All language subtitles for After.The.Verdict.S01E01.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Hi
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,660 --> 00:00:09,460
(SOFT MUSIC, INDISTINCT VOICES)
2
00:00:28,661 --> 00:00:30,011
Clara
3
00:00:33,894 --> 00:00:35,261
Clara.
4
00:00:36,217 --> 00:00:38,416
We really need to get back in there.
5
00:00:44,540 --> 00:00:47,827
OK. Let's have
a show of hands.
6
00:00:47,852 --> 00:00:49,367
Isn't she meant to be in charge?
7
00:00:49,653 --> 00:00:51,013
It's OK.
8
00:00:51,038 --> 00:00:52,679
A show of hands is a good idea.
9
00:00:53,565 --> 00:00:55,417
Who agrees with Daniel?
10
00:00:56,574 --> 00:00:58,024
Apart from Daniel.
11
00:01:02,292 --> 00:01:03,972
(MUSIC PLAYS)
12
00:01:03,997 --> 00:01:05,439
Sorry.
13
00:01:06,537 --> 00:01:08,952
(LAUGHS) Yes. That
was with my left hand.
14
00:01:08,977 --> 00:01:09,754
See that?
15
00:01:10,734 --> 00:01:13,534
What? We're voting.
16
00:01:17,932 --> 00:01:19,220
What's your vote?
17
00:01:19,245 --> 00:01:20,605
What everyone else said.
18
00:01:20,630 --> 00:01:22,470
Do you even know what we said?
19
00:01:23,140 --> 00:01:24,780
Not guilty.
20
00:01:25,876 --> 00:01:29,639
Alright. So, that
makes it 11 to one.
21
00:01:30,021 --> 00:01:31,101
It's down to you.
22
00:01:33,181 --> 00:01:34,860
It's a gut feeling, that's all.
23
00:01:37,597 --> 00:01:40,890
On the morning that my
wife died, she slept in.
24
00:01:42,012 --> 00:01:47,172
I was up first, made breakfast,
was about to go for a run.
25
00:01:47,197 --> 00:01:51,917
Hey sleepy. Coffee?
26
00:01:52,444 --> 00:01:53,934
Thank you.
27
00:01:54,381 --> 00:01:55,501
You were home late.
28
00:01:55,559 --> 00:01:58,966
Just a work thing.
29
00:01:59,621 --> 00:02:01,852
How did your wife appear to you?
30
00:02:02,406 --> 00:02:04,766
She seemed tense.
31
00:02:05,068 --> 00:02:08,188
She said that she'd made the
decision to sack her assistant.
32
00:02:08,245 --> 00:02:11,914
Her assistant being the
accused, Heidi Lang.
33
00:02:13,653 --> 00:02:15,453
Before I could get to why...
34
00:02:16,119 --> 00:02:17,759
Hello!
35
00:02:19,408 --> 00:02:22,556
One mango smoothie and dry cleaning,
shall I pop it in your cupboard?
36
00:02:22,581 --> 00:02:23,741
Yeah. Hi, Paul.
37
00:02:23,766 --> 00:02:25,166
Hey.
38
00:02:26,003 --> 00:02:27,163
I left them together.
39
00:02:27,188 --> 00:02:32,237
I went for a run, I returned home about
30 minutes later. (ELEVATOR RINGS)
40
00:02:32,501 --> 00:02:33,820
Oh, that was quick.
41
00:02:33,860 --> 00:02:35,220
OK, I'm off.
42
00:02:35,260 --> 00:02:36,940
She needs space, poor thing.
43
00:02:36,980 --> 00:02:38,036
She's upset about the baby.
44
00:02:38,060 --> 00:02:40,820
Tell her I'll see
her at the office.
45
00:02:40,845 --> 00:02:46,325
Belinda had lost her baby,
our baby at 23 weeks.
46
00:02:49,140 --> 00:02:51,020
Where is she? Don't
tell her I told you.
47
00:02:51,100 --> 00:02:53,020
But she's snuck up on
the roof for a ciggy.
48
00:02:53,060 --> 00:02:55,140
She only had one, I promise.
49
00:02:57,180 --> 00:02:59,220
When Belinda didn't come
down for ten minutes,
50
00:02:59,283 --> 00:03:03,005
I went to the roof top, I
couldn't see her anywhere.
51
00:03:03,030 --> 00:03:04,350
Until...
52
00:03:04,950 --> 00:03:06,830
Until I looked down.
53
00:03:20,300 --> 00:03:22,100
She did this.
54
00:03:23,140 --> 00:03:25,460
She had no motive. The
boss was firing her.
55
00:03:25,500 --> 00:03:27,020
So, she murdered her?
56
00:03:27,100 --> 00:03:29,700
Some people take
things personally.
57
00:03:29,740 --> 00:03:31,540
What if the defence are right?
58
00:03:31,620 --> 00:03:33,660
Belinda never intended
to sack Heidi.
59
00:03:33,740 --> 00:03:37,740
Heidi went up onto that roof as a
loyal friend to comfort her boss.
60
00:03:38,136 --> 00:03:42,413
Belinda was depressed, the
therapist confirmed that.
61
00:03:42,438 --> 00:03:45,638
Yeah. She put her on medication,
I listened to that bit.
62
00:03:45,663 --> 00:03:47,220
Heidi gave her a hug,
63
00:03:47,300 --> 00:03:49,780
which would explain why her
DNA was on Belinda's clothes.
64
00:03:49,860 --> 00:03:55,100
Belinda wanted some space,
so Heidi left her up there.
65
00:03:55,860 --> 00:03:59,140
Belinda Brooks was all alone.
66
00:03:59,220 --> 00:04:01,980
Did she decide that
she couldn't go on?
67
00:04:02,020 --> 00:04:03,740
Did she jump?
68
00:04:03,780 --> 00:04:05,660
Did she fall?
69
00:04:07,060 --> 00:04:09,260
Did someone else come up
the stairwell and push her?
70
00:04:09,300 --> 00:04:11,060
A neighbour, perhaps?
71
00:04:11,282 --> 00:04:12,602
The husband?
72
00:04:13,500 --> 00:04:16,980
Or did she tragically
take her own life?
73
00:04:20,180 --> 00:04:22,740
Clara. We are directed
to go on facts.
74
00:04:22,820 --> 00:04:25,060
We've been here for six
weeks talking facts.
75
00:04:25,140 --> 00:04:27,060
And I'm no closer to
making a decision.
76
00:04:27,100 --> 00:04:28,980
I can only go on gut.
77
00:04:31,780 --> 00:04:37,540
Do you really think that she's
guilty, beyond reasonable doubt?
78
00:04:37,580 --> 00:04:39,140
(DOOR OPENS)
79
00:04:39,220 --> 00:04:43,820
It's time - the judge
has called for a verdict.
80
00:05:02,860 --> 00:05:05,100
The jury, Your Honour.
81
00:05:13,060 --> 00:05:15,660
Has the jury reached a verdict?
82
00:05:22,516 --> 00:05:23,770
We have.
83
00:05:32,420 --> 00:05:35,660
We find the accused not guilty.
84
00:05:35,700 --> 00:05:38,460
(AUDIENCE CHEERS)
85
00:05:41,100 --> 00:05:43,620
(BACKGROUND CHATTER)
86
00:05:52,820 --> 00:05:55,420
Heidi Lang, daughter of successful
businessman Vincent Lang,
87
00:05:55,500 --> 00:05:57,116
was acquitted of
murdering her boss today.
88
00:05:57,140 --> 00:05:59,020
Public relations
director Belinda Brooks.
89
00:05:59,060 --> 00:06:01,319
(BACKGROUND CHATTER)
90
00:06:01,367 --> 00:06:02,687
Ms Lang.
91
00:06:02,712 --> 00:06:04,392
Ms Lang, how do you
feel after the trial?
92
00:06:04,417 --> 00:06:05,660
I'm relieved.
93
00:06:05,685 --> 00:06:07,500
And I'm just so
grateful to my family
94
00:06:07,580 --> 00:06:09,930
and my amazing lawyers
for all their support.
95
00:06:09,955 --> 00:06:11,900
How are you going to celebrate?
96
00:06:11,940 --> 00:06:13,540
I'm just gonna go home.
97
00:06:13,620 --> 00:06:14,820
OK. That's enough.
98
00:06:14,900 --> 00:06:18,827
Thank you, can we make some
room for her please. Thank you.
99
00:06:20,980 --> 00:06:22,300
You alright?
100
00:06:22,340 --> 00:06:23,380
Yeah.
101
00:06:23,420 --> 00:06:25,860
I guess this is goodbye.
102
00:06:25,940 --> 00:06:28,740
Thanks, everyone, for
having me as the foreperson.
