Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:08,791 --> 00:00:11,446
♪♪ [regal]
4
00:00:49,266 --> 00:00:52,182
♪♪
5
00:00:52,226 --> 00:00:56,360
♪ Santa Claus, I see you walking down the road ♪
6
00:00:56,404 --> 00:01:00,669
♪ Tell me where did those rascally reindeer up and go ♪
7
00:01:00,712 --> 00:01:03,063
♪ You should be flying in that ol'’ sleigh ♪
8
00:01:03,106 --> 00:01:05,456
♪ But you'’re here hoofin'’ it, my friend ♪
9
00:01:05,500 --> 00:01:09,330
♪ Those boots ain'’t made for walking through the snow ♪
10
00:01:10,766 --> 00:01:14,726
♪ Whoa-ho Where did the reindeer go ♪
11
00:01:14,770 --> 00:01:18,295
♪ Aren'’t those magical mounted caribou on the clock ♪
12
00:01:19,862 --> 00:01:23,735
♪ Whoa-ho Where did the reindeer go ♪
13
00:01:23,779 --> 00:01:28,262
♪ If you can'’t fly that magical Christmas sleigh ♪
14
00:01:28,305 --> 00:01:30,829
♪ Get out and walk ♪
15
00:01:30,873 --> 00:01:32,657
Ho ho ho!
16
00:01:32,701 --> 00:01:35,095
♪ Get out and walk ♪
17
00:01:46,367 --> 00:01:50,197
♪ Silent night ♪
18
00:01:50,240 --> 00:01:54,331
♪ Holy night ♪
19
00:01:54,375 --> 00:01:58,335
♪ All is calm ♪
20
00:01:58,379 --> 00:02:02,426
♪ All is bright ♪
21
00:02:02,470 --> 00:02:06,561
♪ Round yon virgin ♪
22
00:02:06,604 --> 00:02:10,913
♪ Mother and child ♪
23
00:02:10,956 --> 00:02:16,440
♪ Holy infant
So tender and mild ♪
24
00:02:16,484 --> 00:02:21,010
Todd, I'’ve been
thinking a lot lately.
25
00:02:21,053 --> 00:02:24,013
Yeah, me too, Emma.
26
00:02:24,056 --> 00:02:27,756
This whole you-and-me thing?
27
00:02:27,799 --> 00:02:30,237
Yeah?
28
00:02:30,280 --> 00:02:31,586
It just isn'’t working.
29
00:02:31,629 --> 00:02:34,023
What? I thought everything
was going great.
30
00:02:34,066 --> 00:02:36,939
Emma, I think I'’m ready to take
it to the next step with you.
31
00:02:36,982 --> 00:02:39,246
You know what I mean?
You and me...
32
00:02:39,289 --> 00:02:40,943
building a real life
here together.
33
00:02:40,986 --> 00:02:42,901
That'’s the thing, Todd.
34
00:02:42,945 --> 00:02:47,819
I love this place, I do,
but it'’s not enough.
35
00:02:47,863 --> 00:02:49,647
I wanna travel.
36
00:02:49,691 --> 00:02:52,694
I wanna go places,
see things, do things.
37
00:02:53,956 --> 00:02:56,045
Here, look.
38
00:02:56,088 --> 00:02:57,525
These.
39
00:02:58,961 --> 00:03:00,441
They'’re amazing.
40
00:03:01,529 --> 00:03:03,400
I would love
to do those things.
41
00:03:03,444 --> 00:03:06,925
But we have to be realistic.
I have my business.
42
00:03:06,969 --> 00:03:08,579
Your father'’s business.
43
00:03:08,623 --> 00:03:10,625
You have your diner.
44
00:03:10,668 --> 00:03:13,584
But, Todd,
there has to be more to life
45
00:03:13,628 --> 00:03:15,586
than pushing meatloaf
on Thursday
46
00:03:15,630 --> 00:03:18,154
and topping up coffee cups.
47
00:03:18,198 --> 00:03:20,504
What about Alice?
48
00:03:20,548 --> 00:03:22,202
You two have had it really rough
these last few years,
49
00:03:22,245 --> 00:03:25,422
and I admire every ounce
of fight that you have in you.
50
00:03:25,466 --> 00:03:29,034
But, Emma, that isn'’t gonna
put your sister through college.
51
00:03:29,078 --> 00:03:30,297
I can.
52
00:03:30,340 --> 00:03:33,387
Sorry, Todd.
I can'’t marry for money.
53
00:03:33,430 --> 00:03:37,304
[scoffs]
This isn'’t about money.
54
00:03:38,696 --> 00:03:41,264
This is about history.
Our history.
55
00:03:41,308 --> 00:03:43,962
When you'’re ready to wake up and
stop dreaming, give me a call,
56
00:03:44,006 --> 00:03:45,573
but don'’t wait too long.
57
00:03:45,616 --> 00:03:47,705
Opportunities come
and opportunities go.
58
00:03:47,749 --> 00:03:49,664
Timing is everything, babe.
59
00:04:02,546 --> 00:04:04,331
- Todd, wait.
- [door closes]
60
00:04:10,815 --> 00:04:14,993
♪♪
61
00:04:26,396 --> 00:04:31,009
♪♪ [continues]
62
00:04:43,021 --> 00:04:47,243
♪♪ [continues]
63
00:04:47,287 --> 00:04:52,901
♪♪ [suspense]
64
00:05:10,614 --> 00:05:11,920
You'’re unfocused.
65
00:05:11,963 --> 00:05:14,096
Remember what I taught you:
instinct.
66
00:05:14,139 --> 00:05:15,924
Instinct always comes first.
67
00:05:22,147 --> 00:05:23,671
♪♪ [suspense]
68
00:05:32,506 --> 00:05:34,334
What'’s going on?
69
00:05:34,377 --> 00:05:37,206
Tell me what the trouble is.
70
00:05:37,249 --> 00:05:41,645
Geoffrey, in seven day'’s time,
I'’m to marry a perfect stranger
71
00:05:41,689 --> 00:05:43,952
in front of thousands
of other perfect strangers,
72
00:05:43,995 --> 00:05:46,171
and you ask me
what the trouble is?
73
00:05:46,215 --> 00:05:50,175
I think "perfect stranger"
is stretching it a bit, but...
74
00:05:50,219 --> 00:05:51,481
I get your meaning.
75
00:05:53,091 --> 00:05:55,137
I mean, it'’s archaic.
76
00:05:55,180 --> 00:05:56,660
Whoever heard
of an arranged married
77
00:05:56,704 --> 00:05:59,228
in this day and age,
for goodness sake?
78
00:05:59,271 --> 00:06:00,969
I mean, Isabelle,
yes, she'’s very sweet
79
00:06:01,012 --> 00:06:02,405
and certainly
she'’s very beautiful,
80
00:06:02,449 --> 00:06:04,146
- but there'’s just no...
- Spark?
81
00:06:06,148 --> 00:06:07,541
Spark.
82
00:06:09,194 --> 00:06:11,283
Exactly.
83
00:06:11,327 --> 00:06:13,808
And what does your bride-to-be
think about all this?
84
00:06:13,851 --> 00:06:15,810
I have no idea. I think
the poor girl read about it
85
00:06:15,853 --> 00:06:17,377
in the bloody newspapers.
86
00:06:17,420 --> 00:06:21,990
Duncan, I'’ve watched over you
since you were born
87
00:06:22,033 --> 00:06:24,035
as your trusted
confidant and valet,
88
00:06:24,079 --> 00:06:25,950
but more importantly
as your friend.
89
00:06:25,994 --> 00:06:27,343
And as your friend,
90
00:06:27,387 --> 00:06:30,825
I implore you follow your heart,
not what tradition
91
00:06:30,868 --> 00:06:34,045
and certainly not what
the ministry has to say.
92
00:06:34,089 --> 00:06:36,961
You speak treason.
93
00:06:37,005 --> 00:06:38,180
Fluently.
94
00:06:38,223 --> 00:06:44,795
♪♪
95
00:06:44,839 --> 00:06:45,840
Come on.
96
00:06:46,754 --> 00:06:50,105
♪♪ [merry]
97
00:06:55,676 --> 00:06:57,242
♪ La la la la la la ♪
98
00:06:57,286 --> 00:06:59,810
♪ '’Tis the season
to be jolly ♪
99
00:06:59,854 --> 00:07:02,596
♪ Fa la la la la
La la la la ♪
100
00:07:02,639 --> 00:07:05,947
♪ Don we now
our gay apparel ♪
101
00:07:05,990 --> 00:07:08,340
Hey, lady,
wanna buy some flowers
102
00:07:08,384 --> 00:07:11,213
and help a poor kid
get to New York City?
