Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,758 --> 00:00:58,827
Riles?
2
00:00:58,862 --> 00:01:02,620
Have you heard anything
about the expansion loan?
3
00:01:02,655 --> 00:01:05,620
Yeah, Mr. Green actually
just called and said he would
4
00:01:05,655 --> 00:01:08,758
let me know in a few days.
5
00:01:08,793 --> 00:01:11,310
I'm so excited about
what I could possibly
6
00:01:11,344 --> 00:01:13,275
do with additional space.
7
00:01:13,310 --> 00:01:14,206
You deserve it.
8
00:01:14,241 --> 00:01:15,413
We deserve it.
9
00:01:15,448 --> 00:01:17,103
We are a team.
10
00:01:17,137 --> 00:01:17,758
Yeah.
11
00:01:34,379 --> 00:01:35,827
Well, hello, you.
12
00:01:35,862 --> 00:01:36,827
Hey.
13
00:01:40,793 --> 00:01:41,896
Is it lunch already?
14
00:01:41,931 --> 00:01:43,758
Yeah.
15
00:01:43,793 --> 00:01:45,424
Looks like you need a
bit of help over there.
16
00:01:45,448 --> 00:01:48,482
Yeah, I actually might need
two more tables set up.
17
00:01:48,517 --> 00:01:49,482
Chess night is growing.
18
00:01:49,517 --> 00:01:50,758
Oh, that's amazing, babe.
19
00:01:50,793 --> 00:01:52,758
Things are really
taking off then?
20
00:01:52,793 --> 00:01:55,517
Yeah, it's really helping
the kids' confidence.
21
00:01:55,551 --> 00:01:58,275
And the parents really love
it, too, so it's a win-win.
22
00:01:58,310 --> 00:01:59,137
That is so true.
23
00:01:59,172 --> 00:02:02,379
It did help me, too,
back in the day.
24
00:02:02,413 --> 00:02:04,827
You know how to play chess?
25
00:02:04,862 --> 00:02:06,620
Is that a question?
26
00:02:06,655 --> 00:02:07,655
Yes.
27
00:02:07,689 --> 00:02:09,517
Do you know how to play chess?
28
00:02:09,551 --> 00:02:11,517
OK, challenge accepted.
29
00:02:11,551 --> 00:02:12,896
Bring it on then.
30
00:02:12,931 --> 00:02:14,320
Let's go grab this lunch,
and let's come back
31
00:02:14,344 --> 00:02:14,965
and settle this.
32
00:02:15,000 --> 00:02:15,827
OK.
33
00:02:15,862 --> 00:02:16,827
All right, then.
34
00:02:16,862 --> 00:02:18,551
Here we go.
35
00:02:18,586 --> 00:02:19,517
Do I know how to play chess.
36
00:02:19,551 --> 00:02:20,344
Are you kidding me?
37
00:02:40,413 --> 00:02:41,965
Here we go.
38
00:02:42,000 --> 00:02:43,344
Right.
39
00:02:43,379 --> 00:02:44,482
What do we have?
40
00:02:44,517 --> 00:02:46,379
Got some fruits.
41
00:02:46,413 --> 00:02:47,517
It's you.
42
00:02:47,551 --> 00:02:49,379
Some chocolates.
43
00:02:49,413 --> 00:02:51,344
All right.
44
00:02:51,379 --> 00:02:54,275
And tuna on rye.
45
00:02:54,310 --> 00:02:55,344
You're amazing.
46
00:02:55,379 --> 00:02:56,896
Thank you.
47
00:02:56,931 --> 00:02:58,344
Thank you.
48
00:02:58,379 --> 00:03:00,448
Yes, you're welcome.
49
00:03:00,482 --> 00:03:01,344
I forgot your book.
50
00:03:01,379 --> 00:03:02,793
Sorry.
51
00:03:02,827 --> 00:03:04,413
It finally came,
and I forgot it.
52
00:03:04,448 --> 00:03:05,689
No, no, no, it's OK.
53
00:03:05,724 --> 00:03:07,941
I'll come in, and I'll pay for
it like everybody else does.
54
00:03:07,965 --> 00:03:09,620
I don't want any
special favors just
55
00:03:09,655 --> 00:03:10,896
'cause I'm dating the boss.
56
00:03:10,931 --> 00:03:13,724
Well, I think dating
the boss is exactly
57
00:03:13,758 --> 00:03:15,931
when you get special treatment.
58
00:03:15,965 --> 00:03:19,551
Oh, you really know
how to get to my heart.
59
00:03:19,586 --> 00:03:21,413
This is good, baby.
60
00:03:21,448 --> 00:03:23,448
The perks of love.
61
00:03:23,482 --> 00:03:24,724
Yes, and there are many.
62
00:03:28,655 --> 00:03:29,586
So how was your morning?
63
00:03:29,620 --> 00:03:30,896
Better than yesterday.
64
00:03:30,931 --> 00:03:31,413
Yeah?
65
00:03:31,448 --> 00:03:33,551
Still recovering.
66
00:03:33,586 --> 00:03:35,586
Yeah, those rejection
emails are the worst.
67
00:03:35,620 --> 00:03:38,586
They're horrible.
68
00:03:38,620 --> 00:03:39,896
Can't stand them.
69
00:03:39,931 --> 00:03:42,793
Yeah, but you know,
you're really special.
70
00:03:42,827 --> 00:03:44,586
It's a hard industry
to break into,
71
00:03:44,620 --> 00:03:46,758
and you just keep
cracking at it.
72
00:03:46,793 --> 00:03:49,724
So is the owner of one of the
few Black-owned independent
73
00:03:49,758 --> 00:03:51,862
bookstores in LA I'll take it.
74
00:03:51,896 --> 00:03:54,793
Thank you.
75
00:03:54,827 --> 00:03:57,413
You're so cute when you blush.
76
00:03:57,448 --> 00:03:59,413
I'm not blushing.
77
00:03:59,448 --> 00:03:59,931
You're not?
78
00:03:59,965 --> 00:04:00,448
No.
79
00:04:03,068 --> 00:04:03,551
Sorry.
80
00:04:07,000 --> 00:04:11,620
It's my mother Do not finish
the dessert, Stevenson.
81
00:04:11,655 --> 00:04:14,862
I can't promise you that.
82
00:04:14,896 --> 00:04:16,965
Hello, mother.
83
00:04:17,000 --> 00:04:17,482
Is everything OK?
84
00:04:20,689 --> 00:04:22,724
You will definitely see me.
85
00:04:22,758 --> 00:04:24,078
I am not missing
it for the world.
86
00:04:24,103 --> 00:04:26,413
Hello?
87
00:04:26,448 --> 00:04:27,517
Hi, yes.
88
00:04:27,551 --> 00:04:29,517
This is Riley Stevenson.
89
00:04:29,551 --> 00:04:31,379
Hi, Mr. Green.
90
00:04:31,413 --> 00:04:33,482
And remember, I am
bringing a girlfriend over.
91
00:04:33,517 --> 00:04:36,482
Yeah, have you heard anything
about the expansion loan yet?
92
00:04:36,517 --> 00:04:38,068
Her name is Riley.
93
00:04:38,103 --> 00:04:38,931
Oh.
94
00:04:38,965 --> 00:04:39,862
Oh.
95
00:04:39,896 --> 00:04:41,586
OK, I see.
96
00:04:41,620 --> 00:04:44,344
No, I understand.
97
00:04:44,379 --> 00:04:45,586
OK.
98
00:04:45,620 --> 00:04:47,793
Thank you.
99
00:04:47,827 --> 00:04:49,344
OK,
ma, I love you.
100
00:04:49,379 --> 00:04:50,413
Bye.
101
00:04:50,448 --> 00:04:52,034
I'll see you.
102
00:04:52,068 --> 00:04:53,482
Bye.
103
00:04:59,482 --> 00:05:01,034
Everything OK?
104
00:05:01,068 --> 00:05:02,068
Yeah.
105
00:05:02,103 --> 00:05:06,137
Yeah, I'm just ready to
get into this chocolate.
106
00:05:06,172 --> 00:05:07,413
Right.
107
00:05:07,448 --> 00:05:08,586
Try one.
108
00:05:11,068 --> 00:05:12,000
Mmm.
109
00:05:12,034 --> 00:05:13,517
Oh, yeah.
110
00:05:13,551 --> 00:05:15,793
Mmm.
111
00:05:15,827 --> 00:05:19,000
So listen, you're coming with
me to South Africa, right?
112
00:05:22,689 --> 00:05:24,586
I don't know, Mandla.
113
00:05:24,620 --> 00:05:26,724
That was my mother.
114
00:05:26,758 --> 00:05:28,482
She was checking
in to see if I'm
115
00:05:28,517 --> 00:05:31,896
still coming home for the
anniversary celebration.
116
00:05:31,931 --> 00:05:34,379
I would love for
you to come with me.
117
00:05:34,413 --> 00:05:37,413
I don't know if I can just
up and go to South Africa
118
00:05:37,448 --> 00:05:38,482
right now.
119
00:05:38,517 --> 00:05:39,862
But you can.
120
00:05:39,896 --> 00:05:40,941
All you have to do is say yes.
121
00:05:47,862 --> 00:05:49,620
That's how I imagined it to be.
122
00:05:49,655 --> 00:05:52,068
So you would manage the US
and Canada and, of course,
123
00:05:52,103 --> 00:05:54,862
recommend some UK-based
sub-agents to handle
124
00:05:54,896 --> 00:05:56,620
all the other territories.
125
00:05:56,655 --> 00:05:57,700
Great
We'll get onto it right away.
126
00:05:57,724 --> 00:05:58,931
All right, so we got a deal?
127
00:05:58,965 --> 00:05:59,241
We got a deal.
128
00:05:59,275 --> 00:06:00,827
Cheers.
129
00:06:00,862 --> 00:06:02,827
Later.
130
00:06:02,862 --> 00:06:04,655
Sounded like good news, sir.
131
00:06:04,689 --> 00:06:06,103
Great news, man.
132
00:06:06,137 --> 00:06:07,631
You just need to forward
them the first few chapters
133
00:06:07,655 --> 00:06:09,103
of my book, and if
there's interest,
134
00:06:09,137 --> 00:06:12,000
I may have secured
us some distribution.
135
00:06:12,034 --> 00:06:12,620
Wow.
136
00:06:12,655 --> 00:06:14,103
Yep.
137
00:06:14,137 --> 00:06:16,931
On that celebratory
note, all the plans
138
00:06:16,965 --> 00:06:19,068
are made for your trip home.
139
00:06:19,103 --> 00:06:20,793
I leave tonight
to get everything
140
00:06:20,827 --> 00:06:21,827
ready for your arrival.
141
00:06:23,758 --> 00:06:25,758
Thank you, Sipho.
142
00:06:25,793 --> 00:06:26,931
I'll see you later.
143
00:06:26,965 --> 00:06:27,379
OK.
144
00:06:32,862 --> 00:06:34,976
We are going
to read this book called
145
00:06:35,000 --> 00:06:38,448
"Tell Me the Day Backwards."
146
00:06:38,482 --> 00:06:41,551
Oh, I remember that game, Mama
Bear said as she tucked him in.
147
00:06:41,586 --> 00:06:42,586
You start.
148
00:06:45,655 --> 00:06:49,620
I was chased by bees, and
they were stinging me.
149
00:06:49,655 --> 00:06:53,827
I couldn't run fast enough
to get away from them.
150
00:06:53,862 --> 00:06:55,862
Yes, that's right,
said Mama Bear.
151
00:06:55,896 --> 00:06:59,034
Before that, I discovered
an old, rotten tree stump
152
00:06:59,068 --> 00:07:02,724
with a dusty old beehive
hidden inside it,
153
00:07:02,758 --> 00:07:05,827
and that's when you should
have come and found me,
154
00:07:05,862 --> 00:07:08,206
Mama Bear reminded Timmy.
155
00:07:08,241 --> 00:07:10,620
He should have went
and got his mom, right?
156
00:07:19,931 --> 00:07:23,206
Oh, this room is so cluttered.
157
00:07:23,241 --> 00:07:24,734
We're even outgrowing
the space back here.
158
00:07:33,551 --> 00:07:35,551
Hey.
159
00:07:35,586 --> 00:07:39,827
You gonna tell me what's
really bothering you?
160
00:07:39,862 --> 00:07:40,724
They denied the loan.
161
00:07:45,724 --> 00:07:48,758
Hi, Alex.
162
00:07:48,793 --> 00:07:52,206
Please don't tell me
someone bought the building.
163
00:07:52,241 --> 00:07:56,137
No, we're talking
to another lender.
164
00:07:56,172 --> 00:07:58,034
Next week?
165
00:07:58,068 --> 00:08:01,931
OK, I'll keep you posted.
166
00:08:01,965 --> 00:08:04,206
No, we're not gonna give up.
167
00:08:04,241 --> 00:08:05,034
OK.
168
00:08:05,068 --> 00:08:05,724
Thanks.
169
00:08:21,620 --> 00:08:22,931
Hey.
170
00:08:22,965 --> 00:08:24,241
It'll be all right.
171
00:08:24,275 --> 00:08:27,172
Just have to find a
way to bounce back
172
00:08:27,206 --> 00:08:29,965
and just keep on going
after your dream.
173
00:08:30,000 --> 00:08:32,275
I guess you're right.
174
00:08:32,310 --> 00:08:34,758
Mandla was just talking
about this at lunch.
175
00:08:34,793 --> 00:08:37,068
Not gonna give up.
176
00:08:37,103 --> 00:08:38,758
We're gonna have
that coffee shop.
177
00:08:38,793 --> 00:08:41,931
Yes, we are.
178
00:08:41,965 --> 00:08:43,896
What do they say?
179
00:08:43,931 --> 00:08:45,103
Fourth time's the charm?
180
00:08:45,137 --> 00:08:46,068
Third.
181
00:08:46,103 --> 00:08:46,655
Third.
182
00:08:46,689 --> 00:08:49,896
Or fourth, fifth, sixth?
183
00:08:49,931 --> 00:08:51,931
It doesn't matter.
184
00:08:51,965 --> 00:08:52,793
It's going to happen.
185
00:08:58,931 --> 00:09:00,275
Hey, Mandla.
186
00:09:00,310 --> 00:09:01,103
- You good?
- Yeah, I'm good.
187
00:09:01,137 --> 00:09:02,000
And you?
188
00:09:02,034 --> 00:09:02,655
Yeah.
189
00:09:02,689 --> 00:09:04,034
Hello.
190
00:09:04,068 --> 00:09:06,896
Hey, babe.
191
00:09:06,931 --> 00:09:08,310
What are you doing here?
192
00:09:08,344 --> 00:09:12,896
You forgot your
lunch bag in my car.
193
00:09:12,931 --> 00:09:17,034
Because she can't be without
it tonight, huh, Mandla?
194
00:09:17,068 --> 00:09:20,137
And I wanted to
show you something.
195
00:09:20,172 --> 00:09:21,068
I don't know if she
told you, Sonya,
196
00:09:21,103 --> 00:09:24,310
but Riley here is
coming home with me.
197
00:09:24,344 --> 00:09:26,137
I didn't say yes.
198
00:09:26,172 --> 00:09:28,034
Yeah, she didn't
say yes just yet,
199
00:09:28,068 --> 00:09:29,838
but I'm sure Sonya won't mind
letting you go for a week.
200
00:09:29,862 --> 00:09:30,862
Right, Sonya?
201
00:09:30,896 --> 00:09:32,310
Of course not.
202
00:09:32,344 --> 00:09:34,034
First-class.
203
00:09:34,068 --> 00:09:37,034
Yeah, Sipho used his points.
204
00:09:37,068 --> 00:09:38,148
Personally, I think
that you should
205
00:09:38,172 --> 00:09:40,344
take a break from the store.
206
00:09:40,379 --> 00:09:43,793
Plus, who turns down first-class
tickets to South Africa?
207
00:09:43,827 --> 00:09:44,655
There we go.
208
00:09:44,689 --> 00:09:45,793
Boom.
209
00:09:45,827 --> 00:09:48,862
Settled.
210
00:09:48,896 --> 00:09:49,413
I don't know, guys.
211
00:09:49,448 --> 00:09:50,965
Come on.
212
00:09:51,000 --> 00:09:52,206
No, look at this place.
213
00:09:52,241 --> 00:09:54,724
We have so much
to do around here.