103
00:06:28,780 --> 00:06:30,660
Not that anyone else
wanted to do it.
104
00:06:30,740 --> 00:06:32,820
You were awesome. Wasn't she?
105
00:06:32,845 --> 00:06:34,685
Yeah. I like the day
you brought cupcakes.
106
00:06:34,820 --> 00:06:37,500
Sorry I took so long
to make up my mind.
107
00:06:39,740 --> 00:06:42,140
Well, I'm going
to miss you guys.
108
00:06:42,180 --> 00:06:43,580
Even you.
109
00:06:43,620 --> 00:06:45,020
We still have our group chat.
110
00:06:45,045 --> 00:06:46,305
We should stay in
touch. Delete that.
111
00:06:46,329 --> 00:06:47,729
Why would we delete it?
112
00:06:47,754 --> 00:06:49,900
I'd say that would be protocol.
113
00:06:49,980 --> 00:06:51,516
We're allowed to meet,
we just can't discuss
114
00:06:51,540 --> 00:06:52,700
the case with other people.
115
00:06:52,780 --> 00:06:55,140
I gotta head... But,
hey, thanks for this.
116
00:06:55,220 --> 00:06:58,620
We should have a reunion, a dinner
or something tomorrow, maybe.
117
00:06:58,660 --> 00:07:00,614
Just message me.
118
00:07:00,639 --> 00:07:02,607
Take care. Cool. Bye.
119
00:07:02,632 --> 00:07:04,260
Goodbye everyone.
120
00:07:04,285 --> 00:07:07,684
I'll send you all the
details of the dinner.
121
00:07:10,111 --> 00:07:12,471
Do you think they're keen?
122
00:07:12,496 --> 00:07:14,470
I'm keen, but I gotta go too.
123
00:07:15,307 --> 00:07:17,260
Don't be a stranger.
124
00:07:17,340 --> 00:07:18,913
OK. I won't.
125
00:07:22,060 --> 00:07:25,540
(DARK MUSIC PLAYS)
126
00:07:42,820 --> 00:07:45,460
Excuse me. Hi.
127
00:07:45,500 --> 00:07:46,966
Hi. Hi.
128
00:07:49,660 --> 00:07:53,780
Was it just me or did we
have a connection there?
129
00:07:53,860 --> 00:07:55,460
Sorry. Who are you?
130
00:07:55,540 --> 00:07:59,740
Ollie. We were in
the trial together.
131
00:07:59,780 --> 00:08:00,820
You're a juror?
132
00:08:00,900 --> 00:08:03,396
Yeah. Yeah. I mean, I tried to get
out of it, but they made me do it.
133
00:08:03,420 --> 00:08:05,980
It's torture. The foreman
could not make up her mind.
134
00:08:06,060 --> 00:08:08,180
Stop. I can't talk about this.
135
00:08:08,220 --> 00:08:10,100
I was the junior
to the prosecution.
136
00:08:10,180 --> 00:08:13,540
No, I know. I wish you got to talk
more because it was super dull.
137
00:08:13,620 --> 00:08:15,300
By the end, I was
like, I will agree with
138
00:08:15,340 --> 00:08:17,020
whoever, just get
me out of here.
139
00:08:18,332 --> 00:08:20,572
So, you took your civic
duty really seriously then?
140
00:08:20,780 --> 00:08:22,140
My what?
141
00:08:22,220 --> 00:08:23,636
Who cares if there's
a murderer out there?
142
00:08:23,660 --> 00:08:25,540
You had to get back to work.
143
00:08:25,620 --> 00:08:27,980
Well, I got a major
deal going down.
144
00:08:29,580 --> 00:08:30,900
Wait, wait, wait, wait, wait.
145
00:08:30,940 --> 00:08:32,580
Sorry, sorry.
146
00:08:33,620 --> 00:08:37,540
I didn't realise this
meant so much to you.
147
00:08:37,580 --> 00:08:39,180
I'm a feminist.
148
00:08:39,260 --> 00:08:41,420
I didn't feel comfortable
convicting a woman.
149
00:08:41,460 --> 00:08:43,020
The victim was a woman.
150
00:08:43,060 --> 00:08:44,540
Feminism is so complicated.
151
00:08:44,620 --> 00:08:46,940
We should workshop
this over a drink.
152
00:08:46,980 --> 00:08:48,060
No, thank you.
153
00:08:48,140 --> 00:08:50,620
OK. What about a dinner?
154
00:08:50,660 --> 00:08:52,260
You could pay.
155
00:08:55,060 --> 00:08:57,740
(SOFT MUSIC PLAYS)
156
00:09:22,780 --> 00:09:25,020
Mandy, you're here.
157
00:09:25,100 --> 00:09:27,540
Hey, I was just getting the
kids some afternoon tea.
158
00:09:27,620 --> 00:09:31,980
Hope you don't mind, Mia needed
your printer for homework.
159
00:09:32,060 --> 00:09:35,420
Did you mean to put the
choccy biscuits in the bin?
160
00:09:35,500 --> 00:09:38,140
Remember we talked about
giving them less sugar?
161
00:09:38,180 --> 00:09:39,260
You're the mum.
162
00:09:39,340 --> 00:09:41,980
I know I'm just their
dad's girlfriend.
163
00:09:42,020 --> 00:09:44,780
Mum! Mum!
164
00:09:44,820 --> 00:09:46,180
Is your court case over?
165
00:09:46,260 --> 00:09:48,620
Yes. Did you lock
someone in jail?
166
00:09:48,700 --> 00:09:51,260
No. Who wants snacks?
167
00:09:51,300 --> 00:09:52,660
BOTH: Me!
168
00:09:52,740 --> 00:09:55,660
Oh, what a nice treat
seeing you on of Dad's days.
169
00:09:55,740 --> 00:09:58,900
His printer was packed,
so I used yours.
170
00:09:58,940 --> 00:10:01,780
Packed, packed for what?
171
00:10:02,860 --> 00:10:06,220
We weren't supposed to tell you.
172
00:10:06,300 --> 00:10:09,015
It's OK. We don't
have secrets.
173
00:10:09,460 --> 00:10:12,780
Dom and I bought a
house. With a pool!
174
00:10:12,820 --> 00:10:14,340
We are going to
move in tomorrow.
175
00:10:14,420 --> 00:10:17,500
Dom and I knew you'd be
excited for the kids.
176
00:10:17,540 --> 00:10:19,060
(GIGGLES)
177
00:10:20,845 --> 00:10:23,045
It's a real family table.
178
00:10:23,070 --> 00:10:24,630
Where's my house?
179
00:10:24,655 --> 00:10:26,215
I'm with a customer.
180
00:10:26,240 --> 00:10:27,600
When were you going to tell me?
181
00:10:27,625 --> 00:10:29,465
Excuse me.
182
00:10:29,490 --> 00:10:31,650
This is not a good time.
183
00:10:31,900 --> 00:10:33,100
We never bought a house.
184
00:10:33,140 --> 00:10:34,180
We never went on holidays.
185
00:10:34,220 --> 00:10:36,860
I'm still renting, I have no
security because everything
186
00:10:36,940 --> 00:10:38,516
I've earned has gone
into building this place.
187
00:10:38,540 --> 00:10:41,500
Yeah. I know you chipped
in to start this business.
188
00:10:41,540 --> 00:10:43,460
Half the capital is not a chip.
189
00:10:43,540 --> 00:10:45,180
Then there's everything
I did for free.
190
00:10:45,220 --> 00:10:47,100
The books, hiring staff.
191
00:10:47,180 --> 00:10:50,100
And I've always been grateful
that you supported my dream.
192
00:10:50,180 --> 00:10:52,356
Until your dream involved
running off the sales manager.
193
00:10:52,380 --> 00:10:53,660
That sounds tacky, Clara.
194
00:10:53,700 --> 00:10:55,700
It does, doesn't it?
195
00:10:56,060 --> 00:10:58,900
This is no one's fault.
196
00:10:58,925 --> 00:11:00,565
It is what it is.
197
00:11:00,780 --> 00:11:03,460
And the kids are so happy
about the new house.
198
00:11:03,500 --> 00:11:04,796
You know what it's
like in my flat,
199
00:11:04,820 --> 00:11:05,876
they're with me half the week.
200
00:11:05,900 --> 00:11:07,236
And they're sleeping
in the living room.
201
00:11:07,260 --> 00:11:08,660
There's nowhere to
put their stuff.
202
00:11:08,700 --> 00:11:10,076
They're super excited
about the pool.
203
00:11:10,100 --> 00:11:11,140
What about me?
204
00:11:11,165 --> 00:11:13,382
You'd be welcome to come for a
swim any time, we'd love that.