103
00:07:11,256 --> 00:07:13,215
I'’m running a special
right now for big sisters.
104
00:07:13,258 --> 00:07:15,870
Thanks, kid, but I didn'’t make
enough today to buy the vase,
105
00:07:15,913 --> 00:07:17,349
let alone the flowers.
106
00:07:17,393 --> 00:07:19,308
Things still slow, huh?
107
00:07:19,351 --> 00:07:21,179
[sighs]
108
00:07:21,223 --> 00:07:23,921
Well, how did it go
with the King of Cars?
109
00:07:23,965 --> 00:07:27,229
- [groans]
- Oh, that good, huh?
110
00:07:27,272 --> 00:07:29,187
Don'’t worry about him.
He'’ll get over it.
111
00:07:29,231 --> 00:07:32,277
When I told him no,
he actually said,
112
00:07:32,321 --> 00:07:34,845
"Timing is everything, babe."
113
00:07:34,889 --> 00:07:37,413
- That must have stung.
- Yeah.
114
00:07:37,457 --> 00:07:39,676
So how are sales?
115
00:07:39,720 --> 00:07:41,286
Slow, but they'’ll pick up.
116
00:07:41,330 --> 00:07:43,985
♪ '’Tis the season
to be jolly ♪
117
00:07:44,028 --> 00:07:46,596
♪ Fa la la la la
La la la la ♪
118
00:07:46,640 --> 00:07:49,077
♪ Don we now
our gay apparel ♪
119
00:07:49,120 --> 00:07:51,906
♪ Fa la la la
La la la la la la ♪
120
00:07:51,949 --> 00:07:54,604
♪ Troll the ancient
yuletide carol ♪
121
00:07:54,648 --> 00:07:58,129
♪ Fa la la la la
La la la la ♪
122
00:07:58,173 --> 00:08:03,221
♪♪
123
00:08:06,137 --> 00:08:07,617
Listen to this:
124
00:08:07,661 --> 00:08:12,709
"Balemont'’s royal family
is a staid and lifeless relic
125
00:08:12,753 --> 00:08:14,232
of a medieval past,
126
00:08:14,276 --> 00:08:19,063
and it is time to create
a true 21st century republic."
127
00:08:19,107 --> 00:08:21,849
Well, at least
we still have the support
128
00:08:21,892 --> 00:08:23,024
of the prime minister.
129
00:08:23,067 --> 00:08:25,679
That was the prime minister.
130
00:08:25,722 --> 00:08:27,985
Then it'’s settled.
131
00:08:28,029 --> 00:08:32,294
He'’s sitting next to your mother
during the reception.
132
00:08:32,337 --> 00:08:33,687
Is everything all right, dear?
133
00:08:33,730 --> 00:08:35,297
You haven'’t touched
your pheasant.
134
00:08:37,952 --> 00:08:40,476
I want you
to call this wedding off.
135
00:08:40,520 --> 00:08:43,305
Why on earth would I do that?
136
00:08:43,348 --> 00:08:47,962
This is going to be the most
spectacular Christmas wedding
137
00:08:48,005 --> 00:08:50,573
that this country has ever seen.
138
00:08:50,617 --> 00:08:52,749
Isabelle is
a terrific young woman.
139
00:08:52,793 --> 00:08:55,883
She'’ll make an ideal princess.
140
00:08:55,926 --> 00:08:58,146
I'’m not in love with her.
141
00:08:58,189 --> 00:09:00,757
Oh, that. Well, what'’s love
got to do with it?
142
00:09:00,801 --> 00:09:02,324
You don'’t think
love'’s important?
143
00:09:02,367 --> 00:09:05,414
Don'’t be silly, Duncan.
It'’s only a wedding.
144
00:09:05,457 --> 00:09:08,199
Dad...
145
00:09:08,243 --> 00:09:10,593
when you and Mom got married,
didn'’t you love each other?
146
00:09:10,637 --> 00:09:12,813
Well, yes, of course.
147
00:09:12,856 --> 00:09:15,076
We were very lucky.
148
00:09:18,209 --> 00:09:21,430
I still remember the first time
I laid eyes on you.
149
00:09:21,473 --> 00:09:22,823
Aww.
150
00:09:22,866 --> 00:09:25,347
The Duke of Norwood'’s Ball.
151
00:09:25,390 --> 00:09:28,002
There wasn'’t a more beautiful
woman in all of Balemont.
152
00:09:28,045 --> 00:09:30,657
And there still isn'’t.
153
00:09:30,700 --> 00:09:32,572
You see, I want that.
154
00:09:32,615 --> 00:09:34,008
I want to know
what true love is.
155
00:09:34,051 --> 00:09:36,010
I need to know for myself.
156
00:09:36,053 --> 00:09:39,013
Duncan, there are much bigger
things at stake here than love.
157
00:09:39,056 --> 00:09:41,842
Did you know that after
Prince William'’s wedding,
158
00:09:41,885 --> 00:09:46,716
support for the British royals
rose by over 150%.
159
00:09:46,760 --> 00:09:48,718
Can'’t you just add a three-day
holiday to the calendar
160
00:09:48,762 --> 00:09:50,372
or reduce taxes or something?
161
00:09:50,415 --> 00:09:54,202
I cannot and I will not be
a part of this conversation,
162
00:09:54,245 --> 00:09:56,552
and I'’m not calling off
the wedding.
163
00:09:56,596 --> 00:10:00,817
And besides, I'’ve already sold
the cable and internet rights.
164
00:10:00,861 --> 00:10:02,776
Hmmph! Children...
165
00:10:02,819 --> 00:10:04,386
KING: Well...
[clears throat]
166
00:10:06,388 --> 00:10:07,868
Well, there you have it.
167
00:10:10,740 --> 00:10:13,308
What is it, another woman?
168
00:10:13,351 --> 00:10:14,396
No.
169
00:10:15,832 --> 00:10:17,094
Another man?
170
00:10:17,138 --> 00:10:18,487
Father, please.
171
00:10:18,530 --> 00:10:20,794
I jest.
172
00:10:20,837 --> 00:10:22,317
What'’s the problem?
173
00:10:22,360 --> 00:10:24,885
You'’ve had plenty of time
to find a suitable girl.
174
00:10:24,928 --> 00:10:27,583
I know. I'’ve gone out
with about a dozen women,
175
00:10:27,627 --> 00:10:30,020
and I'’ve never found one
that I couldn'’t live without.
176
00:10:30,064 --> 00:10:31,805
I mean, isn'’t that the point?
177
00:10:31,848 --> 00:10:33,458
Isn'’t that what
it'’s supposed to be,
178
00:10:33,502 --> 00:10:35,547
that you couldn'’t
live without them?
179
00:10:35,591 --> 00:10:37,637
Hmm...
180
00:10:37,680 --> 00:10:40,161
It'’s hard to explain.
181
00:10:40,204 --> 00:10:45,427
But when it happens,
you'’ll know it.
182
00:11:02,183 --> 00:11:04,272
[sighs]
I can'’t do this.
183
00:12:43,545 --> 00:12:46,156
Alice, breakfast!
184
00:12:49,725 --> 00:12:51,248
Thanks.
185
00:12:51,292 --> 00:12:54,121
So, Big Sis,
I'’ve been thinking...
186
00:12:54,164 --> 00:12:56,384
Uh-oh, not again.
187
00:12:56,427 --> 00:12:59,561
Ha ha. Very funny.
188
00:12:59,604 --> 00:13:02,869
Anyway, I'’ve been
saving up some cash,
189
00:13:02,912 --> 00:13:06,786
and I was thinking
how drab this place is.
190
00:13:06,829 --> 00:13:08,091
And?
191
00:13:08,135 --> 00:13:10,877
How about I buy us
a Christmas tree?
192
00:13:12,617 --> 00:13:15,272
Come on, Emma.
It'’s been three years.
193
00:13:16,578 --> 00:13:18,798
Can we talk about it later?
194
00:13:18,841 --> 00:13:22,236
We can, but we never do.
195
00:13:25,108 --> 00:13:27,458
I'’ll think about it, okay?
196
00:13:27,502 --> 00:13:29,591
Emma...
197
00:13:29,634 --> 00:13:32,637
a Christmas tree
didn'’t kill our parents.
198
00:13:32,681 --> 00:13:33,900
A car did.
199
00:13:40,558 --> 00:13:43,823
Don'’t forget
your flower forms.
