aged. I'm sure he's bald and fat now. 439 00:34:54,342 --> 00:34:56,636 Thank you. That's perfect. 440 00:34:58,805 --> 00:35:00,097 -Go see him today. -No. 441 00:35:00,181 --> 00:35:01,015 See him! 442 00:35:02,350 --> 00:35:03,601 Are you making fun of me? 443 00:35:23,913 --> 00:35:24,831 It's me. 444 00:36:17,341 --> 00:36:18,676 Are you well? 445 00:36:26,100 --> 00:36:27,560 Remember that time at the Seine? 446 00:36:29,604 --> 00:36:32,148 You said you didn't want wine. 447 00:36:32,231 --> 00:36:36,110 We searched so long for a Korean bar. 448 00:36:36,694 --> 00:36:39,530 We ordered soju, 449 00:36:39,614 --> 00:36:41,032 and you got drunk on it. 450 00:36:41,782 --> 00:36:44,410 I had such a hard time then, you know. 451 00:36:44,493 --> 00:36:46,871 You threw up in front of the river. 452 00:36:54,837 --> 00:36:56,297 They are full, too. 453 00:36:57,798 --> 00:36:59,800 Why is it so hard to be with you today? 454 00:37:00,885 --> 00:37:02,094 Let's just go to your place. 455 00:37:02,970 --> 00:37:03,846 Gosh. 456 00:37:07,141 --> 00:37:07,975 All right. 457 00:37:08,976 --> 00:37:09,810 Let's do that. 458 00:37:12,230 --> 00:37:13,314 Let's go! 459 00:37:15,316 --> 00:37:16,734 I parked so well. 460 00:37:17,610 --> 00:37:20,780 -The clouds must be cotton candy -What are you doing? 461 00:37:20,863 --> 00:37:23,783 Should I try and jump on them? 462 00:37:24,325 --> 00:37:27,620 I'm going to tell her how I feel today 463 00:37:27,703 --> 00:37:30,873 I'm going to be brave today 464 00:37:31,791 --> 00:37:35,878 -I'm going to be brave today -I'm going to be brave today 465 00:37:41,884 --> 00:37:43,177 -Wait, sir! -Stop! 466 00:37:43,260 --> 00:37:44,220 -Please... -Stop! 467 00:37:44,303 --> 00:37:46,055 -No, it wasn't... -Hey! 468 00:37:46,138 --> 00:37:48,391 -Run! -You better stop! 469 00:37:48,933 --> 00:37:51,394 -This isn't right! -Stop right there! 470 00:37:51,852 --> 00:37:53,646 -No, please stop! -Stop! 471 00:37:54,313 --> 00:37:55,564 Stop! 472 00:37:55,648 --> 00:37:58,401 Stop! You'll regret it when I get you! 473 00:37:59,485 --> 00:38:00,319 No! 474 00:38:00,403 --> 00:38:02,697 Please, hold on! This isn't right! 475 00:38:02,780 --> 00:38:06,033 -Jerk! -Sir, please! I'm sorry! 476 00:38:06,117 --> 00:38:08,452 -What should I do to you? -Hold on. Not the pants! 477 00:38:08,786 --> 00:38:09,996 -Stay still. -No! 478 00:38:10,079 --> 00:38:11,205 -Hey. -Sir. 479 00:38:11,289 --> 00:38:12,748 -I'm going to be -Hold on! 480 00:38:12,832 --> 00:38:14,000 -Brave -No! 481 00:38:14,083 --> 00:38:16,210 -Today -Wait, help! 482 00:38:16,794 --> 00:38:19,380 -No. Help! -Come here! 483 00:38:19,463 --> 00:38:20,423 Jerk! 484 00:38:20,840 --> 00:38:22,216 It hurts! 485 00:38:22,300 --> 00:38:24,635 That hurts! 486 00:38:27,013 --> 00:38:28,389 Anyone home? 487 00:38:30,433 --> 00:38:31,517 Who is it? 488 00:38:37,189 --> 00:38:39,275 Mom! Lock the door and go back in! 489 00:38:39,358 --> 00:38:41,610 Mom, it's nothing! Go back in! 490 00:38:41,694 --> 00:38:43,904 No, go back in! I'm fine! 491 00:38:43,988 --> 00:38:45,156 Stay still. 