205
00:11:13,406 --> 00:11:14,966
I don't want to
splash in your pool.
206
00:11:15,060 --> 00:11:16,540
I want my own house.
207
00:11:16,580 --> 00:11:17,980
And that's a great goal for you.
208
00:11:18,060 --> 00:11:20,620
I mean, our place is mostly
thanks to Mandy's savings.
209
00:11:20,700 --> 00:11:24,500
Then sell the business, give me my
half, and I'll have savings, too.
210
00:11:24,580 --> 00:11:26,180
I will. When?
211
00:11:26,260 --> 00:11:27,876
When the time is right.
And the books are good.
212
00:11:27,900 --> 00:11:29,356
And together we'll
maximize our return.
213
00:11:29,380 --> 00:11:31,140
But I'm not going to rush it.
214
00:11:31,220 --> 00:11:34,140
Hey, I built half this
furniture with my bare hands.
215
00:11:34,220 --> 00:11:35,980
It's my work. It's my life.
216
00:11:36,020 --> 00:11:38,300
What about my life?
217
00:11:38,340 --> 00:11:39,740
You know what?
218
00:11:39,820 --> 00:11:43,420
If you try and stay positive instead
of always focusing on the negative,
219
00:11:43,460 --> 00:11:45,153
good things will
happen to you too.
220
00:11:46,660 --> 00:11:51,380
(MYSTERIOUS MUSIC PLAYS)
221
00:12:06,020 --> 00:12:07,460
Do we want doves?
222
00:12:07,540 --> 00:12:10,020
What? At the wedding?
223
00:12:10,060 --> 00:12:11,740
We could release
doves as a symbol of
224
00:12:11,820 --> 00:12:13,900
the purity and
perfection of our love.
225
00:12:13,980 --> 00:12:16,460
What happened to beers and
burgers in the backyard?
226
00:12:17,060 --> 00:12:18,140
Oh, no.
227
00:12:18,220 --> 00:12:20,060
Listen to this, when
these birds are released
228
00:12:20,140 --> 00:12:21,900
they're meant to
return to their nests.
229
00:12:21,940 --> 00:12:24,100
Sadly, many never do.
230
00:12:24,180 --> 00:12:27,740
Raised in cages, they
lack the survival skills
231
00:12:27,780 --> 00:12:29,540
to make it home,
isn't that terrible?
232
00:12:29,620 --> 00:12:32,169
Forget the doves. I was
never sold on the bird theme.
233
00:12:32,194 --> 00:12:35,324
Trish, this is serious, people
are murdering innocent birds.
234
00:12:35,349 --> 00:12:36,403
Sweetie are you OK?
235
00:12:36,428 --> 00:12:39,220
Every one dropping dead
from the sky right now.
236
00:12:39,260 --> 00:12:40,460
I should cancel my shift.
237
00:12:40,485 --> 00:12:41,685
Why would you do that? Why?
238
00:12:41,710 --> 00:12:43,555
Because you're
normally a calm person.
239
00:12:43,580 --> 00:12:45,652
Oh, I'm still a calm person.
240
00:12:49,445 --> 00:12:51,339
Is this trial messing
with your head?
241
00:12:55,077 --> 00:12:56,197
No.
242
00:12:56,285 --> 00:12:57,365
It's over.
243
00:12:57,390 --> 00:12:58,670
I'm good.
244
00:12:58,695 --> 00:13:01,986
I'm planning my wedding to you,
and that is good for my head.
245
00:13:02,011 --> 00:13:03,531
Alright.
246
00:13:03,556 --> 00:13:08,373
(BLOWS KISS) I just
feel for the doves.
247
00:13:11,389 --> 00:13:13,589
Mum, we're having
sushi for dinner.
248
00:13:13,797 --> 00:13:16,597
The kids are with us tonight
and tomorrow, that still works?
249
00:13:16,622 --> 00:13:18,502
Yeah. Let's stick
with the routine.
250
00:13:18,527 --> 00:13:19,847
OK.
251
00:13:20,140 --> 00:13:22,780
Will you be lonely? No, silly.
252
00:13:22,820 --> 00:13:24,388
I'll see you soon.
253
00:13:34,020 --> 00:13:38,060
Dom says you're emotional,
that's understandable.
254
00:13:38,100 --> 00:13:39,900
I'm fine.
255
00:13:39,940 --> 00:13:41,702
You seem emotional.
256
00:13:42,445 --> 00:13:45,285
I would never try to
replace you, you know that.
257
00:13:45,310 --> 00:13:46,875
You're the kid's mother.
258
00:13:46,900 --> 00:13:48,257
I'm more of their best friend.
259
00:13:53,292 --> 00:13:55,212
BOTH: Bye Mum!
260
00:13:55,237 --> 00:13:56,877
Bye, see you soon.
261
00:13:58,165 --> 00:13:59,845
Go, go, go.
262
00:14:01,605 --> 00:14:03,085
(LAUGHS)
263
00:14:05,860 --> 00:14:08,780
(DARK MUSIC PLAYS)
264
00:15:27,220 --> 00:15:29,100
(SCREAMS)
265
00:15:29,437 --> 00:15:31,597
(SIGHS HEAVILY) You scared me.
266
00:15:31,622 --> 00:15:33,144
What are you doing?
267
00:15:33,168 --> 00:15:35,265
Daisies, I brought daisies.
268
00:15:36,805 --> 00:15:39,325
I can't stop thinking
about her either.
269
00:15:41,957 --> 00:15:43,437
I hope she liked daisies.
270
00:15:44,029 --> 00:15:46,629
I'm sure she'd
appreciate the gesture.
271
00:15:47,540 --> 00:15:50,060
I just want to acknowledge
that she's more than a bunch
272
00:15:50,140 --> 00:15:53,580
of gory photos for lawyers
to pass around a courtroom.
273
00:15:54,404 --> 00:15:55,964
Yeah.
274
00:15:59,512 --> 00:16:01,288
Heidi Lang smiled at me...
275
00:16:02,923 --> 00:16:04,755
when she was leaving court,
276
00:16:04,780 --> 00:16:08,340
she turned, looked
right at me and smiled.
277
00:16:08,380 --> 00:16:11,780
That's friendly.
278
00:16:11,860 --> 00:16:14,380
Does that mean she's guilty
and happy that we got her off?
279
00:16:14,460 --> 00:16:17,860
Or not guilty and
glad we realised it?
280
00:16:17,940 --> 00:16:21,540
We made this decision
already, remember?
281
00:16:21,620 --> 00:16:23,420
You must be having
second thoughts too.
282
00:16:23,500 --> 00:16:26,380
Why else are you bringing flowers to
a grave in the middle of the night?
283
00:16:26,420 --> 00:16:27,580
Closure.
284
00:16:27,620 --> 00:16:29,300
You should try it.
285
00:16:29,734 --> 00:16:31,894
Belinda deserves more.
286
00:16:32,300 --> 00:16:33,780
Like what?
287
00:16:33,820 --> 00:16:35,726
Like justice.
288
00:16:36,092 --> 00:16:37,836
That's a fancy word
for a girl drinking
289
00:16:37,860 --> 00:16:40,580
12 dollar wine from
a pink paper cup.
290
00:16:42,892 --> 00:16:44,612
Isn't that what a
jury is meant for?
291
00:16:44,637 --> 00:16:45,780
We tried.
292
00:16:45,820 --> 00:16:47,340
Did we?
293
00:16:47,365 --> 00:16:49,965
I just wish we'd heard
from Heidi herself.
294
00:16:49,990 --> 00:16:52,110
Hardly even put the
accused on the stand.
295
00:16:52,135 --> 00:16:54,735
Then how are we meant to know
if she's telling the truth?
296
00:16:54,844 --> 00:16:56,348
Clara.
297
00:16:57,069 --> 00:16:58,069
What about the husband?
298
00:16:58,094 --> 00:16:59,220
What about him?
299
00:16:59,260 --> 00:17:00,900
You always said he did it.
300
00:17:00,925 --> 00:17:04,085
No, the police charged
Heidi, not him.
301
00:17:04,110 --> 00:17:05,830
So, you think they got it wrong?
302
00:17:05,980 --> 00:17:09,133
I think you should move on.
303
00:17:10,060 --> 00:17:11,460
You know, I get it.
304
00:17:11,540 --> 00:17:13,717
It's frustrating. We went into
this thinking we were there
305
00:17:13,741 --> 00:17:16,428
to crack the case,
but we weren't.
306
00:17:18,260 --> 00:17:20,740
I mean, I know
Belinda didn't seem
307
00:17:20,820 --> 00:17:23,340
like the type to
kill herself, but...
308
00:17:23,380 --> 00:17:24,420
See.
