All language subtitles for A Royal Surprise

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,758 --> 00:00:58,827 Riles? 2 00:00:58,862 --> 00:01:02,620 Have you heard anything about the expansion loan? 3 00:01:02,655 --> 00:01:05,620 Yeah, Mr. Green actually just called and said he would 4 00:01:05,655 --> 00:01:08,758 let me know in a few days. 5 00:01:08,793 --> 00:01:11,310 I'm so excited about what I could possibly 6 00:01:11,344 --> 00:01:13,275 do with additional space. 7 00:01:13,310 --> 00:01:14,206 You deserve it. 8 00:01:14,241 --> 00:01:15,413 We deserve it. 9 00:01:15,448 --> 00:01:17,103 We are a team. 10 00:01:17,137 --> 00:01:17,758 Yeah. 11 00:01:34,379 --> 00:01:35,827 Well, hello, you. 12 00:01:35,862 --> 00:01:36,827 Hey. 13 00:01:40,793 --> 00:01:41,896 Is it lunch already? 14 00:01:41,931 --> 00:01:43,758 Yeah. 15 00:01:43,793 --> 00:01:45,424 Looks like you need a bit of help over there. 16 00:01:45,448 --> 00:01:48,482 Yeah, I actually might need two more tables set up. 17 00:01:48,517 --> 00:01:49,482 Chess night is growing. 18 00:01:49,517 --> 00:01:50,758 Oh, that's amazing, babe. 19 00:01:50,793 --> 00:01:52,758 Things are really taking off then? 20 00:01:52,793 --> 00:01:55,517 Yeah, it's really helping the kids' confidence. 21 00:01:55,551 --> 00:01:58,275 And the parents really love it, too, so it's a win-win. 22 00:01:58,310 --> 00:01:59,137 That is so true. 23 00:01:59,172 --> 00:02:02,379 It did help me, too, back in the day. 24 00:02:02,413 --> 00:02:04,827 You know how to play chess? 25 00:02:04,862 --> 00:02:06,620 Is that a question? 26 00:02:06,655 --> 00:02:07,655 Yes. 27 00:02:07,689 --> 00:02:09,517 Do you know how to play chess? 28 00:02:09,551 --> 00:02:11,517 OK, challenge accepted. 29 00:02:11,551 --> 00:02:12,896 Bring it on then. 30 00:02:12,931 --> 00:02:14,320 Let's go grab this lunch, and let's come back 31 00:02:14,344 --> 00:02:14,965 and settle this. 32 00:02:15,000 --> 00:02:15,827 OK. 33 00:02:15,862 --> 00:02:16,827 All right, then. 34 00:02:16,862 --> 00:02:18,551 Here we go. 35 00:02:18,586 --> 00:02:19,517 Do I know how to play chess. 36 00:02:19,551 --> 00:02:20,344 Are you kidding me? 37 00:02:40,413 --> 00:02:41,965 Here we go. 38 00:02:42,000 --> 00:02:43,344 Right. 39 00:02:43,379 --> 00:02:44,482 What do we have? 40 00:02:44,517 --> 00:02:46,379 Got some fruits. 41 00:02:46,413 --> 00:02:47,517 It's you. 42 00:02:47,551 --> 00:02:49,379 Some chocolates. 43 00:02:49,413 --> 00:02:51,344 All right. 44 00:02:51,379 --> 00:02:54,275 And tuna on rye. 45 00:02:54,310 --> 00:02:55,344 You're amazing. 46 00:02:55,379 --> 00:02:56,896 Thank you. 47 00:02:56,931 --> 00:02:58,344 Thank you. 48 00:02:58,379 --> 00:03:00,448 Yes, you're welcome. 49 00:03:00,482 --> 00:03:01,344 I forgot your book. 50 00:03:01,379 --> 00:03:02,793 Sorry. 51 00:03:02,827 --> 00:03:04,413 It finally came, and I forgot it. 52 00:03:04,448 --> 00:03:05,689 No, no, no, it's OK. 53 00:03:05,724 --> 00:03:07,941 I'll come in, and I'll pay for it like everybody else does. 54 00:03:07,965 --> 00:03:09,620 I don't want any special favors just 55 00:03:09,655 --> 00:03:10,896 'cause I'm dating the boss. 56 00:03:10,931 --> 00:03:13,724 Well, I think dating the boss is exactly 57 00:03:13,758 --> 00:03:15,931 when you get special treatment. 58 00:03:15,965 --> 00:03:19,551 Oh, you really know how to get to my heart. 59 00:03:19,586 --> 00:03:21,413 This is good, baby. 60 00:03:21,448 --> 00:03:23,448 The perks of love. 61 00:03:23,482 --> 00:03:24,724 Yes, and there are many. 62 00:03:28,655 --> 00:03:29,586 So how was your morning? 63 00:03:29,620 --> 00:03:30,896 Better than yesterday. 64 00:03:30,931 --> 00:03:31,413 Yeah? 65 00:03:31,448 --> 00:03:33,551 Still recovering. 66 00:03:33,586 --> 00:03:35,586 Yeah, those rejection emails are the worst. 67 00:03:35,620 --> 00:03:38,586 They're horrible. 68 00:03:38,620 --> 00:03:39,896 Can't stand them. 69 00:03:39,931 --> 00:03:42,793 Yeah, but you know, you're really special. 70 00:03:42,827 --> 00:03:44,586 It's a hard industry to break into, 71 00:03:44,620 --> 00:03:46,758 and you just keep cracking at it. 72 00:03:46,793 --> 00:03:49,724 So is the owner of one of the few Black-owned independent 73 00:03:49,758 --> 00:03:51,862 bookstores in LA I'll take it. 74 00:03:51,896 --> 00:03:54,793 Thank you. 75 00:03:54,827 --> 00:03:57,413 You're so cute when you blush. 76 00:03:57,448 --> 00:03:59,413 I'm not blushing. 77 00:03:59,448 --> 00:03:59,931 You're not? 78 00:03:59,965 --> 00:04:00,448 No. 79 00:04:03,068 --> 00:04:03,551 Sorry. 80 00:04:07,000 --> 00:04:11,620 It's my mother Do not finish the dessert, Stevenson. 81 00:04:11,655 --> 00:04:14,862 I can't promise you that. 82 00:04:14,896 --> 00:04:16,965 Hello, mother. 83 00:04:17,000 --> 00:04:17,482 Is everything OK? 84 00:04:20,689 --> 00:04:22,724 You will definitely see me. 85 00:04:22,758 --> 00:04:24,078 I am not missing it for the world. 86 00:04:24,103 --> 00:04:26,413 Hello? 87 00:04:26,448 --> 00:04:27,517 Hi, yes. 88 00:04:27,551 --> 00:04:29,517 This is Riley Stevenson. 89 00:04:29,551 --> 00:04:31,379 Hi, Mr. Green. 90 00:04:31,413 --> 00:04:33,482 And remember, I am bringing a girlfriend over. 91 00:04:33,517 --> 00:04:36,482 Yeah, have you heard anything about the expansion loan yet? 92 00:04:36,517 --> 00:04:38,068 Her name is Riley. 93 00:04:38,103 --> 00:04:38,931 Oh. 94 00:04:38,965 --> 00:04:39,862 Oh. 95 00:04:39,896 --> 00:04:41,586 OK, I see. 96 00:04:41,620 --> 00:04:44,344 No, I understand. 97 00:04:44,379 --> 00:04:45,586 OK. 98 00:04:45,620 --> 00:04:47,793 Thank you. 99 00:04:47,827 --> 00:04:49,344 OK, ma, I love you. 100 00:04:49,379 --> 00:04:50,413 Bye. 101 00:04:50,448 --> 00:04:52,034 I'll see you. 102 00:04:52,068 --> 00:04:53,482 Bye. 103 00:04:59,482 --> 00:05:01,034 Everything OK? 104 00:05:01,068 --> 00:05:02,068 Yeah. 105 00:05:02,103 --> 00:05:06,137 Yeah, I'm just ready to get into this chocolate. 106 00:05:06,172 --> 00:05:07,413 Right. 107 00:05:07,448 --> 00:05:08,586 Try one. 108 00:05:11,068 --> 00:05:12,000 Mmm. 109 00:05:12,034 --> 00:05:13,517 Oh, yeah. 110 00:05:13,551 --> 00:05:15,793 Mmm. 111 00:05:15,827 --> 00:05:19,000 So listen, you're coming with me to South Africa, right? 112 00:05:22,689 --> 00:05:24,586 I don't know, Mandla. 113 00:05:24,620 --> 00:05:26,724 That was my mother. 114 00:05:26,758 --> 00:05:28,482 She was checking in to see if I'm 115 00:05:28,517 --> 00:05:31,896 still coming home for the anniversary celebration. 116 00:05:31,931 --> 00:05:34,379 I would love for you to come with me. 117 00:05:34,413 --> 00:05:37,413 I don't know if I can just up and go to South Africa 118 00:05:37,448 --> 00:05:38,482 right now. 119 00:05:38,517 --> 00:05:39,862 But you can. 120 00:05:39,896 --> 00:05:40,941 All you have to do is say yes. 121 00:05:47,862 --> 00:05:49,620 That's how I imagined it to be. 122 00:05:49,655 --> 00:05:52,068 So you would manage the US and Canada and, of course, 123 00:05:52,103 --> 00:05:54,862 recommend some UK-based sub-agents to handle 124 00:05:54,896 --> 00:05:56,620 all the other territories. 125 00:05:56,655 --> 00:05:57,700 Great We'll get onto it right away. 126 00:05:57,724 --> 00:05:58,931 All right, so we got a deal? 127 00:05:58,965 --> 00:05:59,241 We got a deal. 128 00:05:59,275 --> 00:06:00,827 Cheers. 129 00:06:00,862 --> 00:06:02,827 Later. 130 00:06:02,862 --> 00:06:04,655 Sounded like good news, sir. 131 00:06:04,689 --> 00:06:06,103 Great news, man. 132 00:06:06,137 --> 00:06:07,631 You just need to forward them the first few chapters 133 00:06:07,655 --> 00:06:09,103 of my book, and if there's interest, 134 00:06:09,137 --> 00:06:12,000 I may have secured us some distribution. 135 00:06:12,034 --> 00:06:12,620 Wow. 136 00:06:12,655 --> 00:06:14,103 Yep. 137 00:06:14,137 --> 00:06:16,931 On that celebratory note, all the plans 138 00:06:16,965 --> 00:06:19,068 are made for your trip home. 139 00:06:19,103 --> 00:06:20,793 I leave tonight to get everything 140 00:06:20,827 --> 00:06:21,827 ready for your arrival. 141 00:06:23,758 --> 00:06:25,758 Thank you, Sipho. 142 00:06:25,793 --> 00:06:26,931 I'll see you later. 143 00:06:26,965 --> 00:06:27,379 OK. 144 00:06:32,862 --> 00:06:34,976 We are going to read this book called 145 00:06:35,000 --> 00:06:38,448 "Tell Me the Day Backwards." 146 00:06:38,482 --> 00:06:41,551 Oh, I remember that game, Mama Bear said as she tucked him in. 147 00:06:41,586 --> 00:06:42,586 You start. 148 00:06:45,655 --> 00:06:49,620 I was chased by bees, and they were stinging me. 149 00:06:49,655 --> 00:06:53,827 I couldn't run fast enough to get away from them. 150 00:06:53,862 --> 00:06:55,862 Yes, that's right, said Mama Bear. 151 00:06:55,896 --> 00:06:59,034 Before that, I discovered an old, rotten tree stump 152 00:06:59,068 --> 00:07:02,724 with a dusty old beehive hidden inside it, 153 00:07:02,758 --> 00:07:05,827 and that's when you should have come and found me, 154 00:07:05,862 --> 00:07:08,206 Mama Bear reminded Timmy. 155 00:07:08,241 --> 00:07:10,620 He should have went and got his mom, right? 156 00:07:19,931 --> 00:07:23,206 Oh, this room is so cluttered. 157 00:07:23,241 --> 00:07:24,734 We're even outgrowing the space back here. 158 00:07:33,551 --> 00:07:35,551 Hey. 159 00:07:35,586 --> 00:07:39,827 You gonna tell me what's really bothering you? 160 00:07:39,862 --> 00:07:40,724 They denied the loan. 161 00:07:45,724 --> 00:07:48,758 Hi, Alex. 162 00:07:48,793 --> 00:07:52,206 Please don't tell me someone bought the building. 163 00:07:52,241 --> 00:07:56,137 No, we're talking to another lender. 164 00:07:56,172 --> 00:07:58,034 Next week? 165 00:07:58,068 --> 00:08:01,931 OK, I'll keep you posted. 166 00:08:01,965 --> 00:08:04,206 No, we're not gonna give up. 167 00:08:04,241 --> 00:08:05,034 OK. 168 00:08:05,068 --> 00:08:05,724 Thanks. 169 00:08:21,620 --> 00:08:22,931 Hey. 170 00:08:22,965 --> 00:08:24,241 It'll be all right. 171 00:08:24,275 --> 00:08:27,172 Just have to find a way to bounce back 172 00:08:27,206 --> 00:08:29,965 and just keep on going after your dream. 173 00:08:30,000 --> 00:08:32,275 I guess you're right. 174 00:08:32,310 --> 00:08:34,758 Mandla was just talking about this at lunch. 175 00:08:34,793 --> 00:08:37,068 Not gonna give up. 176 00:08:37,103 --> 00:08:38,758 We're gonna have that coffee shop. 177 00:08:38,793 --> 00:08:41,931 Yes, we are. 178 00:08:41,965 --> 00:08:43,896 What do they say? 179 00:08:43,931 --> 00:08:45,103 Fourth time's the charm? 180 00:08:45,137 --> 00:08:46,068 Third. 181 00:08:46,103 --> 00:08:46,655 Third. 182 00:08:46,689 --> 00:08:49,896 Or fourth, fifth, sixth? 183 00:08:49,931 --> 00:08:51,931 It doesn't matter. 184 00:08:51,965 --> 00:08:52,793 It's going to happen. 185 00:08:58,931 --> 00:09:00,275 Hey, Mandla. 186 00:09:00,310 --> 00:09:01,103 - You good? - Yeah, I'm good. 187 00:09:01,137 --> 00:09:02,000 And you? 188 00:09:02,034 --> 00:09:02,655 Yeah. 189 00:09:02,689 --> 00:09:04,034 Hello. 190 00:09:04,068 --> 00:09:06,896 Hey, babe. 191 00:09:06,931 --> 00:09:08,310 What are you doing here? 192 00:09:08,344 --> 00:09:12,896 You forgot your lunch bag in my car. 193 00:09:12,931 --> 00:09:17,034 Because she can't be without it tonight, huh, Mandla? 194 00:09:17,068 --> 00:09:20,137 And I wanted to show you something. 195 00:09:20,172 --> 00:09:21,068 I don't know if she told you, Sonya, 196 00:09:21,103 --> 00:09:24,310 but Riley here is coming home with me. 197 00:09:24,344 --> 00:09:26,137 I didn't say yes. 198 00:09:26,172 --> 00:09:28,034 Yeah, she didn't say yes just yet, 199 00:09:28,068 --> 00:09:29,838 but I'm sure Sonya won't mind letting you go for a week. 200 00:09:29,862 --> 00:09:30,862 Right, Sonya? 201 00:09:30,896 --> 00:09:32,310 Of course not. 202 00:09:32,344 --> 00:09:34,034 First-class. 203 00:09:34,068 --> 00:09:37,034 Yeah, Sipho used his points. 204 00:09:37,068 --> 00:09:38,148 Personally, I think that you should 205 00:09:38,172 --> 00:09:40,344 take a break from the store. 206 00:09:40,379 --> 00:09:43,793 Plus, who turns down first-class tickets to South Africa? 207 00:09:43,827 --> 00:09:44,655 There we go. 208 00:09:44,689 --> 00:09:45,793 Boom. 209 00:09:45,827 --> 00:09:48,862 Settled. 210 00:09:48,896 --> 00:09:49,413 I don't know, guys. 211 00:09:49,448 --> 00:09:50,965 Come on. 212 00:09:51,000 --> 00:09:52,206 No, look at this place. 