200
00:13:43,866 --> 00:13:45,259
You got a quota to meet
201
00:13:45,302 --> 00:13:47,391
if you'’re gonna help your school
make that trip.
202
00:13:47,435 --> 00:13:49,089
I'’ve got them in my backpack.
Don'’t worry.
203
00:13:49,132 --> 00:13:52,353
I'’m your big sister.
It'’s my job to worry.
204
00:13:52,396 --> 00:13:55,878
Now come on,
or we'’ll both be late.
205
00:13:58,750 --> 00:14:03,625
♪♪
206
00:14:07,716 --> 00:14:10,153
I don'’t understand why
I can'’t have my brie omelet
207
00:14:10,197 --> 00:14:11,372
and black pudding.
208
00:14:11,415 --> 00:14:13,504
I am the bloody king,
after all.
209
00:14:13,548 --> 00:14:16,725
You do want your royal robes
to fit, don'’t you?
210
00:14:16,768 --> 00:14:20,337
Now just stick to the oatmeal.
211
00:14:20,381 --> 00:14:21,556
Mmmph!
212
00:14:21,599 --> 00:14:23,993
- Your Majesties.
- Thank you, Geoffrey.
213
00:14:24,037 --> 00:14:26,474
Oh, separate out the sports
section for Duncan, will you?
214
00:14:26,517 --> 00:14:29,999
He'’s always so rabid
about the results.
215
00:14:30,043 --> 00:14:33,046
Where is Duncan?
He'’s 15 minutes late.
216
00:14:33,089 --> 00:14:36,571
I'’m afraid the prince
is not at home.
217
00:14:36,614 --> 00:14:38,312
What do you mean,
the prince is not at home?
218
00:14:38,355 --> 00:14:40,140
Well, he'’s gone,
Your Majesty.
219
00:14:40,183 --> 00:14:42,229
- Gone?
- Exactly.
220
00:14:42,272 --> 00:14:44,318
I went up this morning
to roust him,
221
00:14:44,361 --> 00:14:47,321
and I noticed that his bed
had not been slept in,
222
00:14:47,364 --> 00:14:50,802
and his travel case
and some clothes are missing.
223
00:14:50,846 --> 00:14:52,369
But the wedding'’s in one week.
224
00:14:52,413 --> 00:14:54,632
I don'’t have time
for this kind of nonsense.
225
00:14:54,676 --> 00:14:56,634
On the contrary, Ariana.
226
00:14:56,678 --> 00:14:59,986
Perhaps this is exactly the kind
of nonsense the boy does need.
227
00:15:00,029 --> 00:15:01,988
Time alone
to sort things out.
228
00:15:02,031 --> 00:15:04,686
Don'’t be ridiculous!
229
00:15:04,729 --> 00:15:07,994
He'’s a grown man, and
he'’s proving it to us right now.
230
00:15:08,037 --> 00:15:09,734
I won'’t stand for it.
231
00:15:09,778 --> 00:15:13,521
Geoffrey, endeavor to find him
for us, will you?
232
00:15:13,564 --> 00:15:17,655
Oh, most certainly.
Of course, Your Majesties.
233
00:15:20,397 --> 00:15:24,010
Actually, I wonder
where he has gone.
234
00:15:37,414 --> 00:15:39,547
GPS: In 100 feet, turn right,
235
00:15:39,590 --> 00:15:42,463
then continue north to the New York Expressway.
236
00:15:42,506 --> 00:15:44,117
North? Which way'’s north?
237
00:15:44,160 --> 00:15:45,857
Continue for another half-mile.
238
00:15:45,901 --> 00:15:47,163
Oh, for goodness sake.
239
00:15:47,207 --> 00:15:49,905
Recalculating.
240
00:15:49,949 --> 00:15:50,950
Yes, thank you.
241
00:15:50,993 --> 00:15:53,343
Recalculating.
242
00:15:53,387 --> 00:15:56,433
Turn east, then make a U-turn.
243
00:15:56,477 --> 00:15:59,045
Look, could you just tell me how
to get back to the main road?
244
00:16:00,089 --> 00:16:02,570
Continue another 400 feet.
245
00:16:03,658 --> 00:16:04,964
[Duncan sighs]
246
00:16:05,007 --> 00:16:07,575
In 100 feet, turn right.
247
00:16:07,618 --> 00:16:08,663
Okay.
248
00:16:11,187 --> 00:16:13,102
Continue for another mile.
249
00:16:13,146 --> 00:16:16,453
I'’m fairly certain this isn't
where I'’m supposed to be.
250
00:16:16,497 --> 00:16:19,413
Okay, according to this,
I should be able to go...
251
00:16:21,371 --> 00:16:22,982
Whoa!
252
00:16:25,462 --> 00:16:27,551
You have arrived at your destination..
253
00:16:33,557 --> 00:16:34,776
Bugger.
254
00:16:36,125 --> 00:16:39,041
This is just marvelous.
255
00:16:39,085 --> 00:16:41,435
Yes, thank you!
256
00:16:42,436 --> 00:16:44,525
Oh, for goodness sake.
257
00:16:54,013 --> 00:16:55,666
Put '’er down here.
258
00:16:57,059 --> 00:17:03,109
[winch whirring]
259
00:17:07,896 --> 00:17:09,463
Thanks for the lift.
260
00:17:09,506 --> 00:17:12,770
Well, I have some good news,
and I have some bad news.
261
00:17:12,814 --> 00:17:14,642
- All right.
- The good news is...
262
00:17:14,685 --> 00:17:17,297
I don'’t see any major body
damage, just a few scratches.
263
00:17:17,340 --> 00:17:19,168
Fantastic.
What'’s the bad news?
264
00:17:19,212 --> 00:17:22,476
The entire undercarriage
of your car is trashed.
265
00:17:22,519 --> 00:17:26,175
That is bad news.
Can you fix it?
266
00:17:26,219 --> 00:17:28,308
No. This is a rental car.
267
00:17:28,351 --> 00:17:30,310
I'’m not allowed to fix it.
268
00:17:30,353 --> 00:17:32,573
- So what now?
- Well...
269
00:17:32,616 --> 00:17:34,575
they come and get it
when they'’re good and ready.
270
00:17:34,618 --> 00:17:35,837
Marvelous.
271
00:17:35,880 --> 00:17:38,013
Is there another
rental agency in town?
272
00:17:38,057 --> 00:17:39,667
Sorry, no.
273
00:17:39,710 --> 00:17:41,451
You'’re gonna have to take
a train into the city
274
00:17:41,495 --> 00:17:42,583
and pick up another car there.
275
00:17:42,626 --> 00:17:44,324
It'’s just a couple hours away.
276
00:17:44,367 --> 00:17:45,673
I think I have a schedule
around here somewhere.
277
00:17:45,716 --> 00:17:47,849
- Let me go check.
- Thank you.
278
00:17:55,248 --> 00:17:58,512
♪♪
279
00:17:58,555 --> 00:18:00,688
ALICE:I can come in later
if you need me.
280
00:18:00,731 --> 00:18:04,953
- Okay. I'’ll see you there.
- Okay, sounds good.
281
00:18:04,996 --> 00:18:05,997
I love you.
282
00:18:06,041 --> 00:18:07,651
Bye, Emma.
283
00:18:13,222 --> 00:18:15,572
Hey, where'’s Kenny hiding?
284
00:18:15,616 --> 00:18:18,880
Uh, he'’s, um,
he'’s inside.
285
00:18:18,923 --> 00:18:21,622
Well, I'’m selling
Christmas bouquets
286
00:18:21,665 --> 00:18:24,015
to benefit the high school
orchestra'’s trip to New York.
287
00:18:24,059 --> 00:18:26,235
Interested in buying one?
288
00:18:30,544 --> 00:18:33,416
Um, well, it looks like
you'’re all sold out.
289
00:18:33,460 --> 00:18:35,810
No, silly.
I don'’t carry them with me.
290
00:18:35,853 --> 00:18:37,594
You order them now,
and then they'’ll be delivered
291
00:18:37,638 --> 00:18:39,161
right to your door
on Christmas Eve.
292
00:18:39,205 --> 00:18:41,468
Oh, well, I'’d love to help,
293
00:18:41,511 --> 00:18:43,470
but I'’m afraid
I can'’t really use any.
294
00:18:43,513 --> 00:18:46,473
Really? I find it
very hard to believe
295
00:18:46,516 --> 00:18:47,996
that someone like you
doesn'’t have anyone
296
00:18:48,039 --> 00:18:50,738
they'’d like to give
some pretty flowers to.
297
00:18:50,781 --> 00:18:52,305
Someone like me, huh?