492 00:38:46,282 --> 00:38:47,658 I DATED A MARRIED WOMAN 493 00:38:47,742 --> 00:38:49,201 Mom, please don't read it. 494 00:38:51,662 --> 00:38:53,331 -Mom! -My goodness. 495 00:38:54,457 --> 00:38:57,918 Oh, my Lord! 496 00:38:59,253 --> 00:39:00,379 -Stay still. -Gosh. 497 00:39:00,463 --> 00:39:01,380 Damn it. 498 00:39:01,797 --> 00:39:05,342 Oh, no. My Lord! 499 00:39:39,001 --> 00:39:40,002 When will you join me? 500 00:39:49,553 --> 00:39:50,721 Did you see him? 501 00:39:52,264 --> 00:39:53,432 He... 502 00:39:55,309 --> 00:39:56,477 had already... 503 00:39:58,354 --> 00:40:02,483 Put the past behind him a long time ago 504 00:40:03,651 --> 00:40:05,861 I was the only one hung up on the past. 505 00:40:08,447 --> 00:40:10,282 That's why I told you to see him. 506 00:40:10,366 --> 00:40:12,827 Women tend to cling on to their pasts. 507 00:40:12,910 --> 00:40:14,578 Not us men. 508 00:40:26,382 --> 00:40:30,678 Okay. Let's see which one of us can last longer 509 00:40:31,512 --> 00:40:32,429 tonight. 510 00:40:35,724 --> 00:40:37,393 Cheers. 511 00:40:41,939 --> 00:40:42,982 One more shot. 512 00:40:44,692 --> 00:40:45,943 -One more shot. -Sure. 513 00:40:47,445 --> 00:40:48,279 Cheers. 514 00:40:53,200 --> 00:40:54,034 I am... 515 00:40:54,910 --> 00:40:56,120 a caterpillar. 516 00:41:10,384 --> 00:41:11,343 Shoot! 517 00:41:14,013 --> 00:41:15,097 Goal! 518 00:41:19,560 --> 00:41:22,021 I can fly! 519 00:41:26,483 --> 00:41:29,528 Three, two, one! 520 00:41:49,465 --> 00:41:50,299 Okay. 521 00:43:51,545 --> 00:43:52,880 Gosh, my head hurts. 522 00:43:57,051 --> 00:43:57,885 Soo-kyeong. 523 00:43:58,719 --> 00:44:01,388 At what time did we stop drinking last night? 524 00:44:03,265 --> 00:44:04,600 I'll see you later. 525 00:44:09,521 --> 00:44:10,522 What's wrong with her? 526 00:44:13,484 --> 00:44:16,737 -Doors opening. -It's so embarrassing! 527 00:44:17,029 --> 00:44:18,280 So embarrassing! 528 00:44:21,909 --> 00:44:26,413 Get out! Get out right now! 529 00:44:29,333 --> 00:44:32,461 What did I do? He's just a baby. 530 00:44:33,420 --> 00:44:34,963 Is she out of her mind? 531 00:44:36,799 --> 00:44:38,842 How can she be so shameless? 532 00:44:38,926 --> 00:44:42,721 When we met, she was too embarrassed to even look me in the eyes. 533 00:44:42,805 --> 00:44:43,847 What's gotten into her? 534 00:44:44,890 --> 00:44:46,975 She'd rather let her daughter die unmarried 535 00:44:47,059 --> 00:44:49,103 than let her marry you. 536 00:44:49,395 --> 00:44:51,480 She wants to tear you apart! 537 00:44:51,563 --> 00:44:53,649 Who asked you to meet with her? 538 00:44:56,068 --> 00:44:58,529 Are you crazy? Why are you yelling at me? 539 00:45:02,574 --> 00:45:03,659 Don't call them. 540 00:45:04,785 --> 00:45:06,537 Don't do anything. Just... 541 00:45:07,788 --> 00:45:09,331 Just stay quiet until you go back. 542 00:45:11,291 --> 00:45:13,877 Did something happen between you that I don't know? 543 00:45:17,089 --> 00:45:18,966 Hey. Tae-jin... 544 00:45:33,230 --> 00:45:35,524 HAE-YOUNG 545 00:45:55,169 --> 00:45:57,129 That's nothing to worry about. 