214
00:09:54,758 --> 00:09:56,896
And I just started the
chess club with the kids,
215
00:09:56,931 --> 00:09:59,862
and they're gonna be so
disappointed if I'm not here.
216
00:09:59,896 --> 00:10:02,310
I understand, babe.
217
00:10:02,344 --> 00:10:05,827
I get it, but I just
can't wait for you
218
00:10:05,862 --> 00:10:07,769
to meet my family, especially
now during their wedding
219
00:10:07,793 --> 00:10:09,862
anniversary.
220
00:10:09,896 --> 00:10:12,172
He's got a point.
221
00:10:12,206 --> 00:10:14,310
Can we talk about
this over dinner?
222
00:10:14,344 --> 00:10:17,310
Girl, if you don't
go to South Africa
223
00:10:17,344 --> 00:10:20,137
and meet this man's
family, see if he has
224
00:10:20,172 --> 00:10:23,000
a brother, cousin, something.
225
00:10:23,034 --> 00:10:23,862
I'm trying to get married.
226
00:10:23,896 --> 00:10:25,034
There you go.
227
00:10:25,068 --> 00:10:26,862
Now you have an assignment.
228
00:10:26,896 --> 00:10:27,862
Oh, I forgot.
229
00:10:27,896 --> 00:10:29,965
I got your book.
230
00:10:30,000 --> 00:10:30,862
Yeah, OK. Great.
231
00:10:30,896 --> 00:10:32,000
Thank you.
232
00:10:32,034 --> 00:10:33,275
I just forgot my keys.
233
00:10:33,310 --> 00:10:34,103
Two seconds.
234
00:10:34,137 --> 00:10:34,793
OK.
235
00:11:06,379 --> 00:11:08,344
The
keys are on my desk.
236
00:11:08,379 --> 00:11:09,931
Yeah.
237
00:11:09,965 --> 00:11:10,931
Oh yeah, I just got 'em.
238
00:11:10,965 --> 00:11:11,379
On my way.
239
00:11:21,931 --> 00:11:22,931
I got 'em.
240
00:11:35,482 --> 00:11:37,896
I cannot
believe I am going to Africa.
241
00:11:37,931 --> 00:11:40,034
I know!
242
00:11:40,068 --> 00:11:41,344
You must miss it.
243
00:11:41,379 --> 00:11:43,931
How long has it been
since you've been back?
244
00:11:43,965 --> 00:11:46,034
It's been 15 years?
245
00:11:46,068 --> 00:11:48,310
I miss it a lot.
246
00:11:48,344 --> 00:11:50,034
Aw, Ziggy.
247
00:11:50,068 --> 00:11:52,413
I'm gonna miss you.
248
00:11:52,448 --> 00:11:54,344
But Sonya's gonna take
such good care of you.
249
00:11:54,379 --> 00:11:55,482
Yes.
250
00:11:55,517 --> 00:11:58,344
We're gonna have lots of
fun and eat lots of meat.
251
00:11:58,379 --> 00:12:01,103
Yes you are.
252
00:12:01,137 --> 00:12:03,000
What about this one?
253
00:12:03,034 --> 00:12:04,896
Should I bring it?
254
00:12:04,931 --> 00:12:08,482
A definite no.
255
00:12:08,517 --> 00:12:10,275
You're flying first-class
to South Africa
256
00:12:10,310 --> 00:12:12,241
to meet your boyfriend's family.
257
00:12:12,275 --> 00:12:13,965
You need to step up your game.
258
00:12:17,310 --> 00:12:21,137
I don't know if I can do this.
259
00:12:21,172 --> 00:12:22,931
What am I thinking.
260
00:12:22,965 --> 00:12:25,034
What?
261
00:12:25,068 --> 00:12:27,827
You don't think he's taking
you all the way to South Africa
262
00:12:27,862 --> 00:12:31,068
to meet his family if he's
not thinking of marrying?
263
00:12:31,103 --> 00:12:32,068
I don't know.
264
00:12:32,103 --> 00:12:33,275
We talked about it, but...
265
00:12:33,310 --> 00:12:35,827
Well, there you have it.
266
00:12:35,862 --> 00:12:36,482
Riles.
267
00:12:36,517 --> 00:12:38,379
OK.
268
00:12:38,413 --> 00:12:40,310
Look.
269
00:12:40,344 --> 00:12:42,206
I know you want to
take Stevenson's
270
00:12:42,241 --> 00:12:44,793
Read to the next level.
271
00:12:44,827 --> 00:12:47,448
Expand by buying the
coffee shop next door
272
00:12:47,482 --> 00:12:51,827
and reading to the kids,
and it's gonna happen.
273
00:12:51,862 --> 00:12:55,862
You just have to trust the
process and enjoy the journey.
274
00:12:55,896 --> 00:12:58,448
Everything will unfold
the way it's supposed to.
275
00:12:58,482 --> 00:12:59,448
I know.
276
00:12:59,482 --> 00:13:01,931
You're right.
277
00:13:01,965 --> 00:13:06,379
It's just, I haven't heard
from Bayside Lending.
278
00:13:06,413 --> 00:13:10,034
Just promise me, as soon as they
call you, you will let me know.
279
00:13:10,068 --> 00:13:11,448
Of course.
280
00:13:11,482 --> 00:13:13,172
I promise.
281
00:13:13,206 --> 00:13:14,551
I've got your back.
282
00:13:14,586 --> 00:13:16,172
Have I told you how
much I love you?
283
00:13:16,206 --> 00:13:20,206
No, but you can now.
284
00:13:20,241 --> 00:13:21,482
You're like my family.
285
00:13:21,517 --> 00:13:22,655
Like my sister.
286
00:13:22,689 --> 00:13:26,172
From college roommates to
my biggest support system.
287
00:13:26,206 --> 00:13:27,482
Who would have thought?
288
00:13:27,517 --> 00:13:28,344
Right. OK.
289
00:13:28,379 --> 00:13:29,034
So.
290
00:13:36,896 --> 00:13:38,034
Really?
291
00:13:38,068 --> 00:13:39,551
I mean, no.
292
00:13:39,586 --> 00:13:42,137
This is so fancy.
293
00:13:42,172 --> 00:13:43,896
Mandla's so laid-back.
294
00:13:43,931 --> 00:13:47,206
I can't imagine his family
doing anything this elaborate.
295
00:13:47,241 --> 00:13:52,172
Just because he's laid back,
it doesn't mean his family is.
296
00:13:52,206 --> 00:13:54,310
What does your mom say?
297
00:13:54,344 --> 00:13:57,034
Better to have and not need?
298
00:13:57,068 --> 00:13:58,103
Than need and not have.
299
00:13:58,137 --> 00:13:59,379
There you go.
300
00:13:59,413 --> 00:14:01,206
You're going to South Africa!
301
00:14:01,241 --> 00:14:02,620
I'm going to South Africa!
302
00:14:26,275 --> 00:14:27,620
There. There they are.
303
00:14:27,655 --> 00:14:28,448
Hey.
304
00:14:33,068 --> 00:14:34,448
Get in here.
305
00:14:34,482 --> 00:14:35,413
Oh, you're always
my little brother
306
00:14:35,448 --> 00:14:38,620
no matter how old you get.
307
00:14:38,655 --> 00:14:41,344
And you must be
Riley, the lovely lady
308
00:14:41,379 --> 00:14:42,620
who stole my brother's heart.
309
00:14:42,655 --> 00:14:43,448
Yes.
310
00:14:43,482 --> 00:14:44,241
Thank you.
311
00:14:44,275 --> 00:14:45,034
And you must be Nandi.
312
00:14:45,068 --> 00:14:46,275
Yes.
313
00:14:46,310 --> 00:14:47,206
I've heard so much about you.
314
00:14:47,241 --> 00:14:48,034
It's so nice to meet you.
315
00:14:48,068 --> 00:14:51,241
Oh, get in here.
316
00:14:52,275 --> 00:14:53,241
Nice to meet you.
317
00:14:53,275 --> 00:14:54,551
You made it well? Sure.
318
00:14:54,586 --> 00:14:56,320
In all the stories that
you've heard about me,
319
00:14:56,344 --> 00:15:00,482
I'm sure he told you about
how I beat him in everything,
320
00:15:00,517 --> 00:15:01,241
including boxing.
- Oh, OK?
321
00:15:01,275 --> 00:15:02,103
Is that so?
322
00:15:02,137 --> 00:15:04,172
OK.
323
00:15:04,206 --> 00:15:05,665
You do know I let you beat
me all those years, right?
324
00:15:05,689 --> 00:15:10,379
Oh please, we all know you're
a lover, not a fighter.
325
00:15:10,413 --> 00:15:11,000
Nice to see you, Ms. Riley.
326
00:15:11,034 --> 00:15:12,448
Yeah.
327
00:15:12,482 --> 00:15:13,689
I didn't know you were coming.
328
00:15:13,724 --> 00:15:15,448
Oh, I wouldn't miss
a good party even
329
00:15:15,482 --> 00:15:16,527
if it is 10,000 miles away.
330
00:15:16,551 --> 00:15:17,551
Oh, yeah.
331
00:15:17,586 --> 00:15:20,000
I thought you said this
was a small celebration?
332
00:15:20,034 --> 00:15:21,034
Yeah.
333
00:15:21,068 --> 00:15:22,000
It is.
334
00:15:22,034 --> 00:15:23,448
It is.
335
00:15:23,482 --> 00:15:24,137
Let's get going.
- Shall we?
336
00:15:24,172 --> 00:15:25,551
Yeah.
337
00:15:25,586 --> 00:15:26,551
All
right, ladies first.
338
00:15:26,586 --> 00:15:28,186
- I love your outfit.
- Oh, I love yours.
339
00:15:29,620 --> 00:15:30,103
I love yours.
340
00:15:30,137 --> 00:15:33,172
You look so cute.
341
00:15:33,206 --> 00:15:34,137
Are you guys hungry?
342
00:15:34,172 --> 00:15:35,689
Yes, starving.
343
00:15:35,724 --> 00:15:38,310
How about... she's
saying yeah, like yeah!
344
00:15:38,344 --> 00:15:39,137
Oh, yeah.
345
00:15:39,172 --> 00:15:39,586
Oh, definitely.
346
00:15:39,620 --> 00:15:40,689
What is that?
347
00:15:40,724 --> 00:15:41,620
You'll love it.
348
00:15:41,655 --> 00:15:45,172
I'll tell you all
about it in the car.
349
00:15:45,206 --> 00:15:46,137
Thank you.
350
00:15:51,310 --> 00:15:52,103
You got the bags?
351
00:15:52,137 --> 00:15:53,137
Got it.
352
00:15:56,275 --> 00:15:57,586
OK.
353
00:15:57,620 --> 00:15:59,206
So shisanyama is
a gathering place
354
00:15:59,241 --> 00:16:01,724
of up-and-coming urban
professionals wanting
355
00:16:01,758 --> 00:16:04,206
to reconnect with their
roots and the township
356
00:16:04,241 --> 00:16:07,275
residents looking for company
and a place to eat and drink.
357
00:16:07,310 --> 00:16:07,724
You'll love it.
358
00:16:17,379 --> 00:16:19,068
Here we are.
359
00:16:19,103 --> 00:16:20,103
All right.
360
00:16:23,068 --> 00:16:24,241
Shall we?
361
00:16:24,275 --> 00:16:24,689
Yep.
362
00:16:26,344 --> 00:16:28,482
Hey, hey, hey, hey.
363
00:16:28,517 --> 00:16:29,068
Sipho.
364
00:16:29,103 --> 00:16:30,586
Yeah?
365
00:16:30,620 --> 00:16:31,724
- Name it.
- You know it.
366
00:16:31,758 --> 00:16:32,172
Yes.
367
00:16:32,206 --> 00:16:34,068
Walls pop go.
368
00:16:34,103 --> 00:16:35,517
You know.
369
00:16:35,551 --> 00:16:37,068
We're gonna find a table, OK?
370
00:16:37,103 --> 00:16:37,724
OK, cool.
371
00:16:43,724 --> 00:16:44,344
Thank you.
372
00:16:56,413 --> 00:16:59,172
Oh, this looks amazing.
373
00:16:59,206 --> 00:17:02,310
This is so good.
374
00:17:02,344 --> 00:17:03,275
Home sweet home.
375
00:17:03,310 --> 00:17:04,793
That is chakalaka.
376
00:17:04,827 --> 00:17:07,310
So it's like baked
beans with green beans,
377
00:17:07,344 --> 00:17:10,275
and carrots, and a whole
lot of other stuff.
378
00:17:10,310 --> 00:17:11,413
It's hot, though.
379
00:17:11,448 --> 00:17:13,655
And this is pap.
380
00:17:13,689 --> 00:17:14,769
You guys call it what? Grits?
381
00:17:14,793 --> 00:17:15,620
- Grits.
- Yeah.
382
00:17:15,655 --> 00:17:16,275
Yeah.
383
00:17:16,310 --> 00:17:18,586
Grits is softer, isn't it?
384
00:17:18,620 --> 00:17:19,620
Pap?
385
00:17:19,655 --> 00:17:23,275
This is
why people come home.
386
00:17:23,310 --> 00:17:25,482
Do you like that?
387
00:17:25,517 --> 00:17:27,310
We eat in this manner.
388
00:17:27,344 --> 00:17:28,448
We all share.
389
00:17:28,482 --> 00:17:29,517
You take a little bit
390
00:17:29,551 --> 00:17:30,379
With our hands.
391
00:17:30,413 --> 00:17:31,586
Eat with your hands.
392
00:17:31,620 --> 00:17:32,448
So what do you think?
393
00:17:32,482 --> 00:17:32,896
It's really good.
394
00:17:32,931 --> 00:17:35,655
Yeah.
395
00:17:35,689 --> 00:17:37,310
Mandla tells me you
own a bookstore?
396
00:17:37,344 --> 00:17:38,310
Yes, I do.
397
00:17:38,344 --> 00:17:39,482
That's fantastic.
398
00:17:39,517 --> 00:17:40,827
Is that how you guys met?
399
00:17:40,862 --> 00:17:42,655
Yes, but it's actually
Sipho's doing.
400
00:17:42,689 --> 00:17:45,344
He's pretty much
responsible for this.
401
00:17:45,379 --> 00:17:47,206
What you see in front of you.
402
00:17:47,241 --> 00:17:48,448
Yeah.
403
00:17:48,482 --> 00:17:50,448
So here's a story.
404
00:17:50,482 --> 00:17:54,758
He went to the bookstore to get
me a book, but he forgot it.
405
00:17:54,793 --> 00:17:56,896
And of course, somebody
had to get the book.
406
00:17:56,931 --> 00:17:57,827
Yes.
407
00:17:57,862 --> 00:18:00,655
So he came in, and
he was so handsome.
408
00:18:00,689 --> 00:18:04,448
But he just made me laugh.
409
00:18:04,482 --> 00:18:06,551
He's so funny, and...
410
00:18:06,586 --> 00:18:09,482
And I've been
smiling ever since.
411
00:18:09,517 --> 00:18:11,413
So that's how I knew.
412
00:18:11,448 --> 00:18:15,758
From that day, I could
never get my mind off her.
413
00:18:15,793 --> 00:18:20,586
I couldn't stop thinking
about her and yeah.
414
00:18:20,620 --> 00:18:22,379
I'm glad I went
to get that book.
415
00:18:22,413 --> 00:18:23,482
Beautiful story.
416
00:18:23,517 --> 00:18:24,310
Yeah.
417
00:18:32,310 --> 00:18:33,344
This is a vibe.
418
00:18:33,379 --> 00:18:33,896
This is my jam.
419
00:18:33,931 --> 00:18:35,379
Oh, boy.
420
00:18:35,413 --> 00:18:36,586
Here we go again.
421
00:18:36,620 --> 00:18:38,448
I want to join that guy.
422
00:18:38,482 --> 00:18:41,344
This is not LA!
423
00:18:41,379 --> 00:18:42,448
Oh my gosh.
424
00:18:49,344 --> 00:18:50,827
I wanna join in.
425
00:18:50,862 --> 00:18:51,655
Yes.
426
00:18:51,689 --> 00:18:52,310
Come.
427
00:19:14,448 --> 00:19:16,758
I had so much fun.
428
00:19:16,793 --> 00:19:17,586
Listen.