298
00:18:52,348 --> 00:18:56,831
I know someone who would love
to get some beautiful flowers
299
00:18:56,874 --> 00:18:59,834
from someone like you
on Christmas Eve.
300
00:18:59,877 --> 00:19:02,880
Well, in that case,
maybe I'’ll take two.
301
00:19:02,924 --> 00:19:04,882
That'’ll be $50.
302
00:19:04,926 --> 00:19:07,537
Just make sure the right person
gets them on Christmas morning.
303
00:19:07,581 --> 00:19:08,756
She will.
304
00:19:11,454 --> 00:19:14,979
So I have you down
for two bouquets, Mister...
305
00:19:15,023 --> 00:19:17,591
Uh, David.
306
00:19:17,634 --> 00:19:20,811
Alice, you'’re not bugging
my customer, are you?
307
00:19:20,855 --> 00:19:22,639
Not in the least.
308
00:19:22,683 --> 00:19:24,728
Looks like the next train
isn'’t until tomorrow.
309
00:19:24,772 --> 00:19:26,817
Marvelous.
Is there somewhere around here
310
00:19:26,861 --> 00:19:28,776
I can get a bite to eat
and a cup of tea?
311
00:19:28,819 --> 00:19:31,474
Oh, there'’s a diner that's
down the street to the right.
312
00:19:31,518 --> 00:19:33,084
They have the best food
in town.
313
00:19:33,128 --> 00:19:34,782
Fantastic. Thank you.
314
00:19:35,870 --> 00:19:36,958
Thanks.
315
00:19:40,657 --> 00:19:42,442
What?
316
00:19:42,485 --> 00:19:44,661
You'’re not playing matchmaker
with your sister,
317
00:19:44,705 --> 00:19:46,794
who'’s already tied up
with Todd, are you?
318
00:19:46,837 --> 00:19:50,276
She was tied up,
but now it'’s one of those...
319
00:19:50,319 --> 00:19:53,279
off-again, off-again
kind of things.
320
00:19:53,322 --> 00:19:55,281
See you around.
321
00:19:56,369 --> 00:20:00,982
♪♪
322
00:20:10,600 --> 00:20:12,820
Denver omelet with hash browns
smothered and covered!
323
00:20:12,863 --> 00:20:14,387
[ding]
324
00:20:15,823 --> 00:20:16,650
Thanks, Max.
325
00:20:16,693 --> 00:20:18,869
Don'’t look now, honey.
326
00:20:20,262 --> 00:20:22,743
Want me to shoo him out
for you?
327
00:20:25,398 --> 00:20:28,357
No. It'’s my mess.
328
00:20:28,401 --> 00:20:30,359
I'’ll mop it up.
329
00:20:35,190 --> 00:20:36,931
Hey, Emma.
330
00:20:36,974 --> 00:20:38,715
What looks good today
besides you?
331
00:20:38,759 --> 00:20:41,327
- Corned beef hash and eggs?
- We'’re all out.
332
00:20:41,370 --> 00:20:43,546
Hey, wait.
333
00:20:43,590 --> 00:20:45,983
I think we should
give this another chance.
334
00:20:46,027 --> 00:20:48,203
I mean, you'’ve had a night
to think about it,
335
00:20:48,247 --> 00:20:50,814
and you know that I'’m
the right guy for you,
336
00:20:50,858 --> 00:20:52,381
and you'’re the
right girl for me.
337
00:20:52,425 --> 00:20:54,078
If you'’re not gonna
order anything,
338
00:20:54,122 --> 00:20:56,385
I'’ve got a restaurant to run.
339
00:20:56,429 --> 00:20:57,865
MAN: Hey, Emma,
I didn'’t get my toast!
340
00:20:57,908 --> 00:21:00,476
Sorry, Jerry.
I'’m on it.
341
00:21:00,520 --> 00:21:02,043
Emma, please.
342
00:21:03,958 --> 00:21:07,048
Don'’t make the biggest
mistake of your life.
343
00:21:07,091 --> 00:21:10,530
Everything you'’ve ever wanted
is standing in front of you.
344
00:21:10,573 --> 00:21:13,881
I really need
to get back to work.
345
00:21:13,924 --> 00:21:15,665
Hey, just--
346
00:21:17,406 --> 00:21:19,016
I'’ll tell you what.
347
00:21:19,060 --> 00:21:20,757
Christmas is in seven days.
348
00:21:20,801 --> 00:21:23,412
Let'’s make it a merry one.
349
00:21:23,456 --> 00:21:24,848
No promises.
350
00:21:24,892 --> 00:21:27,721
Just think about it.
I'’ll talk to you later.
351
00:21:31,681 --> 00:21:33,335
You don'’t think
he'’s Mr. Right?
352
00:21:33,379 --> 00:21:36,077
He'’s Mr. Not Right Now.
353
00:21:51,701 --> 00:21:54,878
- I'’m sorry. Didn't mean to--
- It'’s okay.
354
00:21:54,922 --> 00:21:55,923
It'’s you.
355
00:21:55,966 --> 00:21:58,229
Me?
356
00:21:58,273 --> 00:21:59,709
I'’m sorry, have we met?
357
00:21:59,753 --> 00:22:02,364
Over at the garage.
You were across the road.
358
00:22:02,408 --> 00:22:04,410
- That was you.
- Yeah.
359
00:22:04,453 --> 00:22:07,064
Well, just take a seat and
someone will be right with you.
360
00:22:07,108 --> 00:22:08,065
Thank you.
361
00:22:10,372 --> 00:22:13,070
BESSIE: Emma, number three'’s
ready for their order!
362
00:22:13,114 --> 00:22:14,071
I'’m on it!
363
00:22:21,862 --> 00:22:23,429
Grits?
364
00:22:23,472 --> 00:22:25,126
Cheesy grits?
365
00:22:26,997 --> 00:22:30,131
Pigs in blankets,
bacon waffles.
366
00:22:30,174 --> 00:22:31,437
Only in America.
367
00:22:31,480 --> 00:22:32,786
Welcome, Mister.
368
00:22:32,829 --> 00:22:35,832
You need a little time
to look at the menu?
369
00:22:35,876 --> 00:22:38,835
There'’s a lot to choose from.
What would you recommend?
370
00:22:38,879 --> 00:22:41,751
Everybody likes
our biscuits and gravy.
371
00:22:41,795 --> 00:22:43,666
I'’m sorry,
biscuits and gravy?
372
00:22:43,710 --> 00:22:46,103
Yeah, biscuits and gravy.
373
00:22:47,757 --> 00:22:50,673
Oh, I see, I think perhaps
we might call them scones.
374
00:22:50,717 --> 00:22:54,068
Um, well, why not?
Let'’s try that.
375
00:22:54,111 --> 00:22:56,026
I don'’t suppose you have
any Major'’s broken leaf?
376
00:22:57,898 --> 00:22:58,942
Tea?
377
00:22:58,986 --> 00:23:01,554
Be right back.
378
00:23:07,690 --> 00:23:09,823
- Thank you.
- Coffee?
379
00:23:09,866 --> 00:23:12,129
No, thank you, Emma,
I'’ll stick with tea.
380
00:23:12,173 --> 00:23:13,914
How'’d you know my name?
381
00:23:13,957 --> 00:23:16,873
Well, I suppose everything about
you just seems to say Emma.
382
00:23:16,917 --> 00:23:18,179
[laughs]
383
00:23:19,920 --> 00:23:21,487
And it'’s on your name tag.
384
00:23:21,530 --> 00:23:23,532
Oh.
385
00:23:23,576 --> 00:23:24,968
[chuckles]
386
00:23:25,012 --> 00:23:26,666
I'’m David.
387
00:23:31,975 --> 00:23:34,369
You'’re not from around here,
are you, David?
388
00:23:34,413 --> 00:23:36,850
I didn'’t think it showed.
389
00:23:36,893 --> 00:23:38,460
No, I'’m from Europe.
390
00:23:38,504 --> 00:23:39,853
Which country?
391
00:23:41,202 --> 00:23:43,030
Just Europe.
392
00:23:43,073 --> 00:23:45,815
It'’s really more like one
ginormous country these days.
393
00:23:45,859 --> 00:23:48,905
Yeah, I read about that
in the travel brochures.
394
00:23:48,949 --> 00:23:50,254
- In the travel brochures?
- Mm-hmm.
395
00:23:50,298 --> 00:23:53,606
I plan to go there one day
when I can.
396
00:23:53,649 --> 00:23:55,564
Well, you should.
I think you'’d love it.
397
00:23:57,261 --> 00:23:59,525
So what are you doing here?