213 00:09:52,241 --> 00:09:54,724 We have so much to do around here. 214 00:09:54,758 --> 00:09:56,896 And I just started the chess club with the kids, 215 00:09:56,931 --> 00:09:59,862 and they're gonna be so disappointed if I'm not here. 216 00:09:59,896 --> 00:10:02,310 I understand, babe. 217 00:10:02,344 --> 00:10:05,827 I get it, but I just can't wait for you 218 00:10:05,862 --> 00:10:07,769 to meet my family, especially now during their wedding 219 00:10:07,793 --> 00:10:09,862 anniversary. 220 00:10:09,896 --> 00:10:12,172 He's got a point. 221 00:10:12,206 --> 00:10:14,310 Can we talk about this over dinner? 222 00:10:14,344 --> 00:10:17,310 Girl, if you don't go to South Africa 223 00:10:17,344 --> 00:10:20,137 and meet this man's family, see if he has 224 00:10:20,172 --> 00:10:23,000 a brother, cousin, something. 225 00:10:23,034 --> 00:10:23,862 I'm trying to get married. 226 00:10:23,896 --> 00:10:25,034 There you go. 227 00:10:25,068 --> 00:10:26,862 Now you have an assignment. 228 00:10:26,896 --> 00:10:27,862 Oh, I forgot. 229 00:10:27,896 --> 00:10:29,965 I got your book. 230 00:10:30,000 --> 00:10:30,862 Yeah, OK. Great. 231 00:10:30,896 --> 00:10:32,000 Thank you. 232 00:10:32,034 --> 00:10:33,275 I just forgot my keys. 233 00:10:33,310 --> 00:10:34,103 Two seconds. 234 00:10:34,137 --> 00:10:34,793 OK. 235 00:11:06,379 --> 00:11:08,344 The keys are on my desk. 236 00:11:08,379 --> 00:11:09,931 Yeah. 237 00:11:09,965 --> 00:11:10,931 Oh yeah, I just got 'em. 238 00:11:10,965 --> 00:11:11,379 On my way. 239 00:11:21,931 --> 00:11:22,931 I got 'em. 240 00:11:35,482 --> 00:11:37,896 I cannot believe I am going to Africa. 241 00:11:37,931 --> 00:11:40,034 I know! 242 00:11:40,068 --> 00:11:41,344 You must miss it. 243 00:11:41,379 --> 00:11:43,931 How long has it been since you've been back? 244 00:11:43,965 --> 00:11:46,034 It's been 15 years? 245 00:11:46,068 --> 00:11:48,310 I miss it a lot. 246 00:11:48,344 --> 00:11:50,034 Aw, Ziggy. 247 00:11:50,068 --> 00:11:52,413 I'm gonna miss you. 248 00:11:52,448 --> 00:11:54,344 But Sonya's gonna take such good care of you. 249 00:11:54,379 --> 00:11:55,482 Yes. 250 00:11:55,517 --> 00:11:58,344 We're gonna have lots of fun and eat lots of meat. 251 00:11:58,379 --> 00:12:01,103 Yes you are. 252 00:12:01,137 --> 00:12:03,000 What about this one? 253 00:12:03,034 --> 00:12:04,896 Should I bring it? 254 00:12:04,931 --> 00:12:08,482 A definite no. 255 00:12:08,517 --> 00:12:10,275 You're flying first-class to South Africa 256 00:12:10,310 --> 00:12:12,241 to meet your boyfriend's family. 257 00:12:12,275 --> 00:12:13,965 You need to step up your game. 258 00:12:17,310 --> 00:12:21,137 I don't know if I can do this. 259 00:12:21,172 --> 00:12:22,931 What am I thinking. 260 00:12:22,965 --> 00:12:25,034 What? 261 00:12:25,068 --> 00:12:27,827 You don't think he's taking you all the way to South Africa 262 00:12:27,862 --> 00:12:31,068 to meet his family if he's not thinking of marrying? 263 00:12:31,103 --> 00:12:32,068 I don't know. 264 00:12:32,103 --> 00:12:33,275 We talked about it, but... 265 00:12:33,310 --> 00:12:35,827 Well, there you have it. 266 00:12:35,862 --> 00:12:36,482 Riles. 267 00:12:36,517 --> 00:12:38,379 OK. 268 00:12:38,413 --> 00:12:40,310 Look. 269 00:12:40,344 --> 00:12:42,206 I know you want to take Stevenson's 270 00:12:42,241 --> 00:12:44,793 Read to the next level. 271 00:12:44,827 --> 00:12:47,448 Expand by buying the coffee shop next door 272 00:12:47,482 --> 00:12:51,827 and reading to the kids, and it's gonna happen. 273 00:12:51,862 --> 00:12:55,862 You just have to trust the process and enjoy the journey. 274 00:12:55,896 --> 00:12:58,448 Everything will unfold the way it's supposed to. 275 00:12:58,482 --> 00:12:59,448 I know. 276 00:12:59,482 --> 00:13:01,931 You're right. 277 00:13:01,965 --> 00:13:06,379 It's just, I haven't heard from Bayside Lending. 278 00:13:06,413 --> 00:13:10,034 Just promise me, as soon as they call you, you will let me know. 279 00:13:10,068 --> 00:13:11,448 Of course. 280 00:13:11,482 --> 00:13:13,172 I promise. 281 00:13:13,206 --> 00:13:14,551 I've got your back. 282 00:13:14,586 --> 00:13:16,172 Have I told you how much I love you? 283 00:13:16,206 --> 00:13:20,206 No, but you can now. 284 00:13:20,241 --> 00:13:21,482 You're like my family. 285 00:13:21,517 --> 00:13:22,655 Like my sister. 286 00:13:22,689 --> 00:13:26,172 From college roommates to my biggest support system. 287 00:13:26,206 --> 00:13:27,482 Who would have thought? 288 00:13:27,517 --> 00:13:28,344 Right. OK. 289 00:13:28,379 --> 00:13:29,034 So. 290 00:13:36,896 --> 00:13:38,034 Really? 291 00:13:38,068 --> 00:13:39,551 I mean, no. 292 00:13:39,586 --> 00:13:42,137 This is so fancy. 293 00:13:42,172 --> 00:13:43,896 Mandla's so laid-back. 294 00:13:43,931 --> 00:13:47,206 I can't imagine his family doing anything this elaborate. 295 00:13:47,241 --> 00:13:52,172 Just because he's laid back, it doesn't mean his family is. 296 00:13:52,206 --> 00:13:54,310 What does your mom say? 297 00:13:54,344 --> 00:13:57,034 Better to have and not need? 298 00:13:57,068 --> 00:13:58,103 Than need and not have. 299 00:13:58,137 --> 00:13:59,379 There you go. 300 00:13:59,413 --> 00:14:01,206 You're going to South Africa! 301 00:14:01,241 --> 00:14:02,620 I'm going to South Africa! 302 00:14:26,275 --> 00:14:27,620 There. There they are. 303 00:14:27,655 --> 00:14:28,448 Hey. 304 00:14:33,068 --> 00:14:34,448 Get in here. 305 00:14:34,482 --> 00:14:35,413 Oh, you're always my little brother 306 00:14:35,448 --> 00:14:38,620 no matter how old you get. 307 00:14:38,655 --> 00:14:41,344 And you must be Riley, the lovely lady 308 00:14:41,379 --> 00:14:42,620 who stole my brother's heart. 309 00:14:42,655 --> 00:14:43,448 Yes. 310 00:14:43,482 --> 00:14:44,241 Thank you. 311 00:14:44,275 --> 00:14:45,034 And you must be Nandi. 312 00:14:45,068 --> 00:14:46,275 Yes. 313 00:14:46,310 --> 00:14:47,206 I've heard so much about you. 314 00:14:47,241 --> 00:14:48,034 It's so nice to meet you. 315 00:14:48,068 --> 00:14:51,241 Oh, get in here. 316 00:14:52,275 --> 00:14:53,241 Nice to meet you. 317 00:14:53,275 --> 00:14:54,551 You made it well? Sure. 318 00:14:54,586 --> 00:14:56,320 In all the stories that you've heard about me, 319 00:14:56,344 --> 00:15:00,482 I'm sure he told you about how I beat him in everything, 320 00:15:00,517 --> 00:15:01,241 including boxing. - Oh, OK? 321 00:15:01,275 --> 00:15:02,103 Is that so? 322 00:15:02,137 --> 00:15:04,172 OK. 323 00:15:04,206 --> 00:15:05,665 You do know I let you beat me all those years, right? 324 00:15:05,689 --> 00:15:10,379 Oh please, we all know you're a lover, not a fighter. 325 00:15:10,413 --> 00:15:11,000 Nice to see you, Ms. Riley. 326 00:15:11,034 --> 00:15:12,448 Yeah. 327 00:15:12,482 --> 00:15:13,689 I didn't know you were coming. 328 00:15:13,724 --> 00:15:15,448 Oh, I wouldn't miss a good party even 329 00:15:15,482 --> 00:15:16,527 if it is 10,000 miles away. 330 00:15:16,551 --> 00:15:17,551 Oh, yeah. 331 00:15:17,586 --> 00:15:20,000 I thought you said this was a small celebration? 332 00:15:20,034 --> 00:15:21,034 Yeah. 333 00:15:21,068 --> 00:15:22,000 It is. 334 00:15:22,034 --> 00:15:23,448 It is. 335 00:15:23,482 --> 00:15:24,137 Let's get going. - Shall we? 336 00:15:24,172 --> 00:15:25,551 Yeah. 337 00:15:25,586 --> 00:15:26,551 All right, ladies first. 338 00:15:26,586 --> 00:15:28,186 - I love your outfit. - Oh, I love yours. 339 00:15:29,620 --> 00:15:30,103 I love yours. 340 00:15:30,137 --> 00:15:33,172 You look so cute. 341 00:15:33,206 --> 00:15:34,137 Are you guys hungry? 342 00:15:34,172 --> 00:15:35,689 Yes, starving. 343 00:15:35,724 --> 00:15:38,310 How about... she's saying yeah, like yeah! 344 00:15:38,344 --> 00:15:39,137 Oh, yeah. 345 00:15:39,172 --> 00:15:39,586 Oh, definitely. 346 00:15:39,620 --> 00:15:40,689 What is that? 347 00:15:40,724 --> 00:15:41,620 You'll love it. 348 00:15:41,655 --> 00:15:45,172 I'll tell you all about it in the car. 349 00:15:45,206 --> 00:15:46,137 Thank you. 350 00:15:51,310 --> 00:15:52,103 You got the bags? 351 00:15:52,137 --> 00:15:53,137 Got it. 352 00:15:56,275 --> 00:15:57,586 OK. 353 00:15:57,620 --> 00:15:59,206 So shisanyama is a gathering place 354 00:15:59,241 --> 00:16:01,724 of up-and-coming urban professionals wanting 355 00:16:01,758 --> 00:16:04,206 to reconnect with their roots and the township 356 00:16:04,241 --> 00:16:07,275 residents looking for company and a place to eat and drink. 357 00:16:07,310 --> 00:16:07,724 You'll love it. 358 00:16:17,379 --> 00:16:19,068 Here we are. 359 00:16:19,103 --> 00:16:20,103 All right. 360 00:16:23,068 --> 00:16:24,241 Shall we? 361 00:16:24,275 --> 00:16:24,689 Yep. 362 00:16:26,344 --> 00:16:28,482 Hey, hey, hey, hey. 363 00:16:28,517 --> 00:16:29,068 Sipho. 364 00:16:29,103 --> 00:16:30,586 Yeah? 365 00:16:30,620 --> 00:16:31,724 - Name it. - You know it. 366 00:16:31,758 --> 00:16:32,172 Yes. 367 00:16:32,206 --> 00:16:34,068 Walls pop go. 368 00:16:34,103 --> 00:16:35,517 You know. 369 00:16:35,551 --> 00:16:37,068 We're gonna find a table, OK? 370 00:16:37,103 --> 00:16:37,724 OK, cool. 371 00:16:43,724 --> 00:16:44,344 Thank you. 372 00:16:56,413 --> 00:16:59,172 Oh, this looks amazing. 373 00:16:59,206 --> 00:17:02,310 This is so good. 374 00:17:02,344 --> 00:17:03,275 Home sweet home. 375 00:17:03,310 --> 00:17:04,793 That is chakalaka. 376 00:17:04,827 --> 00:17:07,310 So it's like baked beans with green beans, 377 00:17:07,344 --> 00:17:10,275 and carrots, and a whole lot of other stuff. 378 00:17:10,310 --> 00:17:11,413 It's hot, though. 379 00:17:11,448 --> 00:17:13,655 And this is pap. 380 00:17:13,689 --> 00:17:14,769 You guys call it what? Grits? 381 00:17:14,793 --> 00:17:15,620 - Grits. - Yeah. 382 00:17:15,655 --> 00:17:16,275 Yeah. 383 00:17:16,310 --> 00:17:18,586 Grits is softer, isn't it? 384 00:17:18,620 --> 00:17:19,620 Pap? 385 00:17:19,655 --> 00:17:23,275 This is why people come home. 386 00:17:23,310 --> 00:17:25,482 Do you like that? 387 00:17:25,517 --> 00:17:27,310 We eat in this manner. 388 00:17:27,344 --> 00:17:28,448 We all share. 389 00:17:28,482 --> 00:17:29,517 You take a little bit 390 00:17:29,551 --> 00:17:30,379 With our hands. 391 00:17:30,413 --> 00:17:31,586 Eat with your hands. 392 00:17:31,620 --> 00:17:32,448 So what do you think? 393 00:17:32,482 --> 00:17:32,896 It's really good. 394 00:17:32,931 --> 00:17:35,655 Yeah. 395 00:17:35,689 --> 00:17:37,310 Mandla tells me you own a bookstore? 396 00:17:37,344 --> 00:17:38,310 Yes, I do. 397 00:17:38,344 --> 00:17:39,482 That's fantastic. 398 00:17:39,517 --> 00:17:40,827 Is that how you guys met? 399 00:17:40,862 --> 00:17:42,655 Yes, but it's actually Sipho's doing. 400 00:17:42,689 --> 00:17:45,344 He's pretty much responsible for this. 401 00:17:45,379 --> 00:17:47,206 What you see in front of you. 402 00:17:47,241 --> 00:17:48,448 Yeah. 403 00:17:48,482 --> 00:17:50,448 So here's a story. 404 00:17:50,482 --> 00:17:54,758 He went to the bookstore to get me a book, but he forgot it. 405 00:17:54,793 --> 00:17:56,896 And of course, somebody had to get the book. 406 00:17:56,931 --> 00:17:57,827 Yes. 407 00:17:57,862 --> 00:18:00,655 So he came in, and he was so handsome. 408 00:18:00,689 --> 00:18:04,448 But he just made me laugh. 409 00:18:04,482 --> 00:18:06,551 He's so funny, and... 410 00:18:06,586 --> 00:18:09,482 And I've been smiling ever since. 411 00:18:09,517 --> 00:18:11,413 So that's how I knew. 412 00:18:11,448 --> 00:18:15,758 From that day, I could never get my mind off her. 413 00:18:15,793 --> 00:18:20,586 I couldn't stop thinking about her and yeah. 414 00:18:20,620 --> 00:18:22,379 I'm glad I went to get that book. 415 00:18:22,413 --> 00:18:23,482 Beautiful story. 416 00:18:23,517 --> 00:18:24,310 Yeah. 417 00:18:32,310 --> 00:18:33,344 This is a vibe. 418 00:18:33,379 --> 00:18:33,896 This is my jam. 419 00:18:33,931 --> 00:18:35,379 Oh, boy. 420 00:18:35,413 --> 00:18:36,586 Here we go again. 421 00:18:36,620 --> 00:18:38,448 I want to join that guy. 422 00:18:38,482 --> 00:18:41,344 This is not LA! 423 00:18:41,379 --> 00:18:42,448 Oh my gosh. 424 00:18:49,344 --> 00:18:50,827 I wanna join in. 425 00:18:50,862 --> 00:18:51,655 Yes. 426 00:18:51,689 --> 00:18:52,310 Come. 427 00:19:14,448 --> 00:19:16,758 I had so much fun. 428 00:19:16,793 --> 00:19:17,586 Listen. 429 00:19:17,620 --> 00:19:20,965 Um, I need to tell you something. 430 00:19:21,000 --> 00:19:23,448 Right now in the middle of a parking lot? 431 00:19:23,482 --> 00:19:23,896 Can it wait? 432 00:19:26,482 --> 00:19:28,448 OK, lovebirds. 