546 00:45:57,337 --> 00:46:00,174 Just say, "Hey, you stink." 547 00:46:00,257 --> 00:46:01,925 The girl will give up right away. 548 00:46:02,634 --> 00:46:03,510 Hey. 549 00:46:03,802 --> 00:46:04,720 You jerk. 550 00:46:05,637 --> 00:46:06,722 Don't say that to a girl. 551 00:46:08,307 --> 00:46:11,226 You have to do whatever it takes to make her give you up. 552 00:46:11,727 --> 00:46:14,313 If you just say, "I don't love you anymore," 553 00:46:14,855 --> 00:46:16,398 it won't work. 554 00:46:16,482 --> 00:46:18,400 She'll keep asking you why. 555 00:46:18,484 --> 00:46:19,610 Women can be delusional. 556 00:46:20,235 --> 00:46:22,321 She'd think there's something you're not saying. 557 00:46:23,071 --> 00:46:25,115 Girls need to hear specific reasons. 558 00:46:25,199 --> 00:46:26,033 For example, 559 00:46:28,368 --> 00:46:30,454 "I can't stand seeing you eat." 560 00:46:31,246 --> 00:46:32,498 I suddenly... 561 00:46:34,958 --> 00:46:36,210 can't stand seeing you eat. 562 00:46:39,671 --> 00:46:42,382 Something like that. That means you're really sick of her. 563 00:46:43,467 --> 00:46:44,510 It'll work immediately. 564 00:47:43,902 --> 00:47:44,820 TAE-JIN 565 00:47:44,987 --> 00:47:46,905 You didn't have to tell them I dumped you. 566 00:47:47,531 --> 00:47:48,448 Why did you do that? 567 00:47:55,414 --> 00:47:57,374 I couldn't pretend any longer. 568 00:47:58,959 --> 00:48:00,335 I wanted to cry once. 569 00:48:01,628 --> 00:48:03,046 I wanted to tell them the truth 570 00:48:03,505 --> 00:48:04,923 and cry my eyes out. 571 00:48:07,301 --> 00:48:08,260 And I did. 572 00:48:15,183 --> 00:48:16,143 I feel better now. 573 00:48:46,089 --> 00:48:47,215 Should we go somewhere? 574 00:48:48,175 --> 00:48:49,217 Are you hungry? 575 00:48:49,801 --> 00:48:51,595 Let me treat you to dinner. 576 00:48:55,307 --> 00:48:56,350 You're mean. 577 00:48:58,018 --> 00:49:00,145 How could I eat in front of you again? 578 00:49:03,440 --> 00:49:05,484 I'm about to lose my temper. Please stop. 579 00:49:07,402 --> 00:49:08,695 Let's not meet again. 580 00:49:15,410 --> 00:49:16,703 I just got out of jail. 581 00:49:20,332 --> 00:49:22,209 I got arrested the day after we broke up. 582 00:49:32,052 --> 00:49:33,929 It could have been at our wedding. 583 00:49:34,012 --> 00:49:35,847 That would have wrecked your family. 584 00:49:37,224 --> 00:49:38,517 You would have fallen to pieces. 585 00:49:40,185 --> 00:49:43,230 I thought I'd be in there for a while, at least a few years. 586 00:49:43,981 --> 00:49:45,774 You would have promised to wait for me. 587 00:49:47,067 --> 00:49:47,901 Hae-young, 588 00:49:48,860 --> 00:49:50,904 it was right for me to break up with you then. 589 00:49:51,822 --> 00:49:52,989 I needed to find a reason 590 00:49:53,073 --> 00:49:55,325 that would make you accept it without asking questions. 591 00:49:55,409 --> 00:49:56,451 That's why I said that. 592 00:50:05,293 --> 00:50:06,128 I'm sorry. 593 00:50:53,550 --> 00:50:55,927 Mom! 594 00:50:56,845 --> 00:50:59,681 Mom, Tae-jin was imprisoned! 