429
00:19:17,620 --> 00:19:20,965
Um, I need to tell
you something.
430
00:19:21,000 --> 00:19:23,448
Right now in the middle
of a parking lot?
431
00:19:23,482 --> 00:19:23,896
Can it wait?
432
00:19:26,482 --> 00:19:28,448
OK, lovebirds.
433
00:19:28,482 --> 00:19:29,275
Let's go.
434
00:19:29,310 --> 00:19:30,620
Let's go.
435
00:19:30,655 --> 00:19:31,344
Guess it'll have to.
436
00:19:44,896 --> 00:19:45,517
Wow.
437
00:19:58,482 --> 00:20:00,517
Are you kidding me?
438
00:20:00,551 --> 00:20:03,931
Um, hey, listen.
439
00:20:03,965 --> 00:20:04,976
There's something I
want to talk to you...
440
00:20:05,000 --> 00:20:06,586
No.
441
00:20:06,620 --> 00:20:07,700
We need to talk about this.
442
00:20:07,724 --> 00:20:09,379
Mandla, are you rich?
443
00:20:13,413 --> 00:20:14,724
Wait.
444
00:20:14,758 --> 00:20:17,275
You didn't answer my question.
445
00:20:17,310 --> 00:20:18,931
Um.
446
00:20:18,965 --> 00:20:23,586
Yeah, you know, there's
some wealth in the family.
447
00:20:23,620 --> 00:20:24,620
It's complicated, baby.
448
00:20:24,655 --> 00:20:26,724
Let's get inside.
449
00:20:26,758 --> 00:20:27,379
OK?
450
00:20:36,931 --> 00:20:40,931
Oh, we're so happy to
have you home, sir.
451
00:20:40,965 --> 00:20:42,586
It's so good to
be home, brother.
452
00:20:42,620 --> 00:20:45,586
Wealthy enough for a butler.
453
00:20:45,620 --> 00:20:48,551
Barney, this is, um, Riley.
454
00:20:48,586 --> 00:20:49,965
Riley, an absolute pleasure.
455
00:20:50,000 --> 00:20:52,896
Nice to meet you.
456
00:20:52,931 --> 00:20:54,620
Oh, they didn't have
to take my bags.
457
00:20:54,655 --> 00:20:55,620
I could have done that myself.
458
00:20:55,655 --> 00:20:57,517
Oh, but they do, ma'am.
459
00:20:57,551 --> 00:20:58,413
It's just Riley.
460
00:21:01,137 --> 00:21:02,344
Yeah.
461
00:21:02,379 --> 00:21:03,000
Shall we?
462
00:21:07,827 --> 00:21:09,068
Riley.
463
00:21:09,103 --> 00:21:11,310
Riley?
464
00:21:11,344 --> 00:21:13,448
Riley.
465
00:21:13,482 --> 00:21:14,517
Home sweet home.
466
00:21:22,448 --> 00:21:23,965
Hey, Riley?
467
00:21:24,000 --> 00:21:24,620
I know it's been a long
day, so how's about I
468
00:21:24,655 --> 00:21:26,482
take you to your bedroom?
469
00:21:26,517 --> 00:21:28,458
So that we can save the
introductions for tomorrow.
470
00:21:28,482 --> 00:21:29,413
- OK.
- OK?
471
00:21:29,448 --> 00:21:30,448
Hold on.
472
00:21:30,482 --> 00:21:32,517
Excuse me.
473
00:21:32,551 --> 00:21:33,700
Do you mind if I say goodnight
to the love of my life
474
00:21:33,724 --> 00:21:34,931
before you whisk her away?
475
00:21:34,965 --> 00:21:36,517
OK. Yeah.
476
00:21:36,551 --> 00:21:37,482
If I may?
477
00:21:37,517 --> 00:21:38,000
Be my guest.
478
00:21:38,034 --> 00:21:38,448
Thank you.
479
00:21:41,620 --> 00:21:44,517
Why didn't you tell me?
480
00:21:44,551 --> 00:21:46,413
I didn't know where to start.
481
00:21:46,448 --> 00:21:47,448
I'm sorry.
482
00:21:50,068 --> 00:21:51,931
I mean, this is
definitely like nothing
483
00:21:51,965 --> 00:21:53,965
I've ever experienced before.
484
00:21:54,000 --> 00:21:57,482
But, um, I don't
judge you for it.
485
00:21:57,517 --> 00:21:58,310
You don't?
486
00:21:58,344 --> 00:21:59,551
No.
487
00:21:59,586 --> 00:22:01,827
Just no more surprises, OK?
488
00:22:01,862 --> 00:22:02,586
Yes.
489
00:22:02,620 --> 00:22:04,517
No more surprises.
490
00:22:04,551 --> 00:22:05,586
I love you.
491
00:22:09,620 --> 00:22:12,586
I love you, too.
492
00:22:12,620 --> 00:22:13,620
I'm happy you're here.
493
00:22:15,724 --> 00:22:16,517
See you in the morning?
494
00:22:23,931 --> 00:22:25,068
All right.
495
00:22:25,103 --> 00:22:26,586
Good night, guys.
496
00:22:26,620 --> 00:22:27,068
All yours.
497
00:22:27,103 --> 00:22:28,482
Up you go.
498
00:22:28,517 --> 00:22:29,517
Watch your step.
499
00:22:29,551 --> 00:22:30,551
Goodnight.
500
00:23:44,758 --> 00:23:46,620
I'm sorry.
501
00:23:46,655 --> 00:23:49,758
I didn't know anyone
was down here I'm Riley.
502
00:23:49,793 --> 00:23:51,103
I'm Mandla's...
503
00:23:51,137 --> 00:23:53,482
Ah, Mandla's friend
from the States.
504
00:23:53,517 --> 00:23:54,758
Yes.
505
00:23:54,793 --> 00:23:58,551
Um, and you must be Mrs. Amitu.
506
00:23:58,586 --> 00:23:59,965
I'm sorry.
507
00:24:00,000 --> 00:24:01,758
My body's still on
Pacific time, so I
508
00:24:01,793 --> 00:24:08,034
just came to get some water
'cause I was thirsty and snack.
509
00:24:08,068 --> 00:24:09,931
You have plenty of
water in your suite.
510
00:24:09,965 --> 00:24:11,689
Oh, I... I didn't know.
511
00:24:14,241 --> 00:24:15,034
OK.
512
00:24:15,068 --> 00:24:16,724
Well, goodnight.
513
00:24:35,862 --> 00:24:38,000
Did you say mansion?
514
00:24:38,034 --> 00:24:40,862
Yes, because that's
where I'm at.
515
00:24:40,896 --> 00:24:42,965
In the guest suite of a mansion.
516
00:24:43,000 --> 00:24:43,793
How.
517
00:24:43,827 --> 00:24:45,103
I don't know.
518
00:24:45,137 --> 00:24:46,862
Dude, I am still
taking it all in.
519
00:24:46,896 --> 00:24:49,620
So much for a simple life in LA.
520
00:24:49,655 --> 00:24:50,931
So what's up?
521
00:24:50,965 --> 00:24:52,251
Did you hear from
Bayside Lending?
522
00:24:52,275 --> 00:24:56,103
No, but I got a little
call from your realtor.
523
00:24:56,137 --> 00:24:57,862
From Alex?
524
00:24:57,896 --> 00:24:59,241
Did someone buy the building?
525
00:24:59,275 --> 00:25:01,079
He said that an Angel
Investor bought the building
526
00:25:01,103 --> 00:25:02,896
next door for your coffee shop.
527
00:25:02,931 --> 00:25:04,034
He said what?
528
00:25:04,068 --> 00:25:05,931
Someone bought the building.
529
00:25:05,965 --> 00:25:09,068
Yes, and it's yours!
530
00:25:09,103 --> 00:25:10,241
I know.
531
00:25:10,275 --> 00:25:12,758
He said he's gonna give me
more information tomorrow,
532
00:25:12,793 --> 00:25:13,620
but it's done.
533
00:25:13,655 --> 00:25:16,758
You now own the
building next door.
534
00:25:19,103 --> 00:25:21,206
I don't even know what to say.
535
00:25:24,034 --> 00:25:26,896
Who would do that, Sonya?
536
00:25:26,931 --> 00:25:28,758
We need to know.
537
00:25:28,793 --> 00:25:31,103
Please ask Alex to do
whatever you can to find out,
538
00:25:31,137 --> 00:25:32,034
so that we can
set up a repayment
539
00:25:32,068 --> 00:25:33,965
schedule with the investor.
540
00:25:34,000 --> 00:25:38,689
I did my research, and Angel
Investors are just that.
541
00:25:38,724 --> 00:25:40,310
Angels.
542
00:25:40,344 --> 00:25:41,596
They don't want any of the
recognition or their money
543
00:25:41,620 --> 00:25:42,827
back.
544
00:25:44,827 --> 00:25:45,310
OK, fine.
545
00:25:45,344 --> 00:25:46,206
I'll talk to Alex.
546
00:25:50,172 --> 00:25:53,344
This is just the wildest
news I have heard in forever.
547
00:25:53,379 --> 00:25:54,793
I...
548
00:25:54,827 --> 00:25:56,103
OK, listen.
549
00:25:56,137 --> 00:25:57,907
You go enjoy yourself,
and I'll get back to you
550
00:25:57,931 --> 00:25:59,827
as soon as I hear anything, OK?
551
00:25:59,862 --> 00:26:00,862
I definitely will.
552
00:26:18,103 --> 00:26:20,862
Come in.
553
00:26:20,896 --> 00:26:22,034
Ah, there she is.
554
00:26:22,068 --> 00:26:22,931
Good morning, my love.
555
00:26:22,965 --> 00:26:23,827
Oh, good morning.
556
00:26:26,206 --> 00:26:27,872
How do you always look
so good in the morning?
557
00:26:27,896 --> 00:26:28,827
Oh, I'll take that.
558
00:26:33,137 --> 00:26:36,137
Listen, um, I came to
tell you that breakfast
559
00:26:36,172 --> 00:26:37,320
will be served in a half hour.
560
00:26:37,344 --> 00:26:38,172
Oh.
561
00:26:38,206 --> 00:26:39,310
Served?
562
00:26:39,344 --> 00:26:40,689
Yes, served.
563
00:26:40,724 --> 00:26:42,724
OK.
564
00:26:42,758 --> 00:26:44,079
Well, I better go get
showered for this fantasy
565
00:26:44,103 --> 00:26:47,310
that I'm living in.
566
00:26:47,344 --> 00:26:49,689
Something's different
about you this morning.
567
00:26:49,724 --> 00:26:50,793
Really?
568
00:26:50,827 --> 00:26:51,931
How so?
569
00:26:51,965 --> 00:26:54,379
I don't know.
570
00:26:54,413 --> 00:26:56,310
You just have that extra
sparkle in your eye,
571
00:26:56,344 --> 00:26:59,275
and I don't think I've
ever seen that before.
572
00:26:59,310 --> 00:27:00,413
Must be the bed.
573
00:27:00,448 --> 00:27:04,896
I mean, I haven't slept
this good in my whole life.
574
00:27:04,931 --> 00:27:07,068
You need to stop.
575
00:27:07,103 --> 00:27:08,896
We'll see you downstairs.
576
00:27:17,275 --> 00:27:18,034
Angel Investor?
577
00:27:29,103 --> 00:27:30,931
I could definitely
get used to this.
578
00:28:22,965 --> 00:28:25,034
Morning.
579
00:28:25,068 --> 00:28:27,379
Oh, good morning.
580
00:28:27,413 --> 00:28:31,241
Sorry, I was just
looking for breakfast.
581
00:28:31,275 --> 00:28:34,000
You're a little
ways off, my dear.
582
00:28:34,034 --> 00:28:35,482
You must be Mandla's friend.
583
00:28:35,517 --> 00:28:36,068
Yes.
584
00:28:36,103 --> 00:28:39,206
And you must be his dad.
585
00:28:39,241 --> 00:28:41,448
Nice to meet you, Mr. Amitu.
586
00:28:41,482 --> 00:28:45,137
Nice meeting you, too.
587
00:28:45,172 --> 00:28:47,241
Please don't mind all of this.
588
00:28:47,275 --> 00:28:50,517
It's a hobby my wife and I
share since we got married.
589
00:28:50,551 --> 00:28:54,482
I was actually just noticing
what a great author he is.
590
00:28:54,517 --> 00:28:56,896
All of his books are about
historical vintage planes
591
00:28:56,931 --> 00:28:59,172
except for one.
592
00:28:59,206 --> 00:29:04,448
My dad used to build model
planes but nothing like this.
593
00:29:04,482 --> 00:29:06,137
Do you fly?
594
00:29:06,172 --> 00:29:08,137
Not as much as we used to.
595
00:29:08,172 --> 00:29:11,068
Oh, there you are.
596
00:29:11,103 --> 00:29:13,000
Hey, hey, son.
597
00:29:13,034 --> 00:29:14,034
Father.
598
00:29:17,482 --> 00:29:19,206
Look at you.
599
00:29:19,241 --> 00:29:21,379
You just keep getting younger.
600
00:29:21,413 --> 00:29:25,241
You guys are trying
to make me look old.
601
00:29:25,275 --> 00:29:27,034
I see
you've met Riley.
602
00:29:27,068 --> 00:29:28,320
You didn't
tell me that your dad
603
00:29:28,344 --> 00:29:30,172
loved to build model planes.
604
00:29:30,206 --> 00:29:32,206
The man loves planes.
605
00:29:32,241 --> 00:29:33,551
Look at this place.
606
00:29:33,586 --> 00:29:36,068
I see nothing's changed.
607
00:29:36,103 --> 00:29:40,482
We better get to breakfast
before Cook has our hide.
608
00:29:40,517 --> 00:29:42,000
Yes.
609
00:29:42,034 --> 00:29:43,137
Good to see you.
610
00:29:43,172 --> 00:29:44,137
I'll be right behind you.
611
00:29:44,172 --> 00:29:46,551
All right.
612
00:29:46,586 --> 00:29:48,034
Welcome, Riley.
613
00:29:48,068 --> 00:29:49,068
Thank you.
614
00:30:01,068 --> 00:30:02,620
You ready to meet the family?
615
00:30:02,655 --> 00:30:03,448
Mother.
616
00:30:09,241 --> 00:30:11,379
It's so great to see you.
617
00:30:11,413 --> 00:30:13,310
It's so great to
see you, too, son,
618
00:30:13,344 --> 00:30:16,344
but you do look awfully tired.
619
00:30:16,379 --> 00:30:18,068
Is America stressing you out?
620
00:30:18,103 --> 00:30:19,379
Everything's fine, mom.
621
00:30:19,413 --> 00:30:22,137
In fact, couldn't be better.
622
00:30:22,172 --> 00:30:22,965
I want you to meet someone.
623
00:30:23,000 --> 00:30:25,034
This is Riley.
624
00:30:25,068 --> 00:30:26,000
We've met.
625
00:30:26,034 --> 00:30:28,034
Well...
626
00:30:28,068 --> 00:30:29,596
It appears your friend
needed to quench her thirst
627
00:30:29,620 --> 00:30:32,275
in the middle of the night and
thought it suitable to drink
628
00:30:32,310 --> 00:30:34,965
from the kitchen tap.
629
00:30:35,000 --> 00:30:37,068
It's OK, babe.
630
00:30:37,103 --> 00:30:38,527
I'll... I'll get Barney to
show you where the fridge is.
631
00:30:38,551 --> 00:30:41,206
That's where you
get all your water.
632
00:30:41,241 --> 00:30:43,148
Well, it's a pleasure to
meet you again, Mrs. Amitu.
633
00:30:46,344 --> 00:30:48,206
This is a beautiful
home you have here.
634
00:30:48,241 --> 00:30:50,034
I've heard so much about you.
635
00:30:50,068 --> 00:30:53,172
It's nice to finally get
to meet you in-person.
636
00:30:53,206 --> 00:30:55,862
That's very interesting when
we've recently heard about you.
637
00:30:55,896 --> 00:30:57,172
No.
638
00:30:57,206 --> 00:30:59,206
No, that's not it, mom.
639
00:30:59,241 --> 00:31:01,044
I did mention that I'm bringing
Riley over for the celebration.
640
00:31:23,551 --> 00:31:25,448
Thank you.
641
00:31:25,482 --> 00:31:28,103
Well, happy wedding anniversary.