433 00:19:28,482 --> 00:19:29,275 Let's go. 434 00:19:29,310 --> 00:19:30,620 Let's go. 435 00:19:30,655 --> 00:19:31,344 Guess it'll have to. 436 00:19:44,896 --> 00:19:45,517 Wow. 437 00:19:58,482 --> 00:20:00,517 Are you kidding me? 438 00:20:00,551 --> 00:20:03,931 Um, hey, listen. 439 00:20:03,965 --> 00:20:04,976 There's something I want to talk to you... 440 00:20:05,000 --> 00:20:06,586 No. 441 00:20:06,620 --> 00:20:07,700 We need to talk about this. 442 00:20:07,724 --> 00:20:09,379 Mandla, are you rich? 443 00:20:13,413 --> 00:20:14,724 Wait. 444 00:20:14,758 --> 00:20:17,275 You didn't answer my question. 445 00:20:17,310 --> 00:20:18,931 Um. 446 00:20:18,965 --> 00:20:23,586 Yeah, you know, there's some wealth in the family. 447 00:20:23,620 --> 00:20:24,620 It's complicated, baby. 448 00:20:24,655 --> 00:20:26,724 Let's get inside. 449 00:20:26,758 --> 00:20:27,379 OK? 450 00:20:36,931 --> 00:20:40,931 Oh, we're so happy to have you home, sir. 451 00:20:40,965 --> 00:20:42,586 It's so good to be home, brother. 452 00:20:42,620 --> 00:20:45,586 Wealthy enough for a butler. 453 00:20:45,620 --> 00:20:48,551 Barney, this is, um, Riley. 454 00:20:48,586 --> 00:20:49,965 Riley, an absolute pleasure. 455 00:20:50,000 --> 00:20:52,896 Nice to meet you. 456 00:20:52,931 --> 00:20:54,620 Oh, they didn't have to take my bags. 457 00:20:54,655 --> 00:20:55,620 I could have done that myself. 458 00:20:55,655 --> 00:20:57,517 Oh, but they do, ma'am. 459 00:20:57,551 --> 00:20:58,413 It's just Riley. 460 00:21:01,137 --> 00:21:02,344 Yeah. 461 00:21:02,379 --> 00:21:03,000 Shall we? 462 00:21:07,827 --> 00:21:09,068 Riley. 463 00:21:09,103 --> 00:21:11,310 Riley? 464 00:21:11,344 --> 00:21:13,448 Riley. 465 00:21:13,482 --> 00:21:14,517 Home sweet home. 466 00:21:22,448 --> 00:21:23,965 Hey, Riley? 467 00:21:24,000 --> 00:21:24,620 I know it's been a long day, so how's about I 468 00:21:24,655 --> 00:21:26,482 take you to your bedroom? 469 00:21:26,517 --> 00:21:28,458 So that we can save the introductions for tomorrow. 470 00:21:28,482 --> 00:21:29,413 - OK. - OK? 471 00:21:29,448 --> 00:21:30,448 Hold on. 472 00:21:30,482 --> 00:21:32,517 Excuse me. 473 00:21:32,551 --> 00:21:33,700 Do you mind if I say goodnight to the love of my life 474 00:21:33,724 --> 00:21:34,931 before you whisk her away? 475 00:21:34,965 --> 00:21:36,517 OK. Yeah. 476 00:21:36,551 --> 00:21:37,482 If I may? 477 00:21:37,517 --> 00:21:38,000 Be my guest. 478 00:21:38,034 --> 00:21:38,448 Thank you. 479 00:21:41,620 --> 00:21:44,517 Why didn't you tell me? 480 00:21:44,551 --> 00:21:46,413 I didn't know where to start. 481 00:21:46,448 --> 00:21:47,448 I'm sorry. 482 00:21:50,068 --> 00:21:51,931 I mean, this is definitely like nothing 483 00:21:51,965 --> 00:21:53,965 I've ever experienced before. 484 00:21:54,000 --> 00:21:57,482 But, um, I don't judge you for it. 485 00:21:57,517 --> 00:21:58,310 You don't? 486 00:21:58,344 --> 00:21:59,551 No. 487 00:21:59,586 --> 00:22:01,827 Just no more surprises, OK? 488 00:22:01,862 --> 00:22:02,586 Yes. 489 00:22:02,620 --> 00:22:04,517 No more surprises. 490 00:22:04,551 --> 00:22:05,586 I love you. 491 00:22:09,620 --> 00:22:12,586 I love you, too. 492 00:22:12,620 --> 00:22:13,620 I'm happy you're here. 493 00:22:15,724 --> 00:22:16,517 See you in the morning? 494 00:22:23,931 --> 00:22:25,068 All right. 495 00:22:25,103 --> 00:22:26,586 Good night, guys. 496 00:22:26,620 --> 00:22:27,068 All yours. 497 00:22:27,103 --> 00:22:28,482 Up you go. 498 00:22:28,517 --> 00:22:29,517 Watch your step. 499 00:22:29,551 --> 00:22:30,551 Goodnight. 500 00:23:44,758 --> 00:23:46,620 I'm sorry. 501 00:23:46,655 --> 00:23:49,758 I didn't know anyone was down here I'm Riley. 502 00:23:49,793 --> 00:23:51,103 I'm Mandla's... 503 00:23:51,137 --> 00:23:53,482 Ah, Mandla's friend from the States. 504 00:23:53,517 --> 00:23:54,758 Yes. 505 00:23:54,793 --> 00:23:58,551 Um, and you must be Mrs. Amitu. 506 00:23:58,586 --> 00:23:59,965 I'm sorry. 507 00:24:00,000 --> 00:24:01,758 My body's still on Pacific time, so I 508 00:24:01,793 --> 00:24:08,034 just came to get some water 'cause I was thirsty and snack. 509 00:24:08,068 --> 00:24:09,931 You have plenty of water in your suite. 510 00:24:09,965 --> 00:24:11,689 Oh, I... I didn't know. 511 00:24:14,241 --> 00:24:15,034 OK. 512 00:24:15,068 --> 00:24:16,724 Well, goodnight. 513 00:24:35,862 --> 00:24:38,000 Did you say mansion? 514 00:24:38,034 --> 00:24:40,862 Yes, because that's where I'm at. 515 00:24:40,896 --> 00:24:42,965 In the guest suite of a mansion. 516 00:24:43,000 --> 00:24:43,793 How. 517 00:24:43,827 --> 00:24:45,103 I don't know. 518 00:24:45,137 --> 00:24:46,862 Dude, I am still taking it all in. 519 00:24:46,896 --> 00:24:49,620 So much for a simple life in LA. 520 00:24:49,655 --> 00:24:50,931 So what's up? 521 00:24:50,965 --> 00:24:52,251 Did you hear from Bayside Lending? 522 00:24:52,275 --> 00:24:56,103 No, but I got a little call from your realtor. 523 00:24:56,137 --> 00:24:57,862 From Alex? 524 00:24:57,896 --> 00:24:59,241 Did someone buy the building? 525 00:24:59,275 --> 00:25:01,079 He said that an Angel Investor bought the building 526 00:25:01,103 --> 00:25:02,896 next door for your coffee shop. 527 00:25:02,931 --> 00:25:04,034 He said what? 528 00:25:04,068 --> 00:25:05,931 Someone bought the building. 529 00:25:05,965 --> 00:25:09,068 Yes, and it's yours! 530 00:25:09,103 --> 00:25:10,241 I know. 531 00:25:10,275 --> 00:25:12,758 He said he's gonna give me more information tomorrow, 532 00:25:12,793 --> 00:25:13,620 but it's done. 533 00:25:13,655 --> 00:25:16,758 You now own the building next door. 534 00:25:19,103 --> 00:25:21,206 I don't even know what to say. 535 00:25:24,034 --> 00:25:26,896 Who would do that, Sonya? 536 00:25:26,931 --> 00:25:28,758 We need to know. 537 00:25:28,793 --> 00:25:31,103 Please ask Alex to do whatever you can to find out, 538 00:25:31,137 --> 00:25:32,034 so that we can set up a repayment 539 00:25:32,068 --> 00:25:33,965 schedule with the investor. 540 00:25:34,000 --> 00:25:38,689 I did my research, and Angel Investors are just that. 541 00:25:38,724 --> 00:25:40,310 Angels. 542 00:25:40,344 --> 00:25:41,596 They don't want any of the recognition or their money 543 00:25:41,620 --> 00:25:42,827 back. 544 00:25:44,827 --> 00:25:45,310 OK, fine. 545 00:25:45,344 --> 00:25:46,206 I'll talk to Alex. 546 00:25:50,172 --> 00:25:53,344 This is just the wildest news I have heard in forever. 547 00:25:53,379 --> 00:25:54,793 I... 548 00:25:54,827 --> 00:25:56,103 OK, listen. 549 00:25:56,137 --> 00:25:57,907 You go enjoy yourself, and I'll get back to you 550 00:25:57,931 --> 00:25:59,827 as soon as I hear anything, OK? 551 00:25:59,862 --> 00:26:00,862 I definitely will. 552 00:26:18,103 --> 00:26:20,862 Come in. 553 00:26:20,896 --> 00:26:22,034 Ah, there she is. 554 00:26:22,068 --> 00:26:22,931 Good morning, my love. 555 00:26:22,965 --> 00:26:23,827 Oh, good morning. 556 00:26:26,206 --> 00:26:27,872 How do you always look so good in the morning? 557 00:26:27,896 --> 00:26:28,827 Oh, I'll take that. 558 00:26:33,137 --> 00:26:36,137 Listen, um, I came to tell you that breakfast 559 00:26:36,172 --> 00:26:37,320 will be served in a half hour. 560 00:26:37,344 --> 00:26:38,172 Oh. 561 00:26:38,206 --> 00:26:39,310 Served? 562 00:26:39,344 --> 00:26:40,689 Yes, served. 563 00:26:40,724 --> 00:26:42,724 OK. 564 00:26:42,758 --> 00:26:44,079 Well, I better go get showered for this fantasy 565 00:26:44,103 --> 00:26:47,310 that I'm living in. 566 00:26:47,344 --> 00:26:49,689 Something's different about you this morning. 567 00:26:49,724 --> 00:26:50,793 Really? 568 00:26:50,827 --> 00:26:51,931 How so? 569 00:26:51,965 --> 00:26:54,379 I don't know. 570 00:26:54,413 --> 00:26:56,310 You just have that extra sparkle in your eye, 571 00:26:56,344 --> 00:26:59,275 and I don't think I've ever seen that before. 572 00:26:59,310 --> 00:27:00,413 Must be the bed. 573 00:27:00,448 --> 00:27:04,896 I mean, I haven't slept this good in my whole life. 574 00:27:04,931 --> 00:27:07,068 You need to stop. 575 00:27:07,103 --> 00:27:08,896 We'll see you downstairs. 576 00:27:17,275 --> 00:27:18,034 Angel Investor? 577 00:27:29,103 --> 00:27:30,931 I could definitely get used to this. 578 00:28:22,965 --> 00:28:25,034 Morning. 579 00:28:25,068 --> 00:28:27,379 Oh, good morning. 580 00:28:27,413 --> 00:28:31,241 Sorry, I was just looking for breakfast. 581 00:28:31,275 --> 00:28:34,000 You're a little ways off, my dear. 582 00:28:34,034 --> 00:28:35,482 You must be Mandla's friend. 583 00:28:35,517 --> 00:28:36,068 Yes. 584 00:28:36,103 --> 00:28:39,206 And you must be his dad. 585 00:28:39,241 --> 00:28:41,448 Nice to meet you, Mr. Amitu. 586 00:28:41,482 --> 00:28:45,137 Nice meeting you, too. 587 00:28:45,172 --> 00:28:47,241 Please don't mind all of this. 588 00:28:47,275 --> 00:28:50,517 It's a hobby my wife and I share since we got married. 589 00:28:50,551 --> 00:28:54,482 I was actually just noticing what a great author he is. 590 00:28:54,517 --> 00:28:56,896 All of his books are about historical vintage planes 591 00:28:56,931 --> 00:28:59,172 except for one. 592 00:28:59,206 --> 00:29:04,448 My dad used to build model planes but nothing like this. 593 00:29:04,482 --> 00:29:06,137 Do you fly? 594 00:29:06,172 --> 00:29:08,137 Not as much as we used to. 595 00:29:08,172 --> 00:29:11,068 Oh, there you are. 596 00:29:11,103 --> 00:29:13,000 Hey, hey, son. 597 00:29:13,034 --> 00:29:14,034 Father. 598 00:29:17,482 --> 00:29:19,206 Look at you. 599 00:29:19,241 --> 00:29:21,379 You just keep getting younger. 600 00:29:21,413 --> 00:29:25,241 You guys are trying to make me look old. 601 00:29:25,275 --> 00:29:27,034 I see you've met Riley. 602 00:29:27,068 --> 00:29:28,320 You didn't tell me that your dad 603 00:29:28,344 --> 00:29:30,172 loved to build model planes. 604 00:29:30,206 --> 00:29:32,206 The man loves planes. 605 00:29:32,241 --> 00:29:33,551 Look at this place. 606 00:29:33,586 --> 00:29:36,068 I see nothing's changed. 607 00:29:36,103 --> 00:29:40,482 We better get to breakfast before Cook has our hide. 608 00:29:40,517 --> 00:29:42,000 Yes. 609 00:29:42,034 --> 00:29:43,137 Good to see you. 610 00:29:43,172 --> 00:29:44,137 I'll be right behind you. 611 00:29:44,172 --> 00:29:46,551 All right. 612 00:29:46,586 --> 00:29:48,034 Welcome, Riley. 613 00:29:48,068 --> 00:29:49,068 Thank you. 614 00:30:01,068 --> 00:30:02,620 You ready to meet the family? 615 00:30:02,655 --> 00:30:03,448 Mother. 616 00:30:09,241 --> 00:30:11,379 It's so great to see you. 617 00:30:11,413 --> 00:30:13,310 It's so great to see you, too, son, 618 00:30:13,344 --> 00:30:16,344 but you do look awfully tired. 619 00:30:16,379 --> 00:30:18,068 Is America stressing you out? 620 00:30:18,103 --> 00:30:19,379 Everything's fine, mom. 621 00:30:19,413 --> 00:30:22,137 In fact, couldn't be better. 622 00:30:22,172 --> 00:30:22,965 I want you to meet someone. 623 00:30:23,000 --> 00:30:25,034 This is Riley. 624 00:30:25,068 --> 00:30:26,000 We've met. 625 00:30:26,034 --> 00:30:28,034 Well... 626 00:30:28,068 --> 00:30:29,596 It appears your friend needed to quench her thirst 627 00:30:29,620 --> 00:30:32,275 in the middle of the night and thought it suitable to drink 628 00:30:32,310 --> 00:30:34,965 from the kitchen tap. 629 00:30:35,000 --> 00:30:37,068 It's OK, babe. 630 00:30:37,103 --> 00:30:38,527 I'll... I'll get Barney to show you where the fridge is. 631 00:30:38,551 --> 00:30:41,206 That's where you get all your water. 632 00:30:41,241 --> 00:30:43,148 Well, it's a pleasure to meet you again, Mrs. Amitu. 633 00:30:46,344 --> 00:30:48,206 This is a beautiful home you have here. 634 00:30:48,241 --> 00:30:50,034 I've heard so much about you. 635 00:30:50,068 --> 00:30:53,172 It's nice to finally get to meet you in-person. 636 00:30:53,206 --> 00:30:55,862 That's very interesting when we've recently heard about you. 637 00:30:55,896 --> 00:30:57,172 No. 638 00:30:57,206 --> 00:30:59,206 No, that's not it, mom. 639 00:30:59,241 --> 00:31:01,044 I did mention that I'm bringing Riley over for the celebration. 640 00:31:23,551 --> 00:31:25,448 Thank you. 641 00:31:25,482 --> 00:31:28,103 Well, happy wedding anniversary. 642 00:31:28,137 --> 00:31:29,034 40 years? 643 00:31:29,068 --> 00:31:31,103 That's amazing. 644 00:31:31,137 --> 00:31:32,275 What's your secret? 