595 00:51:00,223 --> 00:51:02,100 That was why! 596 00:51:02,434 --> 00:51:05,353 He didn't break up with me because he got sick of me! 597 00:51:05,437 --> 00:51:08,148 He broke up with me to look out for me! 598 00:51:09,316 --> 00:51:13,653 It wasn't because he got sick of me... 599 00:51:26,792 --> 00:51:27,626 Of course not. 600 00:51:28,335 --> 00:51:29,878 My daughter is amazing. 601 00:51:32,214 --> 00:51:34,633 Why would anyone get sick of you? 602 00:51:36,176 --> 00:51:37,761 Why did he get imprisoned? 603 00:51:37,844 --> 00:51:39,054 That's not important! 604 00:51:47,896 --> 00:51:48,939 Everything is fine now. 605 00:51:49,481 --> 00:51:51,358 Don't cry, it's all well. 606 00:51:52,943 --> 00:51:53,944 Goodness. 607 00:51:54,027 --> 00:51:56,029 You must have been so upset. 608 00:52:48,498 --> 00:52:49,332 THE GIRL NEXT DOOR 609 00:52:49,416 --> 00:52:51,960 Are you not coming home today either? 610 00:52:52,669 --> 00:52:55,672 SEND 611 00:53:44,679 --> 00:53:47,766 There's one good thing about having feelings for the guy next door. 612 00:53:48,350 --> 00:53:50,852 He makes me want to come home early. 613 00:53:51,853 --> 00:53:54,731 I'd never wanted to come home until I got wasted. 614 00:53:56,650 --> 00:53:59,444 Can't you come home early for me? 615 00:54:00,070 --> 00:54:03,949 I don't expect you to love me back. I'm so bored. That's all! 616 00:54:11,414 --> 00:54:15,043 It's not even dusk. What am I going to do? 617 00:54:17,754 --> 00:54:20,215 Seriously... 618 00:54:22,550 --> 00:54:23,969 Honey! 619 00:54:31,851 --> 00:54:33,979 Turn. Turn around. 620 00:54:34,854 --> 00:54:36,564 Hurry. Please. 621 00:54:42,737 --> 00:54:44,781 Put your arm around me. Hurry. 622 00:54:46,199 --> 00:54:47,242 Do you know her? 623 00:54:48,326 --> 00:54:50,412 Smile. Smile big. 624 00:54:51,413 --> 00:54:52,414 Act more affectionate. 625 00:54:57,127 --> 00:54:58,920 I'll see you tomorrow. 626 00:55:03,133 --> 00:55:05,468 Honey, we got a package. 627 00:55:11,349 --> 00:55:12,267 That hurts. 628 00:55:15,145 --> 00:55:18,732 Dear deities above who are busy caring for every soul in the world... 629 00:55:19,482 --> 00:55:21,985 If you have some time to spare, 630 00:55:22,360 --> 00:55:23,570 while you're at it, 631 00:55:24,487 --> 00:55:27,157 visit the man next door who has kind eyes 632 00:55:27,824 --> 00:55:31,369 but is determined to live a miserable life. 633 00:55:32,912 --> 00:55:35,957 Please let him come to his senses. 634 00:55:39,252 --> 00:55:40,128 Okay. 635 00:55:44,716 --> 00:55:45,550 Who is it? 636 00:55:47,135 --> 00:55:48,553 -Tae-jin. -What does he want? 637 00:55:48,887 --> 00:55:49,804 He's coming over. 638 00:55:50,638 --> 00:55:51,473 Where? 639 00:55:52,599 --> 00:55:53,808 Why would he come here? 640 00:55:56,728 --> 00:55:58,646 Tell him not to come. Never see him again. 641 00:55:59,147 --> 00:56:00,106 Get over him. 642 00:56:00,690 --> 00:56:02,609 Why take back a man who did what he did? 643 00:56:03,360 --> 00:56:05,487 It doesn't matter what excuse he has. 644 00:56:07,113 --> 00:56:08,615 Don't meet with him. 645 00:56:09,407 --> 00:56:10,658 You can live by yourself. 