642
00:31:28,137 --> 00:31:29,034
40 years?
643
00:31:29,068 --> 00:31:31,103
That's amazing.
644
00:31:31,137 --> 00:31:32,275
What's your secret?
645
00:31:32,310 --> 00:31:34,586
Well, it isn't much of a secret.
646
00:31:34,620 --> 00:31:37,379
The first and most important
rule of any marriage,
647
00:31:37,413 --> 00:31:40,206
royal or ordinary,
is the blessing
648
00:31:40,241 --> 00:31:43,379
of your parents, my dear.
649
00:31:43,413 --> 00:31:44,413
Riley.
650
00:31:44,448 --> 00:31:45,068
Son.
651
00:31:45,103 --> 00:31:46,103
Father.
652
00:31:52,586 --> 00:31:54,379
Morning, my love.
653
00:31:54,413 --> 00:31:55,453
I missed you this morning.
654
00:31:58,068 --> 00:31:59,068
Hello, hello.
655
00:31:59,103 --> 00:32:00,206
Look who it is.
656
00:32:00,241 --> 00:32:01,448
King Lou himself.
657
00:32:01,482 --> 00:32:03,448
You sit right next to Riley.
658
00:32:03,482 --> 00:32:05,137
Such a big boy now, Nandi.
659
00:32:08,103 --> 00:32:09,517
Thank you.
660
00:32:09,551 --> 00:32:12,068
So, Riley, did you
sleep well last night?
661
00:32:12,103 --> 00:32:14,620
That bed is like nothing
I've ever slept on before.
662
00:32:14,655 --> 00:32:15,793
I'm glad.
663
00:32:15,827 --> 00:32:18,620
We're so happy you're joining
us for our anniversary.
664
00:32:18,655 --> 00:32:21,689
I'm so happy to be part
of the celebration.
665
00:32:21,724 --> 00:32:24,482
Thank you so much
for including me.
666
00:32:24,517 --> 00:32:26,655
My son tells me you
have a bookstore?
667
00:32:26,689 --> 00:32:30,413
Yes, um, my parents
opened it when I was five.
668
00:32:30,448 --> 00:32:32,137
Five?
669
00:32:32,172 --> 00:32:33,320
Well, my little champ
over here's also five.
670
00:32:33,344 --> 00:32:34,241
Isn't that right, boy?
671
00:32:34,275 --> 00:32:35,275
Oh.
672
00:32:35,310 --> 00:32:38,655
Such a fun age, isn't it?
673
00:32:38,689 --> 00:32:41,655
After school, I would
go and help my parents
674
00:32:41,689 --> 00:32:42,655
restock the shelves
with the books,
675
00:32:42,689 --> 00:32:45,344
and then they gave me
more responsibility.
676
00:32:45,379 --> 00:32:47,172
And now, I run it.
677
00:32:47,206 --> 00:32:50,206
And doing an incredible
job at it if I might add.
678
00:32:50,241 --> 00:32:52,137
And, you know, it's beautiful.
679
00:32:52,172 --> 00:32:54,137
It's innovative.
680
00:32:54,172 --> 00:32:57,517
Oh, and she's actually expanding
to opening up a coffee shop.
681
00:32:57,551 --> 00:32:58,482
That's right.
682
00:32:58,517 --> 00:33:00,758
We're opening up a
coffee shop next door
683
00:33:00,793 --> 00:33:04,724
to increase foot traffic
and grow the business.
684
00:33:04,758 --> 00:33:06,458
I want everyone to come
in, and read a book,
685
00:33:06,482 --> 00:33:08,827
and enjoy their
favorite cup of coffee.
686
00:33:08,862 --> 00:33:09,551
Oh, wow.
687
00:33:09,586 --> 00:33:11,034
That's really impressive, Riley.
688
00:33:11,068 --> 00:33:12,068
Right?
689
00:33:20,413 --> 00:33:24,517
I hear through the grapevine
that a certain somebody around
690
00:33:24,551 --> 00:33:27,586
this table likes to read?
691
00:33:27,620 --> 00:33:29,517
You do, Luyanda?
692
00:33:29,551 --> 00:33:32,241
Well, maybe when
you come to visit,
693
00:33:32,275 --> 00:33:34,379
you can participate
in the kid's corner?
694
00:33:34,413 --> 00:33:35,172
Oh, absolutely.
695
00:33:35,206 --> 00:33:36,689
Yes.
696
00:33:36,724 --> 00:33:38,551
The older kids read
to the younger kids,
697
00:33:38,586 --> 00:33:41,379
and we even opened
up a chess club.
698
00:33:41,413 --> 00:33:45,379
Would you like to visit the
kid's corner sometime, baby?
699
00:33:45,413 --> 00:33:47,275
Good morning, everyone.
700
00:33:47,310 --> 00:33:49,448
How's my favorite royal
family doing this morning?
701
00:33:52,275 --> 00:33:57,241
Good morning, Queen Nobantu.
702
00:33:57,275 --> 00:33:58,275
King Chidike.
703
00:34:00,655 --> 00:34:03,137
And how's my
daughter-in-law to be doing?
704
00:34:03,172 --> 00:34:04,241
Mom.
705
00:34:10,793 --> 00:34:11,586
Riley?
706
00:34:11,620 --> 00:34:13,896
Riley.
707
00:34:13,931 --> 00:34:14,724
Ayanda.
708
00:34:14,758 --> 00:34:16,379
Please, sit.
709
00:34:25,896 --> 00:34:28,413
Luyanda, why don't you go
with Cook to the kitchen
710
00:34:28,448 --> 00:34:31,379
to get his treat?
711
00:34:31,413 --> 00:34:32,724
Riley!
712
00:34:32,758 --> 00:34:33,551
Riley.
713
00:34:33,586 --> 00:34:35,896
Riley.
714
00:34:35,931 --> 00:34:37,103
Hey.
715
00:34:37,137 --> 00:34:38,517
Hey.
716
00:34:38,551 --> 00:34:38,965
Please,
let me explain.
717
00:34:39,000 --> 00:34:40,448
What?
718
00:34:40,482 --> 00:34:41,689
What is there to explain?
719
00:34:41,724 --> 00:34:44,103
You didn't tell me
about your background.
720
00:34:44,137 --> 00:34:48,310
That woman just addressed your
parents as King and Queen.
721
00:34:48,344 --> 00:34:48,896
Did she find out?
722
00:34:48,931 --> 00:34:50,758
Mm-hmm.
723
00:34:50,793 --> 00:34:53,275
And mother is just
complicating things.
724
00:34:53,310 --> 00:34:53,965
Yeah, and your mom?
725
00:34:54,000 --> 00:34:56,620
She just... Sorry, the queen.
726
00:34:56,655 --> 00:34:57,838
She just called her
daughter-in-law.
727
00:34:57,862 --> 00:35:00,379
This is what I want
to talk to you about.
728
00:35:00,413 --> 00:35:02,827
Why didn't you ever mention
that you were royalty?
729
00:35:02,862 --> 00:35:04,896
And that you had already
found your princess?
730
00:35:04,931 --> 00:35:05,724
No.
731
00:35:05,758 --> 00:35:07,310
Your Highness.
732
00:35:07,344 --> 00:35:09,620
But Riley.
733
00:35:09,655 --> 00:35:10,448
I'm glad you're here, though.
734
00:35:10,482 --> 00:35:13,586
Mandla's gonna need you.
735
00:35:13,620 --> 00:35:17,724
You know, I tried to warn him,
but he just doesn't listen.
736
00:35:17,758 --> 00:35:19,482
He's never been good
at taking advice.
737
00:35:19,517 --> 00:35:20,310
Riley.
738
00:35:23,344 --> 00:35:24,413
Riley, please.
739
00:35:26,000 --> 00:35:27,379
Mandla.
740
00:35:33,689 --> 00:35:36,413
I should have just told her.
741
00:35:36,448 --> 00:35:38,896
We're just gonna have to let
Riley digest all of this.
742
00:35:38,931 --> 00:35:40,517
OK?
743
00:35:40,551 --> 00:35:42,310
What is Ayanda doing here?
744
00:35:48,413 --> 00:35:50,655
And will the arrangements
for the celebration?
745
00:35:50,689 --> 00:35:52,655
Everything's going
perfectly fine.
746
00:35:52,689 --> 00:35:53,734
I knew you were
the perfect choice.
747
00:35:58,689 --> 00:35:59,310
Mandla.
748
00:36:06,620 --> 00:36:08,793
It's so good to see you.
749
00:36:08,827 --> 00:36:10,448
You look great.
750
00:36:10,482 --> 00:36:11,803
Do you want to tell
her what's going on?
751
00:36:15,620 --> 00:36:16,413
Can I speak to you in private?
752
00:37:01,896 --> 00:37:02,941
What's going on?
753
00:37:02,965 --> 00:37:04,862
It's Mandla.
754
00:37:04,896 --> 00:37:05,976
He's been lying this whole time.
755
00:37:06,000 --> 00:37:08,448
He's not only
rich, he's royalty.
756
00:37:08,482 --> 00:37:09,931
He's what?
757
00:37:09,965 --> 00:37:12,482
Yeah, his mom and dad
are King and Queen.
758
00:37:12,517 --> 00:37:14,793
Mandla's a prince?
759
00:37:14,827 --> 00:37:17,034
Yeah, he's a prince who's
already found his princess.
760
00:37:17,068 --> 00:37:19,344
No.
761
00:37:19,379 --> 00:37:20,310
Can't be.
762
00:37:20,344 --> 00:37:21,517
Yeah.
763
00:37:21,551 --> 00:37:23,551
I met her today at breakfast.
764
00:37:23,586 --> 00:37:27,551
Now I'm just wondering what
the heck am I doing here?
765
00:37:27,586 --> 00:37:30,413
I need to leave this place.
766
00:37:30,448 --> 00:37:33,000
Wait.
767
00:37:33,034 --> 00:37:35,965
There... There must
be an explanation.
768
00:37:36,000 --> 00:37:40,344
I think you should
talk to him first.
769
00:37:40,379 --> 00:37:43,034
Riles?
770
00:37:43,068 --> 00:37:46,034
It's not like Mandla to
do something like this.
771
00:37:46,068 --> 00:37:48,586
Talk to him first before
making any rash decisions.
772
00:37:54,896 --> 00:37:56,724
What is
she doing here, mother?
773
00:37:56,758 --> 00:38:00,655
How dare you bring shame
on the name of this family.
774
00:38:00,689 --> 00:38:02,586
Bring shame?
775
00:38:02,620 --> 00:38:04,724
It's a birthright, a
privilege that many
776
00:38:04,758 --> 00:38:07,034
would love to be born into.
777
00:38:07,068 --> 00:38:08,862
And it's you conceal
it from the world
778
00:38:08,896 --> 00:38:10,862
and tarnished it
by bringing home
779
00:38:10,896 --> 00:38:12,758
some American girl
who understands
780
00:38:12,793 --> 00:38:14,586
nothing about our customs.
781
00:38:14,620 --> 00:38:16,586
Are you really going to
allow him to disgrace
782
00:38:16,620 --> 00:38:17,551
our family like this?
783
00:38:19,896 --> 00:38:25,034
My love, I see no disgrace in
our son following his heart.
784
00:38:25,068 --> 00:38:27,103
We said we'd raise
them differently,
785
00:38:27,137 --> 00:38:28,493
allow them the space
for self-discovery.
786
00:38:35,068 --> 00:38:37,068
You've already given him
far too much freedom.
787
00:38:48,931 --> 00:38:50,724
You know your mother well, son.
788
00:38:53,793 --> 00:38:56,620
But bear with her.
789
00:38:56,655 --> 00:38:59,586
It's a lot of change you're
bringing to the family.
790
00:38:59,620 --> 00:39:01,620
Handle it with care.
791
00:39:06,137 --> 00:39:07,137
Riley?
792
00:39:11,655 --> 00:39:13,689
Riley, can we talk?
793
00:39:13,724 --> 00:39:14,551
Riley, please.
794
00:39:14,586 --> 00:39:15,827
I am sorry, OK?
795
00:39:15,862 --> 00:39:17,103
I didn't mean to hurt you.
796
00:39:17,137 --> 00:39:18,965
I feel like I don't
even know you.
797
00:39:19,000 --> 00:39:19,758
What are you talking about?
798
00:39:19,793 --> 00:39:21,482
Of course you know me.
799
00:39:21,517 --> 00:39:23,113
You know me better than
anyone in this house.
800
00:39:23,137 --> 00:39:24,103
Riley, please.
801
00:39:24,137 --> 00:39:24,965
Listen.
802
00:39:25,000 --> 00:39:25,931
Riley.
803
00:39:25,965 --> 00:39:27,586
Just stop.
804
00:39:27,620 --> 00:39:28,827
I was stupid.
805
00:39:28,862 --> 00:39:29,689
I should have said something.
806
00:39:29,724 --> 00:39:32,758
I'm... I'm sorry.
807
00:39:32,793 --> 00:39:36,551
Riley, just... Riley, stop.
808
00:39:36,586 --> 00:39:38,758
Riley, stop.
809
00:39:38,793 --> 00:39:39,838
Riley, where are you going?
810
00:39:39,862 --> 00:39:41,620
And what about that woman?
811
00:39:41,655 --> 00:39:42,137
Just stop.
812
00:39:42,172 --> 00:39:43,206
Listen.
813
00:39:43,241 --> 00:39:43,724
Stop.
814
00:39:43,758 --> 00:39:45,896
Stop for a second.
815
00:39:45,931 --> 00:39:46,931
Please.
816
00:39:50,551 --> 00:39:54,034
Can you just sit down, so I
can explain myself to you?
817
00:39:54,068 --> 00:39:56,896
I'll tell you everything
you want to know.
818
00:39:56,931 --> 00:39:57,931
Please.
819
00:40:12,793 --> 00:40:16,103
Ayanda's my ex.
820
00:40:16,137 --> 00:40:17,586
Your most recent ex?
821
00:40:17,620 --> 00:40:18,655
My only ex.
822
00:40:26,724 --> 00:40:30,137
When I was a teenager, we
dated for a couple of years,
823
00:40:30,172 --> 00:40:31,758
and it didn't work.
824
00:40:31,793 --> 00:40:34,793
So I called it off.
825
00:40:34,827 --> 00:40:35,586
That's all it is.
826
00:40:40,206 --> 00:40:41,976
But that still doesn't
explain why she's here now.
827
00:40:42,000 --> 00:40:44,758
She's working for my mother.
828
00:40:44,793 --> 00:40:48,034
That's all I know, Riley.
829
00:40:48,068 --> 00:40:50,586
That's it.
830
00:40:50,620 --> 00:40:51,931
Riley.
831
00:40:51,965 --> 00:40:52,586
Don't.
832
00:40:56,724 --> 00:40:57,655
Riley, please.
833
00:40:57,689 --> 00:40:58,758
I love only you.
834
00:41:08,793 --> 00:41:12,862
Now the third mouse, who was
busy exploring the elephant's
835
00:41:12,896 --> 00:41:17,862
piped ear, said, oh, boy.
836
00:41:17,896 --> 00:41:21,034
What are we gonna do now?
837
00:41:21,068 --> 00:41:24,034
That's really silly,
said the elephant.
838
00:41:24,068 --> 00:41:29,517
How dare you invite six
mice into this house?
839
00:41:29,551 --> 00:41:30,551
Hey.
840
00:41:34,206 --> 00:41:37,724
I noticed that Luyanda
seems introverted,
841
00:41:37,758 --> 00:41:38,896
but he's really not.
842
00:41:38,931 --> 00:41:41,172
If that makes sense.
843
00:41:41,206 --> 00:41:44,172
Yeah, that makes sense.
844
00:41:44,206 --> 00:41:47,896
Ever since his father
died, he's just seemed
845
00:41:47,931 --> 00:41:50,172
to go into a deeper shell.
846
00:41:50,206 --> 00:41:53,034
I'm the only one here
who talks to him.
847
00:41:53,068 --> 00:41:55,965
That's when he
can get a word in.
848
00:41:56,000 --> 00:41:57,080
I'm so sorry for your loss.
849
00:42:03,000 --> 00:42:07,068
My parents died a few years ago.
850
00:42:07,103 --> 00:42:10,896
I can't even begin to imagine
how a boy his age must feel.
851
00:42:10,931 --> 00:42:12,137
I'm so sorry, Riley.