645 00:31:32,310 --> 00:31:34,586 Well, it isn't much of a secret. 646 00:31:34,620 --> 00:31:37,379 The first and most important rule of any marriage, 647 00:31:37,413 --> 00:31:40,206 royal or ordinary, is the blessing 648 00:31:40,241 --> 00:31:43,379 of your parents, my dear. 649 00:31:43,413 --> 00:31:44,413 Riley. 650 00:31:44,448 --> 00:31:45,068 Son. 651 00:31:45,103 --> 00:31:46,103 Father. 652 00:31:52,586 --> 00:31:54,379 Morning, my love. 653 00:31:54,413 --> 00:31:55,453 I missed you this morning. 654 00:31:58,068 --> 00:31:59,068 Hello, hello. 655 00:31:59,103 --> 00:32:00,206 Look who it is. 656 00:32:00,241 --> 00:32:01,448 King Lou himself. 657 00:32:01,482 --> 00:32:03,448 You sit right next to Riley. 658 00:32:03,482 --> 00:32:05,137 Such a big boy now, Nandi. 659 00:32:08,103 --> 00:32:09,517 Thank you. 660 00:32:09,551 --> 00:32:12,068 So, Riley, did you sleep well last night? 661 00:32:12,103 --> 00:32:14,620 That bed is like nothing I've ever slept on before. 662 00:32:14,655 --> 00:32:15,793 I'm glad. 663 00:32:15,827 --> 00:32:18,620 We're so happy you're joining us for our anniversary. 664 00:32:18,655 --> 00:32:21,689 I'm so happy to be part of the celebration. 665 00:32:21,724 --> 00:32:24,482 Thank you so much for including me. 666 00:32:24,517 --> 00:32:26,655 My son tells me you have a bookstore? 667 00:32:26,689 --> 00:32:30,413 Yes, um, my parents opened it when I was five. 668 00:32:30,448 --> 00:32:32,137 Five? 669 00:32:32,172 --> 00:32:33,320 Well, my little champ over here's also five. 670 00:32:33,344 --> 00:32:34,241 Isn't that right, boy? 671 00:32:34,275 --> 00:32:35,275 Oh. 672 00:32:35,310 --> 00:32:38,655 Such a fun age, isn't it? 673 00:32:38,689 --> 00:32:41,655 After school, I would go and help my parents 674 00:32:41,689 --> 00:32:42,655 restock the shelves with the books, 675 00:32:42,689 --> 00:32:45,344 and then they gave me more responsibility. 676 00:32:45,379 --> 00:32:47,172 And now, I run it. 677 00:32:47,206 --> 00:32:50,206 And doing an incredible job at it if I might add. 678 00:32:50,241 --> 00:32:52,137 And, you know, it's beautiful. 679 00:32:52,172 --> 00:32:54,137 It's innovative. 680 00:32:54,172 --> 00:32:57,517 Oh, and she's actually expanding to opening up a coffee shop. 681 00:32:57,551 --> 00:32:58,482 That's right. 682 00:32:58,517 --> 00:33:00,758 We're opening up a coffee shop next door 683 00:33:00,793 --> 00:33:04,724 to increase foot traffic and grow the business. 684 00:33:04,758 --> 00:33:06,458 I want everyone to come in, and read a book, 685 00:33:06,482 --> 00:33:08,827 and enjoy their favorite cup of coffee. 686 00:33:08,862 --> 00:33:09,551 Oh, wow. 687 00:33:09,586 --> 00:33:11,034 That's really impressive, Riley. 688 00:33:11,068 --> 00:33:12,068 Right? 689 00:33:20,413 --> 00:33:24,517 I hear through the grapevine that a certain somebody around 690 00:33:24,551 --> 00:33:27,586 this table likes to read? 691 00:33:27,620 --> 00:33:29,517 You do, Luyanda? 692 00:33:29,551 --> 00:33:32,241 Well, maybe when you come to visit, 693 00:33:32,275 --> 00:33:34,379 you can participate in the kid's corner? 694 00:33:34,413 --> 00:33:35,172 Oh, absolutely. 695 00:33:35,206 --> 00:33:36,689 Yes. 696 00:33:36,724 --> 00:33:38,551 The older kids read to the younger kids, 697 00:33:38,586 --> 00:33:41,379 and we even opened up a chess club. 698 00:33:41,413 --> 00:33:45,379 Would you like to visit the kid's corner sometime, baby? 699 00:33:45,413 --> 00:33:47,275 Good morning, everyone. 700 00:33:47,310 --> 00:33:49,448 How's my favorite royal family doing this morning? 701 00:33:52,275 --> 00:33:57,241 Good morning, Queen Nobantu. 702 00:33:57,275 --> 00:33:58,275 King Chidike. 703 00:34:00,655 --> 00:34:03,137 And how's my daughter-in-law to be doing? 704 00:34:03,172 --> 00:34:04,241 Mom. 705 00:34:10,793 --> 00:34:11,586 Riley? 706 00:34:11,620 --> 00:34:13,896 Riley. 707 00:34:13,931 --> 00:34:14,724 Ayanda. 708 00:34:14,758 --> 00:34:16,379 Please, sit. 709 00:34:25,896 --> 00:34:28,413 Luyanda, why don't you go with Cook to the kitchen 710 00:34:28,448 --> 00:34:31,379 to get his treat? 711 00:34:31,413 --> 00:34:32,724 Riley! 712 00:34:32,758 --> 00:34:33,551 Riley. 713 00:34:33,586 --> 00:34:35,896 Riley. 714 00:34:35,931 --> 00:34:37,103 Hey. 715 00:34:37,137 --> 00:34:38,517 Hey. 716 00:34:38,551 --> 00:34:38,965 Please, let me explain. 717 00:34:39,000 --> 00:34:40,448 What? 718 00:34:40,482 --> 00:34:41,689 What is there to explain? 719 00:34:41,724 --> 00:34:44,103 You didn't tell me about your background. 720 00:34:44,137 --> 00:34:48,310 That woman just addressed your parents as King and Queen. 721 00:34:48,344 --> 00:34:48,896 Did she find out? 722 00:34:48,931 --> 00:34:50,758 Mm-hmm. 723 00:34:50,793 --> 00:34:53,275 And mother is just complicating things. 724 00:34:53,310 --> 00:34:53,965 Yeah, and your mom? 725 00:34:54,000 --> 00:34:56,620 She just... Sorry, the queen. 726 00:34:56,655 --> 00:34:57,838 She just called her daughter-in-law. 727 00:34:57,862 --> 00:35:00,379 This is what I want to talk to you about. 728 00:35:00,413 --> 00:35:02,827 Why didn't you ever mention that you were royalty? 729 00:35:02,862 --> 00:35:04,896 And that you had already found your princess? 730 00:35:04,931 --> 00:35:05,724 No. 731 00:35:05,758 --> 00:35:07,310 Your Highness. 732 00:35:07,344 --> 00:35:09,620 But Riley. 733 00:35:09,655 --> 00:35:10,448 I'm glad you're here, though. 734 00:35:10,482 --> 00:35:13,586 Mandla's gonna need you. 735 00:35:13,620 --> 00:35:17,724 You know, I tried to warn him, but he just doesn't listen. 736 00:35:17,758 --> 00:35:19,482 He's never been good at taking advice. 737 00:35:19,517 --> 00:35:20,310 Riley. 738 00:35:23,344 --> 00:35:24,413 Riley, please. 739 00:35:26,000 --> 00:35:27,379 Mandla. 740 00:35:33,689 --> 00:35:36,413 I should have just told her. 741 00:35:36,448 --> 00:35:38,896 We're just gonna have to let Riley digest all of this. 742 00:35:38,931 --> 00:35:40,517 OK? 743 00:35:40,551 --> 00:35:42,310 What is Ayanda doing here? 744 00:35:48,413 --> 00:35:50,655 And will the arrangements for the celebration? 745 00:35:50,689 --> 00:35:52,655 Everything's going perfectly fine. 746 00:35:52,689 --> 00:35:53,734 I knew you were the perfect choice. 747 00:35:58,689 --> 00:35:59,310 Mandla. 748 00:36:06,620 --> 00:36:08,793 It's so good to see you. 749 00:36:08,827 --> 00:36:10,448 You look great. 750 00:36:10,482 --> 00:36:11,803 Do you want to tell her what's going on? 751 00:36:15,620 --> 00:36:16,413 Can I speak to you in private? 752 00:37:01,896 --> 00:37:02,941 What's going on? 753 00:37:02,965 --> 00:37:04,862 It's Mandla. 754 00:37:04,896 --> 00:37:05,976 He's been lying this whole time. 755 00:37:06,000 --> 00:37:08,448 He's not only rich, he's royalty. 756 00:37:08,482 --> 00:37:09,931 He's what? 757 00:37:09,965 --> 00:37:12,482 Yeah, his mom and dad are King and Queen. 758 00:37:12,517 --> 00:37:14,793 Mandla's a prince? 759 00:37:14,827 --> 00:37:17,034 Yeah, he's a prince who's already found his princess. 760 00:37:17,068 --> 00:37:19,344 No. 761 00:37:19,379 --> 00:37:20,310 Can't be. 762 00:37:20,344 --> 00:37:21,517 Yeah. 763 00:37:21,551 --> 00:37:23,551 I met her today at breakfast. 764 00:37:23,586 --> 00:37:27,551 Now I'm just wondering what the heck am I doing here? 765 00:37:27,586 --> 00:37:30,413 I need to leave this place. 766 00:37:30,448 --> 00:37:33,000 Wait. 767 00:37:33,034 --> 00:37:35,965 There... There must be an explanation. 768 00:37:36,000 --> 00:37:40,344 I think you should talk to him first. 769 00:37:40,379 --> 00:37:43,034 Riles? 770 00:37:43,068 --> 00:37:46,034 It's not like Mandla to do something like this. 771 00:37:46,068 --> 00:37:48,586 Talk to him first before making any rash decisions. 772 00:37:54,896 --> 00:37:56,724 What is she doing here, mother? 773 00:37:56,758 --> 00:38:00,655 How dare you bring shame on the name of this family. 774 00:38:00,689 --> 00:38:02,586 Bring shame? 775 00:38:02,620 --> 00:38:04,724 It's a birthright, a privilege that many 776 00:38:04,758 --> 00:38:07,034 would love to be born into. 777 00:38:07,068 --> 00:38:08,862 And it's you conceal it from the world 778 00:38:08,896 --> 00:38:10,862 and tarnished it by bringing home 779 00:38:10,896 --> 00:38:12,758 some American girl who understands 780 00:38:12,793 --> 00:38:14,586 nothing about our customs. 781 00:38:14,620 --> 00:38:16,586 Are you really going to allow him to disgrace 782 00:38:16,620 --> 00:38:17,551 our family like this? 783 00:38:19,896 --> 00:38:25,034 My love, I see no disgrace in our son following his heart. 784 00:38:25,068 --> 00:38:27,103 We said we'd raise them differently, 785 00:38:27,137 --> 00:38:28,493 allow them the space for self-discovery. 786 00:38:35,068 --> 00:38:37,068 You've already given him far too much freedom. 787 00:38:48,931 --> 00:38:50,724 You know your mother well, son. 788 00:38:53,793 --> 00:38:56,620 But bear with her. 789 00:38:56,655 --> 00:38:59,586 It's a lot of change you're bringing to the family. 790 00:38:59,620 --> 00:39:01,620 Handle it with care. 791 00:39:06,137 --> 00:39:07,137 Riley? 792 00:39:11,655 --> 00:39:13,689 Riley, can we talk? 793 00:39:13,724 --> 00:39:14,551 Riley, please. 794 00:39:14,586 --> 00:39:15,827 I am sorry, OK? 795 00:39:15,862 --> 00:39:17,103 I didn't mean to hurt you. 796 00:39:17,137 --> 00:39:18,965 I feel like I don't even know you. 797 00:39:19,000 --> 00:39:19,758 What are you talking about? 798 00:39:19,793 --> 00:39:21,482 Of course you know me. 799 00:39:21,517 --> 00:39:23,113 You know me better than anyone in this house. 800 00:39:23,137 --> 00:39:24,103 Riley, please. 801 00:39:24,137 --> 00:39:24,965 Listen. 802 00:39:25,000 --> 00:39:25,931 Riley. 803 00:39:25,965 --> 00:39:27,586 Just stop. 804 00:39:27,620 --> 00:39:28,827 I was stupid. 805 00:39:28,862 --> 00:39:29,689 I should have said something. 806 00:39:29,724 --> 00:39:32,758 I'm... I'm sorry. 807 00:39:32,793 --> 00:39:36,551 Riley, just... Riley, stop. 808 00:39:36,586 --> 00:39:38,758 Riley, stop. 809 00:39:38,793 --> 00:39:39,838 Riley, where are you going? 810 00:39:39,862 --> 00:39:41,620 And what about that woman? 811 00:39:41,655 --> 00:39:42,137 Just stop. 812 00:39:42,172 --> 00:39:43,206 Listen. 813 00:39:43,241 --> 00:39:43,724 Stop. 814 00:39:43,758 --> 00:39:45,896 Stop for a second. 815 00:39:45,931 --> 00:39:46,931 Please. 816 00:39:50,551 --> 00:39:54,034 Can you just sit down, so I can explain myself to you? 817 00:39:54,068 --> 00:39:56,896 I'll tell you everything you want to know. 818 00:39:56,931 --> 00:39:57,931 Please. 819 00:40:12,793 --> 00:40:16,103 Ayanda's my ex. 820 00:40:16,137 --> 00:40:17,586 Your most recent ex? 821 00:40:17,620 --> 00:40:18,655 My only ex. 822 00:40:26,724 --> 00:40:30,137 When I was a teenager, we dated for a couple of years, 823 00:40:30,172 --> 00:40:31,758 and it didn't work. 824 00:40:31,793 --> 00:40:34,793 So I called it off. 825 00:40:34,827 --> 00:40:35,586 That's all it is. 826 00:40:40,206 --> 00:40:41,976 But that still doesn't explain why she's here now. 827 00:40:42,000 --> 00:40:44,758 She's working for my mother. 828 00:40:44,793 --> 00:40:48,034 That's all I know, Riley. 829 00:40:48,068 --> 00:40:50,586 That's it. 830 00:40:50,620 --> 00:40:51,931 Riley. 831 00:40:51,965 --> 00:40:52,586 Don't. 832 00:40:56,724 --> 00:40:57,655 Riley, please. 833 00:40:57,689 --> 00:40:58,758 I love only you. 834 00:41:08,793 --> 00:41:12,862 Now the third mouse, who was busy exploring the elephant's 835 00:41:12,896 --> 00:41:17,862 piped ear, said, oh, boy. 836 00:41:17,896 --> 00:41:21,034 What are we gonna do now? 837 00:41:21,068 --> 00:41:24,034 That's really silly, said the elephant. 838 00:41:24,068 --> 00:41:29,517 How dare you invite six mice into this house? 839 00:41:29,551 --> 00:41:30,551 Hey. 840 00:41:34,206 --> 00:41:37,724 I noticed that Luyanda seems introverted, 841 00:41:37,758 --> 00:41:38,896 but he's really not. 842 00:41:38,931 --> 00:41:41,172 If that makes sense. 843 00:41:41,206 --> 00:41:44,172 Yeah, that makes sense. 844 00:41:44,206 --> 00:41:47,896 Ever since his father died, he's just seemed 845 00:41:47,931 --> 00:41:50,172 to go into a deeper shell. 846 00:41:50,206 --> 00:41:53,034 I'm the only one here who talks to him. 847 00:41:53,068 --> 00:41:55,965 That's when he can get a word in. 848 00:41:56,000 --> 00:41:57,080 I'm so sorry for your loss. 849 00:42:03,000 --> 00:42:07,068 My parents died a few years ago. 850 00:42:07,103 --> 00:42:10,896 I can't even begin to imagine how a boy his age must feel. 851 00:42:10,931 --> 00:42:12,137 I'm so sorry, Riley. 