646 00:56:12,118 --> 00:56:14,287 -I'll see him for a while. -Why bother? 647 00:56:14,829 --> 00:56:15,663 Forget it. 648 00:56:17,665 --> 00:56:18,500 Mom. 649 00:56:20,043 --> 00:56:20,877 I'm bored. 650 00:56:21,878 --> 00:56:22,879 Bored? 651 00:56:22,962 --> 00:56:25,298 You have me and Dad. Why are you bored? 652 00:56:31,096 --> 00:56:32,055 Don't see him. 653 00:56:32,889 --> 00:56:34,015 I'll kill him if you do. 654 00:56:48,988 --> 00:56:49,823 Nice. 655 00:58:01,978 --> 00:58:03,229 Have you been practicing? 656 00:58:04,230 --> 00:58:05,940 You're better than me now. 657 00:58:06,524 --> 00:58:08,610 I stopped playing when we broke up. 658 00:58:09,611 --> 00:58:10,778 It's been a year for me, too. 659 00:58:14,449 --> 00:58:16,075 -Let's grab a bite. -I have to go. 660 00:58:16,910 --> 00:58:18,578 -Do you have plans? -Yes. 661 00:58:19,204 --> 00:58:21,581 I thought we'd have dinner. 662 00:58:22,248 --> 00:58:23,166 Will you come again? 663 00:58:26,336 --> 00:58:27,170 I won't. 664 00:58:29,380 --> 00:58:30,798 I came because were waiting. 665 00:58:34,093 --> 00:58:35,094 I'm okay now. 666 00:58:35,386 --> 00:58:38,473 I'll be able to say hello to you if I ever run into you again. 667 00:58:41,476 --> 00:58:43,978 Thank you for reaching out to me first. 668 00:58:50,568 --> 00:58:51,402 Wow. 669 00:58:53,780 --> 00:58:56,366 -How unexpected. -It wouldn't be right to go any further. 670 00:58:56,616 --> 00:58:57,825 Let's finish it here. 671 00:59:39,200 --> 00:59:40,034 It's me. 672 00:59:40,910 --> 00:59:42,453 I know, you're the guy next door. 673 00:59:44,497 --> 00:59:45,331 Let's go home. 674 00:59:48,876 --> 00:59:49,711 Come home. 675 00:59:51,004 --> 00:59:51,879 What are you doing? 676 00:59:58,678 --> 01:00:01,139 I have something to tell you. Let's go home together. 677 01:00:01,723 --> 01:00:02,974 I'm outside. 678 01:00:52,815 --> 01:00:53,650 You idiot. 679 01:01:18,007 --> 01:01:18,883 Fuck. 680 01:01:33,981 --> 01:01:34,816 Damn it! 681 01:02:41,674 --> 01:02:42,592 Oh, shit! 682 01:02:43,468 --> 01:02:45,553 I got it! 683 01:02:50,016 --> 01:02:52,310 I know what's happening to you. 684 01:02:53,352 --> 01:02:54,687 I know what you see. 685 01:02:58,941 --> 01:02:59,775 I get it now. 686 01:03:20,838 --> 01:03:21,881 Are you getting in now? 687 01:03:25,885 --> 01:03:27,720 I'm going to take my things today. 688 01:03:28,846 --> 01:03:30,806 I'll call the movers for the bigger stuff. 689 01:03:35,895 --> 01:03:37,104 Are you ignoring me? 690 01:03:42,735 --> 01:03:45,029 What is it you wanted to tell me yesterday? 691 01:03:48,074 --> 01:03:49,158 The money's ready. 692 01:03:52,370 --> 01:03:53,204 That's good. 693 01:03:56,457 --> 01:03:58,125 You're acting like you're mad at me. 694 01:04:00,086 --> 01:04:01,087 Are you back with him? 695 01:04:02,588 --> 01:04:04,340 -Yes. -You're so easy. 696 01:04:04,423 --> 01:04:06,259 -I am. -You're really putting me off. 697 01:04:13,558 --> 01:04:15,810 How can you go back to him after what he did? 698 01:04:15,893 --> 01:04:17,687 He had his reasons. 