852
00:42:18,068 --> 00:42:21,724
I would love to help if I can.
853
00:42:21,758 --> 00:42:22,931
Thank you.
854
00:42:22,965 --> 00:42:26,275
I'd absolutely love that.
855
00:42:26,310 --> 00:42:29,103
Come on.
856
00:42:29,137 --> 00:42:30,793
Oh,
it's OK, everybody.
857
00:42:30,827 --> 00:42:32,034
Let's go back to the farm.
858
00:42:32,068 --> 00:42:34,310
We cannot find our friend.
859
00:42:34,344 --> 00:42:37,793
We'll come back tomorrow, and
maybe Luyanda can help us.
860
00:42:37,827 --> 00:42:38,931
Right, boy?
861
00:42:38,965 --> 00:42:40,172
Hey, guys.
862
00:42:40,206 --> 00:42:42,034
Hey.
863
00:42:42,068 --> 00:42:43,308
And how are you today, Luyanda?
864
00:42:48,103 --> 00:42:49,931
My boy, can you please
say hi to Riley?
865
00:42:52,310 --> 00:42:53,103
OK.
866
00:42:53,137 --> 00:42:54,000
Come on.
867
00:42:54,034 --> 00:42:55,275
Let's go get you a treat.
868
00:42:55,310 --> 00:42:56,000
Well done, boy.
869
00:42:56,034 --> 00:42:57,827
Thank you for reading with me.
870
00:42:57,862 --> 00:43:00,896
You're still a champ!
871
00:43:00,931 --> 00:43:01,931
Thank you, uncle.
872
00:43:04,137 --> 00:43:06,068
Hey, you.
873
00:43:06,103 --> 00:43:08,034
Hey.
874
00:43:08,068 --> 00:43:09,655
I got a date planned for you.
875
00:43:09,689 --> 00:43:10,793
Oh yeah?
876
00:43:10,827 --> 00:43:11,862
Oh really.
877
00:43:30,448 --> 00:43:31,413
Oh.
878
00:43:31,448 --> 00:43:31,965
Yes.
879
00:43:32,000 --> 00:43:35,862
What about this one?
880
00:43:35,896 --> 00:43:40,310
We've been doing this
thing called life together.
881
00:43:40,344 --> 00:43:41,862
Baby, it's been a dream.
882
00:43:45,344 --> 00:43:50,000
I could really see me
loving you forever,
883
00:43:50,034 --> 00:43:52,137
and this king needs a queen.
884
00:43:52,172 --> 00:43:55,206
And now it's time
to show you, show
885
00:43:55,241 --> 00:43:59,034
you, show you a
different part of me,
886
00:43:59,068 --> 00:44:01,931
a part you've never seen.
887
00:44:01,965 --> 00:44:06,172
I'd really like to show
you, show you, show you
888
00:44:06,206 --> 00:44:09,034
a place that I call home.
889
00:44:09,068 --> 00:44:11,931
So honey, now you know.
890
00:44:11,965 --> 00:44:13,275
This is me.
891
00:44:16,034 --> 00:44:16,827
This is me.
892
00:44:20,896 --> 00:44:23,827
This is me.
893
00:44:23,862 --> 00:44:26,241
Oh yeah.
894
00:44:30,413 --> 00:44:31,862
Baby, I'ma show you.
895
00:44:36,172 --> 00:44:40,000
These are awesome.
896
00:44:40,034 --> 00:44:41,379
Have you found anything?
897
00:44:41,413 --> 00:44:44,206
Yeah, actually, can
I get these two?
898
00:44:46,965 --> 00:44:48,379
Two cappuccinos.
899
00:44:48,413 --> 00:44:49,965
There you go, my angle.
900
00:44:50,000 --> 00:44:50,827
Thank you so much.
901
00:44:50,862 --> 00:44:51,482
Yeah.
902
00:44:51,517 --> 00:44:53,931
Pleasure's all mine.
903
00:44:53,965 --> 00:44:54,413
Thank you.
904
00:44:54,448 --> 00:44:56,034
Yeah.
905
00:44:56,068 --> 00:44:58,310
Feels so good to be back here.
906
00:44:58,344 --> 00:44:59,241
Really does.
907
00:44:59,275 --> 00:45:01,379
Barney and I used to
come here as kids.
908
00:45:01,413 --> 00:45:02,206
Really?
909
00:45:02,241 --> 00:45:03,103
Yeah.
910
00:45:03,137 --> 00:45:03,931
Barney, your butler?
911
00:45:03,965 --> 00:45:05,379
Yeah.
912
00:45:05,413 --> 00:45:07,827
His father was the
butler until he retired.
913
00:45:07,862 --> 00:45:11,482
He was the man that would
bring us out here on weekends.
914
00:45:11,517 --> 00:45:12,724
It was really special.
915
00:45:12,758 --> 00:45:16,448
In fact, we were so mischievous,
we caused so much trouble.
916
00:45:16,482 --> 00:45:17,344
We would disappear.
917
00:45:17,379 --> 00:45:20,103
We would run away
from him and hide.
918
00:45:20,137 --> 00:45:22,103
Yeah, he was a good man.
919
00:45:22,137 --> 00:45:25,275
I needed to get away, and
I think he understood that.
920
00:45:29,034 --> 00:45:30,551
This is so perfect.
921
00:45:30,586 --> 00:45:33,000
For you?
922
00:45:33,034 --> 00:45:34,931
No, silly, for Luyanda.
923
00:45:34,965 --> 00:45:35,965
I take it back.
924
00:45:36,000 --> 00:45:37,793
I take it back.
925
00:45:37,827 --> 00:45:40,793
The death of his dad
has really impacted him.
926
00:45:40,827 --> 00:45:42,068
Yeah.
927
00:45:42,103 --> 00:45:44,241
I guess Nandi told you?
928
00:45:44,275 --> 00:45:45,275
Yeah.
929
00:45:49,965 --> 00:45:51,103
Yeah.
930
00:45:51,137 --> 00:45:53,103
How about this for your dad?
931
00:45:53,137 --> 00:45:54,965
Think he'll like it?
932
00:45:55,000 --> 00:45:55,448
- Oh, yeah.
- Yeah?
933
00:45:55,482 --> 00:45:56,137
Oh, yeah.
934
00:45:56,172 --> 00:45:58,137
He's got a great collection.
935
00:45:58,172 --> 00:46:00,275
You know, growing up, my parents
936
00:46:00,310 --> 00:46:03,034
would build model planes.
937
00:46:03,068 --> 00:46:06,034
Later on, flying vintage
planes became a hobby for them.
938
00:46:06,068 --> 00:46:08,379
My dad and I, we used
to build model planes.
939
00:46:08,413 --> 00:46:11,241
Growing up, I was
the only child,
940
00:46:11,275 --> 00:46:13,137
so I was like the
son my dad never had
941
00:46:13,172 --> 00:46:14,551
and his little princess.
942
00:46:17,931 --> 00:46:20,310
I mean, you know not.
943
00:46:20,344 --> 00:46:20,931
OK.
944
00:46:20,965 --> 00:46:22,275
- Oh my gosh.
- Yeah.
945
00:46:22,310 --> 00:46:23,413
Came out of your mouth.
946
00:46:26,137 --> 00:46:28,137
Salude, princess.
947
00:46:35,068 --> 00:46:39,034
I lost my father, too.
948
00:46:39,068 --> 00:46:43,862
So I know it hurts, right?
949
00:46:43,896 --> 00:46:47,551
So I have a sense of
knowing how you must feel.
950
00:46:47,586 --> 00:46:53,379
But I want you to know
that he loves you,
951
00:46:53,413 --> 00:46:56,068
and he's always
right here with you.
952
00:46:56,103 --> 00:46:57,034
What's this?
953
00:46:57,068 --> 00:46:59,034
My heart.
954
00:46:59,068 --> 00:47:01,551
A child after my own heart.
955
00:47:05,206 --> 00:47:07,620
Ah, your Highness.
956
00:47:07,655 --> 00:47:10,586
Ah, no need for
formalities, my dear.
957
00:47:10,620 --> 00:47:13,551
I got you something
if that's OK.
958
00:47:13,586 --> 00:47:16,206
Absolutely.
959
00:47:16,241 --> 00:47:20,137
I hope you like it.
960
00:47:20,172 --> 00:47:21,965
Here you go.
961
00:47:22,000 --> 00:47:24,034
Oh my goodness, I've been
looking for this book.
962
00:47:24,068 --> 00:47:24,689
Really?
963
00:47:24,724 --> 00:47:27,000
Yes.
964
00:47:27,034 --> 00:47:29,689
It's the last book he wrote
before his fatal accident.
965
00:47:29,724 --> 00:47:32,965
Yeah.
966
00:47:33,000 --> 00:47:35,448
Well, I'm glad I was just
able to contribute something
967
00:47:35,482 --> 00:47:37,551
to your incredible collection.
968
00:47:37,586 --> 00:47:39,103
Thank you.
969
00:47:39,137 --> 00:47:40,137
You're welcome.
970
00:47:40,172 --> 00:47:41,931
Hey, Luyanda.
971
00:47:41,965 --> 00:47:43,645
Why don't you go get
cleaned up for supper?
972
00:47:46,275 --> 00:47:48,103
Oh, look at him run.
973
00:47:48,137 --> 00:47:49,103
Look at him run.
974
00:47:49,137 --> 00:47:50,172
Look at him run.
975
00:47:50,206 --> 00:47:51,241
To the left!
976
00:47:54,068 --> 00:47:55,586
Well, I guess I...
977
00:47:55,620 --> 00:47:57,482
Now please, no rush.
978
00:48:03,413 --> 00:48:06,241
Luyanda, he's such a sweet boy.
979
00:48:06,275 --> 00:48:09,172
We have a lot in common.
980
00:48:09,206 --> 00:48:11,586
I overheard.
981
00:48:11,620 --> 00:48:15,517
I'm sorry about your parents.
982
00:48:15,551 --> 00:48:19,172
It's hard enough
losing one, but both?
983
00:48:19,206 --> 00:48:21,482
It's unimaginable.
984
00:48:21,517 --> 00:48:22,172
Yeah.
985
00:48:22,206 --> 00:48:26,379
Until you're faced with it.
986
00:48:26,413 --> 00:48:32,310
But, um, my best friend and
Mandla, they've been a godsend.
987
00:48:32,344 --> 00:48:35,517
So, I'm very grateful.
988
00:48:35,551 --> 00:48:38,689
I'm also sorry
about the incident
989
00:48:38,724 --> 00:48:42,344
from the other morning.
990
00:48:42,379 --> 00:48:45,172
You didn't deserve that.
991
00:48:45,206 --> 00:48:48,172
Thank you.
992
00:48:48,206 --> 00:48:49,596
Are you sure you
don't want me to reschedule
993
00:48:49,620 --> 00:48:52,413
the formalities, your majesty?
994
00:48:52,448 --> 00:48:54,344
It's your anniversary.
995
00:48:54,379 --> 00:48:55,275
You don't want to overdo it.
996
00:48:55,310 --> 00:48:56,655
You're right.
997
00:48:56,689 --> 00:48:59,517
There is a lot going on.
998
00:48:59,551 --> 00:49:03,655
Mother, you wanted to see me?
999
00:49:03,689 --> 00:49:05,689
Perhaps I should come
back a bit later?
1000
00:49:05,724 --> 00:49:06,620
No.
1001
00:49:06,655 --> 00:49:09,689
Please excuse us,
dear, and thank you.
1002
00:49:09,724 --> 00:49:11,551
I couldn't have handled
all those details
1003
00:49:11,586 --> 00:49:13,206
without your
methodical approach.
1004
00:49:19,862 --> 00:49:21,551
Mandla.
1005
00:49:21,586 --> 00:49:24,172
It's always so good to see you.
1006
00:49:24,206 --> 00:49:25,379
Likewise.
1007
00:49:28,379 --> 00:49:29,379
Have a seat, son.
1008
00:49:32,620 --> 00:49:34,379
Everything OK?
1009
00:49:34,413 --> 00:49:37,206
Everything's fine.
1010
00:49:37,241 --> 00:49:39,758
The arrangements are
moving along swiftly,
1011
00:49:39,793 --> 00:49:42,241
and Ayanda's handling
everything like the diligent
1012
00:49:42,275 --> 00:49:44,758
princess she could be.
1013
00:49:44,793 --> 00:49:45,896
That's great news.
1014
00:49:45,931 --> 00:49:49,517
My only concern is you and
this fantasy you created
1015
00:49:49,551 --> 00:49:51,172
with your American friend.
1016
00:49:51,206 --> 00:49:53,034
You mean Riley.
1017
00:49:53,068 --> 00:49:56,413
Breaks my heart and
it'll break yours, too,
1018
00:49:56,448 --> 00:49:57,562
if you don't face the facts.
1019
00:49:57,586 --> 00:50:00,724
And what are the facts, mother?
1020
00:50:00,758 --> 00:50:02,758
Riley seems like a
wonderful goal, Mandla...
1021
00:50:02,793 --> 00:50:04,793
She's an amazing woman.
1022
00:50:04,827 --> 00:50:07,206
You would love her, mother,
if only you would...
1023
00:50:07,241 --> 00:50:11,241
But you are a prince, and
some day, you shall be king.
1024
00:50:11,275 --> 00:50:14,241
And you need a strong
woman by your side.
1025
00:50:14,275 --> 00:50:17,724
One who understands our
customs and traditions.
1026
00:50:17,758 --> 00:50:20,586
One who loves and
will serve our people.
1027
00:50:20,620 --> 00:50:23,413
Ayanda has all these
qualities and more.
1028
00:50:23,448 --> 00:50:26,206
Ayanda is your choice, mother.
1029
00:50:26,241 --> 00:50:28,241
Not mine.
1030
00:50:28,275 --> 00:50:29,793
I made my choice.
1031
00:50:29,827 --> 00:50:32,275
Her name is Riley
Stevenson, and I love her.
1032
00:50:38,758 --> 00:50:42,551
I'm sorry to
disappoint you, mother,
1033
00:50:42,586 --> 00:50:43,700
but this is hard for me, too.
1034
00:50:47,310 --> 00:50:50,689
Your father's getting old.
1035
00:50:50,724 --> 00:50:53,241
Now's the time for
you to stay home
1036
00:50:53,275 --> 00:50:55,275
and acquire as much
knowledge as you can
1037
00:50:55,310 --> 00:50:57,137
get while he's still with us.
1038
00:51:04,448 --> 00:51:05,275
I'll speak to father.
1039
00:51:14,310 --> 00:51:15,344
But as for Ayanda?
1040
00:51:17,827 --> 00:51:19,241
We're history, mother.
1041
00:51:36,137 --> 00:51:38,586
Hey, I was wondering if
you could help me review
1042
00:51:38,620 --> 00:51:41,655
the plans for the celebration?
1043
00:51:41,689 --> 00:51:42,803
There's just so
much to decide from.
1044
00:51:42,827 --> 00:51:44,827
I'm starting to doubt
my own judgment.
1045
00:51:44,862 --> 00:51:46,413
Yes, I would love to.
1046
00:51:46,448 --> 00:51:47,241
- Really?
- Yes.
1047
00:51:47,275 --> 00:51:47,896
Great.
1048
00:51:47,931 --> 00:51:50,206
Thanks.
1049
00:51:50,241 --> 00:51:52,355
And it's not much, it's just
a few options that the event
1050
00:51:52,379 --> 00:51:53,241
planner sent to Barney.
1051
00:51:53,275 --> 00:51:54,448
So.
1052
00:51:54,482 --> 00:51:55,241
Yes, I'd be happy to help.
1053
00:51:55,275 --> 00:51:56,310
Great.
1054
00:52:00,413 --> 00:52:02,862
When it was my parents'
13th wedding anniversary,
1055
00:52:02,896 --> 00:52:05,896
I made sure it was the
event of a lifetime.
1056
00:52:10,448 --> 00:52:11,568
That lifetime didn't happen.
1057
00:52:14,413 --> 00:52:18,344
Shortly after we celebrated, um,
they got into a car accident.
1058
00:52:21,551 --> 00:52:23,862
Riley, that's terrible.
1059
00:52:23,896 --> 00:52:24,896
I'm so sorry.
1060
00:52:29,206 --> 00:52:31,689
So I get why this day
is so important to you.