398
00:23:59,568 --> 00:24:01,614
Did your car break down?
399
00:24:01,657 --> 00:24:04,573
In a manner of speaking, yes.
400
00:24:04,617 --> 00:24:06,532
I'’ll be taking
the train out tomorrow.
401
00:24:06,575 --> 00:24:08,229
Oh, that'’s too bad.
402
00:24:10,231 --> 00:24:11,972
About the car.
403
00:24:12,015 --> 00:24:13,495
Yes.
404
00:24:13,539 --> 00:24:15,889
Well, it hasn'’t all been bad.
405
00:24:26,334 --> 00:24:27,553
Tasty, huh?
406
00:24:27,596 --> 00:24:30,338
Mmm. [clears throat]
Delicious.
407
00:24:30,381 --> 00:24:33,384
Well, let me know if there'’s
something else I can get you.
408
00:24:33,428 --> 00:24:34,734
Thank you.
409
00:24:34,777 --> 00:24:37,563
Actually, seeing as you
were kind enough to ask,
410
00:24:37,606 --> 00:24:40,696
I need a place
to stay for the night.
411
00:24:40,740 --> 00:24:43,307
I mean a hotel,
of course, not, um...
412
00:24:43,351 --> 00:24:45,571
Right. There'’s
a bed and breakfast
413
00:24:45,614 --> 00:24:46,746
at the end of the street.
414
00:24:46,789 --> 00:24:48,399
Just take a right
at Main Street.
415
00:24:48,443 --> 00:24:49,575
Thank you.
416
00:25:00,760 --> 00:25:05,808
♪♪
417
00:25:20,693 --> 00:25:25,785
♪♪ [continues]
418
00:25:48,024 --> 00:25:49,112
Hi!
419
00:25:49,156 --> 00:25:50,766
Can I help you?
420
00:25:50,810 --> 00:25:53,813
Good afternoon, Nancy.
I'’d like a room, please.
421
00:25:53,856 --> 00:25:56,337
Absolutely.
For how many nights?
422
00:25:56,380 --> 00:25:59,383
Just the one. I'’m taking
the train out tomorrow.
423
00:25:59,427 --> 00:26:01,037
Where are you headed?
424
00:26:01,081 --> 00:26:04,345
I suppose wherever
the winds of fate take me.
425
00:26:04,388 --> 00:26:06,521
[laughs]
The winds of fate.
426
00:26:06,565 --> 00:26:09,742
I remember them.
That'’s what brought me here.
427
00:26:09,785 --> 00:26:11,352
What happened?
428
00:26:11,395 --> 00:26:13,484
Two kids and mortgage.
429
00:26:13,528 --> 00:26:15,269
You'’d be surprised.
This town has a way
430
00:26:15,312 --> 00:26:17,314
of keeping people
from leaving.
431
00:26:17,358 --> 00:26:19,186
Well, not me.
432
00:26:19,229 --> 00:26:20,970
Whatever you say.
433
00:26:21,014 --> 00:26:23,538
I'’ll need to see identification
and a major credit card.
434
00:26:23,582 --> 00:26:24,844
Of course.
435
00:26:26,149 --> 00:26:28,108
Oh, my.
436
00:26:28,151 --> 00:26:30,371
I don'’t think I've ever seen
a black one of those before.
437
00:26:30,414 --> 00:26:32,765
- Actually...
- Is there a problem?
438
00:26:32,808 --> 00:26:34,636
Could I pay in cash instead?
439
00:26:34,680 --> 00:26:37,204
I only use this
for the incidentals.
440
00:26:37,247 --> 00:26:39,423
Still, I'’d rather just give you
a deposit, if it'’s all the same.
441
00:26:39,467 --> 00:26:41,600
You'’re not in any kind
of trouble, are you?
442
00:26:41,643 --> 00:26:43,123
No, not at all.
I just like to avoid
443
00:26:43,166 --> 00:26:45,691
the foreign currency
exchange rates.
444
00:26:45,734 --> 00:26:48,998
I see, sure.
That'’ll be $85.
445
00:26:49,042 --> 00:26:50,696
Great.
446
00:26:50,739 --> 00:26:53,220
- And you'’re in 2B.
- Thank you.
447
00:26:54,830 --> 00:26:56,440
You look familiar.
448
00:26:56,484 --> 00:26:58,834
Have you stayed
with us before?
449
00:26:58,878 --> 00:27:00,401
First time in Aurora.
450
00:27:00,444 --> 00:27:01,881
Oh.
451
00:27:01,924 --> 00:27:04,274
Perhaps I just have
one of those faces.
452
00:27:05,362 --> 00:27:07,408
Maybe that'’s it.
453
00:27:11,238 --> 00:27:16,417
♪♪
454
00:27:52,714 --> 00:27:53,802
[door closes]
455
00:27:56,152 --> 00:27:58,894
Did you eat yet?
I brought you something.
456
00:27:58,938 --> 00:28:01,680
- Thanks, but I had some cereal.
- Uh-uh-uh.
457
00:28:01,723 --> 00:28:03,769
I'’m not gonna let you
become one of those kids.
458
00:28:03,812 --> 00:28:05,466
It'’s got protein!
459
00:28:05,509 --> 00:28:06,641
Peanuts?
460
00:28:06,685 --> 00:28:07,990
Peanuts count.
461
00:28:09,470 --> 00:28:11,515
So how was your day today?
462
00:28:11,559 --> 00:28:12,995
Interesting?
463
00:28:13,039 --> 00:28:14,910
I know what you mean.
464
00:28:14,954 --> 00:28:16,738
Come on,
you'’ve gotta admit.
465
00:28:16,782 --> 00:28:21,090
He was tall, handsome,
and he'’s got that accent.
466
00:28:21,134 --> 00:28:24,877
Alice, I appreciate
the thought.
467
00:28:24,920 --> 00:28:26,792
But really, what does
anyone know about him?
468
00:28:26,835 --> 00:28:29,403
I know he wasn'’t
wearing a ring.
469
00:28:29,446 --> 00:28:32,101
So? You have no idea
what kind of dark secrets
470
00:28:32,145 --> 00:28:33,842
he might be hiding.
471
00:28:33,886 --> 00:28:37,324
Well, there'’s only
one way to find out.
472
00:28:37,367 --> 00:28:39,718
I bet he comes back to the diner
for breakfast tomorrow.
473
00:28:39,761 --> 00:28:41,328
Knock it off, Cyrano.
474
00:28:41,371 --> 00:28:43,983
Besides, you know
I don'’t work tomorrow.
475
00:28:45,201 --> 00:28:46,942
Sorry. I wasn'’t thinking.
476
00:28:48,030 --> 00:28:49,989
What you reading?
477
00:28:50,032 --> 00:28:52,600
It'’s all about
this mysterious nobleman
478
00:28:52,643 --> 00:28:55,951
who brings a single woman back
to his elegant manor estate
479
00:28:55,995 --> 00:28:59,781
to become a governess
for his young daughter.
480
00:28:59,825 --> 00:29:01,478
Hmm.
481
00:29:01,522 --> 00:29:03,176
You'’d wish this on me,
wouldn'’t you?
482
00:29:05,047 --> 00:29:07,310
Doesn'’t this guy
turn out to be a vampire?
483
00:29:07,354 --> 00:29:10,444
I just think it'’s interesting
in that tall, dark and handsome
484
00:29:10,487 --> 00:29:14,056
comes to town just as you'’re
breaking up with the Car King.
485
00:29:14,100 --> 00:29:16,102
It'’s like it was meant to be.
486
00:29:16,145 --> 00:29:20,280
Sorry. Not taking relationship
advice from a 17-year-old.
487
00:29:20,323 --> 00:29:25,285
Remember, "Timing
is everything, babe."
488
00:29:25,328 --> 00:29:27,504
Don'’t stay up too late
reading that junk.
489
00:29:27,548 --> 00:29:29,637
It'’s not junk.
490
00:29:29,680 --> 00:29:32,683
It'’s gothic romance.
491
00:29:32,727 --> 00:29:36,339
♪♪
492
00:29:45,827 --> 00:29:49,048
♪♪ [continues]
493
00:30:08,763 --> 00:30:10,286
Checking out?
494
00:30:10,330 --> 00:30:11,418
Yes, thank you.
495
00:30:11,461 --> 00:30:15,770
Well, it was nice
having you...
496
00:30:15,814 --> 00:30:18,555
Prince Duncan.
497
00:30:18,599 --> 00:30:19,992
I beg your pardon?
498
00:30:20,035 --> 00:30:21,558
I looked your name up
from the credit card.