852 00:42:18,068 --> 00:42:21,724 I would love to help if I can. 853 00:42:21,758 --> 00:42:22,931 Thank you. 854 00:42:22,965 --> 00:42:26,275 I'd absolutely love that. 855 00:42:26,310 --> 00:42:29,103 Come on. 856 00:42:29,137 --> 00:42:30,793 Oh, it's OK, everybody. 857 00:42:30,827 --> 00:42:32,034 Let's go back to the farm. 858 00:42:32,068 --> 00:42:34,310 We cannot find our friend. 859 00:42:34,344 --> 00:42:37,793 We'll come back tomorrow, and maybe Luyanda can help us. 860 00:42:37,827 --> 00:42:38,931 Right, boy? 861 00:42:38,965 --> 00:42:40,172 Hey, guys. 862 00:42:40,206 --> 00:42:42,034 Hey. 863 00:42:42,068 --> 00:42:43,308 And how are you today, Luyanda? 864 00:42:48,103 --> 00:42:49,931 My boy, can you please say hi to Riley? 865 00:42:52,310 --> 00:42:53,103 OK. 866 00:42:53,137 --> 00:42:54,000 Come on. 867 00:42:54,034 --> 00:42:55,275 Let's go get you a treat. 868 00:42:55,310 --> 00:42:56,000 Well done, boy. 869 00:42:56,034 --> 00:42:57,827 Thank you for reading with me. 870 00:42:57,862 --> 00:43:00,896 You're still a champ! 871 00:43:00,931 --> 00:43:01,931 Thank you, uncle. 872 00:43:04,137 --> 00:43:06,068 Hey, you. 873 00:43:06,103 --> 00:43:08,034 Hey. 874 00:43:08,068 --> 00:43:09,655 I got a date planned for you. 875 00:43:09,689 --> 00:43:10,793 Oh yeah? 876 00:43:10,827 --> 00:43:11,862 Oh really. 877 00:43:30,448 --> 00:43:31,413 Oh. 878 00:43:31,448 --> 00:43:31,965 Yes. 879 00:43:32,000 --> 00:43:35,862 What about this one? 880 00:43:35,896 --> 00:43:40,310 We've been doing this thing called life together. 881 00:43:40,344 --> 00:43:41,862 Baby, it's been a dream. 882 00:43:45,344 --> 00:43:50,000 I could really see me loving you forever, 883 00:43:50,034 --> 00:43:52,137 and this king needs a queen. 884 00:43:52,172 --> 00:43:55,206 And now it's time to show you, show 885 00:43:55,241 --> 00:43:59,034 you, show you a different part of me, 886 00:43:59,068 --> 00:44:01,931 a part you've never seen. 887 00:44:01,965 --> 00:44:06,172 I'd really like to show you, show you, show you 888 00:44:06,206 --> 00:44:09,034 a place that I call home. 889 00:44:09,068 --> 00:44:11,931 So honey, now you know. 890 00:44:11,965 --> 00:44:13,275 This is me. 891 00:44:16,034 --> 00:44:16,827 This is me. 892 00:44:20,896 --> 00:44:23,827 This is me. 893 00:44:23,862 --> 00:44:26,241 Oh yeah. 894 00:44:30,413 --> 00:44:31,862 Baby, I'ma show you. 895 00:44:36,172 --> 00:44:40,000 These are awesome. 896 00:44:40,034 --> 00:44:41,379 Have you found anything? 897 00:44:41,413 --> 00:44:44,206 Yeah, actually, can I get these two? 898 00:44:46,965 --> 00:44:48,379 Two cappuccinos. 899 00:44:48,413 --> 00:44:49,965 There you go, my angle. 900 00:44:50,000 --> 00:44:50,827 Thank you so much. 901 00:44:50,862 --> 00:44:51,482 Yeah. 902 00:44:51,517 --> 00:44:53,931 Pleasure's all mine. 903 00:44:53,965 --> 00:44:54,413 Thank you. 904 00:44:54,448 --> 00:44:56,034 Yeah. 905 00:44:56,068 --> 00:44:58,310 Feels so good to be back here. 906 00:44:58,344 --> 00:44:59,241 Really does. 907 00:44:59,275 --> 00:45:01,379 Barney and I used to come here as kids. 908 00:45:01,413 --> 00:45:02,206 Really? 909 00:45:02,241 --> 00:45:03,103 Yeah. 910 00:45:03,137 --> 00:45:03,931 Barney, your butler? 911 00:45:03,965 --> 00:45:05,379 Yeah. 912 00:45:05,413 --> 00:45:07,827 His father was the butler until he retired. 913 00:45:07,862 --> 00:45:11,482 He was the man that would bring us out here on weekends. 914 00:45:11,517 --> 00:45:12,724 It was really special. 915 00:45:12,758 --> 00:45:16,448 In fact, we were so mischievous, we caused so much trouble. 916 00:45:16,482 --> 00:45:17,344 We would disappear. 917 00:45:17,379 --> 00:45:20,103 We would run away from him and hide. 918 00:45:20,137 --> 00:45:22,103 Yeah, he was a good man. 919 00:45:22,137 --> 00:45:25,275 I needed to get away, and I think he understood that. 920 00:45:29,034 --> 00:45:30,551 This is so perfect. 921 00:45:30,586 --> 00:45:33,000 For you? 922 00:45:33,034 --> 00:45:34,931 No, silly, for Luyanda. 923 00:45:34,965 --> 00:45:35,965 I take it back. 924 00:45:36,000 --> 00:45:37,793 I take it back. 925 00:45:37,827 --> 00:45:40,793 The death of his dad has really impacted him. 926 00:45:40,827 --> 00:45:42,068 Yeah. 927 00:45:42,103 --> 00:45:44,241 I guess Nandi told you? 928 00:45:44,275 --> 00:45:45,275 Yeah. 929 00:45:49,965 --> 00:45:51,103 Yeah. 930 00:45:51,137 --> 00:45:53,103 How about this for your dad? 931 00:45:53,137 --> 00:45:54,965 Think he'll like it? 932 00:45:55,000 --> 00:45:55,448 - Oh, yeah. - Yeah? 933 00:45:55,482 --> 00:45:56,137 Oh, yeah. 934 00:45:56,172 --> 00:45:58,137 He's got a great collection. 935 00:45:58,172 --> 00:46:00,275 You know, growing up, my parents 936 00:46:00,310 --> 00:46:03,034 would build model planes. 937 00:46:03,068 --> 00:46:06,034 Later on, flying vintage planes became a hobby for them. 938 00:46:06,068 --> 00:46:08,379 My dad and I, we used to build model planes. 939 00:46:08,413 --> 00:46:11,241 Growing up, I was the only child, 940 00:46:11,275 --> 00:46:13,137 so I was like the son my dad never had 941 00:46:13,172 --> 00:46:14,551 and his little princess. 942 00:46:17,931 --> 00:46:20,310 I mean, you know not. 943 00:46:20,344 --> 00:46:20,931 OK. 944 00:46:20,965 --> 00:46:22,275 - Oh my gosh. - Yeah. 945 00:46:22,310 --> 00:46:23,413 Came out of your mouth. 946 00:46:26,137 --> 00:46:28,137 Salude, princess. 947 00:46:35,068 --> 00:46:39,034 I lost my father, too. 948 00:46:39,068 --> 00:46:43,862 So I know it hurts, right? 949 00:46:43,896 --> 00:46:47,551 So I have a sense of knowing how you must feel. 950 00:46:47,586 --> 00:46:53,379 But I want you to know that he loves you, 951 00:46:53,413 --> 00:46:56,068 and he's always right here with you. 952 00:46:56,103 --> 00:46:57,034 What's this? 953 00:46:57,068 --> 00:46:59,034 My heart. 954 00:46:59,068 --> 00:47:01,551 A child after my own heart. 955 00:47:05,206 --> 00:47:07,620 Ah, your Highness. 956 00:47:07,655 --> 00:47:10,586 Ah, no need for formalities, my dear. 957 00:47:10,620 --> 00:47:13,551 I got you something if that's OK. 958 00:47:13,586 --> 00:47:16,206 Absolutely. 959 00:47:16,241 --> 00:47:20,137 I hope you like it. 960 00:47:20,172 --> 00:47:21,965 Here you go. 961 00:47:22,000 --> 00:47:24,034 Oh my goodness, I've been looking for this book. 962 00:47:24,068 --> 00:47:24,689 Really? 963 00:47:24,724 --> 00:47:27,000 Yes. 964 00:47:27,034 --> 00:47:29,689 It's the last book he wrote before his fatal accident. 965 00:47:29,724 --> 00:47:32,965 Yeah. 966 00:47:33,000 --> 00:47:35,448 Well, I'm glad I was just able to contribute something 967 00:47:35,482 --> 00:47:37,551 to your incredible collection. 968 00:47:37,586 --> 00:47:39,103 Thank you. 969 00:47:39,137 --> 00:47:40,137 You're welcome. 970 00:47:40,172 --> 00:47:41,931 Hey, Luyanda. 971 00:47:41,965 --> 00:47:43,645 Why don't you go get cleaned up for supper? 972 00:47:46,275 --> 00:47:48,103 Oh, look at him run. 973 00:47:48,137 --> 00:47:49,103 Look at him run. 974 00:47:49,137 --> 00:47:50,172 Look at him run. 975 00:47:50,206 --> 00:47:51,241 To the left! 976 00:47:54,068 --> 00:47:55,586 Well, I guess I... 977 00:47:55,620 --> 00:47:57,482 Now please, no rush. 978 00:48:03,413 --> 00:48:06,241 Luyanda, he's such a sweet boy. 979 00:48:06,275 --> 00:48:09,172 We have a lot in common. 980 00:48:09,206 --> 00:48:11,586 I overheard. 981 00:48:11,620 --> 00:48:15,517 I'm sorry about your parents. 982 00:48:15,551 --> 00:48:19,172 It's hard enough losing one, but both? 983 00:48:19,206 --> 00:48:21,482 It's unimaginable. 984 00:48:21,517 --> 00:48:22,172 Yeah. 985 00:48:22,206 --> 00:48:26,379 Until you're faced with it. 986 00:48:26,413 --> 00:48:32,310 But, um, my best friend and Mandla, they've been a godsend. 987 00:48:32,344 --> 00:48:35,517 So, I'm very grateful. 988 00:48:35,551 --> 00:48:38,689 I'm also sorry about the incident 989 00:48:38,724 --> 00:48:42,344 from the other morning. 990 00:48:42,379 --> 00:48:45,172 You didn't deserve that. 991 00:48:45,206 --> 00:48:48,172 Thank you. 992 00:48:48,206 --> 00:48:49,596 Are you sure you don't want me to reschedule 993 00:48:49,620 --> 00:48:52,413 the formalities, your majesty? 994 00:48:52,448 --> 00:48:54,344 It's your anniversary. 995 00:48:54,379 --> 00:48:55,275 You don't want to overdo it. 996 00:48:55,310 --> 00:48:56,655 You're right. 997 00:48:56,689 --> 00:48:59,517 There is a lot going on. 998 00:48:59,551 --> 00:49:03,655 Mother, you wanted to see me? 999 00:49:03,689 --> 00:49:05,689 Perhaps I should come back a bit later? 1000 00:49:05,724 --> 00:49:06,620 No. 1001 00:49:06,655 --> 00:49:09,689 Please excuse us, dear, and thank you. 1002 00:49:09,724 --> 00:49:11,551 I couldn't have handled all those details 1003 00:49:11,586 --> 00:49:13,206 without your methodical approach. 1004 00:49:19,862 --> 00:49:21,551 Mandla. 1005 00:49:21,586 --> 00:49:24,172 It's always so good to see you. 1006 00:49:24,206 --> 00:49:25,379 Likewise. 1007 00:49:28,379 --> 00:49:29,379 Have a seat, son. 1008 00:49:32,620 --> 00:49:34,379 Everything OK? 1009 00:49:34,413 --> 00:49:37,206 Everything's fine. 1010 00:49:37,241 --> 00:49:39,758 The arrangements are moving along swiftly, 1011 00:49:39,793 --> 00:49:42,241 and Ayanda's handling everything like the diligent 1012 00:49:42,275 --> 00:49:44,758 princess she could be. 1013 00:49:44,793 --> 00:49:45,896 That's great news. 1014 00:49:45,931 --> 00:49:49,517 My only concern is you and this fantasy you created 1015 00:49:49,551 --> 00:49:51,172 with your American friend. 1016 00:49:51,206 --> 00:49:53,034 You mean Riley. 1017 00:49:53,068 --> 00:49:56,413 Breaks my heart and it'll break yours, too, 1018 00:49:56,448 --> 00:49:57,562 if you don't face the facts. 1019 00:49:57,586 --> 00:50:00,724 And what are the facts, mother? 1020 00:50:00,758 --> 00:50:02,758 Riley seems like a wonderful goal, Mandla... 1021 00:50:02,793 --> 00:50:04,793 She's an amazing woman. 1022 00:50:04,827 --> 00:50:07,206 You would love her, mother, if only you would... 1023 00:50:07,241 --> 00:50:11,241 But you are a prince, and some day, you shall be king. 1024 00:50:11,275 --> 00:50:14,241 And you need a strong woman by your side. 1025 00:50:14,275 --> 00:50:17,724 One who understands our customs and traditions. 1026 00:50:17,758 --> 00:50:20,586 One who loves and will serve our people. 1027 00:50:20,620 --> 00:50:23,413 Ayanda has all these qualities and more. 1028 00:50:23,448 --> 00:50:26,206 Ayanda is your choice, mother. 1029 00:50:26,241 --> 00:50:28,241 Not mine. 1030 00:50:28,275 --> 00:50:29,793 I made my choice. 1031 00:50:29,827 --> 00:50:32,275 Her name is Riley Stevenson, and I love her. 1032 00:50:38,758 --> 00:50:42,551 I'm sorry to disappoint you, mother, 1033 00:50:42,586 --> 00:50:43,700 but this is hard for me, too. 1034 00:50:47,310 --> 00:50:50,689 Your father's getting old. 1035 00:50:50,724 --> 00:50:53,241 Now's the time for you to stay home 1036 00:50:53,275 --> 00:50:55,275 and acquire as much knowledge as you can 1037 00:50:55,310 --> 00:50:57,137 get while he's still with us. 1038 00:51:04,448 --> 00:51:05,275 I'll speak to father. 1039 00:51:14,310 --> 00:51:15,344 But as for Ayanda? 1040 00:51:17,827 --> 00:51:19,241 We're history, mother. 1041 00:51:36,137 --> 00:51:38,586 Hey, I was wondering if you could help me review 1042 00:51:38,620 --> 00:51:41,655 the plans for the celebration? 1043 00:51:41,689 --> 00:51:42,803 There's just so much to decide from. 1044 00:51:42,827 --> 00:51:44,827 I'm starting to doubt my own judgment. 1045 00:51:44,862 --> 00:51:46,413 Yes, I would love to. 1046 00:51:46,448 --> 00:51:47,241 - Really? - Yes. 1047 00:51:47,275 --> 00:51:47,896 Great. 1048 00:51:47,931 --> 00:51:50,206 Thanks. 1049 00:51:50,241 --> 00:51:52,355 And it's not much, it's just a few options that the event 1050 00:51:52,379 --> 00:51:53,241 planner sent to Barney. 1051 00:51:53,275 --> 00:51:54,448 So. 1052 00:51:54,482 --> 00:51:55,241 Yes, I'd be happy to help. 1053 00:51:55,275 --> 00:51:56,310 Great. 1054 00:52:00,413 --> 00:52:02,862 When it was my parents' 13th wedding anniversary, 1055 00:52:02,896 --> 00:52:05,896 I made sure it was the event of a lifetime. 1056 00:52:10,448 --> 00:52:11,568 That lifetime didn't happen. 1057 00:52:14,413 --> 00:52:18,344 Shortly after we celebrated, um, they got into a car accident. 