1061
00:52:34,620 --> 00:52:37,172
Maybe after the
success of the party,
1062
00:52:37,206 --> 00:52:41,241
your mom will start to
like me a little bit.
1063
00:52:41,275 --> 00:52:46,965
Well, on that note,
here's what I had in mind.
1064
00:52:47,000 --> 00:52:48,379
Yeah.
1065
00:52:48,413 --> 00:52:48,896
Check it out.
1066
00:52:48,931 --> 00:52:49,827
What do you think?
1067
00:52:49,862 --> 00:52:51,379
Oh.
1068
00:52:51,413 --> 00:52:52,793
It's really pretty.
1069
00:52:52,827 --> 00:52:53,620
Yeah?
1070
00:52:53,655 --> 00:52:54,724
Yeah.
1071
00:52:54,758 --> 00:52:57,655
I like the muted
and beige colors.
1072
00:52:57,689 --> 00:52:58,275
OK.
1073
00:52:58,310 --> 00:52:59,517
OK.
1074
00:52:59,551 --> 00:53:01,551
It's very mature.
1075
00:53:01,586 --> 00:53:02,965
But you know what?
1076
00:53:03,000 --> 00:53:04,769
I think it would be nice
to have some pop of color,
1077
00:53:04,793 --> 00:53:05,976
make it a little
bit more vibrant.
1078
00:53:06,000 --> 00:53:07,034
OK.
1079
00:53:07,068 --> 00:53:07,862
Yeah.
1080
00:53:07,896 --> 00:53:08,689
All right.
1081
00:53:08,724 --> 00:53:09,941
Definitely gonna
keep that in mind.
1082
00:53:09,965 --> 00:53:11,517
Thank you.
1083
00:53:11,551 --> 00:53:13,896
You're welcome.
1084
00:53:13,931 --> 00:53:17,620
Oh, and Luyanda really
loved the book that you
1085
00:53:17,655 --> 00:53:19,758
got for him, so thank you.
1086
00:53:19,793 --> 00:53:23,448
Oh my gosh, that
makes me so happy.
1087
00:53:23,482 --> 00:53:25,517
He asked if you could
read him a bedtime story,
1088
00:53:25,551 --> 00:53:26,413
if that's OK with you?
1089
00:53:26,448 --> 00:53:27,241
Yes.
1090
00:53:27,275 --> 00:53:28,275
Really?
1091
00:53:28,310 --> 00:53:29,413
Yeah.
1092
00:53:29,448 --> 00:53:30,724
OK, great.
1093
00:53:30,758 --> 00:53:34,034
I'm gonna give him a quick bath,
and then you can do your thing.
1094
00:53:34,068 --> 00:53:35,379
OK.
1095
00:53:35,413 --> 00:53:36,413
Thank you.
1096
00:53:54,931 --> 00:53:57,758
I'm eagerly anticipating
the day your second book
1097
00:53:57,793 --> 00:53:59,482
will grace these shelves.
1098
00:54:03,862 --> 00:54:06,000
Publishing is a tricky
business, father.
1099
00:54:06,034 --> 00:54:08,862
One that not even
royalty can make easier.
1100
00:54:08,896 --> 00:54:10,689
Not that I've tried doing it.
1101
00:54:10,724 --> 00:54:12,689
I know you haven't.
1102
00:54:12,724 --> 00:54:15,689
Since you were a young boy,
you refused using your royalty
1103
00:54:15,724 --> 00:54:18,379
for personal advancement.
1104
00:54:18,413 --> 00:54:20,562
This isn't something you
learned from your mother and I,
1105
00:54:20,586 --> 00:54:23,793
but a trait that I think
will make you a better leader
1106
00:54:23,827 --> 00:54:25,517
than any king in our life.
1107
00:54:30,034 --> 00:54:32,655
You know, father,
since returning home,
1108
00:54:32,689 --> 00:54:35,689
I've only felt like I'm
bringing shame to this family.
1109
00:54:35,724 --> 00:54:37,551
By bringing an
American girl home?
1110
00:54:39,448 --> 00:54:40,448
Please.
1111
00:54:46,379 --> 00:54:48,827
Son.
1112
00:54:48,862 --> 00:54:50,724
You realize that
one day should you
1113
00:54:50,758 --> 00:54:56,034
become a father that there is
no formula to raising a prince?
1114
00:54:56,068 --> 00:54:58,620
You've always been
curious about the world,
1115
00:54:58,655 --> 00:55:01,758
tested the boundaries.
1116
00:55:01,793 --> 00:55:03,586
We've encouraged it.
1117
00:55:03,620 --> 00:55:07,586
In your childhood, your mother
more than I, believe it or not.
1118
00:55:07,620 --> 00:55:12,413
But son, we are aging
now, and sometimes, we
1119
00:55:12,448 --> 00:55:15,586
question the decisions
we've made, both as parents
1120
00:55:15,620 --> 00:55:18,000
and as king and queen.
1121
00:55:18,034 --> 00:55:21,068
Never allow your
mother and my fears
1122
00:55:21,103 --> 00:55:24,896
to stop you from living
a life of integrity.
1123
00:55:24,931 --> 00:55:27,586
Integrity to who, father?
1124
00:55:27,620 --> 00:55:30,068
To our people?
1125
00:55:30,103 --> 00:55:34,724
Integrity to yourself.
1126
00:55:34,758 --> 00:55:37,931
Now, are you going to help me
finish building this plane?
1127
00:55:47,655 --> 00:55:50,000
Where do I start again?
1128
00:55:50,034 --> 00:55:51,034
You tell me.
1129
00:55:53,620 --> 00:55:57,724
The beginning is what
you would always say.
1130
00:55:57,758 --> 00:55:58,620
In the beginning.
1131
00:56:01,689 --> 00:56:05,793
Let's find the chickens.
1132
00:56:05,827 --> 00:56:07,827
Where are the chickens?
1133
00:56:07,862 --> 00:56:10,206
How many chickens are there?
1134
00:56:10,241 --> 00:56:11,827
Two.
1135
00:56:11,862 --> 00:56:14,620
Yes, there's two chickens.
1136
00:56:14,655 --> 00:56:17,068
Where's the bear?
1137
00:56:17,103 --> 00:56:17,758
Right there.
1138
00:56:17,793 --> 00:56:18,758
Grizzly bear.
1139
00:56:18,793 --> 00:56:21,034
A grizzly bear.
1140
00:56:21,068 --> 00:56:23,586
What sound does the
grizzly bear make?
1141
00:56:23,620 --> 00:56:24,655
Rawr.
1142
00:56:24,689 --> 00:56:25,241
Rawr.
1143
00:56:30,689 --> 00:56:32,758
Oh my goodness.
1144
00:56:32,793 --> 00:56:34,137
It sounds so scary.
1145
00:56:37,862 --> 00:56:40,068
Oh my gosh, it's so big.
1146
00:56:40,103 --> 00:56:41,068
It's gonna get me.
1147
00:56:41,103 --> 00:56:43,034
It's gonna get me.
1148
00:56:43,068 --> 00:56:44,000
Oh no.
1149
00:56:52,758 --> 00:56:53,724
Where's the tiger?
1150
00:56:58,793 --> 00:56:59,793
Oh my gosh.
1151
00:57:02,862 --> 00:57:04,689
Well done.
1152
00:57:04,724 --> 00:57:05,758
Thank you.
1153
00:57:05,793 --> 00:57:07,034
That was good.
1154
00:57:07,068 --> 00:57:11,172
That is one way to see
sunny South Africa.
1155
00:57:11,206 --> 00:57:12,551
I'm really enjoying
South Africa.
1156
00:57:12,586 --> 00:57:13,620
Oh, really?
1157
00:57:13,655 --> 00:57:15,137
Yeah.
1158
00:57:15,172 --> 00:57:16,896
Well, OK.
1159
00:57:16,931 --> 00:57:18,113
You seem surprised I said that.
1160
00:57:18,137 --> 00:57:19,034
Yeah.
1161
00:57:19,068 --> 00:57:22,517
More like relieved
that you said that.
1162
00:57:22,551 --> 00:57:25,172
With all the drama, my
mother, Ayanda in this house.
1163
00:57:25,206 --> 00:57:27,689
I just didn't expect
to hear you say that.
1164
00:57:27,724 --> 00:57:31,655
So I'm a happy guy.
1165
00:57:31,689 --> 00:57:35,034
So, babe.
1166
00:57:35,068 --> 00:57:37,241
Tell me.
1167
00:57:37,275 --> 00:57:42,034
Could you imagine
yourself living here?
1168
00:57:42,068 --> 00:57:45,724
I may have to return one day.
1169
00:57:45,758 --> 00:57:47,137
I don't know, Mandla.
1170
00:57:47,172 --> 00:57:48,758
I mean...
1171
00:57:48,793 --> 00:57:49,827
You don't know?
1172
00:57:49,862 --> 00:57:52,034
I would love to, but...
1173
00:57:52,068 --> 00:57:54,758
But?
1174
00:57:54,793 --> 00:57:58,241
Right now, my biggest dreams
are tied to the bookstore,
1175
00:57:58,275 --> 00:58:00,931
and it's not just
any other bookstore.
1176
00:58:00,965 --> 00:58:02,931
It's founded by my parents.
1177
00:58:02,965 --> 00:58:07,758
So if I neglected it, it would
feel like neglecting them.
1178
00:58:10,241 --> 00:58:11,344
Yeah.
1179
00:58:11,379 --> 00:58:12,758
Yeah.
1180
00:58:12,793 --> 00:58:14,172
Yeah, you're right.
1181
00:58:14,206 --> 00:58:15,931
I get it.
1182
00:58:15,965 --> 00:58:17,827
Well, you know what?
1183
00:58:17,862 --> 00:58:23,206
I would never expect you to
leave Stevenson's for me.
1184
00:58:23,241 --> 00:58:27,103
But I, on the other
hand, would gladly
1185
00:58:27,137 --> 00:58:30,586
let all of this go for you.
1186
00:58:30,620 --> 00:58:32,620
Really?
1187
00:58:32,655 --> 00:58:34,620
Really.
1188
00:58:34,655 --> 00:58:35,620
Yeah.
1189
00:58:35,655 --> 00:58:36,689
I'd do it.
1190
00:58:58,620 --> 00:59:02,827
I can't believe how much
better you've actually gotten.
1191
00:59:02,862 --> 00:59:03,379
Thank you very much.
1192
00:59:03,413 --> 00:59:06,344
It's beautiful.
1193
00:59:06,379 --> 00:59:09,344
I enjoy being there.
1194
00:59:09,379 --> 00:59:12,241
I mean, I enjoyed being
back here with you.
1195
00:59:12,275 --> 00:59:14,172
Well, we're happy
to have you back.
1196
00:59:33,827 --> 00:59:34,862
Oh.
1197
00:59:34,896 --> 00:59:35,862
Look who's here.
1198
00:59:35,896 --> 00:59:36,931
That was good.
1199
00:59:36,965 --> 00:59:38,103
That was really good.
1200
00:59:38,137 --> 00:59:38,965
It was.
1201
00:59:39,000 --> 00:59:40,827
Thank you so much.
1202
00:59:40,862 --> 00:59:43,862
Have you told Riley that
we waltz at these events?
1203
00:59:43,896 --> 00:59:45,689
You waltz?
1204
00:59:45,724 --> 00:59:48,896
I... I do.
1205
00:59:48,931 --> 00:59:49,827
I know. I know.
1206
00:59:49,862 --> 00:59:50,827
It sounds a bit...
1207
00:59:50,862 --> 00:59:52,137
Prehistoric?
1208
00:59:52,172 --> 00:59:53,758
Ancient?
1209
00:59:53,793 --> 00:59:55,310
Yeah.
1210
00:59:55,344 --> 00:59:57,413
I'm actually good at
prehistoric and ancient.
1211
00:59:57,448 --> 00:59:58,896
I am.
1212
00:59:58,931 --> 00:59:59,344
He is.
1213
00:59:59,379 --> 01:00:00,137
Yes, thank you.
1214
01:00:00,172 --> 01:00:01,251
A second witness. Yeah, right?
1215
01:00:01,275 --> 01:00:01,655
Absolutely.
1216
01:00:01,689 --> 01:00:03,793
There we go.
1217
01:00:03,827 --> 01:00:05,172
Oh my gosh.
1218
01:00:05,206 --> 01:00:06,862
You sound like you
don't believe me.
1219
01:00:06,896 --> 01:00:08,275
No, I don't believe you.
1220
01:00:08,310 --> 01:00:10,034
Let's
make her believe.
1221
01:00:10,068 --> 01:00:11,689
Yeah?
1222
01:00:11,724 --> 01:00:12,241
I'll get the music. MANDLA
AMITU: Cue the music.
1223
01:00:12,275 --> 01:00:13,103
Yes.
1224
01:00:13,137 --> 01:00:13,758
Madam?
1225
01:00:13,793 --> 01:00:15,034
No, I...
1226
01:00:15,068 --> 01:00:16,137
- Welcome.
- I can't.
1227
01:00:16,172 --> 01:00:17,068
No, I'm gonna sit this one out.
1228
01:00:17,103 --> 01:00:18,355
No, you're not gonna
sit this one out.
1229
01:00:18,379 --> 01:00:19,827
I can't.
1230
01:00:19,862 --> 01:00:20,758
You're gonna come.
1231
01:00:20,793 --> 01:00:22,241
I'm ready.
1232
01:00:22,275 --> 01:00:23,758
Postures up.
1233
01:00:23,793 --> 01:00:25,275
Oh my gosh.
1234
01:00:25,310 --> 01:00:26,137
Yeah.
1235
01:00:26,172 --> 01:00:26,793
OK.
1236
01:00:26,827 --> 01:00:28,862
OK.
1237
01:00:28,896 --> 01:00:30,379
Left foot first.
1238
01:00:30,413 --> 01:00:31,838
Follow my right foot,
and we make a square.
1239
01:00:31,862 --> 01:00:32,758
OK.
- OK.
1240
01:00:32,793 --> 01:00:33,827
Go.
1241
01:00:33,862 --> 01:00:34,344
Big strides.
1242
01:00:34,379 --> 01:00:36,344
One.
1243
01:00:36,379 --> 01:00:39,172
Bring them together
parallel and close the gap.
1244
01:00:39,206 --> 01:00:40,758
OK.
1245
01:00:40,793 --> 01:00:42,896
Oh, lord.
1246
01:00:42,931 --> 01:00:44,137
We're gonna need a prayer.
1247
01:00:44,172 --> 01:00:45,827
I told you, I don't
know how to do it.
1248
01:00:45,862 --> 01:00:46,862
OK.
- OK.
1249
01:00:46,896 --> 01:00:48,137
Just start.
1250
01:00:48,172 --> 01:00:49,068
Ready to start again?
- OK.
1251
01:00:49,103 --> 01:00:49,931
OK.
1252
01:00:49,965 --> 01:00:51,068
So your left foot.
1253
01:00:51,103 --> 01:00:52,275
OK.
1254
01:00:52,310 --> 01:00:55,034
And then go parallel
with your right.
1255
01:00:55,068 --> 01:00:56,148
And then you close the gap.
1256
01:00:56,172 --> 01:00:56,655
That's one.
1257
01:00:56,689 --> 01:00:59,000
That is step one.
1258
01:00:59,034 --> 01:00:59,931
Like how they do it.
1259
01:00:59,965 --> 01:01:01,137
Oh, right.
1260
01:01:01,172 --> 01:01:02,034
Right.
1261
01:01:02,068 --> 01:01:02,758
Exactly like that.
1262
01:01:02,793 --> 01:01:03,862
Oh my gosh.
1263
01:01:03,896 --> 01:01:04,931
OK.
1264
01:01:04,965 --> 01:01:07,241
Well, hello.
1265
01:01:07,275 --> 01:01:09,034
Hi.
1266
01:01:09,068 --> 01:01:10,413
Um, let me get the music.
1267
01:01:10,448 --> 01:01:12,034
No.
1268
01:01:12,068 --> 01:01:13,793
You're gonna kill the music?
1269
01:01:13,827 --> 01:01:16,172
Sipho, I thought the queen
had scheduled a photo shoot?
1270
01:01:16,206 --> 01:01:17,206
It's a little later.
1271
01:01:17,241 --> 01:01:18,241
Good.
1272
01:01:22,862 --> 01:01:25,241
I don't believe we've had
the pleasure of meeting.