499
00:30:21,602 --> 00:30:23,865
I just knew you looked familiar.
I just knew it!
500
00:30:23,909 --> 00:30:25,519
I'’m afraid
you must be mistaken.
501
00:30:25,562 --> 00:30:27,608
I never miss an issue.
502
00:30:27,651 --> 00:30:30,306
I see. Look,
you mustn'’t tell a soul.
503
00:30:30,350 --> 00:30:31,830
Let me give you
a little bit--
504
00:30:31,873 --> 00:30:34,093
Oh, no, no!
Don'’t even!
505
00:30:34,136 --> 00:30:35,659
You'’re sure?
506
00:30:35,703 --> 00:30:40,273
Look, with as much as I love
reading about this stuff,
507
00:30:40,316 --> 00:30:45,278
your secret is safe with me.
508
00:30:45,321 --> 00:30:46,845
However...
509
00:30:46,888 --> 00:30:49,456
if, when this is all over,
510
00:30:49,499 --> 00:30:52,328
maybe you could
tell everyone about...
511
00:30:52,372 --> 00:30:54,461
The delightful little bed and
breakfast I discovered here.
512
00:30:54,504 --> 00:30:56,028
That would be
just wonderful.
513
00:30:56,071 --> 00:30:57,420
Of course.
514
00:30:57,464 --> 00:30:59,466
Hope to see you
back again soon!
515
00:30:59,509 --> 00:31:02,556
We have a beautiful
honeymoon suite!
516
00:31:03,731 --> 00:31:04,863
Just saying.
517
00:31:11,782 --> 00:31:16,526
♪♪
518
00:31:41,377 --> 00:31:43,510
They'’ll be delivered
on Christmas Eve.
519
00:31:43,553 --> 00:31:44,685
[door chimes ring]
520
00:31:46,078 --> 00:31:47,557
Morning, Alice.
How'’s sales going?
521
00:31:47,601 --> 00:31:49,733
As of today,
I'’ve sold six bouquets.
522
00:31:49,777 --> 00:31:52,780
Six? Well, you'’ll be well
on your way to the Big Apple
523
00:31:52,823 --> 00:31:53,824
in no time at all.
524
00:31:53,868 --> 00:31:55,348
Thanks to people like you.
525
00:31:55,391 --> 00:31:57,524
Thought you had
a train to catch.
526
00:31:57,567 --> 00:32:00,309
Well, I had a little
time to kill.
527
00:32:00,353 --> 00:32:01,528
Coffee?
528
00:32:01,571 --> 00:32:03,095
When in Rome.
529
00:32:03,138 --> 00:32:06,533
So what time'’s your train?
530
00:32:06,576 --> 00:32:08,622
Um, in a little while.
Why do you ask?
531
00:32:08,665 --> 00:32:12,582
I just, uh...
I wouldn'’t want you to miss it.
532
00:32:12,626 --> 00:32:15,194
Well, thanks.
I'’m sure I'll be fine.
533
00:32:15,237 --> 00:32:17,848
So any exciting plans
for the day?
534
00:32:17,892 --> 00:32:19,241
Nope, not me.
535
00:32:19,285 --> 00:32:22,375
And is your sister
around at all?
536
00:32:22,418 --> 00:32:26,205
Uh, no, she--
She'’s not working today.
537
00:32:28,120 --> 00:32:31,036
She never works
on the 19th of December.
538
00:32:31,079 --> 00:32:34,169
Oh. That'’s rather a shame.
539
00:32:34,213 --> 00:32:36,780
I was hoping
I might say goodbye.
540
00:32:36,824 --> 00:32:39,958
Well, that'’s nice.
541
00:32:40,001 --> 00:32:41,089
Thanks.
542
00:32:41,133 --> 00:32:43,048
You hungry?
543
00:32:43,091 --> 00:32:44,310
Famished.
544
00:32:44,353 --> 00:32:46,355
Want some pigs in a blanket?
545
00:32:46,399 --> 00:32:48,618
How many pigs
are we talking here exactly?
546
00:32:48,662 --> 00:32:51,621
I'’ll have to look
under the blanket.
547
00:32:56,452 --> 00:32:59,412
♪♪
548
00:33:02,632 --> 00:33:06,767
♪♪ [continues]
549
00:33:29,094 --> 00:33:32,706
I have some good news
for a change.
550
00:33:34,925 --> 00:33:38,886
Alice got accepted
into State University.
551
00:33:38,929 --> 00:33:41,628
I know that'’s what you
always hoped for.
552
00:33:41,671 --> 00:33:44,283
She'’s worked so hard for it.
553
00:33:45,806 --> 00:33:48,591
The only problem is...
554
00:33:48,635 --> 00:33:51,768
I'’m a little short
on cash right now,
555
00:33:51,812 --> 00:33:55,424
like $30,000 short.
556
00:33:57,818 --> 00:34:01,604
So I'’ve had to make
some really hard decisions.
557
00:34:03,780 --> 00:34:07,045
Please forgive me
for what I'’m about to do.
558
00:34:26,977 --> 00:34:28,283
Emma!
559
00:34:32,809 --> 00:34:34,246
David.
560
00:34:35,812 --> 00:34:38,511
- What are you doing here?
- Well, I popped out for a walk,
561
00:34:38,554 --> 00:34:40,513
and I looked up,
and there you were.
562
00:34:40,556 --> 00:34:42,558
I thought you had
a train to catch.
563
00:34:42,602 --> 00:34:44,560
Oh, I do, but I had
some time to kill,
564
00:34:44,604 --> 00:34:47,346
and I thought I might see
something interesting.
565
00:34:47,389 --> 00:34:49,739
- And did you?
- I think so.
566
00:34:49,783 --> 00:34:52,655
I'’m sorry. I'm intruding.
I should go.
567
00:34:52,699 --> 00:34:55,049
No, it'’s okay, I'm fine.
568
00:34:55,093 --> 00:34:57,747
You'’re sure?
569
00:34:57,791 --> 00:35:01,273
Well, in that case, I still have
a couple of blocks left in me.
570
00:35:01,316 --> 00:35:04,145
Perhaps you might
accompany me for a while.
571
00:35:04,189 --> 00:35:05,277
Sure.
572
00:35:05,320 --> 00:35:07,496
- Come on.
- Great.
573
00:35:10,064 --> 00:35:12,414
This is Aurora.
574
00:35:12,458 --> 00:35:14,416
Four square blocks.
575
00:35:14,460 --> 00:35:17,854
Established in 1876.
576
00:35:17,898 --> 00:35:19,595
Population...
577
00:35:21,075 --> 00:35:22,685
Yeah.
[laughs]
578
00:35:23,991 --> 00:35:26,472
Well, I think
it'’s rather beautiful.
579
00:35:26,515 --> 00:35:28,822
It'’s always been
a family town.
580
00:35:28,865 --> 00:35:30,824
Folks spend
their whole lives here.
581
00:35:30,867 --> 00:35:34,784
They'’re born here, married here,
they raise their kids here.
582
00:35:34,828 --> 00:35:36,177
What about you?
583
00:35:36,221 --> 00:35:38,136
Born and raised.
584
00:35:38,179 --> 00:35:39,789
And your parents?
585
00:35:44,794 --> 00:35:49,059
I was just having a little chat
with them before you came up.
586
00:35:49,103 --> 00:35:51,932
- I'’m sorry. I didn't realize.
- It'’s okay.
587
00:35:53,281 --> 00:35:55,109
So now it'’s just
me and Alice.
588
00:35:55,153 --> 00:35:58,156
When we were little,
our folks used to bring us here,
589
00:35:58,199 --> 00:36:00,941
and we'’d all make snowmen
and snow angels together.
590
00:36:00,984 --> 00:36:04,031
- I'’m sorry, snow angels?
- Oh, come on.
591
00:36:04,074 --> 00:36:06,338
Don'’t tell me you don't make
snow angels where you come from.
592
00:36:06,381 --> 00:36:08,775
I haven'’t the foggiest idea
what you'’re talking about.
593
00:36:08,818 --> 00:36:09,993
You'’re serious?
594
00:36:10,037 --> 00:36:11,691
My family'’s idea
of the great outdoors
595
00:36:11,734 --> 00:36:13,475
was a tour of the Alps
in a heated motor carriage.
596
00:36:13,519 --> 00:36:15,608
Wait, you'’ve been to the Alps?
597
00:36:15,651 --> 00:36:17,349
Every spring without fail.
598
00:36:17,392 --> 00:36:20,787
Wow. And you'’ve never
made a snow angel?