309
00:17:24,460 --> 00:17:26,220
You're not moving on either.
310
00:17:26,300 --> 00:17:30,620
Well, because you keep sucking
me into your weird vortex.
311
00:17:30,700 --> 00:17:32,780
Sorry. I hate my weird vortex.
312
00:17:32,820 --> 00:17:34,540
So, get out of it.
313
00:17:34,620 --> 00:17:37,900
Focus on getting your
life back on track.
314
00:17:38,460 --> 00:17:40,340
You think I'm filling a void?
315
00:17:40,380 --> 00:17:41,820
I think your ex is a doofus.
316
00:17:41,860 --> 00:17:43,180
Obviously.
317
00:17:43,220 --> 00:17:44,900
But you don't need him.
318
00:17:44,940 --> 00:17:46,700
Go get your own house.
319
00:17:47,660 --> 00:17:50,100
Do you know how much real
estate costs in this city?
320
00:17:50,140 --> 00:17:51,740
Go get your own front door.
321
00:17:51,820 --> 00:17:54,100
You know, crippling mortgage
like the rest of us.
322
00:17:54,125 --> 00:17:56,820
Even for a door handle,
I need half the business.
323
00:17:57,041 --> 00:17:58,955
So, keep fighting,
in the meantime,
324
00:17:58,980 --> 00:18:03,039
talk to that weasel boss of
yours about paying you properly.
325
00:18:05,957 --> 00:18:07,757
You know what?
326
00:18:07,821 --> 00:18:09,461
You're right.
327
00:18:10,300 --> 00:18:12,300
I'm doing this.
328
00:18:12,340 --> 00:18:14,820
I'm reclaiming my life.
329
00:18:14,845 --> 00:18:16,045
You can do it.
330
00:18:16,085 --> 00:18:19,422
I know you can. Really, how?
331
00:18:20,010 --> 00:18:23,075
Because I have been stuck
in a room with your stupid,
332
00:18:23,100 --> 00:18:25,760
stubborn head for six weeks.
333
00:18:33,980 --> 00:18:36,260
(SOFT MUSIC PLAYS)
334
00:18:36,300 --> 00:18:38,140
(BELL RINGS)
335
00:18:44,828 --> 00:18:46,228
(KNOCK ON DOOR)
336
00:18:46,253 --> 00:18:48,221
Dan, thanks for... Coming.
337
00:18:48,892 --> 00:18:50,985
It was an accident.
338
00:18:51,980 --> 00:18:53,300
Squash.
339
00:18:53,380 --> 00:18:55,300
I didn't know you played squash.
340
00:18:55,340 --> 00:18:58,180
I don't, that was the issue.
341
00:18:58,220 --> 00:18:59,420
How you feeling?
342
00:18:59,460 --> 00:19:00,500
I feel great.
343
00:19:00,540 --> 00:19:02,020
Good to go.
344
00:19:02,660 --> 00:19:04,940
The thing is, I've given
your classes to Laura Briggs.
345
00:19:04,980 --> 00:19:07,460
She's an excellent
science teacher.
346
00:19:07,500 --> 00:19:08,660
Yes, she is.
347
00:19:08,700 --> 00:19:10,620
But I'm ready to come back.
348
00:19:10,700 --> 00:19:12,380
We gave you time off
to process everything,
349
00:19:12,420 --> 00:19:15,878
to come to terms with
your personal loss.
350
00:19:16,140 --> 00:19:17,860
And I did.
351
00:19:17,900 --> 00:19:19,460
So, thank you.
352
00:19:19,500 --> 00:19:21,420
You went and did jury duty.
353
00:19:21,460 --> 00:19:23,100
Because I was asked.
354
00:19:23,140 --> 00:19:25,300
You were on bereavement leave.
355
00:19:25,340 --> 00:19:26,860
So?
356
00:19:26,940 --> 00:19:29,780
There's been some comments
from the rest of staff,
357
00:19:29,820 --> 00:19:31,003
more concern than comments.
358
00:19:31,028 --> 00:19:33,660
Let's call them
concerned comments.
359
00:19:33,700 --> 00:19:35,420
It's a good idea.
360
00:19:35,500 --> 00:19:39,020
People are concerned you
haven't processed everything.
361
00:19:39,045 --> 00:19:42,412
Well, you can tell them
that I have fully processed.
362
00:19:43,420 --> 00:19:46,540
Shall I tell Laura that I don't
need replacing or will you?
363
00:19:47,700 --> 00:19:50,060
(PHONE RINGS)
364
00:19:50,140 --> 00:19:53,180
Clara, great to have you back.
365
00:19:53,260 --> 00:19:56,020
Great to be back,
could I have a minute?
366
00:19:56,060 --> 00:19:57,319
Yeah, door is always open.
367
00:19:57,344 --> 00:19:59,220
As you know, since Erin left,
368
00:19:59,300 --> 00:20:02,940
I've been doing this job of two
people for the same pay as before.
369
00:20:03,020 --> 00:20:05,620
And we value and celebrate
efficiency in this department.
370
00:20:05,700 --> 00:20:07,940
I was wondering if we could
celebrate with a pay rise?
371
00:20:07,980 --> 00:20:09,700
Trust me, there's no one
372
00:20:09,780 --> 00:20:12,140
I'd rather be properly
remunerated more than you.
373
00:20:12,180 --> 00:20:13,220
Thank you.
374
00:20:13,300 --> 00:20:15,340
Problem is, we use
salary benchmarking.
375
00:20:15,380 --> 00:20:16,740
That's a problem because?
376
00:20:16,820 --> 00:20:19,580
Your pay already falls
in the appropriate range.
377
00:20:19,620 --> 00:20:20,660
Says who?
378
00:20:20,700 --> 00:20:22,780
We outsource to experts.
379
00:20:22,860 --> 00:20:26,140
It's just even during jury
duty, I was working nights
380
00:20:26,220 --> 00:20:28,220
and weekends to keep
on top of everything.
381
00:20:28,300 --> 00:20:30,620
There's no one more
empathetic than me, Clara.
382
00:20:30,660 --> 00:20:32,780
I don't really need empathy.
383
00:20:32,820 --> 00:20:34,207
OK.
384
00:20:34,232 --> 00:20:35,312
That's an issue.
385
00:20:35,595 --> 00:20:37,755
Empathy is a core value
of our well-being program.
386
00:20:37,780 --> 00:20:39,356
I hope I can count on
your support with that.
387
00:20:39,380 --> 00:20:40,900
You can.
388
00:20:40,940 --> 00:20:42,430
Great to hear.
389
00:20:45,580 --> 00:20:47,860
(SOFT MUSIC PLAYS)
390
00:20:47,940 --> 00:20:50,740
Clara, anything else
I can help you with?
391
00:20:54,060 --> 00:20:55,530
No, I think that's it.
392
00:21:03,540 --> 00:21:07,460
(BACKGROUND CHATTER)
393
00:21:09,740 --> 00:21:13,020
(SOFT MUSIC PLAYS)
394
00:21:28,237 --> 00:21:29,717
Cheers. Thanks matey!
395
00:21:29,742 --> 00:21:31,222
(PHONE RINGS)
396
00:21:33,820 --> 00:21:35,460
So, what the weasel say?
397
00:21:35,500 --> 00:21:36,933
He's very empathetic.
398
00:21:37,140 --> 00:21:38,740
Oh, right. So, no
pay rise, then?
399
00:21:38,820 --> 00:21:41,420
Why does no one tell
the truth anymore?
400
00:21:42,260 --> 00:21:44,380
Did you know there's a
free Heidi chat group?
401
00:21:44,460 --> 00:21:46,620
Is this your version
of moving on?
402
00:21:46,691 --> 00:21:48,356
These fanatics, remember,
we saw them in court.
403
00:21:48,380 --> 00:21:49,327
There were a few of them.
404
00:21:49,352 --> 00:21:51,516
It's always nutters obsessed
with cases like this.
405
00:21:51,540 --> 00:21:53,904
I mean, Heidi Lang is young,
406
00:21:53,929 --> 00:21:56,900
she's attractive, father's
richer than Croesus so...
407
00:21:56,980 --> 00:22:00,340
They know what brand of shoes she
wears, where she gets her haircut.
408
00:22:00,380 --> 00:22:01,714
It's insane.
409
00:22:01,739 --> 00:22:04,380
Aren't you meant to be booking
a venue for this reunion?
410
00:22:04,460 --> 00:22:06,276
Do you know someone that
would have a table for...
411
00:22:06,300 --> 00:22:10,207
12 meters high is
great for a carport
412
00:22:10,232 --> 00:22:12,472
and does comply with
our regulations.
413
00:22:12,700 --> 00:22:15,586
Thank you, Mr Garganic,
for your time.