1058 00:52:21,551 --> 00:52:23,862 Riley, that's terrible. 1059 00:52:23,896 --> 00:52:24,896 I'm so sorry. 1060 00:52:29,206 --> 00:52:31,689 So I get why this day is so important to you. 1061 00:52:34,620 --> 00:52:37,172 Maybe after the success of the party, 1062 00:52:37,206 --> 00:52:41,241 your mom will start to like me a little bit. 1063 00:52:41,275 --> 00:52:46,965 Well, on that note, here's what I had in mind. 1064 00:52:47,000 --> 00:52:48,379 Yeah. 1065 00:52:48,413 --> 00:52:48,896 Check it out. 1066 00:52:48,931 --> 00:52:49,827 What do you think? 1067 00:52:49,862 --> 00:52:51,379 Oh. 1068 00:52:51,413 --> 00:52:52,793 It's really pretty. 1069 00:52:52,827 --> 00:52:53,620 Yeah? 1070 00:52:53,655 --> 00:52:54,724 Yeah. 1071 00:52:54,758 --> 00:52:57,655 I like the muted and beige colors. 1072 00:52:57,689 --> 00:52:58,275 OK. 1073 00:52:58,310 --> 00:52:59,517 OK. 1074 00:52:59,551 --> 00:53:01,551 It's very mature. 1075 00:53:01,586 --> 00:53:02,965 But you know what? 1076 00:53:03,000 --> 00:53:04,769 I think it would be nice to have some pop of color, 1077 00:53:04,793 --> 00:53:05,976 make it a little bit more vibrant. 1078 00:53:06,000 --> 00:53:07,034 OK. 1079 00:53:07,068 --> 00:53:07,862 Yeah. 1080 00:53:07,896 --> 00:53:08,689 All right. 1081 00:53:08,724 --> 00:53:09,941 Definitely gonna keep that in mind. 1082 00:53:09,965 --> 00:53:11,517 Thank you. 1083 00:53:11,551 --> 00:53:13,896 You're welcome. 1084 00:53:13,931 --> 00:53:17,620 Oh, and Luyanda really loved the book that you 1085 00:53:17,655 --> 00:53:19,758 got for him, so thank you. 1086 00:53:19,793 --> 00:53:23,448 Oh my gosh, that makes me so happy. 1087 00:53:23,482 --> 00:53:25,517 He asked if you could read him a bedtime story, 1088 00:53:25,551 --> 00:53:26,413 if that's OK with you? 1089 00:53:26,448 --> 00:53:27,241 Yes. 1090 00:53:27,275 --> 00:53:28,275 Really? 1091 00:53:28,310 --> 00:53:29,413 Yeah. 1092 00:53:29,448 --> 00:53:30,724 OK, great. 1093 00:53:30,758 --> 00:53:34,034 I'm gonna give him a quick bath, and then you can do your thing. 1094 00:53:34,068 --> 00:53:35,379 OK. 1095 00:53:35,413 --> 00:53:36,413 Thank you. 1096 00:53:54,931 --> 00:53:57,758 I'm eagerly anticipating the day your second book 1097 00:53:57,793 --> 00:53:59,482 will grace these shelves. 1098 00:54:03,862 --> 00:54:06,000 Publishing is a tricky business, father. 1099 00:54:06,034 --> 00:54:08,862 One that not even royalty can make easier. 1100 00:54:08,896 --> 00:54:10,689 Not that I've tried doing it. 1101 00:54:10,724 --> 00:54:12,689 I know you haven't. 1102 00:54:12,724 --> 00:54:15,689 Since you were a young boy, you refused using your royalty 1103 00:54:15,724 --> 00:54:18,379 for personal advancement. 1104 00:54:18,413 --> 00:54:20,562 This isn't something you learned from your mother and I, 1105 00:54:20,586 --> 00:54:23,793 but a trait that I think will make you a better leader 1106 00:54:23,827 --> 00:54:25,517 than any king in our life. 1107 00:54:30,034 --> 00:54:32,655 You know, father, since returning home, 1108 00:54:32,689 --> 00:54:35,689 I've only felt like I'm bringing shame to this family. 1109 00:54:35,724 --> 00:54:37,551 By bringing an American girl home? 1110 00:54:39,448 --> 00:54:40,448 Please. 1111 00:54:46,379 --> 00:54:48,827 Son. 1112 00:54:48,862 --> 00:54:50,724 You realize that one day should you 1113 00:54:50,758 --> 00:54:56,034 become a father that there is no formula to raising a prince? 1114 00:54:56,068 --> 00:54:58,620 You've always been curious about the world, 1115 00:54:58,655 --> 00:55:01,758 tested the boundaries. 1116 00:55:01,793 --> 00:55:03,586 We've encouraged it. 1117 00:55:03,620 --> 00:55:07,586 In your childhood, your mother more than I, believe it or not. 1118 00:55:07,620 --> 00:55:12,413 But son, we are aging now, and sometimes, we 1119 00:55:12,448 --> 00:55:15,586 question the decisions we've made, both as parents 1120 00:55:15,620 --> 00:55:18,000 and as king and queen. 1121 00:55:18,034 --> 00:55:21,068 Never allow your mother and my fears 1122 00:55:21,103 --> 00:55:24,896 to stop you from living a life of integrity. 1123 00:55:24,931 --> 00:55:27,586 Integrity to who, father? 1124 00:55:27,620 --> 00:55:30,068 To our people? 1125 00:55:30,103 --> 00:55:34,724 Integrity to yourself. 1126 00:55:34,758 --> 00:55:37,931 Now, are you going to help me finish building this plane? 1127 00:55:47,655 --> 00:55:50,000 Where do I start again? 1128 00:55:50,034 --> 00:55:51,034 You tell me. 1129 00:55:53,620 --> 00:55:57,724 The beginning is what you would always say. 1130 00:55:57,758 --> 00:55:58,620 In the beginning. 1131 00:56:01,689 --> 00:56:05,793 Let's find the chickens. 1132 00:56:05,827 --> 00:56:07,827 Where are the chickens? 1133 00:56:07,862 --> 00:56:10,206 How many chickens are there? 1134 00:56:10,241 --> 00:56:11,827 Two. 1135 00:56:11,862 --> 00:56:14,620 Yes, there's two chickens. 1136 00:56:14,655 --> 00:56:17,068 Where's the bear? 1137 00:56:17,103 --> 00:56:17,758 Right there. 1138 00:56:17,793 --> 00:56:18,758 Grizzly bear. 1139 00:56:18,793 --> 00:56:21,034 A grizzly bear. 1140 00:56:21,068 --> 00:56:23,586 What sound does the grizzly bear make? 1141 00:56:23,620 --> 00:56:24,655 Rawr. 1142 00:56:24,689 --> 00:56:25,241 Rawr. 1143 00:56:30,689 --> 00:56:32,758 Oh my goodness. 1144 00:56:32,793 --> 00:56:34,137 It sounds so scary. 1145 00:56:37,862 --> 00:56:40,068 Oh my gosh, it's so big. 1146 00:56:40,103 --> 00:56:41,068 It's gonna get me. 1147 00:56:41,103 --> 00:56:43,034 It's gonna get me. 1148 00:56:43,068 --> 00:56:44,000 Oh no. 1149 00:56:52,758 --> 00:56:53,724 Where's the tiger? 1150 00:56:58,793 --> 00:56:59,793 Oh my gosh. 1151 00:57:02,862 --> 00:57:04,689 Well done. 1152 00:57:04,724 --> 00:57:05,758 Thank you. 1153 00:57:05,793 --> 00:57:07,034 That was good. 1154 00:57:07,068 --> 00:57:11,172 That is one way to see sunny South Africa. 1155 00:57:11,206 --> 00:57:12,551 I'm really enjoying South Africa. 1156 00:57:12,586 --> 00:57:13,620 Oh, really? 1157 00:57:13,655 --> 00:57:15,137 Yeah. 1158 00:57:15,172 --> 00:57:16,896 Well, OK. 1159 00:57:16,931 --> 00:57:18,113 You seem surprised I said that. 1160 00:57:18,137 --> 00:57:19,034 Yeah. 1161 00:57:19,068 --> 00:57:22,517 More like relieved that you said that. 1162 00:57:22,551 --> 00:57:25,172 With all the drama, my mother, Ayanda in this house. 1163 00:57:25,206 --> 00:57:27,689 I just didn't expect to hear you say that. 1164 00:57:27,724 --> 00:57:31,655 So I'm a happy guy. 1165 00:57:31,689 --> 00:57:35,034 So, babe. 1166 00:57:35,068 --> 00:57:37,241 Tell me. 1167 00:57:37,275 --> 00:57:42,034 Could you imagine yourself living here? 1168 00:57:42,068 --> 00:57:45,724 I may have to return one day. 1169 00:57:45,758 --> 00:57:47,137 I don't know, Mandla. 1170 00:57:47,172 --> 00:57:48,758 I mean... 1171 00:57:48,793 --> 00:57:49,827 You don't know? 1172 00:57:49,862 --> 00:57:52,034 I would love to, but... 1173 00:57:52,068 --> 00:57:54,758 But? 1174 00:57:54,793 --> 00:57:58,241 Right now, my biggest dreams are tied to the bookstore, 1175 00:57:58,275 --> 00:58:00,931 and it's not just any other bookstore. 1176 00:58:00,965 --> 00:58:02,931 It's founded by my parents. 1177 00:58:02,965 --> 00:58:07,758 So if I neglected it, it would feel like neglecting them. 1178 00:58:10,241 --> 00:58:11,344 Yeah. 1179 00:58:11,379 --> 00:58:12,758 Yeah. 1180 00:58:12,793 --> 00:58:14,172 Yeah, you're right. 1181 00:58:14,206 --> 00:58:15,931 I get it. 1182 00:58:15,965 --> 00:58:17,827 Well, you know what? 1183 00:58:17,862 --> 00:58:23,206 I would never expect you to leave Stevenson's for me. 1184 00:58:23,241 --> 00:58:27,103 But I, on the other hand, would gladly 1185 00:58:27,137 --> 00:58:30,586 let all of this go for you. 1186 00:58:30,620 --> 00:58:32,620 Really? 1187 00:58:32,655 --> 00:58:34,620 Really. 1188 00:58:34,655 --> 00:58:35,620 Yeah. 1189 00:58:35,655 --> 00:58:36,689 I'd do it. 1190 00:58:58,620 --> 00:59:02,827 I can't believe how much better you've actually gotten. 1191 00:59:02,862 --> 00:59:03,379 Thank you very much. 1192 00:59:03,413 --> 00:59:06,344 It's beautiful. 1193 00:59:06,379 --> 00:59:09,344 I enjoy being there. 1194 00:59:09,379 --> 00:59:12,241 I mean, I enjoyed being back here with you. 1195 00:59:12,275 --> 00:59:14,172 Well, we're happy to have you back. 1196 00:59:33,827 --> 00:59:34,862 Oh. 1197 00:59:34,896 --> 00:59:35,862 Look who's here. 1198 00:59:35,896 --> 00:59:36,931 That was good. 1199 00:59:36,965 --> 00:59:38,103 That was really good. 1200 00:59:38,137 --> 00:59:38,965 It was. 1201 00:59:39,000 --> 00:59:40,827 Thank you so much. 1202 00:59:40,862 --> 00:59:43,862 Have you told Riley that we waltz at these events? 1203 00:59:43,896 --> 00:59:45,689 You waltz? 1204 00:59:45,724 --> 00:59:48,896 I... I do. 1205 00:59:48,931 --> 00:59:49,827 I know. I know. 1206 00:59:49,862 --> 00:59:50,827 It sounds a bit... 1207 00:59:50,862 --> 00:59:52,137 Prehistoric? 1208 00:59:52,172 --> 00:59:53,758 Ancient? 1209 00:59:53,793 --> 00:59:55,310 Yeah. 1210 00:59:55,344 --> 00:59:57,413 I'm actually good at prehistoric and ancient. 1211 00:59:57,448 --> 00:59:58,896 I am. 1212 00:59:58,931 --> 00:59:59,344 He is. 1213 00:59:59,379 --> 01:00:00,137 Yes, thank you. 1214 01:00:00,172 --> 01:00:01,251 A second witness. Yeah, right? 1215 01:00:01,275 --> 01:00:01,655 Absolutely. 1216 01:00:01,689 --> 01:00:03,793 There we go. 1217 01:00:03,827 --> 01:00:05,172 Oh my gosh. 1218 01:00:05,206 --> 01:00:06,862 You sound like you don't believe me. 1219 01:00:06,896 --> 01:00:08,275 No, I don't believe you. 1220 01:00:08,310 --> 01:00:10,034 Let's make her believe. 1221 01:00:10,068 --> 01:00:11,689 Yeah? 1222 01:00:11,724 --> 01:00:12,241 I'll get the music. MANDLA AMITU: Cue the music. 1223 01:00:12,275 --> 01:00:13,103 Yes. 1224 01:00:13,137 --> 01:00:13,758 Madam? 1225 01:00:13,793 --> 01:00:15,034 No, I... 1226 01:00:15,068 --> 01:00:16,137 - Welcome. - I can't. 1227 01:00:16,172 --> 01:00:17,068 No, I'm gonna sit this one out. 1228 01:00:17,103 --> 01:00:18,355 No, you're not gonna sit this one out. 1229 01:00:18,379 --> 01:00:19,827 I can't. 1230 01:00:19,862 --> 01:00:20,758 You're gonna come. 1231 01:00:20,793 --> 01:00:22,241 I'm ready. 1232 01:00:22,275 --> 01:00:23,758 Postures up. 1233 01:00:23,793 --> 01:00:25,275 Oh my gosh. 1234 01:00:25,310 --> 01:00:26,137 Yeah. 1235 01:00:26,172 --> 01:00:26,793 OK. 1236 01:00:26,827 --> 01:00:28,862 OK. 1237 01:00:28,896 --> 01:00:30,379 Left foot first. 1238 01:00:30,413 --> 01:00:31,838 Follow my right foot, and we make a square. 1239 01:00:31,862 --> 01:00:32,758 OK. - OK. 1240 01:00:32,793 --> 01:00:33,827 Go. 1241 01:00:33,862 --> 01:00:34,344 Big strides. 1242 01:00:34,379 --> 01:00:36,344 One. 1243 01:00:36,379 --> 01:00:39,172 Bring them together parallel and close the gap. 1244 01:00:39,206 --> 01:00:40,758 OK. 1245 01:00:40,793 --> 01:00:42,896 Oh, lord. 1246 01:00:42,931 --> 01:00:44,137 We're gonna need a prayer. 1247 01:00:44,172 --> 01:00:45,827 I told you, I don't know how to do it. 1248 01:00:45,862 --> 01:00:46,862 OK. - OK. 1249 01:00:46,896 --> 01:00:48,137 Just start. 1250 01:00:48,172 --> 01:00:49,068 Ready to start again? - OK. 1251 01:00:49,103 --> 01:00:49,931 OK. 1252 01:00:49,965 --> 01:00:51,068 So your left foot. 1253 01:00:51,103 --> 01:00:52,275 OK. 1254 01:00:52,310 --> 01:00:55,034 And then go parallel with your right. 1255 01:00:55,068 --> 01:00:56,148 And then you close the gap. 1256 01:00:56,172 --> 01:00:56,655 That's one. 1257 01:00:56,689 --> 01:00:59,000 That is step one. 1258 01:00:59,034 --> 01:00:59,931 Like how they do it. 1259 01:00:59,965 --> 01:01:01,137 Oh, right. 1260 01:01:01,172 --> 01:01:02,034 Right. 1261 01:01:02,068 --> 01:01:02,758 Exactly like that. 1262 01:01:02,793 --> 01:01:03,862 Oh my gosh. 1263 01:01:03,896 --> 01:01:04,931 OK. 1264 01:01:04,965 --> 01:01:07,241 Well, hello. 1265 01:01:07,275 --> 01:01:09,034 Hi. 1266 01:01:09,068 --> 01:01:10,413 Um, let me get the music. 1267 01:01:10,448 --> 01:01:12,034 No. 1268 01:01:12,068 --> 01:01:13,793 You're gonna kill the music? 1269 01:01:13,827 --> 01:01:16,172 Sipho, I thought the queen had scheduled a photo shoot? 1270 01:01:16,206 --> 01:01:17,206 It's a little later. 1271 01:01:17,241 --> 01:01:18,241 Good. 1272 01:01:22,862 --> 01:01:25,241 I don't believe we've had the pleasure of meeting. 1273 01:01:25,275 --> 01:01:29,034 I'm Ayanda, royal event director and a dear, 1274 01:01:29,068 --> 01:01:30,965 dear friend of the queen. 