599
00:36:20,830 --> 00:36:24,269
I'’m afraid that singular
pleasure has eluded me.
600
00:36:24,312 --> 00:36:27,054
That'’s just...
601
00:36:27,097 --> 00:36:28,273
unacceptable.
602
00:36:28,316 --> 00:36:29,796
I quite agree.
603
00:36:29,839 --> 00:36:31,493
Let'’s fix that.
604
00:36:31,537 --> 00:36:33,930
Great. What do I do?
605
00:36:33,974 --> 00:36:35,932
Okay, stand here.
606
00:36:35,976 --> 00:36:38,805
- Drop your bag.
- Okay.
607
00:36:38,848 --> 00:36:41,764
Close your eyes tight.
608
00:36:41,808 --> 00:36:44,941
Stick your arms out
like a bird.
609
00:36:44,985 --> 00:36:48,249
- I feel quite ridiculous.
- Perfect. Chin up.
610
00:36:49,294 --> 00:36:50,643
What now?
611
00:36:52,035 --> 00:36:53,298
Wha--
612
00:36:54,342 --> 00:36:55,952
Was that absolutely necessary?
613
00:36:55,996 --> 00:36:58,477
Shh! Now I want you
to wave them like this.
614
00:37:00,392 --> 00:37:01,784
There! You'’re doing it!
615
00:37:01,828 --> 00:37:03,482
I'’m doing what?
I'’m making a snow angel?
616
00:37:03,525 --> 00:37:05,353
The best ever.
617
00:37:05,397 --> 00:37:07,877
[laughing]
618
00:37:07,921 --> 00:37:10,140
I can'’t believe you never
played in the snow
619
00:37:10,184 --> 00:37:11,229
when you were a kid.
620
00:37:11,272 --> 00:37:12,491
I'’ve played in the snow.
621
00:37:12,534 --> 00:37:15,755
Snowball fights?
Ice sports? Huh, huh?
622
00:37:15,798 --> 00:37:18,236
Not exactly. I was captain
of the curling team
623
00:37:18,279 --> 00:37:19,933
when I was
at university though.
624
00:37:19,976 --> 00:37:24,198
Curling? That sounds like some
pretty serious stuff, buster.
625
00:37:24,242 --> 00:37:27,680
I'’ll have you know
it'’s very serious.
626
00:37:27,723 --> 00:37:31,031
All designed to keep up
the family honor, of course.
627
00:37:31,074 --> 00:37:34,687
I seemed to have spent so much
of my time appeasing them.
628
00:37:34,730 --> 00:37:37,472
I'’ve never really had the
opportunity to do my own thing.
629
00:37:37,516 --> 00:37:40,780
To take risks, to have
a meaningful relationship.
630
00:37:40,823 --> 00:37:44,566
You know, I'’ve never even
been in love.
631
00:37:44,610 --> 00:37:49,005
Wow. And I was
feeling sorry for me.
632
00:37:53,009 --> 00:37:55,055
You trust me?
633
00:37:55,098 --> 00:37:57,187
I don'’t know.
634
00:37:57,231 --> 00:37:58,928
Should I?
635
00:37:58,972 --> 00:38:02,367
Absolutely not,
but you'’re gonna.
636
00:38:02,410 --> 00:38:03,890
Here we go again.
637
00:38:05,413 --> 00:38:08,068
Okay, I just
want you to relax.
638
00:38:08,111 --> 00:38:09,287
Okay.
639
00:38:09,330 --> 00:38:11,593
Just loosen up
and hold on, okay?
640
00:38:13,465 --> 00:38:15,423
You'’ve seriously
never done this before?
641
00:38:15,467 --> 00:38:18,644
Like I said, my parents are
rather on the conservative side.
642
00:38:18,687 --> 00:38:21,081
Well, you said you wanted
to take a risk, right?
643
00:38:21,124 --> 00:38:22,474
Yeah.
644
00:38:22,517 --> 00:38:24,737
You'’re not worried, are you?
645
00:38:24,780 --> 00:38:26,304
Hurtling down a mountainside
in a runaway sleigh
646
00:38:26,347 --> 00:38:29,394
with nothing to stop us
but some bloody large trees,
647
00:38:29,437 --> 00:38:30,743
what'’s to worry?
648
00:38:30,786 --> 00:38:34,050
Glad you feel that way.
Pass me your phone.
649
00:38:41,623 --> 00:38:43,190
In case we don'’t make it,
smile!
650
00:38:43,233 --> 00:38:44,234
- In case we--
- [click]
651
00:38:44,278 --> 00:38:46,933
Oh, jeez.
652
00:38:46,976 --> 00:38:47,977
Ready?
653
00:38:50,110 --> 00:38:52,721
- One...
- All right.
654
00:38:52,765 --> 00:38:54,332
two...
655
00:38:54,375 --> 00:38:55,594
three!
656
00:38:55,637 --> 00:38:58,510
[screaming]
657
00:38:58,553 --> 00:39:01,600
♪♪
658
00:39:03,384 --> 00:39:08,476
[laughing]
659
00:39:10,913 --> 00:39:12,088
Oi!
660
00:39:15,004 --> 00:39:16,049
David!
661
00:39:18,312 --> 00:39:20,314
David, are you okay?
662
00:39:20,358 --> 00:39:21,533
David?
663
00:39:24,013 --> 00:39:27,974
[laughing]
664
00:39:30,890 --> 00:39:32,892
Are you sure you'’re okay?
665
00:39:32,935 --> 00:39:35,808
I'’m fine.
Just an old injury flaring up.
666
00:39:35,851 --> 00:39:37,331
I wouldn'’t normally
mention it,
667
00:39:37,375 --> 00:39:39,725
but I served a couple
of years in the military.
668
00:39:39,768 --> 00:39:41,161
Really?
669
00:39:41,204 --> 00:39:43,642
How did that happen?
670
00:39:43,685 --> 00:39:46,384
National service.
It'’s mandatory in my country,
671
00:39:46,427 --> 00:39:49,387
regardless of what your parents
think is best for you.
672
00:39:49,430 --> 00:39:51,476
So you were like
a commando or something?
673
00:39:51,519 --> 00:39:53,303
No. I was a cornet
in the cavalry.
674
00:39:53,347 --> 00:39:55,654
Oh, a cornet.
675
00:39:56,742 --> 00:39:58,700
Second lieutenant on horseback.
676
00:39:58,744 --> 00:40:00,572
That'’s what I said.
677
00:40:02,530 --> 00:40:03,662
Cupcakes.
678
00:40:05,968 --> 00:40:06,926
Why not?
679
00:40:08,536 --> 00:40:09,842
Two coffees
and two buttercreams.
680
00:40:09,885 --> 00:40:12,453
- Thanks, Wendy.
- You got it.
681
00:40:17,893 --> 00:40:20,679
I'’m glad I took the time
to check out your little town.
682
00:40:20,722 --> 00:40:22,507
It'’s everything
you said it would be.
683
00:40:22,550 --> 00:40:26,641
I wouldn'’t steer you wrong,
unless I had more time.
684
00:40:31,516 --> 00:40:34,170
You know with the snow
and the icicles
685
00:40:34,214 --> 00:40:36,259
and all the little lights,
686
00:40:36,303 --> 00:40:38,784
you must have had some truly
magical Christmases here.
687
00:40:42,309 --> 00:40:44,703
We used to.
688
00:40:44,746 --> 00:40:47,488
Not so much lately.
689
00:40:49,098 --> 00:40:50,578
You know how it is.
690
00:40:50,622 --> 00:40:54,930
You just don'’t always have
a lot of time to celebrate.
691
00:40:54,974 --> 00:40:57,846
Well, you run your own business.
I'’m sure it takes a lot.
692
00:40:59,282 --> 00:41:02,372
The diner was
my father'’s dream.
693
00:41:02,416 --> 00:41:06,855
But now it barely makes enough
to keeps the lights turned on.
694
00:41:06,899 --> 00:41:09,815
But I'’ve been determined
to keep Dad'’s dream alive.
695
00:41:11,904 --> 00:41:15,037
And at what cost
to your own dreams?
696
00:41:15,081 --> 00:41:18,214
And Alice? Doesn'’t she want
to have a proper Christmas?
697
00:41:18,258 --> 00:41:20,739
She does.
698
00:41:20,782 --> 00:41:23,263
And she will.
699
00:41:24,699 --> 00:41:26,005
Thank you.
700
00:41:28,311 --> 00:41:31,619
But what I really want
is to see what life is like
701
00:41:31,663 --> 00:41:33,621
in other places.
702
00:41:33,665 --> 00:41:37,582
It must be so fascinating,
different.