414
00:22:31,789 --> 00:22:33,069
Welcome.
415
00:22:33,094 --> 00:22:34,511
Hey, I'll be here if
you have any questions.
416
00:22:34,535 --> 00:22:35,615
Thank you.
417
00:22:40,100 --> 00:22:41,180
What are you doing?
418
00:22:41,220 --> 00:22:42,740
Stunning property, isn't it?
419
00:22:42,780 --> 00:22:44,347
Hey take a brochure.
420
00:22:45,020 --> 00:22:46,140
I'm selling this place.
421
00:22:46,180 --> 00:22:47,660
I'm here to sign.
422
00:22:47,700 --> 00:22:48,860
I don't think so.
423
00:22:48,885 --> 00:22:50,605
The owner signed with
me three weeks ago.
424
00:22:50,700 --> 00:22:52,100
They've left to go skiing.
425
00:22:52,180 --> 00:22:55,740
We've actually had a lot of
interest, the views are to die for.
426
00:22:55,780 --> 00:22:57,580
I told you about this place.
427
00:22:57,660 --> 00:22:59,700
I did the legwork,
convinced them to sell.
428
00:22:59,780 --> 00:23:02,340
I had to listen to them bang on
about their stupid ski holiday.
429
00:23:02,420 --> 00:23:04,420
Bummer you didn't close.
I've been on jury duty!
430
00:23:04,500 --> 00:23:05,940
Yeah, that's why I swooped in.
431
00:23:05,980 --> 00:23:07,076
Well, that's an asshole move.
432
00:23:07,100 --> 00:23:09,580
I know, right? I would have
expected the same from you.
433
00:23:11,004 --> 00:23:12,164
I would never do that.
434
00:23:12,189 --> 00:23:13,469
I'm not an asshole.
435
00:23:13,494 --> 00:23:15,529
Oh rubbish, you're the master.
436
00:23:15,955 --> 00:23:18,115
Look, I tell you what, I'll
be finished here in a sec.
437
00:23:18,140 --> 00:23:20,020
Let's go get a drink, my shout.
438
00:23:20,100 --> 00:23:23,140
We can toast our shared
capacity for asshole.
439
00:23:23,165 --> 00:23:25,364
You'll have to toast
yourself. I'm busy.
440
00:23:39,590 --> 00:23:42,510
Oliver. You're the
first one here?
441
00:23:42,820 --> 00:23:44,500
Am I an asshole?
442
00:23:44,540 --> 00:23:45,540
BOTH: Yes.
443
00:23:45,580 --> 00:23:47,620
No, I'm serious.
444
00:23:47,660 --> 00:23:49,465
So are we.
445
00:23:50,100 --> 00:23:51,820
Seven. Twelve.
446
00:23:51,860 --> 00:23:53,700
What looks good?
447
00:23:53,780 --> 00:23:55,500
It's carbs. Oh, good.
448
00:23:55,540 --> 00:23:56,780
Yeah.
449
00:24:00,325 --> 00:24:01,965
I didn't think he'd turn up.
450
00:24:04,060 --> 00:24:07,620
(LAUGHS) Who did you piss off?
451
00:24:08,380 --> 00:24:09,980
Lunchtime footy.
452
00:24:10,020 --> 00:24:12,220
The boys got a little rowdy.
453
00:24:14,860 --> 00:24:16,540
Alright. I'm starving.
Can we order?
454
00:24:16,620 --> 00:24:18,900
Yeah. We should
wait for the others.
455
00:24:19,525 --> 00:24:21,165
It's polite.
456
00:24:25,077 --> 00:24:26,957
I'll have a bottle
of white, please.
457
00:24:26,982 --> 00:24:30,222
Not sure how much more I can
drink on an empty stomach.
458
00:24:30,540 --> 00:24:32,020
I can't believe no
one else has shown.
459
00:24:32,060 --> 00:24:33,860
Maybe they've got lives.
460
00:24:33,900 --> 00:24:36,109
We all have lives.
461
00:24:36,260 --> 00:24:38,944
Everyone said they'd be here,
now they've left the chat.
462
00:24:38,969 --> 00:24:42,540
Even weird guy left. I
thought he was weird guy.
463
00:24:43,220 --> 00:24:45,020
Grumpy guy.
464
00:24:45,060 --> 00:24:46,817
We should just order.
465
00:24:46,842 --> 00:24:48,202
Yes. Yep.
466
00:24:50,109 --> 00:24:51,509
(WHISPERS) Holy crap.
467
00:24:51,534 --> 00:24:53,454
What?
468
00:24:59,380 --> 00:25:01,020
What are the chances of that?
469
00:25:01,060 --> 00:25:02,485
She lives nearby.
470
00:25:02,510 --> 00:25:03,676
How do you know?
471
00:25:04,932 --> 00:25:06,092
From the trial.
472
00:25:06,117 --> 00:25:07,597
I don't remember that.
473
00:25:07,622 --> 00:25:09,262
Must be her local Italian.
474
00:25:09,287 --> 00:25:10,687
Did you plan this?
475
00:25:10,712 --> 00:25:13,312
No, of course not!
476
00:25:13,337 --> 00:25:15,097
You did.
477
00:25:15,122 --> 00:25:16,602
It was the nutters.
478
00:25:16,627 --> 00:25:17,627
(ALL HUSH)
479
00:25:18,700 --> 00:25:19,940
What nutters?
480
00:25:19,987 --> 00:25:21,187
The free Heidi fanatics.
481
00:25:21,220 --> 00:25:22,061
Who?
482
00:25:22,086 --> 00:25:25,272
Oh, those weirdos, you know, turn
up to the trial chanting her name
483
00:25:25,297 --> 00:25:26,669
They've got this
online chat group.
484
00:25:26,694 --> 00:25:28,767
They know everything about
her, where she shops,
485
00:25:28,792 --> 00:25:31,432
where she gets her hair cut.
Where her local Italian is?
486
00:25:31,457 --> 00:25:34,100
You're a nutter.
I'm not a nutter!
487
00:25:34,180 --> 00:25:38,580
I just joined the online chat
group undercover, as Clarissa.
488
00:25:38,660 --> 00:25:40,700
Oh, that's so
different from Clara.
489
00:25:40,780 --> 00:25:42,180
It's very different.
Well done.
490
00:25:42,260 --> 00:25:44,380
And I found out she
comes here on Wednesdays.
491
00:25:44,460 --> 00:25:45,980
And then you booked
the restaurant.
492
00:25:46,060 --> 00:25:47,820
I asked if anyone
had suggestions.
493
00:25:47,900 --> 00:25:50,980
This is what happens when
no-one else will pick a venue.
494
00:25:51,020 --> 00:25:52,620
Oh, she's leaving.
495
00:25:53,309 --> 00:25:55,029
Clara!
496
00:25:55,054 --> 00:25:56,734
Hi.
497
00:25:56,759 --> 00:25:58,039
Hi, hi.
498
00:25:58,064 --> 00:25:59,504
Hi.
499
00:26:00,580 --> 00:26:03,060
Clara, from the jury?
500
00:26:03,100 --> 00:26:04,140
Yeah, right.
501
00:26:04,165 --> 00:26:06,045
I hope you don't
mind me saying hello.
502
00:26:06,070 --> 00:26:07,276
Sorry. I don't
mean to be rude.
503
00:26:07,300 --> 00:26:09,700
It's just I get
hassled a lot. Nutters?
504
00:26:09,740 --> 00:26:10,780
Sorry?
505
00:26:10,860 --> 00:26:13,420
The people who've wanted you
free probably pester you a lot.
506
00:26:13,445 --> 00:26:14,645
Yeah.
507
00:26:14,670 --> 00:26:17,230
Between them and the press, I
never know who's gonna jump out.
508
00:26:17,255 --> 00:26:19,615
We were just eating
here by coincidence.
509
00:26:22,620 --> 00:26:24,540
You made friends with
the other jurors?
510
00:26:24,580 --> 00:26:26,500
Yeah, kind of.
511
00:26:26,540 --> 00:26:29,180
That's... nice.
512
00:26:29,260 --> 00:26:31,300
I'm glad something good
came out of this whole mess.
513
00:26:31,340 --> 00:26:35,340
You can come say hi if you
want, or would that be weird?
514
00:26:35,792 --> 00:26:37,020
Well, is it legal?
515
00:26:37,100 --> 00:26:39,260
If we don't talk
about the trial.
516
00:26:39,300 --> 00:26:40,300
It's up to you.
517
00:26:40,340 --> 00:26:41,980
It's just for the
whole six weeks
518
00:26:42,020 --> 00:26:43,980
we never even got
to hear you speak.