1273
01:01:25,275 --> 01:01:29,034
I'm Ayanda, royal event
director and a dear,
1274
01:01:29,068 --> 01:01:30,965
dear friend of the queen.
1275
01:01:31,000 --> 01:01:32,034
Hi, I'm Riley.
1276
01:01:32,068 --> 01:01:33,344
I'm Mandla's girlfriend.
1277
01:01:33,379 --> 01:01:34,344
Nice to meet you.
1278
01:01:34,379 --> 01:01:36,758
And how do you like
being in South Africa?
1279
01:01:36,793 --> 01:01:38,172
It's great.
1280
01:01:38,206 --> 01:01:40,103
I'm having a really
great time...
1281
01:01:40,137 --> 01:01:44,379
And how's my Manz been doing?
1282
01:01:44,413 --> 01:01:46,206
I don't know when last
I heard that name.
1283
01:01:46,241 --> 01:01:47,000
I'm fine.
1284
01:01:47,034 --> 01:01:49,758
I knew that would loosen you up.
1285
01:01:49,793 --> 01:01:53,241
And Manz was Mandla's
name when we were younger.
1286
01:01:53,275 --> 01:01:56,310
Mine was Yaya given
to me by Mandla.
1287
01:01:56,344 --> 01:01:58,413
I know we've been
apart for months now.
1288
01:01:58,448 --> 01:01:59,724
I... Yes.
1289
01:01:59,758 --> 01:02:01,034
Yaya.
1290
01:02:01,068 --> 01:02:03,068
I mean, Ayanda.
1291
01:02:03,103 --> 01:02:06,103
Yeah, but the hostility I
sensed towards me must stop.
1292
01:02:06,137 --> 01:02:09,034
I got your text from last
night, and I just figured we...
1293
01:02:09,068 --> 01:02:09,551
You text her?
1294
01:02:09,586 --> 01:02:11,000
No.
1295
01:02:11,034 --> 01:02:14,517
I... Riley.
1296
01:02:14,551 --> 01:02:17,068
Point is, we've been
in each other's lives
1297
01:02:17,103 --> 01:02:19,137
longer than we've been apart.
1298
01:02:19,172 --> 01:02:24,137
Look, I'm likely to be a
part of this family longer.
1299
01:02:24,172 --> 01:02:27,137
Whether as a friend or royalty.
1300
01:02:27,172 --> 01:02:30,448
Monarchs are complicated,
and choices in most matters
1301
01:02:30,482 --> 01:02:33,275
have little to do
with feelings alone.
1302
01:02:33,310 --> 01:02:37,310
Mandla, can we please talk this
through after the celebrations?
1303
01:02:37,344 --> 01:02:40,172
I'm on your side,
and together, we
1304
01:02:40,206 --> 01:02:41,976
can make the best celebration
for the king and the queen.
1305
01:03:09,517 --> 01:03:11,206
You look beautiful,
your majesty.
1306
01:03:11,241 --> 01:03:12,034
Thank you, dear.
1307
01:03:25,586 --> 01:03:26,586
Hello, my love.
1308
01:03:29,379 --> 01:03:32,379
You look absolutely beautiful.
1309
01:03:32,413 --> 01:03:37,206
Listen, I'm sorry about Ayanda.
1310
01:03:37,241 --> 01:03:39,527
I want to talk to you about
what she meant about that text,
1311
01:03:39,551 --> 01:03:41,310
but I can't do it
right now 'cause
1312
01:03:41,344 --> 01:03:44,068
the family's waiting for us.
1313
01:03:44,103 --> 01:03:48,103
Think you can manage a shoot,
and we talk about it later?
1314
01:03:48,137 --> 01:03:50,482
Yeah, that's fine.
1315
01:03:50,517 --> 01:03:51,137
Thank you.
1316
01:03:56,137 --> 01:03:57,310
All right, I'll see you.
1317
01:03:57,344 --> 01:03:58,000
OK.
1318
01:04:21,620 --> 01:04:23,551
Nice.
1319
01:04:23,586 --> 01:04:24,206
Yeah.
1320
01:04:32,241 --> 01:04:34,448
What about Riley?
1321
01:04:34,482 --> 01:04:36,242
Oh, Riley can
join us after the family
1322
01:04:36,275 --> 01:04:38,241
portrait, sweetie.
1323
01:04:38,275 --> 01:04:41,551
Can she please join us now?
1324
01:04:41,586 --> 01:04:43,137
Well, if that's
what Luyanda wants,
1325
01:04:43,172 --> 01:04:44,413
then we shall give it to him.
1326
01:04:44,448 --> 01:04:46,620
I don't think
that's a good idea.
1327
01:04:46,655 --> 01:04:48,379
Thank you, Ayanda,
but this portrait
1328
01:04:48,413 --> 01:04:50,103
is for Luyanda's bedroom.
1329
01:04:50,137 --> 01:04:51,148
Isn't that right, big boy?
1330
01:04:51,172 --> 01:04:52,034
- Yes.
- Get in here.
1331
01:04:52,068 --> 01:04:53,241
Riley, come.
1332
01:04:56,068 --> 01:04:58,275
What?
1333
01:04:58,310 --> 01:04:59,620
I know this hasn't been easy.
1334
01:05:15,517 --> 01:05:17,241
Will that be all?
1335
01:05:17,275 --> 01:05:21,137
That will be all.
1336
01:05:21,172 --> 01:05:23,689
Just like old times.
1337
01:05:23,724 --> 01:05:27,137
Thank you, family, for
helping me complete this.
1338
01:05:32,172 --> 01:05:34,275
Looks complicated.
1339
01:05:34,310 --> 01:05:35,275
No, grandmother.
1340
01:05:35,310 --> 01:05:37,275
This piece goes here.
1341
01:05:37,310 --> 01:05:39,275
Yay, but this boy knows.
1342
01:05:39,310 --> 01:05:41,172
Let's put it this way.
1343
01:05:41,206 --> 01:05:43,620
Ah, there we go.
1344
01:05:43,655 --> 01:05:46,172
Good job.
1345
01:05:46,206 --> 01:05:47,068
Well done, Lu.
1346
01:05:47,103 --> 01:05:49,379
That's my boy.
1347
01:05:49,413 --> 01:05:51,344
Let the experts come in here.
1348
01:05:51,379 --> 01:05:55,137
You're so good, my boy.
1349
01:05:55,172 --> 01:05:56,172
Good job.
1350
01:05:56,206 --> 01:05:57,551
OK, let's see.
1351
01:05:57,586 --> 01:05:59,310
We need to add
some paint to this.
1352
01:05:59,344 --> 01:06:00,586
Lu, you gonna help me?
1353
01:06:00,620 --> 01:06:01,734
Which one are we gonna go with?
1354
01:06:01,758 --> 01:06:05,724
Yellow or blue?
1355
01:06:05,758 --> 01:06:07,206
Yellow and blue.
1356
01:06:07,241 --> 01:06:08,310
Yellow and blue?
1357
01:06:08,344 --> 01:06:09,482
That's smart.
1358
01:06:09,517 --> 01:06:10,724
What color does that make?
1359
01:06:10,758 --> 01:06:12,793
The color green.
1360
01:06:12,827 --> 01:06:14,044
You're
such a smart boy.
1361
01:06:14,068 --> 01:06:15,689
OK.
1362
01:06:15,724 --> 01:06:17,182
We'll start with yellow,
and then we'll mix them up.
1363
01:06:20,448 --> 01:06:24,724
Sweetheart, why don't you show
Riley what Grandpa taught you?
1364
01:06:24,758 --> 01:06:28,689
Riley, do you know
where this goes?
1365
01:06:28,724 --> 01:06:29,724
No pressure, Riley.
1366
01:06:35,206 --> 01:06:36,482
There we go.
1367
01:06:36,517 --> 01:06:38,655
Yeah.
1368
01:06:38,689 --> 01:06:41,206
You are pretty
good at this, babe.
1369
01:07:07,344 --> 01:07:08,379
You did it, father.
1370
01:07:08,413 --> 01:07:10,413
We all did it.
1371
01:07:10,448 --> 01:07:13,655
It's perfect.
1372
01:07:13,689 --> 01:07:16,379
Just like old
times, huh, mother?
1373
01:07:16,413 --> 01:07:17,758
I missed you, son.
1374
01:07:32,448 --> 01:07:35,275
You just missed Mandla.
1375
01:07:35,310 --> 01:07:38,896
Oh, I was actually looking
to go to the garden.
1376
01:07:38,931 --> 01:07:40,137
Come.
1377
01:07:40,172 --> 01:07:41,172
Join me.
1378
01:07:51,620 --> 01:07:53,758
Would you like some tea?
1379
01:07:53,793 --> 01:07:55,655
Oh, yes, please.
1380
01:07:55,689 --> 01:07:56,689
Thank you.
1381
01:08:09,379 --> 01:08:10,379
Thank you.
1382
01:08:21,793 --> 01:08:24,344
My son is quite taken with you.
1383
01:08:24,379 --> 01:08:26,551
Why is that?
1384
01:08:26,586 --> 01:08:27,862
We love each other.
1385
01:08:30,379 --> 01:08:31,482
I don't know.
1386
01:08:31,517 --> 01:08:32,551
I'm just a normal girl.
1387
01:08:32,586 --> 01:08:35,448
But he's not normal.
1388
01:08:35,482 --> 01:08:37,586
He's a prince.
1389
01:08:37,620 --> 01:08:39,827
He's been groomed as one.
1390
01:08:39,862 --> 01:08:44,344
He told me about, um,
when he was a kid,
1391
01:08:44,379 --> 01:08:48,379
Barney's dad would take him
and Barney down to the market
1392
01:08:48,413 --> 01:08:52,379
just so he could run
around and be normal.
1393
01:08:52,413 --> 01:08:55,724
He reminded me of when we
went to the Dodgers game.
1394
01:08:55,758 --> 01:08:59,206
We took the subway, and
Mandla was like a kid.
1395
01:08:59,241 --> 01:09:02,793
I mean, he was so wide-eyed
and trying not to let
1396
01:09:02,827 --> 01:09:04,027
on that it was his first time.
1397
01:09:06,896 --> 01:09:10,551
I didn't really get
his reaction until now.
1398
01:09:10,586 --> 01:09:15,620
He just wanted to be normal
and fit in, even on the subway
1399
01:09:15,655 --> 01:09:17,413
to a baseball game.
1400
01:09:20,000 --> 01:09:22,965
That is true.
1401
01:09:23,000 --> 01:09:24,931
Mandla's always wanted to
fit in with the masses.
1402
01:09:36,758 --> 01:09:38,862
May I ask you a question?
1403
01:09:38,896 --> 01:09:41,620
Did you always want to be queen?
1404
01:09:41,655 --> 01:09:43,344
Like every little girl's dream?
1405
01:09:50,655 --> 01:09:55,965
Little girl dreams have no
place when you're royal.
1406
01:09:56,000 --> 01:09:59,793
You see, I met the king
when I was only 16.
1407
01:09:59,827 --> 01:10:00,907
But as young as I
was, I understood
1408
01:10:00,931 --> 01:10:03,689
that my role,
first and foremost,
1409
01:10:03,724 --> 01:10:04,827
was to serve the nation.
1410
01:10:07,827 --> 01:10:09,758
As you and Mandla,
you seem to have
1411
01:10:09,793 --> 01:10:12,344
done everything back to front.
1412
01:10:12,379 --> 01:10:15,620
It's an approach I have
yet to wrap my head around,
1413
01:10:15,655 --> 01:10:19,448
but if I'm being
completely honest,
1414
01:10:19,482 --> 01:10:20,803
I don't know if that can
sustain the monarchy.
1415
01:10:27,827 --> 01:10:29,586
Thank you so much
for the opportunity
1416
01:10:29,620 --> 01:10:30,448
to hear your perspective.
1417
01:10:33,000 --> 01:10:38,413
At first, it felt personal,
but now, I realize it's not.
1418
01:10:53,827 --> 01:10:56,310
Your majesty, it is time for you
1419
01:10:56,344 --> 01:10:57,941
to get ready for your fittings
for tomorrow's celebration.
1420
01:11:15,862 --> 01:11:16,448
Hi.
1421
01:11:16,482 --> 01:11:17,586
Hey.
1422
01:11:17,620 --> 01:11:18,620
This way, ladies.
1423
01:11:18,655 --> 01:11:20,965
What... What's all this?
1424
01:11:21,000 --> 01:11:21,793
What's going on?
1425
01:11:21,827 --> 01:11:24,068
This is all for
you for the party.
1426
01:11:24,103 --> 01:11:25,310
For me?
1427
01:11:25,344 --> 01:11:27,448
Mm-hmm.
1428
01:11:27,482 --> 01:11:29,000
Are you kidding?
1429
01:11:29,034 --> 01:11:31,034
OK, you're gonna have
to try all of this one.
1430
01:11:31,068 --> 01:11:32,448
I'm next.
1431
01:11:32,482 --> 01:11:35,034
Go on.
1432
01:11:35,068 --> 01:11:35,862
Have fun.
1433
01:11:40,758 --> 01:11:44,517
Tell me
what can this be.
1434
01:11:44,551 --> 01:11:48,620
Wonderful and carefree.
1435
01:11:48,655 --> 01:11:50,689
Happiness flowing everywhere.
1436
01:11:50,724 --> 01:11:55,482
Excited to be here.
1437
01:11:55,517 --> 01:11:59,551
Left the rays of the
sun shine over me.
1438
01:11:59,586 --> 01:12:02,068
Shine your light, shine your
light, shine your light.
1439
01:12:02,103 --> 01:12:04,379
No.
1440
01:12:04,413 --> 01:12:05,931
No.
1441
01:12:05,965 --> 01:12:08,620
I'm feeling
free shining bright,
1442
01:12:08,655 --> 01:12:11,517
shining bright, shining bright.
1443
01:12:11,551 --> 01:12:12,827
Wow.
1444
01:12:12,862 --> 01:12:13,275
Riley.
1445
01:12:16,793 --> 01:12:19,034
This... This is the one.
1446
01:12:19,068 --> 01:12:19,482
You look beautiful.
1447
01:13:12,931 --> 01:13:15,068
You look beautiful.
1448
01:13:15,103 --> 01:13:17,965
Thank you.
1449
01:13:18,000 --> 01:13:19,931
You look handsome yourself.
1450
01:13:19,965 --> 01:13:21,965
Or should I say princely?
1451
01:13:24,689 --> 01:13:27,448
Shall we?
1452
01:13:27,482 --> 01:13:30,137
Yes.
1453
01:13:30,172 --> 01:13:32,827
It's time to
introduce a special person
1454
01:13:32,862 --> 01:13:34,068
to some special people.
1455
01:13:42,034 --> 01:13:43,689
Wow.
1456
01:13:43,724 --> 01:13:44,827
This is so beautiful.
1457
01:13:44,862 --> 01:13:47,137
Oh my goodness, look at this.
1458
01:13:54,862 --> 01:13:55,976
Look at you two.
1459
01:13:56,000 --> 01:13:56,758
Looking nice. Ching ching.
1460
01:13:56,793 --> 01:13:57,551
You look amazing.
1461
01:13:57,586 --> 01:13:58,827
Thank you.
1462
01:13:58,862 --> 01:13:59,931
So do you. Cheers.
1463
01:13:59,965 --> 01:14:00,620
Cheers.
1464
01:14:00,655 --> 01:14:01,896
Brother.
1465
01:14:01,931 --> 01:14:02,551
Good.
1466
01:14:02,586 --> 01:14:03,655
Mm-hmm.
1467
01:14:03,689 --> 01:14:05,758
You look lovely.
1468
01:14:05,793 --> 01:14:07,631
OK, Mandla, I think you need
to say hello to your guests.
1469
01:14:07,655 --> 01:14:08,689
Yes, yes.
1470
01:14:08,724 --> 01:14:09,689
You're right.
1471
01:14:09,724 --> 01:14:12,068
I do, and I'm seeing
a few familiar faces.
1472
01:14:12,103 --> 01:14:13,896
Let me introduce you
to some people, OK?
1473
01:14:13,931 --> 01:14:14,620
- OK, good luck.
- All right.
1474
01:14:14,655 --> 01:14:15,655
Thank you.
1475
01:14:15,689 --> 01:14:17,103
Here we go.
1476
01:14:17,137 --> 01:14:19,896
John.