1275 01:01:31,000 --> 01:01:32,034 Hi, I'm Riley. 1276 01:01:32,068 --> 01:01:33,344 I'm Mandla's girlfriend. 1277 01:01:33,379 --> 01:01:34,344 Nice to meet you. 1278 01:01:34,379 --> 01:01:36,758 And how do you like being in South Africa? 1279 01:01:36,793 --> 01:01:38,172 It's great. 1280 01:01:38,206 --> 01:01:40,103 I'm having a really great time... 1281 01:01:40,137 --> 01:01:44,379 And how's my Manz been doing? 1282 01:01:44,413 --> 01:01:46,206 I don't know when last I heard that name. 1283 01:01:46,241 --> 01:01:47,000 I'm fine. 1284 01:01:47,034 --> 01:01:49,758 I knew that would loosen you up. 1285 01:01:49,793 --> 01:01:53,241 And Manz was Mandla's name when we were younger. 1286 01:01:53,275 --> 01:01:56,310 Mine was Yaya given to me by Mandla. 1287 01:01:56,344 --> 01:01:58,413 I know we've been apart for months now. 1288 01:01:58,448 --> 01:01:59,724 I... Yes. 1289 01:01:59,758 --> 01:02:01,034 Yaya. 1290 01:02:01,068 --> 01:02:03,068 I mean, Ayanda. 1291 01:02:03,103 --> 01:02:06,103 Yeah, but the hostility I sensed towards me must stop. 1292 01:02:06,137 --> 01:02:09,034 I got your text from last night, and I just figured we... 1293 01:02:09,068 --> 01:02:09,551 You text her? 1294 01:02:09,586 --> 01:02:11,000 No. 1295 01:02:11,034 --> 01:02:14,517 I... Riley. 1296 01:02:14,551 --> 01:02:17,068 Point is, we've been in each other's lives 1297 01:02:17,103 --> 01:02:19,137 longer than we've been apart. 1298 01:02:19,172 --> 01:02:24,137 Look, I'm likely to be a part of this family longer. 1299 01:02:24,172 --> 01:02:27,137 Whether as a friend or royalty. 1300 01:02:27,172 --> 01:02:30,448 Monarchs are complicated, and choices in most matters 1301 01:02:30,482 --> 01:02:33,275 have little to do with feelings alone. 1302 01:02:33,310 --> 01:02:37,310 Mandla, can we please talk this through after the celebrations? 1303 01:02:37,344 --> 01:02:40,172 I'm on your side, and together, we 1304 01:02:40,206 --> 01:02:41,976 can make the best celebration for the king and the queen. 1305 01:03:09,517 --> 01:03:11,206 You look beautiful, your majesty. 1306 01:03:11,241 --> 01:03:12,034 Thank you, dear. 1307 01:03:25,586 --> 01:03:26,586 Hello, my love. 1308 01:03:29,379 --> 01:03:32,379 You look absolutely beautiful. 1309 01:03:32,413 --> 01:03:37,206 Listen, I'm sorry about Ayanda. 1310 01:03:37,241 --> 01:03:39,527 I want to talk to you about what she meant about that text, 1311 01:03:39,551 --> 01:03:41,310 but I can't do it right now 'cause 1312 01:03:41,344 --> 01:03:44,068 the family's waiting for us. 1313 01:03:44,103 --> 01:03:48,103 Think you can manage a shoot, and we talk about it later? 1314 01:03:48,137 --> 01:03:50,482 Yeah, that's fine. 1315 01:03:50,517 --> 01:03:51,137 Thank you. 1316 01:03:56,137 --> 01:03:57,310 All right, I'll see you. 1317 01:03:57,344 --> 01:03:58,000 OK. 1318 01:04:21,620 --> 01:04:23,551 Nice. 1319 01:04:23,586 --> 01:04:24,206 Yeah. 1320 01:04:32,241 --> 01:04:34,448 What about Riley? 1321 01:04:34,482 --> 01:04:36,242 Oh, Riley can join us after the family 1322 01:04:36,275 --> 01:04:38,241 portrait, sweetie. 1323 01:04:38,275 --> 01:04:41,551 Can she please join us now? 1324 01:04:41,586 --> 01:04:43,137 Well, if that's what Luyanda wants, 1325 01:04:43,172 --> 01:04:44,413 then we shall give it to him. 1326 01:04:44,448 --> 01:04:46,620 I don't think that's a good idea. 1327 01:04:46,655 --> 01:04:48,379 Thank you, Ayanda, but this portrait 1328 01:04:48,413 --> 01:04:50,103 is for Luyanda's bedroom. 1329 01:04:50,137 --> 01:04:51,148 Isn't that right, big boy? 1330 01:04:51,172 --> 01:04:52,034 - Yes. - Get in here. 1331 01:04:52,068 --> 01:04:53,241 Riley, come. 1332 01:04:56,068 --> 01:04:58,275 What? 1333 01:04:58,310 --> 01:04:59,620 I know this hasn't been easy. 1334 01:05:15,517 --> 01:05:17,241 Will that be all? 1335 01:05:17,275 --> 01:05:21,137 That will be all. 1336 01:05:21,172 --> 01:05:23,689 Just like old times. 1337 01:05:23,724 --> 01:05:27,137 Thank you, family, for helping me complete this. 1338 01:05:32,172 --> 01:05:34,275 Looks complicated. 1339 01:05:34,310 --> 01:05:35,275 No, grandmother. 1340 01:05:35,310 --> 01:05:37,275 This piece goes here. 1341 01:05:37,310 --> 01:05:39,275 Yay, but this boy knows. 1342 01:05:39,310 --> 01:05:41,172 Let's put it this way. 1343 01:05:41,206 --> 01:05:43,620 Ah, there we go. 1344 01:05:43,655 --> 01:05:46,172 Good job. 1345 01:05:46,206 --> 01:05:47,068 Well done, Lu. 1346 01:05:47,103 --> 01:05:49,379 That's my boy. 1347 01:05:49,413 --> 01:05:51,344 Let the experts come in here. 1348 01:05:51,379 --> 01:05:55,137 You're so good, my boy. 1349 01:05:55,172 --> 01:05:56,172 Good job. 1350 01:05:56,206 --> 01:05:57,551 OK, let's see. 1351 01:05:57,586 --> 01:05:59,310 We need to add some paint to this. 1352 01:05:59,344 --> 01:06:00,586 Lu, you gonna help me? 1353 01:06:00,620 --> 01:06:01,734 Which one are we gonna go with? 1354 01:06:01,758 --> 01:06:05,724 Yellow or blue? 1355 01:06:05,758 --> 01:06:07,206 Yellow and blue. 1356 01:06:07,241 --> 01:06:08,310 Yellow and blue? 1357 01:06:08,344 --> 01:06:09,482 That's smart. 1358 01:06:09,517 --> 01:06:10,724 What color does that make? 1359 01:06:10,758 --> 01:06:12,793 The color green. 1360 01:06:12,827 --> 01:06:14,044 You're such a smart boy. 1361 01:06:14,068 --> 01:06:15,689 OK. 1362 01:06:15,724 --> 01:06:17,182 We'll start with yellow, and then we'll mix them up. 1363 01:06:20,448 --> 01:06:24,724 Sweetheart, why don't you show Riley what Grandpa taught you? 1364 01:06:24,758 --> 01:06:28,689 Riley, do you know where this goes? 1365 01:06:28,724 --> 01:06:29,724 No pressure, Riley. 1366 01:06:35,206 --> 01:06:36,482 There we go. 1367 01:06:36,517 --> 01:06:38,655 Yeah. 1368 01:06:38,689 --> 01:06:41,206 You are pretty good at this, babe. 1369 01:07:07,344 --> 01:07:08,379 You did it, father. 1370 01:07:08,413 --> 01:07:10,413 We all did it. 1371 01:07:10,448 --> 01:07:13,655 It's perfect. 1372 01:07:13,689 --> 01:07:16,379 Just like old times, huh, mother? 1373 01:07:16,413 --> 01:07:17,758 I missed you, son. 1374 01:07:32,448 --> 01:07:35,275 You just missed Mandla. 1375 01:07:35,310 --> 01:07:38,896 Oh, I was actually looking to go to the garden. 1376 01:07:38,931 --> 01:07:40,137 Come. 1377 01:07:40,172 --> 01:07:41,172 Join me. 1378 01:07:51,620 --> 01:07:53,758 Would you like some tea? 1379 01:07:53,793 --> 01:07:55,655 Oh, yes, please. 1380 01:07:55,689 --> 01:07:56,689 Thank you. 1381 01:08:09,379 --> 01:08:10,379 Thank you. 1382 01:08:21,793 --> 01:08:24,344 My son is quite taken with you. 1383 01:08:24,379 --> 01:08:26,551 Why is that? 1384 01:08:26,586 --> 01:08:27,862 We love each other. 1385 01:08:30,379 --> 01:08:31,482 I don't know. 1386 01:08:31,517 --> 01:08:32,551 I'm just a normal girl. 1387 01:08:32,586 --> 01:08:35,448 But he's not normal. 1388 01:08:35,482 --> 01:08:37,586 He's a prince. 1389 01:08:37,620 --> 01:08:39,827 He's been groomed as one. 1390 01:08:39,862 --> 01:08:44,344 He told me about, um, when he was a kid, 1391 01:08:44,379 --> 01:08:48,379 Barney's dad would take him and Barney down to the market 1392 01:08:48,413 --> 01:08:52,379 just so he could run around and be normal. 1393 01:08:52,413 --> 01:08:55,724 He reminded me of when we went to the Dodgers game. 1394 01:08:55,758 --> 01:08:59,206 We took the subway, and Mandla was like a kid. 1395 01:08:59,241 --> 01:09:02,793 I mean, he was so wide-eyed and trying not to let 1396 01:09:02,827 --> 01:09:04,027 on that it was his first time. 1397 01:09:06,896 --> 01:09:10,551 I didn't really get his reaction until now. 1398 01:09:10,586 --> 01:09:15,620 He just wanted to be normal and fit in, even on the subway 1399 01:09:15,655 --> 01:09:17,413 to a baseball game. 1400 01:09:20,000 --> 01:09:22,965 That is true. 1401 01:09:23,000 --> 01:09:24,931 Mandla's always wanted to fit in with the masses. 1402 01:09:36,758 --> 01:09:38,862 May I ask you a question? 1403 01:09:38,896 --> 01:09:41,620 Did you always want to be queen? 1404 01:09:41,655 --> 01:09:43,344 Like every little girl's dream? 1405 01:09:50,655 --> 01:09:55,965 Little girl dreams have no place when you're royal. 1406 01:09:56,000 --> 01:09:59,793 You see, I met the king when I was only 16. 1407 01:09:59,827 --> 01:10:00,907 But as young as I was, I understood 1408 01:10:00,931 --> 01:10:03,689 that my role, first and foremost, 1409 01:10:03,724 --> 01:10:04,827 was to serve the nation. 1410 01:10:07,827 --> 01:10:09,758 As you and Mandla, you seem to have 1411 01:10:09,793 --> 01:10:12,344 done everything back to front. 1412 01:10:12,379 --> 01:10:15,620 It's an approach I have yet to wrap my head around, 1413 01:10:15,655 --> 01:10:19,448 but if I'm being completely honest, 1414 01:10:19,482 --> 01:10:20,803 I don't know if that can sustain the monarchy. 1415 01:10:27,827 --> 01:10:29,586 Thank you so much for the opportunity 1416 01:10:29,620 --> 01:10:30,448 to hear your perspective. 1417 01:10:33,000 --> 01:10:38,413 At first, it felt personal, but now, I realize it's not. 1418 01:10:53,827 --> 01:10:56,310 Your majesty, it is time for you 1419 01:10:56,344 --> 01:10:57,941 to get ready for your fittings for tomorrow's celebration. 1420 01:11:15,862 --> 01:11:16,448 Hi. 1421 01:11:16,482 --> 01:11:17,586 Hey. 1422 01:11:17,620 --> 01:11:18,620 This way, ladies. 1423 01:11:18,655 --> 01:11:20,965 What... What's all this? 1424 01:11:21,000 --> 01:11:21,793 What's going on? 1425 01:11:21,827 --> 01:11:24,068 This is all for you for the party. 1426 01:11:24,103 --> 01:11:25,310 For me? 1427 01:11:25,344 --> 01:11:27,448 Mm-hmm. 1428 01:11:27,482 --> 01:11:29,000 Are you kidding? 1429 01:11:29,034 --> 01:11:31,034 OK, you're gonna have to try all of this one. 1430 01:11:31,068 --> 01:11:32,448 I'm next. 1431 01:11:32,482 --> 01:11:35,034 Go on. 1432 01:11:35,068 --> 01:11:35,862 Have fun. 1433 01:11:40,758 --> 01:11:44,517 Tell me what can this be. 1434 01:11:44,551 --> 01:11:48,620 Wonderful and carefree. 1435 01:11:48,655 --> 01:11:50,689 Happiness flowing everywhere. 1436 01:11:50,724 --> 01:11:55,482 Excited to be here. 1437 01:11:55,517 --> 01:11:59,551 Left the rays of the sun shine over me. 1438 01:11:59,586 --> 01:12:02,068 Shine your light, shine your light, shine your light. 1439 01:12:02,103 --> 01:12:04,379 No. 1440 01:12:04,413 --> 01:12:05,931 No. 1441 01:12:05,965 --> 01:12:08,620 I'm feeling free shining bright, 1442 01:12:08,655 --> 01:12:11,517 shining bright, shining bright. 1443 01:12:11,551 --> 01:12:12,827 Wow. 1444 01:12:12,862 --> 01:12:13,275 Riley. 1445 01:12:16,793 --> 01:12:19,034 This... This is the one. 1446 01:12:19,068 --> 01:12:19,482 You look beautiful. 1447 01:13:12,931 --> 01:13:15,068 You look beautiful. 1448 01:13:15,103 --> 01:13:17,965 Thank you. 1449 01:13:18,000 --> 01:13:19,931 You look handsome yourself. 1450 01:13:19,965 --> 01:13:21,965 Or should I say princely? 1451 01:13:24,689 --> 01:13:27,448 Shall we? 1452 01:13:27,482 --> 01:13:30,137 Yes. 1453 01:13:30,172 --> 01:13:32,827 It's time to introduce a special person 1454 01:13:32,862 --> 01:13:34,068 to some special people. 1455 01:13:42,034 --> 01:13:43,689 Wow. 1456 01:13:43,724 --> 01:13:44,827 This is so beautiful. 1457 01:13:44,862 --> 01:13:47,137 Oh my goodness, look at this. 1458 01:13:54,862 --> 01:13:55,976 Look at you two. 1459 01:13:56,000 --> 01:13:56,758 Looking nice. Ching ching. 1460 01:13:56,793 --> 01:13:57,551 You look amazing. 1461 01:13:57,586 --> 01:13:58,827 Thank you. 1462 01:13:58,862 --> 01:13:59,931 So do you. Cheers. 1463 01:13:59,965 --> 01:14:00,620 Cheers. 1464 01:14:00,655 --> 01:14:01,896 Brother. 1465 01:14:01,931 --> 01:14:02,551 Good. 1466 01:14:02,586 --> 01:14:03,655 Mm-hmm. 1467 01:14:03,689 --> 01:14:05,758 You look lovely. 1468 01:14:05,793 --> 01:14:07,631 OK, Mandla, I think you need to say hello to your guests. 1469 01:14:07,655 --> 01:14:08,689 Yes, yes. 1470 01:14:08,724 --> 01:14:09,689 You're right. 1471 01:14:09,724 --> 01:14:12,068 I do, and I'm seeing a few familiar faces. 1472 01:14:12,103 --> 01:14:13,896 Let me introduce you to some people, OK? 1473 01:14:13,931 --> 01:14:14,620 - OK, good luck. - All right. 1474 01:14:14,655 --> 01:14:15,655 Thank you. 1475 01:14:15,689 --> 01:14:17,103 Here we go. 1476 01:14:17,137 --> 01:14:19,896 John. 1477 01:14:19,931 --> 01:14:21,034 Good to see you, Mandla. 1478 01:14:21,068 --> 01:14:21,655 I see you brought the family. 