519
00:26:46,133 --> 00:26:47,293
Um...
520
00:26:50,093 --> 00:26:52,613
Everyone. This is Heidi.
521
00:26:53,153 --> 00:26:54,713
Hi.
522
00:26:55,069 --> 00:26:58,269
Heidi. This is Daniel,
Ollie and Margie.
523
00:26:58,412 --> 00:26:59,892
Hi.
524
00:26:59,917 --> 00:27:02,643
Hi. Oh, sit, sit, sit.
525
00:27:02,686 --> 00:27:04,166
(NERVOUS CHUCKLES)
526
00:27:11,644 --> 00:27:12,964
So, you come here often?
527
00:27:13,037 --> 00:27:14,277
Really? What?
528
00:27:14,302 --> 00:27:15,662
That was an actual question.
529
00:27:15,687 --> 00:27:17,315
Yeah. Wednesdays.
530
00:27:17,340 --> 00:27:18,676
I have this tradition,
pizza night.
531
00:27:18,700 --> 00:27:20,380
I used to do it with...
532
00:27:20,420 --> 00:27:22,100
Belinda?
533
00:27:22,125 --> 00:27:22,975
Yeah.
534
00:27:23,000 --> 00:27:25,116
I think she'd be happy I'm
keeping up Wednesday pizza.
535
00:27:25,140 --> 00:27:27,380
We loved it. I'm sure
she'd be pleased.
536
00:27:27,405 --> 00:27:29,685
Excuse me, are the
others coming or what?
537
00:27:29,780 --> 00:27:31,180
The other jurors?
538
00:27:31,260 --> 00:27:32,540
Yeah. They stood us up.
539
00:27:32,620 --> 00:27:34,300
That's rude. I know, right.
540
00:27:34,380 --> 00:27:37,140
I have another group
that can use this table.
541
00:27:37,220 --> 00:27:38,516
Well, look, they're
friends of mine.
542
00:27:38,540 --> 00:27:40,500
What about a smaller table?
543
00:27:40,540 --> 00:27:42,620
I'm sorry, I can do takeaway.
544
00:27:47,281 --> 00:27:51,201
Well, you know, I live around
the corner, you could all just...
545
00:27:52,340 --> 00:27:53,740
Yeah, that's probably crazy.
546
00:27:53,780 --> 00:27:55,140
Crazy can be good.
547
00:27:55,180 --> 00:27:56,940
Well, I'm...
548
00:27:57,020 --> 00:28:00,060
I'm getting carried away,
but it's nice meeting you.
549
00:28:00,140 --> 00:28:01,596
We've all been through
this thing together.
550
00:28:01,620 --> 00:28:04,420
It's weirdly comforting.
551
00:28:05,052 --> 00:28:06,212
Well, I feel really bonded.
552
00:28:06,237 --> 00:28:09,642
Good. We'd love to come over.
553
00:28:22,140 --> 00:28:23,740
(BACKGROUND CHATTER)
554
00:28:25,269 --> 00:28:28,149
Hey. We shouldn't be here.
555
00:28:28,420 --> 00:28:29,940
She invited us.
556
00:28:29,980 --> 00:28:31,260
You invited us.
557
00:28:31,340 --> 00:28:33,820
Don't you want to
find out the truth?
558
00:28:33,860 --> 00:28:35,260
Is red OK?
559
00:28:35,300 --> 00:28:36,940
Great.
560
00:28:38,980 --> 00:28:41,980
It's a dove, isn't it?
561
00:28:42,020 --> 00:28:43,060
Oh, I don't know.
562
00:28:43,100 --> 00:28:45,180
I just liked him.
563
00:28:45,220 --> 00:28:46,740
Beautiful.
564
00:28:48,740 --> 00:28:50,340
He's yours.
565
00:28:50,380 --> 00:28:51,380
Oh, no, I can't...
566
00:28:51,460 --> 00:28:52,676
I found him in a
market somewhere.
567
00:28:52,700 --> 00:28:54,780
He's not posh, I don't
think it's that fancy.
568
00:28:54,820 --> 00:28:56,260
It's a lovely place.
569
00:28:56,340 --> 00:28:57,780
It's mine. That's
what matters.
570
00:28:57,860 --> 00:29:01,060
I love my parents, but I just wanted
to make my own way in the world.
571
00:29:01,140 --> 00:29:03,340
That's why I took
the job with Belinda.
572
00:29:05,300 --> 00:29:08,220
Anyway, let's eat.
573
00:29:08,260 --> 00:29:09,900
Yeah.
574
00:29:10,213 --> 00:29:11,685
No, no I've have had enough.
575
00:29:11,710 --> 00:29:13,228
Sorry, so what number were you?
576
00:29:13,253 --> 00:29:14,675
One. Of course she was.
577
00:29:14,700 --> 00:29:15,740
Why?
578
00:29:15,780 --> 00:29:17,060
Oh, she's teacher's pet.
579
00:29:17,100 --> 00:29:18,420
I was four.
580
00:29:18,500 --> 00:29:20,940
Right. And you were number 11?
581
00:29:20,980 --> 00:29:21,980
I was number 12.
582
00:29:22,020 --> 00:29:23,220
Unlucky last.
583
00:29:23,300 --> 00:29:24,820
Yeah, laugh it up Margie.
584
00:29:24,845 --> 00:29:26,342
Hey, what did you think
of all of us in court?
585
00:29:26,366 --> 00:29:27,344
Ollie.
586
00:29:27,369 --> 00:29:30,355
No, no. Did I give off
a asshole vibe at all?
587
00:29:30,380 --> 00:29:31,540
MARGIE: Be honest with him.
588
00:29:31,580 --> 00:29:33,180
No, no, the opposite.
589
00:29:33,205 --> 00:29:35,205
See? Honestly.
590
00:29:35,230 --> 00:29:37,350
So, you definitely didn't do it?
591
00:29:39,260 --> 00:29:40,300
Sorry?
592
00:29:40,340 --> 00:29:41,580
Clara.
593
00:29:43,580 --> 00:29:47,060
I'm only clarifying for
the record, our record.
594
00:29:47,140 --> 00:29:51,060
It's just, you never got to stand
up in court and say, "I'm innocent."
595
00:29:51,100 --> 00:29:52,260
Garlic bread?
596
00:29:52,340 --> 00:29:54,260
It goes really, really
well with the pasta sauce.
597
00:29:54,300 --> 00:29:56,340
You still think I
might have done this?
598
00:29:56,420 --> 00:29:59,540
That was the one thing I felt good
about that you all believe me.
599
00:29:59,620 --> 00:30:01,660
We did, we do. We do, fully.
600
00:30:01,740 --> 00:30:04,500
I don't even know
why I said that.
601
00:30:04,580 --> 00:30:05,940
No. Why did you say that?
602
00:30:06,020 --> 00:30:07,316
Of course, people are
going to doubt me,
603
00:30:07,340 --> 00:30:08,596
even though my
name's been cleared.
604
00:30:08,620 --> 00:30:11,826
But I just, I thought
at least you guys...
605
00:30:12,670 --> 00:30:14,220
We do believe you.
606
00:30:14,260 --> 00:30:16,340
That's the whole
not guilty part.
607
00:30:16,380 --> 00:30:17,780
I'm so sorry.
608
00:30:17,860 --> 00:30:21,780
I can't believe I, after
everything you've been through.
609
00:30:21,805 --> 00:30:23,195
I get it. I get it.
610
00:30:23,220 --> 00:30:25,740
You're curious. You all sat
in that courtroom for weeks
611
00:30:25,780 --> 00:30:27,420
and you never got
to hear from me.
612
00:30:27,500 --> 00:30:29,620
I'm saying some really
stupid things lately.
613
00:30:29,660 --> 00:30:30,940
I have emotional issues.
614
00:30:31,020 --> 00:30:33,580
My ex. This is really
more his fault.
615
00:30:33,620 --> 00:30:34,700
He's an actual asshole.
616
00:30:34,780 --> 00:30:37,171
What's he done? Long story.
617
00:30:37,196 --> 00:30:38,956
Stole her money. He
won't sell the business.
618
00:30:38,980 --> 00:30:40,100
I own half.
619
00:30:40,140 --> 00:30:41,700
Ran off with the sales manager.
620
00:30:42,278 --> 00:30:44,220
Now, Mandy and Dom
just bought a house,
621
00:30:44,300 --> 00:30:45,676
while this one is
still stuck renting.
622
00:30:45,700 --> 00:30:49,020
And he won't even sell the business
so she can get her own place.
623
00:30:49,060 --> 00:30:51,460
How stupid am I?
624
00:30:51,540 --> 00:30:55,620
I spent the last ten years
pouring my soul and life savings
625
00:30:55,700 --> 00:30:58,180
into something called
Dom's Furniture.