1477
01:14:19,931 --> 01:14:21,034
Good to see you, Mandla.
1478
01:14:21,068 --> 01:14:21,655
I see you brought the family.
1479
01:14:21,689 --> 01:14:22,689
Good.
1480
01:14:22,724 --> 01:14:24,034
Good to see you.
1481
01:14:24,068 --> 01:14:24,724
I think it's really going well.
1482
01:14:24,758 --> 01:14:25,758
Yeah, right?
1483
01:14:28,655 --> 01:14:30,724
Good evening.
1484
01:14:30,758 --> 01:14:31,862
Hi, Ayanda.
1485
01:14:31,896 --> 01:14:33,724
Now, don't you look lovely?
1486
01:14:33,758 --> 01:14:34,655
So do you.
1487
01:14:34,689 --> 01:14:35,655
Oh, I do.
1488
01:14:35,689 --> 01:14:38,862
Thank you.
1489
01:14:38,896 --> 01:14:41,034
Oh, you must meet this lady.
1490
01:14:41,068 --> 01:14:43,551
Mrs. Tee, a very special lady.
1491
01:14:43,586 --> 01:14:46,137
Mrs. Tee.
1492
01:14:46,172 --> 01:14:47,655
Mandla.
1493
01:14:47,689 --> 01:14:49,758
Oh.
1494
01:14:49,793 --> 01:14:51,907
Is your brother introducing
an American to the guests?
1495
01:14:51,931 --> 01:14:54,758
He must be so confused.
1496
01:14:54,793 --> 01:14:57,000
Please don't cause any
problems for them tonight.
1497
01:14:57,034 --> 01:14:59,172
But I'd never do that.
1498
01:14:59,206 --> 01:15:01,275
Tonight's all about
the king and his queen.
1499
01:15:01,310 --> 01:15:02,724
Sure.
1500
01:15:02,758 --> 01:15:04,965
Excuse me.
1501
01:15:05,000 --> 01:15:09,103
Mandla here will follow in
the footsteps of his parents.
1502
01:15:09,137 --> 01:15:09,793
Oh, yes.
1503
01:15:09,827 --> 01:15:12,103
That's very true, Mrs. Tee.
1504
01:15:12,137 --> 01:15:15,896
Mrs. Tee over here was my carer
when my mother was at the peak
1505
01:15:15,931 --> 01:15:20,931
of her job and her role, and she
couldn't attend to Nandi and I.
1506
01:15:20,965 --> 01:15:25,310
She practically raised me.
1507
01:15:25,344 --> 01:15:28,103
All the way to boarding
school, she was right there.
1508
01:15:28,137 --> 01:15:31,206
So she's a bit biased, right?
1509
01:15:31,241 --> 01:15:34,931
Mrs. Tee, thank you so
much for celebrating
1510
01:15:34,965 --> 01:15:36,793
this day with my family.
1511
01:15:36,827 --> 01:15:38,241
I really missed you.
1512
01:15:38,275 --> 01:15:39,172
Me too, Mandla.
1513
01:15:44,275 --> 01:15:46,827
Ladies and
gentlemen, if I may?
1514
01:15:46,862 --> 01:15:50,310
I'll admit, I'm tempted to hold
your attention a little longer
1515
01:15:50,344 --> 01:15:53,965
than necessary if it
means we all appreciate
1516
01:15:54,000 --> 01:15:55,206
my new skincare routine.
1517
01:15:58,862 --> 01:16:01,724
I do exfoliate.
1518
01:16:01,758 --> 01:16:05,344
But on this grand occasion
of the 40th anniversary,
1519
01:16:05,379 --> 01:16:08,137
it is my pleasure and
honor to introduce
1520
01:16:08,172 --> 01:16:10,862
to you your king and queen.
1521
01:16:19,827 --> 01:16:20,862
Thank you.
1522
01:16:20,896 --> 01:16:21,344
Thank you.
1523
01:16:21,379 --> 01:16:22,896
Thank you.
1524
01:16:22,931 --> 01:16:25,758
The queen and I welcome you all.
1525
01:16:25,793 --> 01:16:29,862
It's our pleasure to have you
as part of our 40th wedding
1526
01:16:29,896 --> 01:16:31,689
anniversary.
1527
01:16:31,724 --> 01:16:33,862
We are so blessed to have
you all in our lives,
1528
01:16:33,896 --> 01:16:37,379
and it is an honor to
celebrate with you.
1529
01:16:37,413 --> 01:16:42,103
We are also happy to have
all of our family here.
1530
01:16:42,137 --> 01:16:45,793
Our son, our daughter,
and you, Riley.
1531
01:16:45,827 --> 01:16:48,344
You are family.
1532
01:16:48,379 --> 01:16:51,172
Now please, ladies
and gentlemen, let's
1533
01:16:51,206 --> 01:16:56,827
raise our glasses to my queen.
1534
01:16:56,862 --> 01:16:58,137
Your queen.
1535
01:16:58,172 --> 01:16:58,827
Cheers.
1536
01:17:00,517 --> 01:17:01,724
Cheers.
1537
01:17:01,758 --> 01:17:03,344
Cheers.
1538
01:17:03,379 --> 01:17:06,000
Ladies and gentlemen,
let's celebrate.
1539
01:17:06,034 --> 01:17:07,034
Yeah.
1540
01:17:11,862 --> 01:17:12,896
Oh, it's Sonya.
1541
01:17:12,931 --> 01:17:14,034
You know what?
1542
01:17:14,068 --> 01:17:15,103
I have to go take this.
1543
01:17:15,137 --> 01:17:16,034
- Is everything OK?
- Yeah, no.
1544
01:17:16,068 --> 01:17:17,034
Everything is OK.
1545
01:17:17,068 --> 01:17:18,148
I just need to go call her.
1546
01:17:18,172 --> 01:17:19,896
Can you take that for me?
1547
01:17:19,931 --> 01:17:20,724
All right.
1548
01:17:20,758 --> 01:17:22,044
Just come back
quickly, OK? 'Cause
1549
01:17:22,068 --> 01:17:23,896
we've got the waltz soon.
1550
01:17:23,931 --> 01:17:24,862
I'll be back.
1551
01:17:24,896 --> 01:17:26,206
I'll see you.
1552
01:17:26,241 --> 01:17:27,931
Why didn't they give a name?
1553
01:17:27,965 --> 01:17:29,182
The only
thing that Alex sent over
1554
01:17:29,206 --> 01:17:32,034
was like a logo or something.
1555
01:17:32,068 --> 01:17:33,034
How was that supposed to help?
1556
01:17:33,068 --> 01:17:34,413
Yeah, exactly.
1557
01:17:34,448 --> 01:17:36,182
I'm
gonna text it to you now.
1558
01:17:36,206 --> 01:17:38,379
Maybe you can figure
out who it is?
1559
01:17:38,413 --> 01:17:41,241
Yaya, listen.
1560
01:17:41,275 --> 01:17:43,344
I know things are a
bit strange between us,
1561
01:17:43,379 --> 01:17:45,275
but I just wanted
to say I really
1562
01:17:45,310 --> 01:17:47,034
appreciate you connecting
me to your brother
1563
01:17:47,068 --> 01:17:48,206
about the bookstore.
1564
01:17:48,241 --> 01:17:50,000
That was really nice of you.
1565
01:17:50,034 --> 01:17:52,206
It's not a problem.
1566
01:17:52,241 --> 01:17:55,034
We've always been
there for each other.
1567
01:17:55,068 --> 01:17:58,793
I mean it, Ayanda.
1568
01:17:58,827 --> 01:18:01,172
I don't know anyone who would
be willing to do what you did
1569
01:18:01,206 --> 01:18:02,517
for someone they didn't know.
1570
01:18:02,551 --> 01:18:04,482
Mandla, that's the
thing you don't get.
1571
01:18:04,517 --> 01:18:06,827
I'm not just anyone.
1572
01:18:06,862 --> 01:18:08,286
What more will it take
for you to see that I
1573
01:18:08,310 --> 01:18:09,965
care for you and your family?
1574
01:18:12,862 --> 01:18:16,103
Please don't go there.
1575
01:18:31,206 --> 01:18:33,034
What about the plans we had?
1576
01:18:33,068 --> 01:18:33,931
The dreams we held?
1577
01:18:37,103 --> 01:18:40,103
Do those no longer matter?
1578
01:18:40,137 --> 01:18:43,103
You will find someone.
1579
01:18:43,137 --> 01:18:46,275
Someone who will love you
and adore you, Ayanda.
1580
01:18:46,310 --> 01:18:48,034
Someone you can
build a future with.
1581
01:18:48,068 --> 01:18:49,000
I'm just not that guy.
1582
01:18:49,034 --> 01:18:52,172
16 years, Mandla.
1583
01:18:52,206 --> 01:18:53,486
Does that not
count for anything?
1584
01:18:53,517 --> 01:18:55,137
It does.
1585
01:18:55,172 --> 01:18:56,332
It sure doesn't feel like it.
1586
01:18:59,034 --> 01:19:01,172
I feel like the only
one trapped in the past.
1587
01:19:01,206 --> 01:19:03,448
I hold those memories, too.
1588
01:19:03,482 --> 01:19:06,586
You do?
1589
01:19:06,620 --> 01:19:08,044
Mandla, then let's create
more of those memories.
1590
01:19:14,517 --> 01:19:15,551
Riley.
1591
01:19:15,586 --> 01:19:17,482
Riley!
1592
01:19:17,517 --> 01:19:18,137
Excuse me.
1593
01:19:40,034 --> 01:19:42,034
Riley.
1594
01:19:42,068 --> 01:19:44,275
Riley.
1595
01:19:44,310 --> 01:19:46,310
Riley.
1596
01:19:46,344 --> 01:19:47,000
Riley.
1597
01:19:47,034 --> 01:19:48,448
No, I don't want to see you!
1598
01:19:48,482 --> 01:19:49,379
No!
1599
01:19:49,413 --> 01:19:51,482
We've been together,
what, three years?
1600
01:19:51,517 --> 01:19:53,965
I feel like I don't
even know you!
1601
01:19:54,000 --> 01:19:55,000
I am done.
1602
01:19:55,034 --> 01:19:56,000
Wait!
1603
01:19:56,034 --> 01:19:57,034
No!
1604
01:19:57,068 --> 01:19:57,896
I am done!
1605
01:19:57,931 --> 01:19:58,931
OK, wait.
1606
01:20:01,413 --> 01:20:04,310
I don't want to say anything.
1607
01:20:04,344 --> 01:20:08,103
I just want to apologize.
1608
01:20:08,137 --> 01:20:10,517
Riley, I am sorry.
1609
01:20:13,862 --> 01:20:15,103
Riley, stop.
1610
01:20:15,137 --> 01:20:17,034
I saw you kiss her.
1611
01:20:17,068 --> 01:20:19,379
There was no kiss.
1612
01:20:19,413 --> 01:20:22,034
She leaned into me
and tried to kiss me,
1613
01:20:22,068 --> 01:20:23,188
Riley, and nothing happened.
1614
01:20:25,517 --> 01:20:27,206
All right?
1615
01:20:27,241 --> 01:20:29,413
Riley, I just love you.
1616
01:20:32,241 --> 01:20:34,896
You just... You have to start
believing me when I say this,
1617
01:20:34,931 --> 01:20:35,517
OK?
1618
01:20:40,172 --> 01:20:41,000
And what about the building?
1619
01:20:45,275 --> 01:20:47,137
I saw the papers on your desk.
1620
01:20:47,172 --> 01:20:50,241
I put 2 and 2 together.
1621
01:20:50,275 --> 01:20:52,355
And I figured out that you
could have just come to me with
1622
01:20:52,379 --> 01:20:55,551
your problems, but you didn't.
1623
01:20:55,586 --> 01:20:57,034
Why didn't you come
to me with this?
1624
01:20:57,068 --> 01:20:59,344
Because I didn't want
to have to tell you.
1625
01:20:59,379 --> 01:21:01,103
I wanted to do it on my own.
1626
01:21:01,137 --> 01:21:04,103
That's important to me.
1627
01:21:04,137 --> 01:21:06,034
OK, OK, OK, I understand that.
1628
01:21:06,068 --> 01:21:09,068
I understand.
1629
01:21:09,103 --> 01:21:12,103
I'm sorry that I went
behind your back about this.
1630
01:21:12,137 --> 01:21:14,068
I shouldn't even have
reached out to Ayanda.
1631
01:21:14,103 --> 01:21:16,068
I should have thought
better than that.
1632
01:21:16,103 --> 01:21:20,448
But her brother is a successful
property broker in LA.
1633
01:21:20,482 --> 01:21:23,137
And I needed her to
reach out to him,
1634
01:21:23,172 --> 01:21:26,310
so he could buy this building
for me because someone had
1635
01:21:26,344 --> 01:21:28,137
put an offer on the building.
1636
01:21:28,172 --> 01:21:31,344
And I needed that to be stopped
before they closed the deal.
1637
01:21:31,379 --> 01:21:33,620
That's why I did it, OK?
1638
01:21:33,655 --> 01:21:36,551
Had I known that she
would use that against me,
1639
01:21:36,586 --> 01:21:39,413
and she would sabotage
our relationship,
1640
01:21:39,448 --> 01:21:42,206
then I wouldn't even
have reached out to her.
1641
01:21:42,241 --> 01:21:43,068
I wouldn't have, OK?
1642
01:21:48,586 --> 01:21:50,413
That's the truth.
1643
01:21:50,448 --> 01:21:51,137
I wish you could have just been
1644
01:21:51,172 --> 01:21:55,241
honest from the very beginning.
1645
01:21:55,275 --> 01:21:57,551
And that's my problem.
1646
01:21:57,586 --> 01:22:01,310
I don't communicate
these things.
1647
01:22:01,344 --> 01:22:04,310
That's where I mess up.
1648
01:22:04,344 --> 01:22:05,137
That's why I'm sorry.
1649
01:22:19,068 --> 01:22:24,206
Well, ladies and gentlemen,
it is now time for the waltz,
1650
01:22:24,241 --> 01:22:29,000
a dance which I happen to be
excellent at in my imagination.
1651
01:22:29,034 --> 01:22:29,620
Riley.
1652
01:22:38,655 --> 01:22:40,182
Baby, I'm sorry for
raising my voice at you.
1653
01:22:45,172 --> 01:22:46,172
No more secrets.
1654
01:22:49,655 --> 01:22:50,482
No more.
1655
01:22:50,517 --> 01:22:50,931
I promise.
1656
01:23:28,275 --> 01:23:31,793
Tonight, we have the absolute
honor of having our waltz
1657
01:23:31,827 --> 01:23:35,482
opened for us by his majesty,
King Chidike, and our queen,
1658
01:23:35,517 --> 01:23:37,241
her majesty, Queen Nobantu.
1659
01:24:05,310 --> 01:24:06,413
Thank you, Barney.
1660
01:24:06,448 --> 01:24:07,413
Right on time.
1661
01:24:51,862 --> 01:24:59,206
Listen, I want to talk
to you about something.
1662
01:24:59,241 --> 01:25:03,896
This week, you mentioned that
I'm no longer the same man
1663
01:25:03,931 --> 01:25:07,482
that you once knew.
1664
01:25:07,517 --> 01:25:11,551
I just want to reassure you
that I'm exactly the man
1665
01:25:11,586 --> 01:25:14,862
that you fell in love with.
1666
01:25:14,896 --> 01:25:15,310
Nothing's changed.
1667
01:25:29,931 --> 01:25:35,482
Riley, I love the man that
I am when I'm with you.
1668
01:25:35,517 --> 01:25:37,320
I love everything that you've
brought to this family.
1669
01:25:40,862 --> 01:25:48,655
It's for these reasons
and more that I
1670
01:25:48,689 --> 01:25:54,655
want you to do me the honor.
1671
01:25:54,689 --> 01:25:58,310
Riley Stevenson,
will you marry me?
1672
01:26:02,793 --> 01:26:03,413
Yes.
1673
01:26:03,448 --> 01:26:04,241
Yes?
1674
01:26:04,275 --> 01:26:05,482
Yes.
1675
01:26:12,655 --> 01:26:13,517
- You said yes?
- Yes.
1676
01:26:13,551 --> 01:26:14,413
She said yes!
1677
01:26:22,827 --> 01:26:24,482
I love you.
1678
01:26:24,517 --> 01:26:24,931
I love you.
109226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.