699 01:04:18,229 --> 01:04:19,313 He was imprisoned. 700 01:04:19,397 --> 01:04:21,524 -Is that enough for you to forgive? -And you? 701 01:04:21,607 --> 01:04:24,694 Did you forgive Hae-young after what she did to you? 702 01:04:24,777 --> 01:04:26,696 I had a good reason. 703 01:04:26,779 --> 01:04:28,698 The guy was embarrassed about what happened. 704 01:04:29,740 --> 01:04:30,992 He hurt you and ran away. 705 01:04:31,075 --> 01:04:32,577 How can a man be such a coward? 706 01:04:34,370 --> 01:04:37,039 If he really loved you, he wouldn't have done that. 707 01:04:37,123 --> 01:04:38,165 I know that! 708 01:04:38,541 --> 01:04:40,793 I know his pride comes before me! 709 01:04:44,630 --> 01:04:46,132 I need someone now. Anyone. 710 01:04:47,592 --> 01:04:49,260 Even if it's someone who left me. 711 01:04:50,845 --> 01:04:53,389 I'm trying not to break the wall and throw myself at you, 712 01:04:55,016 --> 01:04:57,560 but you keep on confusing me like this! 713 01:04:58,936 --> 01:05:00,896 I'm just protecting my heart from being broken! 714 01:05:07,528 --> 01:05:08,613 Jerk. 715 01:05:09,947 --> 01:05:11,866 You're the worst. 716 01:05:12,450 --> 01:05:13,909 You're the worst coward! 717 01:05:27,840 --> 01:05:29,342 -Are you crazy? -Let me go! 718 01:05:31,427 --> 01:05:32,595 -Hey. -Gosh! 719 01:05:33,763 --> 01:05:34,931 You... 720 01:05:35,264 --> 01:05:37,350 You jerk! 721 01:05:40,269 --> 01:05:41,479 -Let go! -Damn it. 722 01:05:41,562 --> 01:05:43,105 -Let me go! -Stay still! 723 01:05:50,655 --> 01:05:52,239 Stop it! 724 01:06:04,669 --> 01:06:05,670 Seriously... 725 01:06:06,045 --> 01:06:08,005 Let go. Stop. 726 01:06:08,673 --> 01:06:09,757 Let go! Gosh! 727 01:07:35,968 --> 01:07:38,054 I know what's happening to you. 728 01:07:39,472 --> 01:07:40,681 I know what you see. 729 01:07:43,100 --> 01:07:43,934 I get it now. 730 01:07:45,102 --> 01:07:45,936 What is it? 731 01:07:54,236 --> 01:07:56,697 Don't just stare at me like that. Tell me. 732 01:07:58,741 --> 01:07:59,575 What is it? 733 01:08:30,231 --> 01:08:33,317 I think it's right to end it with her like this. 734 01:08:33,651 --> 01:08:36,195 How can you not call me after what happened? 735 01:08:36,278 --> 01:08:38,364 Is it Tae-jin or the guy next door? 736 01:08:38,697 --> 01:08:41,117 Right now, you're lying on the ground after a car accident. 737 01:08:41,909 --> 01:08:43,536 I'll die soon, 738 01:08:43,619 --> 01:08:45,788 and I'll feel sad about her when I do? 739 01:08:46,455 --> 01:08:47,540 How can he hold it in? 740 01:08:47,998 --> 01:08:49,500 I can't even wait one day. 741 01:08:49,875 --> 01:08:52,127 Can you hold me? 742 01:08:53,170 --> 01:08:55,005 You should come to me if you like me. 743 01:08:55,589 --> 01:08:56,882 Why is it so complicated? 744 01:08:57,800 --> 01:08:58,676 I miss you. 745 01:09:02,137 --> 01:09:04,807 Subtitle translation by M. C. 49514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.