626
00:30:58,260 --> 00:30:59,900
You're not the
stupid one, he is.
627
00:30:59,940 --> 00:31:01,420
You need to stand up to him.
628
00:31:01,460 --> 00:31:02,740
I know.
629
00:31:02,820 --> 00:31:07,220
But secretly, I wish his whole
business would burn to the ground.
630
00:31:07,300 --> 00:31:09,180
OK. I'm done, everyone.
631
00:31:09,220 --> 00:31:10,380
Someone's boring.
632
00:31:10,460 --> 00:31:12,180
We should really
make a move. Yeah.
633
00:31:12,260 --> 00:31:14,820
Oh, I still feel awful.
No, please don't.
634
00:31:14,900 --> 00:31:17,980
It's fine. Honestly,
it's such a weird system.
635
00:31:18,060 --> 00:31:19,516
All I wanted to do
was take the stand,
636
00:31:19,540 --> 00:31:20,980
but my lawyer wouldn't let me.
637
00:31:21,020 --> 00:31:23,500
It was some stupid
legal strategy.
638
00:31:23,580 --> 00:31:26,540
I just wanted to tell
the truth, you know?
639
00:31:29,620 --> 00:31:32,860
What do you think
happened to Belinda?
640
00:31:32,940 --> 00:31:34,196
Clara, I'm pretty
sure that it was you
641
00:31:34,220 --> 00:31:36,340
that said we can't
discuss the case.
642
00:31:36,380 --> 00:31:37,580
My bad.
643
00:31:37,620 --> 00:31:39,620
Too much wine.
644
00:31:40,740 --> 00:31:42,140
I'll let you get to bed.
645
00:31:42,220 --> 00:31:45,260
Thanks. Hey. And you stand up
to that ex-husband of yours.
646
00:31:45,340 --> 00:31:47,180
Look at you. You're amazing.
647
00:31:47,220 --> 00:31:49,213
You don't need to
put up with him.
648
00:31:52,740 --> 00:31:55,660
You know what? She's right.
649
00:31:55,700 --> 00:31:57,020
I am amazing.
650
00:31:57,060 --> 00:31:59,260
I should stand up to Dom.
651
00:31:59,300 --> 00:32:00,860
Yeah.
652
00:32:01,700 --> 00:32:04,140
Not nearly as pissed as
her, but you're driving.
653
00:32:04,180 --> 00:32:06,620
Up yours, Dom!
654
00:32:06,660 --> 00:32:09,580
You big slimy bum brain!
655
00:32:09,660 --> 00:32:11,220
And we'll be dropping
her off first.
656
00:32:11,260 --> 00:32:12,580
Good plan.
657
00:32:14,020 --> 00:32:15,940
You sure this is where you live?
658
00:32:29,540 --> 00:32:30,540
Come on, Ollie.
659
00:32:30,580 --> 00:32:32,020
You get out too.
660
00:32:33,940 --> 00:32:35,740
Me? Yeah.
661
00:32:36,340 --> 00:32:39,180
This is not where she lives.
662
00:32:43,140 --> 00:32:45,740
How much for this?
663
00:32:45,780 --> 00:32:47,420
What?
664
00:32:47,460 --> 00:32:49,540
This is her ex's shop.
665
00:32:49,580 --> 00:32:51,300
Come on.
666
00:32:51,380 --> 00:32:53,220
(WHISTLES) Let's go home, love.
667
00:32:53,300 --> 00:32:54,340
Come on. No.
668
00:32:54,420 --> 00:32:56,700
First Ollie and I are putting
this place on the market.
669
00:32:56,780 --> 00:32:57,956
Quick, Ollie.
You're the agent.
670
00:32:57,980 --> 00:33:00,900
How much? I do
more residential.
671
00:33:00,940 --> 00:33:03,540
This is your big break.
672
00:33:03,580 --> 00:33:06,833
One big fat furniture store.
673
00:33:08,260 --> 00:33:09,660
(BLOWS RASPBERRY)
674
00:33:11,340 --> 00:33:13,100
What is she doing?
675
00:33:14,580 --> 00:33:17,340
We shouldn't have
had that last drink.
676
00:33:18,580 --> 00:33:19,620
What do I do?
677
00:33:19,660 --> 00:33:21,340
Get in the car.
678
00:33:24,860 --> 00:33:28,140
Clara, if you don't get in this
car, we're going to leave you here.
679
00:33:28,180 --> 00:33:29,980
You need to drop me next.
680
00:33:43,540 --> 00:33:46,140
I didn't expect you
to message me back.
681
00:33:46,180 --> 00:33:48,380
I was intrigued.
682
00:33:48,420 --> 00:33:49,500
I'm not an asshole.
683
00:33:49,540 --> 00:33:51,060
I have proof.
684
00:33:51,100 --> 00:33:52,580
What does that even mean?
685
00:33:52,660 --> 00:33:55,300
Well, I took on what you
said about the trial.
686
00:33:55,380 --> 00:33:57,900
I admit I was either
hung over or asleep.
687
00:33:57,980 --> 00:34:00,180
Except for the day
that I was drunk...
688
00:34:00,260 --> 00:34:03,180
Actually it's probably
better if you talk less.
689
00:34:06,340 --> 00:34:10,620
(ROCK MUSIC)
690
00:34:23,140 --> 00:34:25,260
(DOOR KNOCKS)
691
00:34:30,820 --> 00:34:33,020
OK.
692
00:34:33,100 --> 00:34:35,020
OK. Coming.
693
00:34:40,580 --> 00:34:42,260
Clara Rossi.
694
00:34:42,300 --> 00:34:43,780
Yes.
695
00:34:43,860 --> 00:34:45,740
We need to talk to
you about an incident
696
00:34:45,780 --> 00:34:47,340
at your furniture
store last night.
697
00:34:48,660 --> 00:34:50,420
What incident?
698
00:35:05,340 --> 00:35:09,700
(SOFT MUSIC PLAYS)
699
00:35:23,820 --> 00:35:25,700
Your beautiful store.
700
00:35:36,940 --> 00:35:39,460
Mr Rossi, can you
tell us where you were
701
00:35:39,540 --> 00:35:42,580
between midnight and
1:00am last night?
702
00:35:42,620 --> 00:35:43,940
I was in bed.
703
00:35:43,980 --> 00:35:45,460
Can anyone verify that?
704
00:35:45,500 --> 00:35:47,460
My girlfriend.
705
00:35:47,500 --> 00:35:49,220
Oh, we're separated.
706
00:35:49,260 --> 00:35:51,660
But we own the store together.
707
00:35:51,740 --> 00:35:53,940
So, you both stand to benefit
from the insurance money?
708
00:35:53,980 --> 00:35:56,460
What are you implying?
709
00:35:56,540 --> 00:35:59,820
Where were you between
12:00 and 1:00?
710
00:35:59,860 --> 00:36:01,700
I'm not great with time.
711
00:36:01,780 --> 00:36:03,620
Let me make it easier for you.
712
00:36:03,700 --> 00:36:07,020
Were you at the store
at 12:27am this morning?
713
00:36:07,100 --> 00:36:09,420
You're accusing
Clara now? Seriously?
714
00:36:09,500 --> 00:36:12,020
We have footage of
you at the site.
715
00:36:12,060 --> 00:36:13,820
I popped by briefly.
716
00:36:13,860 --> 00:36:15,940
Can you confirm this is you?
717
00:36:18,580 --> 00:36:20,580
Looks like me.
718
00:36:20,660 --> 00:36:21,860
Is it you? Yes.
719
00:36:21,900 --> 00:36:23,220
What are you doing?
720
00:36:23,300 --> 00:36:26,140
Mr. Rossi, do you mind
letting me ask the questions?
721
00:36:28,740 --> 00:36:30,700
What were you doing?
722
00:36:30,740 --> 00:36:33,300
A kind of dance.
723
00:36:33,340 --> 00:36:35,420
I'd had some wine.
724
00:36:35,500 --> 00:36:39,020
Then what's this
gesture you're making?
725
00:36:39,700 --> 00:36:45,580
The dance involved putting my
middle finger up several times.
726
00:36:45,620 --> 00:36:47,060
At the shop?
727
00:36:47,140 --> 00:36:48,780
It shouldn't be
taken the wrong way.
728
00:36:49,174 --> 00:36:50,814
What way is that?
729
00:36:51,140 --> 00:36:52,380
Sorry.
730
00:36:52,420 --> 00:36:54,060
What was the question?
731
00:36:54,140 --> 00:36:57,500
Can you tell us
who this person is?
732
00:36:58,820 --> 00:37:00,100
That's Ollie.