1479 01:14:21,689 --> 01:14:22,689 Good. 1480 01:14:22,724 --> 01:14:24,034 Good to see you. 1481 01:14:24,068 --> 01:14:24,724 I think it's really going well. 1482 01:14:24,758 --> 01:14:25,758 Yeah, right? 1483 01:14:28,655 --> 01:14:30,724 Good evening. 1484 01:14:30,758 --> 01:14:31,862 Hi, Ayanda. 1485 01:14:31,896 --> 01:14:33,724 Now, don't you look lovely? 1486 01:14:33,758 --> 01:14:34,655 So do you. 1487 01:14:34,689 --> 01:14:35,655 Oh, I do. 1488 01:14:35,689 --> 01:14:38,862 Thank you. 1489 01:14:38,896 --> 01:14:41,034 Oh, you must meet this lady. 1490 01:14:41,068 --> 01:14:43,551 Mrs. Tee, a very special lady. 1491 01:14:43,586 --> 01:14:46,137 Mrs. Tee. 1492 01:14:46,172 --> 01:14:47,655 Mandla. 1493 01:14:47,689 --> 01:14:49,758 Oh. 1494 01:14:49,793 --> 01:14:51,907 Is your brother introducing an American to the guests? 1495 01:14:51,931 --> 01:14:54,758 He must be so confused. 1496 01:14:54,793 --> 01:14:57,000 Please don't cause any problems for them tonight. 1497 01:14:57,034 --> 01:14:59,172 But I'd never do that. 1498 01:14:59,206 --> 01:15:01,275 Tonight's all about the king and his queen. 1499 01:15:01,310 --> 01:15:02,724 Sure. 1500 01:15:02,758 --> 01:15:04,965 Excuse me. 1501 01:15:05,000 --> 01:15:09,103 Mandla here will follow in the footsteps of his parents. 1502 01:15:09,137 --> 01:15:09,793 Oh, yes. 1503 01:15:09,827 --> 01:15:12,103 That's very true, Mrs. Tee. 1504 01:15:12,137 --> 01:15:15,896 Mrs. Tee over here was my carer when my mother was at the peak 1505 01:15:15,931 --> 01:15:20,931 of her job and her role, and she couldn't attend to Nandi and I. 1506 01:15:20,965 --> 01:15:25,310 She practically raised me. 1507 01:15:25,344 --> 01:15:28,103 All the way to boarding school, she was right there. 1508 01:15:28,137 --> 01:15:31,206 So she's a bit biased, right? 1509 01:15:31,241 --> 01:15:34,931 Mrs. Tee, thank you so much for celebrating 1510 01:15:34,965 --> 01:15:36,793 this day with my family. 1511 01:15:36,827 --> 01:15:38,241 I really missed you. 1512 01:15:38,275 --> 01:15:39,172 Me too, Mandla. 1513 01:15:44,275 --> 01:15:46,827 Ladies and gentlemen, if I may? 1514 01:15:46,862 --> 01:15:50,310 I'll admit, I'm tempted to hold your attention a little longer 1515 01:15:50,344 --> 01:15:53,965 than necessary if it means we all appreciate 1516 01:15:54,000 --> 01:15:55,206 my new skincare routine. 1517 01:15:58,862 --> 01:16:01,724 I do exfoliate. 1518 01:16:01,758 --> 01:16:05,344 But on this grand occasion of the 40th anniversary, 1519 01:16:05,379 --> 01:16:08,137 it is my pleasure and honor to introduce 1520 01:16:08,172 --> 01:16:10,862 to you your king and queen. 1521 01:16:19,827 --> 01:16:20,862 Thank you. 1522 01:16:20,896 --> 01:16:21,344 Thank you. 1523 01:16:21,379 --> 01:16:22,896 Thank you. 1524 01:16:22,931 --> 01:16:25,758 The queen and I welcome you all. 1525 01:16:25,793 --> 01:16:29,862 It's our pleasure to have you as part of our 40th wedding 1526 01:16:29,896 --> 01:16:31,689 anniversary. 1527 01:16:31,724 --> 01:16:33,862 We are so blessed to have you all in our lives, 1528 01:16:33,896 --> 01:16:37,379 and it is an honor to celebrate with you. 1529 01:16:37,413 --> 01:16:42,103 We are also happy to have all of our family here. 1530 01:16:42,137 --> 01:16:45,793 Our son, our daughter, and you, Riley. 1531 01:16:45,827 --> 01:16:48,344 You are family. 1532 01:16:48,379 --> 01:16:51,172 Now please, ladies and gentlemen, let's 1533 01:16:51,206 --> 01:16:56,827 raise our glasses to my queen. 1534 01:16:56,862 --> 01:16:58,137 Your queen. 1535 01:16:58,172 --> 01:16:58,827 Cheers. 1536 01:17:00,517 --> 01:17:01,724 Cheers. 1537 01:17:01,758 --> 01:17:03,344 Cheers. 1538 01:17:03,379 --> 01:17:06,000 Ladies and gentlemen, let's celebrate. 1539 01:17:06,034 --> 01:17:07,034 Yeah. 1540 01:17:11,862 --> 01:17:12,896 Oh, it's Sonya. 1541 01:17:12,931 --> 01:17:14,034 You know what? 1542 01:17:14,068 --> 01:17:15,103 I have to go take this. 1543 01:17:15,137 --> 01:17:16,034 - Is everything OK? - Yeah, no. 1544 01:17:16,068 --> 01:17:17,034 Everything is OK. 1545 01:17:17,068 --> 01:17:18,148 I just need to go call her. 1546 01:17:18,172 --> 01:17:19,896 Can you take that for me? 1547 01:17:19,931 --> 01:17:20,724 All right. 1548 01:17:20,758 --> 01:17:22,044 Just come back quickly, OK? 'Cause 1549 01:17:22,068 --> 01:17:23,896 we've got the waltz soon. 1550 01:17:23,931 --> 01:17:24,862 I'll be back. 1551 01:17:24,896 --> 01:17:26,206 I'll see you. 1552 01:17:26,241 --> 01:17:27,931 Why didn't they give a name? 1553 01:17:27,965 --> 01:17:29,182 The only thing that Alex sent over 1554 01:17:29,206 --> 01:17:32,034 was like a logo or something. 1555 01:17:32,068 --> 01:17:33,034 How was that supposed to help? 1556 01:17:33,068 --> 01:17:34,413 Yeah, exactly. 1557 01:17:34,448 --> 01:17:36,182 I'm gonna text it to you now. 1558 01:17:36,206 --> 01:17:38,379 Maybe you can figure out who it is? 1559 01:17:38,413 --> 01:17:41,241 Yaya, listen. 1560 01:17:41,275 --> 01:17:43,344 I know things are a bit strange between us, 1561 01:17:43,379 --> 01:17:45,275 but I just wanted to say I really 1562 01:17:45,310 --> 01:17:47,034 appreciate you connecting me to your brother 1563 01:17:47,068 --> 01:17:48,206 about the bookstore. 1564 01:17:48,241 --> 01:17:50,000 That was really nice of you. 1565 01:17:50,034 --> 01:17:52,206 It's not a problem. 1566 01:17:52,241 --> 01:17:55,034 We've always been there for each other. 1567 01:17:55,068 --> 01:17:58,793 I mean it, Ayanda. 1568 01:17:58,827 --> 01:18:01,172 I don't know anyone who would be willing to do what you did 1569 01:18:01,206 --> 01:18:02,517 for someone they didn't know. 1570 01:18:02,551 --> 01:18:04,482 Mandla, that's the thing you don't get. 1571 01:18:04,517 --> 01:18:06,827 I'm not just anyone. 1572 01:18:06,862 --> 01:18:08,286 What more will it take for you to see that I 1573 01:18:08,310 --> 01:18:09,965 care for you and your family? 1574 01:18:12,862 --> 01:18:16,103 Please don't go there. 1575 01:18:31,206 --> 01:18:33,034 What about the plans we had? 1576 01:18:33,068 --> 01:18:33,931 The dreams we held? 1577 01:18:37,103 --> 01:18:40,103 Do those no longer matter? 1578 01:18:40,137 --> 01:18:43,103 You will find someone. 1579 01:18:43,137 --> 01:18:46,275 Someone who will love you and adore you, Ayanda. 1580 01:18:46,310 --> 01:18:48,034 Someone you can build a future with. 1581 01:18:48,068 --> 01:18:49,000 I'm just not that guy. 1582 01:18:49,034 --> 01:18:52,172 16 years, Mandla. 1583 01:18:52,206 --> 01:18:53,486 Does that not count for anything? 1584 01:18:53,517 --> 01:18:55,137 It does. 1585 01:18:55,172 --> 01:18:56,332 It sure doesn't feel like it. 1586 01:18:59,034 --> 01:19:01,172 I feel like the only one trapped in the past. 1587 01:19:01,206 --> 01:19:03,448 I hold those memories, too. 1588 01:19:03,482 --> 01:19:06,586 You do? 1589 01:19:06,620 --> 01:19:08,044 Mandla, then let's create more of those memories. 1590 01:19:14,517 --> 01:19:15,551 Riley. 1591 01:19:15,586 --> 01:19:17,482 Riley! 1592 01:19:17,517 --> 01:19:18,137 Excuse me. 1593 01:19:40,034 --> 01:19:42,034 Riley. 1594 01:19:42,068 --> 01:19:44,275 Riley. 1595 01:19:44,310 --> 01:19:46,310 Riley. 1596 01:19:46,344 --> 01:19:47,000 Riley. 1597 01:19:47,034 --> 01:19:48,448 No, I don't want to see you! 1598 01:19:48,482 --> 01:19:49,379 No! 1599 01:19:49,413 --> 01:19:51,482 We've been together, what, three years? 1600 01:19:51,517 --> 01:19:53,965 I feel like I don't even know you! 1601 01:19:54,000 --> 01:19:55,000 I am done. 1602 01:19:55,034 --> 01:19:56,000 Wait! 1603 01:19:56,034 --> 01:19:57,034 No! 1604 01:19:57,068 --> 01:19:57,896 I am done! 1605 01:19:57,931 --> 01:19:58,931 OK, wait. 1606 01:20:01,413 --> 01:20:04,310 I don't want to say anything. 1607 01:20:04,344 --> 01:20:08,103 I just want to apologize. 1608 01:20:08,137 --> 01:20:10,517 Riley, I am sorry. 1609 01:20:13,862 --> 01:20:15,103 Riley, stop. 1610 01:20:15,137 --> 01:20:17,034 I saw you kiss her. 1611 01:20:17,068 --> 01:20:19,379 There was no kiss. 1612 01:20:19,413 --> 01:20:22,034 She leaned into me and tried to kiss me, 1613 01:20:22,068 --> 01:20:23,188 Riley, and nothing happened. 1614 01:20:25,517 --> 01:20:27,206 All right? 1615 01:20:27,241 --> 01:20:29,413 Riley, I just love you. 1616 01:20:32,241 --> 01:20:34,896 You just... You have to start believing me when I say this, 1617 01:20:34,931 --> 01:20:35,517 OK? 1618 01:20:40,172 --> 01:20:41,000 And what about the building? 1619 01:20:45,275 --> 01:20:47,137 I saw the papers on your desk. 1620 01:20:47,172 --> 01:20:50,241 I put 2 and 2 together. 1621 01:20:50,275 --> 01:20:52,355 And I figured out that you could have just come to me with 1622 01:20:52,379 --> 01:20:55,551 your problems, but you didn't. 1623 01:20:55,586 --> 01:20:57,034 Why didn't you come to me with this? 1624 01:20:57,068 --> 01:20:59,344 Because I didn't want to have to tell you. 1625 01:20:59,379 --> 01:21:01,103 I wanted to do it on my own. 1626 01:21:01,137 --> 01:21:04,103 That's important to me. 1627 01:21:04,137 --> 01:21:06,034 OK, OK, OK, I understand that. 1628 01:21:06,068 --> 01:21:09,068 I understand. 1629 01:21:09,103 --> 01:21:12,103 I'm sorry that I went behind your back about this. 1630 01:21:12,137 --> 01:21:14,068 I shouldn't even have reached out to Ayanda. 1631 01:21:14,103 --> 01:21:16,068 I should have thought better than that. 1632 01:21:16,103 --> 01:21:20,448 But her brother is a successful property broker in LA. 1633 01:21:20,482 --> 01:21:23,137 And I needed her to reach out to him, 1634 01:21:23,172 --> 01:21:26,310 so he could buy this building for me because someone had 1635 01:21:26,344 --> 01:21:28,137 put an offer on the building. 1636 01:21:28,172 --> 01:21:31,344 And I needed that to be stopped before they closed the deal. 1637 01:21:31,379 --> 01:21:33,620 That's why I did it, OK? 1638 01:21:33,655 --> 01:21:36,551 Had I known that she would use that against me, 1639 01:21:36,586 --> 01:21:39,413 and she would sabotage our relationship, 1640 01:21:39,448 --> 01:21:42,206 then I wouldn't even have reached out to her. 1641 01:21:42,241 --> 01:21:43,068 I wouldn't have, OK? 1642 01:21:48,586 --> 01:21:50,413 That's the truth. 1643 01:21:50,448 --> 01:21:51,137 I wish you could have just been 1644 01:21:51,172 --> 01:21:55,241 honest from the very beginning. 1645 01:21:55,275 --> 01:21:57,551 And that's my problem. 1646 01:21:57,586 --> 01:22:01,310 I don't communicate these things. 1647 01:22:01,344 --> 01:22:04,310 That's where I mess up. 1648 01:22:04,344 --> 01:22:05,137 That's why I'm sorry. 1649 01:22:19,068 --> 01:22:24,206 Well, ladies and gentlemen, it is now time for the waltz, 1650 01:22:24,241 --> 01:22:29,000 a dance which I happen to be excellent at in my imagination. 1651 01:22:29,034 --> 01:22:29,620 Riley. 1652 01:22:38,655 --> 01:22:40,182 Baby, I'm sorry for raising my voice at you. 1653 01:22:45,172 --> 01:22:46,172 No more secrets. 1654 01:22:49,655 --> 01:22:50,482 No more. 1655 01:22:50,517 --> 01:22:50,931 I promise. 1656 01:23:28,275 --> 01:23:31,793 Tonight, we have the absolute honor of having our waltz 1657 01:23:31,827 --> 01:23:35,482 opened for us by his majesty, King Chidike, and our queen, 1658 01:23:35,517 --> 01:23:37,241 her majesty, Queen Nobantu. 1659 01:24:05,310 --> 01:24:06,413 Thank you, Barney. 1660 01:24:06,448 --> 01:24:07,413 Right on time. 1661 01:24:51,862 --> 01:24:59,206 Listen, I want to talk to you about something. 1662 01:24:59,241 --> 01:25:03,896 This week, you mentioned that I'm no longer the same man 1663 01:25:03,931 --> 01:25:07,482 that you once knew. 1664 01:25:07,517 --> 01:25:11,551 I just want to reassure you that I'm exactly the man 1665 01:25:11,586 --> 01:25:14,862 that you fell in love with. 1666 01:25:14,896 --> 01:25:15,310 Nothing's changed. 1667 01:25:29,931 --> 01:25:35,482 Riley, I love the man that I am when I'm with you. 1668 01:25:35,517 --> 01:25:37,320 I love everything that you've brought to this family. 1669 01:25:40,862 --> 01:25:48,655 It's for these reasons and more that I 1670 01:25:48,689 --> 01:25:54,655 want you to do me the honor. 1671 01:25:54,689 --> 01:25:58,310 Riley Stevenson, will you marry me? 1672 01:26:02,793 --> 01:26:03,413 Yes. 1673 01:26:03,448 --> 01:26:04,241 Yes? 1674 01:26:04,275 --> 01:26:05,482 Yes. 1675 01:26:12,655 --> 01:26:13,517 - You said yes? - Yes. 1676 01:26:13,551 --> 01:26:14,413 She said yes! 1677 01:26:22,827 --> 01:26:24,482 I love you. 1678 01:26:24,517 --> 01:26:24,931 I love you. 109226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.