733
00:37:00,125 --> 00:37:01,645
Who?
734
00:37:01,670 --> 00:37:03,350
Oliver Tallis.
735
00:37:03,375 --> 00:37:05,335
We were having a meeting.
736
00:37:05,401 --> 00:37:07,561
Well describe for us the
nature of this meeting.
737
00:37:08,260 --> 00:37:10,340
He's a real estate agent.
738
00:37:10,380 --> 00:37:12,620
I asked for a quote
on the property.
739
00:37:12,660 --> 00:37:14,420
At 12:27am?
740
00:37:14,500 --> 00:37:18,497
Is there a law about what time you
can have a property consultation?
741
00:37:18,951 --> 00:37:21,860
So, where did you go
after this meeting?
742
00:37:21,940 --> 00:37:25,660
We drove home, it must be
on the footage us leaving.
743
00:37:25,740 --> 00:37:26,836
The vehicle leaves this spot.
744
00:37:26,860 --> 00:37:29,236
But the fire started at the back
of the building shortly after.
745
00:37:29,260 --> 00:37:31,700
Where there is no camera.
746
00:37:32,709 --> 00:37:35,349
And you think I drove
around the back and hurled
747
00:37:35,374 --> 00:37:38,534
a Molotov cocktail
through the back window?
748
00:37:42,020 --> 00:37:45,300
Clearly that was a
ludicrous hypothetical.
749
00:37:45,340 --> 00:37:47,020
So, where did you go then?
750
00:37:47,780 --> 00:37:49,460
We went to Margie's.
751
00:37:49,500 --> 00:37:52,660
She's the one in
the passenger seat.
752
00:37:52,700 --> 00:37:57,700
We went to her house
for a barbecue.
753
00:37:57,740 --> 00:38:00,460
A barbecue at 12:27am?
754
00:38:00,540 --> 00:38:05,357
You have very strict ideas about
what time people should do things.
755
00:38:06,860 --> 00:38:08,860
(PHONE RINGS)
756
00:38:12,700 --> 00:38:14,660
You realise this
is a video call?
757
00:38:14,700 --> 00:38:16,260
I need to speak to all of you.
758
00:38:16,300 --> 00:38:18,860
Oliver, are you naked?
759
00:38:18,900 --> 00:38:20,380
Sorry.
760
00:38:20,420 --> 00:38:21,420
I'll call you back.
761
00:38:21,460 --> 00:38:23,180
No, this is urgent.
762
00:38:23,260 --> 00:38:26,180
If the police call, we were
all together last night.
763
00:38:26,220 --> 00:38:27,500
What, did you say police?
764
00:38:27,580 --> 00:38:30,900
After we left the store and I
tried to persuade Ollie to sell it,
765
00:38:30,980 --> 00:38:34,420
you need to tell the police we went
to Margie's house for a barbecue.
766
00:38:34,460 --> 00:38:35,500
They have your numbers.
767
00:38:35,580 --> 00:38:38,460
Where are you going?
What's going on, Clara?
768
00:38:38,500 --> 00:38:39,958
Dom's store burned down.
769
00:38:39,983 --> 00:38:41,039
It what?!
770
00:38:41,064 --> 00:38:42,624
Fuck.
771
00:38:43,061 --> 00:38:44,941
Oh, my God.
772
00:38:45,820 --> 00:38:47,340
You don't think...?
773
00:38:47,380 --> 00:38:48,380
What?
774
00:38:48,460 --> 00:38:50,156
Do you remember what you
said to Heidi last night?
775
00:38:50,180 --> 00:38:52,220
You spoke to Heidi Lang?
776
00:38:52,300 --> 00:38:53,900
You said to take an
interest in the case.
777
00:38:53,980 --> 00:38:55,340
Is there someone with you Ollie?
778
00:38:55,380 --> 00:38:56,793
Oh... No.
779
00:38:56,818 --> 00:38:57,978
I'm late for work.
780
00:38:58,180 --> 00:39:00,300
Yeah, oh. I'll call you.
781
00:39:00,380 --> 00:39:03,500
At her house, you told
Heidi that you wished
782
00:39:03,525 --> 00:39:06,325
that Dom's store would
burn to the ground.
783
00:39:06,420 --> 00:39:07,860
You did.
784
00:39:07,940 --> 00:39:10,140
But that's just a
coincidence, right?
785
00:39:10,180 --> 00:39:11,660
What else would it be?
786
00:39:11,700 --> 00:39:13,300
So, where were you last night?
787
00:39:13,380 --> 00:39:15,140
With you. Afterwards.
788
00:39:15,180 --> 00:39:16,340
You dropped me home.
789
00:39:16,380 --> 00:39:17,900
You stayed at home?
790
00:39:17,940 --> 00:39:19,220
You didn't go back to the store?
791
00:39:19,260 --> 00:39:22,300
What? No. You think
I'm an arsonist now?
792
00:39:22,380 --> 00:39:23,900
So, why are you
lying to the police?
793
00:39:23,980 --> 00:39:26,220
Because they have footage of
me just before it happened.
794
00:39:26,300 --> 00:39:29,060
Yelling angrily, doing
the bird finger dance.
795
00:39:29,100 --> 00:39:30,140
The bird what?
796
00:39:30,220 --> 00:39:32,780
I don't get why you had
to bring us into it.
797
00:39:32,820 --> 00:39:35,020
You're all in the footage.
798
00:39:35,100 --> 00:39:37,260
I thought we could be
each other's alibis.
799
00:39:37,340 --> 00:39:39,380
As long as we're
all about the truth.
800
00:39:39,420 --> 00:39:40,820
It's the important thing, right?
801
00:39:40,900 --> 00:39:44,020
All you need to say is we had
a midnight sausage sizzle.
802
00:39:44,100 --> 00:39:46,700
Anything else I did last night
that I should know about?
803
00:39:46,780 --> 00:39:48,700
No. Good.
804
00:40:45,780 --> 00:40:48,100
(BACKGROUND CHATTER)
805
00:41:09,500 --> 00:41:11,100
Me and him.
806
00:41:47,149 --> 00:41:48,860
So, how was school?
807
00:41:48,900 --> 00:41:51,340
I did a painting.
808
00:41:51,380 --> 00:41:53,180
It's a fire.
809
00:41:53,220 --> 00:41:54,940
Oh.
810
00:41:54,980 --> 00:41:56,940
Did you hear about Dad's shop?
811
00:41:57,020 --> 00:41:58,860
Yes, sweetheart.
It's very sad.
812
00:42:03,940 --> 00:42:05,060
See the car?
813
00:42:05,140 --> 00:42:08,580
Take your brother and go
wait, I'll be two minutes.
814
00:42:10,500 --> 00:42:13,340
Hi Clara, I was hoping
I'd find you here.
815
00:42:13,420 --> 00:42:14,820
How did you...
Well last night?
816
00:42:14,900 --> 00:42:17,420
You said your kids
went to this school.
817
00:42:17,500 --> 00:42:19,740
I saw it on my
newsfeed, and I just had
818
00:42:19,780 --> 00:42:21,860
to come see you,
Dom's furniture.
819
00:42:21,900 --> 00:42:23,060
Yeah.
820
00:42:23,140 --> 00:42:24,740
That is so weird,
because last night
821
00:42:24,820 --> 00:42:27,140
you said "I wish it would
burn to the ground."
822
00:42:27,220 --> 00:42:28,700
I didn't mean it.
No, of course not.
823
00:42:28,780 --> 00:42:31,020
I mean, you must be
crushed and your ex.
824
00:42:31,100 --> 00:42:34,420
I know there was tension there, but
you wouldn't wish that on anyone.
825
00:42:34,460 --> 00:42:35,780
No.
826
00:42:35,860 --> 00:42:38,740
I mean, obviously, this is really
good for you with the insurance,
827
00:42:38,820 --> 00:42:40,436
but you wouldn't want
to see it like that.
828
00:42:40,460 --> 00:42:41,580
I should... Oh, yeah.
829
00:42:41,620 --> 00:42:43,060
Don't keep your kids waiting.
830
00:42:43,100 --> 00:42:45,500
Oh, they are so cute.
831
00:42:45,540 --> 00:42:47,740
Hey, we should catch up again.
832
00:42:47,780 --> 00:42:49,060
Last night was fun.
833
00:42:49,140 --> 00:42:50,260
Yeah. Great.
834
00:42:50,300 --> 00:42:51,300
OK, great.
835
00:42:51,340 --> 00:42:53,060
Well, bye.
836
00:43:10,010 --> 00:43:11,330
Mum.
837
00:43:20,100 --> 00:43:22,060
Who were you talking to?
838
00:43:22,632 --> 00:43:23,953
No-one.
58443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.