703
00:41:37,625 --> 00:41:40,585
I mean, I love
this little town, I do,
704
00:41:40,628 --> 00:41:44,284
but I know that there'’s
this big old world out there
705
00:41:44,327 --> 00:41:45,894
waiting for me.
706
00:41:47,200 --> 00:41:48,157
Mmm.
707
00:41:50,203 --> 00:41:52,945
I wish that I could
show you that world.
708
00:41:55,643 --> 00:41:57,427
[train chugging]
709
00:41:57,471 --> 00:41:59,908
I guess you missed your train.
710
00:42:01,257 --> 00:42:02,520
There'’ll be another one.
711
00:42:04,130 --> 00:42:06,959
So can I see you again
tomorrow?
712
00:42:08,613 --> 00:42:09,788
Maybe.
713
00:42:13,226 --> 00:42:19,580
♪♪
714
00:42:56,356 --> 00:42:58,358
Here we are.
715
00:42:58,401 --> 00:43:02,710
Oh, she'’s very pretty,
isn'’t she?
716
00:43:02,754 --> 00:43:05,495
Yeah, she is. Very.
717
00:43:05,539 --> 00:43:08,542
Someone looks happy.
718
00:43:08,586 --> 00:43:11,284
I think you might be confusing
happiness with sheer terror.
719
00:43:11,327 --> 00:43:13,547
[laughs]
720
00:43:13,591 --> 00:43:15,418
Ah!
721
00:43:15,462 --> 00:43:17,638
Tell me, is there
something going on here?
722
00:43:18,683 --> 00:43:20,815
I don'’t know.
723
00:43:20,859 --> 00:43:23,252
I'’m kinda new
at all of this.
724
00:43:23,296 --> 00:43:25,298
I don'’t think
my timing was terrific
725
00:43:25,341 --> 00:43:27,605
with today being,
you know...
726
00:43:27,648 --> 00:43:29,694
I know.
727
00:43:29,737 --> 00:43:31,870
Her parents were good people.
728
00:43:33,567 --> 00:43:35,047
It'’s so sad.
729
00:43:35,090 --> 00:43:36,439
What happened to them?
730
00:43:36,483 --> 00:43:40,443
It was a car accident
four years ago today.
731
00:43:40,487 --> 00:43:42,532
They had just bought
their Christmas tree,
732
00:43:42,576 --> 00:43:44,230
and they were driving home,
733
00:43:44,273 --> 00:43:46,232
and they hit
a patch of black ice.
734
00:43:46,275 --> 00:43:51,367
Emma and Alice
were pretty banged up,
735
00:43:51,411 --> 00:43:54,544
but Bruce and Julie
didn'’t make it.
736
00:43:54,588 --> 00:43:57,069
- How terrible.
- Mm.
737
00:43:57,112 --> 00:43:59,375
It'’s always hard
to lose a parent,
738
00:43:59,419 --> 00:44:04,903
but to lose both of them
in that way at Christmastime?
739
00:44:06,818 --> 00:44:08,907
It'’s just tragic.
740
00:44:11,170 --> 00:44:13,085
I had no idea.
741
00:44:13,128 --> 00:44:15,304
And now Emma'’s raising
her sister Alice.
742
00:44:15,348 --> 00:44:18,090
Yeah. She'’s put
her entire life on hold
743
00:44:18,133 --> 00:44:20,048
to take care of
her little sister.
744
00:44:20,092 --> 00:44:24,879
That and keeping
her father'’s diner open.
745
00:44:24,923 --> 00:44:28,056
That'’s what drives her
every day.
746
00:44:28,100 --> 00:44:32,757
Emma is a remarkable girl.
747
00:44:32,800 --> 00:44:35,368
So how do you know her?
748
00:44:35,411 --> 00:44:37,196
We met at the diner.
749
00:44:37,239 --> 00:44:39,677
She showed me around
this afternoon.
750
00:44:39,720 --> 00:44:41,940
Mm-hmm!
751
00:44:41,983 --> 00:44:44,856
[chuckles]
Would that have something to do
752
00:44:44,899 --> 00:44:47,162
with why you missed
your train today?
753
00:44:47,206 --> 00:44:49,556
It might have something
to do with that, yes.
754
00:44:49,599 --> 00:44:51,950
[chuckling]
755
00:44:51,993 --> 00:44:56,955
Now I know this is
none of my business, but...
756
00:44:56,998 --> 00:44:59,784
let'’s just say,
hypothetically,
757
00:44:59,827 --> 00:45:03,135
someone were interested
in Emma,
758
00:45:03,178 --> 00:45:06,268
and they asked my advice.
759
00:45:06,312 --> 00:45:08,662
Go on.
760
00:45:08,706 --> 00:45:11,839
Well, with everything
that she'’s been through,
761
00:45:11,883 --> 00:45:15,321
I think she would
really appreciate it
762
00:45:15,364 --> 00:45:18,890
if someone were to offer her
some help for a change.
763
00:45:21,414 --> 00:45:23,459
Hypothetically.
764
00:45:23,503 --> 00:45:25,635
Of course.
765
00:45:25,679 --> 00:45:27,463
Thanks for the tea.
766
00:45:33,905 --> 00:45:39,040
♪♪
767
00:45:50,443 --> 00:45:51,923
[phone ringing]
768
00:45:53,663 --> 00:45:54,708
Your Majesty?
769
00:45:54,752 --> 00:45:56,536
Anything?
770
00:45:56,579 --> 00:45:58,494
He'’s still here.
771
00:45:58,538 --> 00:46:00,845
- What about the train?- He never boarded.
772
00:46:00,888 --> 00:46:02,455
Why not?
773
00:46:02,498 --> 00:46:05,719
I'’d venture to say
he was highly distracted.
774
00:46:05,763 --> 00:46:07,547
What kind of distraction?
775
00:46:07,590 --> 00:46:10,332
Mm... 5'’8", blue eyes.
776
00:46:10,376 --> 00:46:12,726
[chuckles]
777
00:46:12,770 --> 00:46:14,075
Good work, Geoffrey.
778
00:46:14,119 --> 00:46:16,338
Would you like me
to intervene, sir?
779
00:46:16,382 --> 00:46:20,081
Hmm. No, don'’t rush him,
not yet.
780
00:46:20,125 --> 00:46:23,084
Just stand close by
in case he needs you.
781
00:46:23,128 --> 00:46:24,825
And be sure to report to me.
782
00:46:24,869 --> 00:46:26,827
Very well.
What about the queen?
783
00:46:26,871 --> 00:46:32,267
Hmm. Let'’s just keep this
between ourselves for now.
784
00:46:32,311 --> 00:46:34,052
Understood, Your Majesty.
785
00:46:34,095 --> 00:46:35,923
Oh, and good night.
786
00:46:35,967 --> 00:46:38,578
Ah, yes, good night.
787
00:46:51,591 --> 00:46:54,986
Ah! There you are, my love.
788
00:46:55,029 --> 00:46:58,119
Is there any news
on Duncan?
789
00:46:58,163 --> 00:47:01,688
No, my love, nothing yet.
790
00:47:01,731 --> 00:47:03,559
I know.
It'’s all my fault.
791
00:47:03,603 --> 00:47:07,650
I'’ve driven him away.
It'’s as simple as that.
792
00:47:07,694 --> 00:47:10,740
A wedding of this magnitude
would be stressful on anyone.
793
00:47:10,784 --> 00:47:12,699
It wouldn'’t be a wedding
of this magnitude
794
00:47:12,742 --> 00:47:14,309
if it wasn'’t for me.
795
00:47:14,353 --> 00:47:16,398
I mean, you only
get married once,
796
00:47:16,442 --> 00:47:19,924
and I just wanted this to be
the most perfect wedding,
797
00:47:19,967 --> 00:47:21,926
and now we have
everything at stake.
798
00:47:24,015 --> 00:47:27,018
Ariana...
799
00:47:27,061 --> 00:47:29,107
they'’re just titles,
that'’s all.
800
00:47:29,150 --> 00:47:31,152
I was Duncan'’s age once,
801
00:47:31,196 --> 00:47:33,459
and I know
what he'’s going through.
802
00:47:33,502 --> 00:47:36,114
He just needs time,
that'’s all.
803
00:47:36,157 --> 00:47:37,767
- Really?
- Mm.
804
00:47:37,811 --> 00:47:39,595
Don'’t think I didn't
have reservations,
805
00:47:39,639 --> 00:47:41,423
even about our wedding.
806
00:47:41,467 --> 00:47:43,469
That'’s true.
807
00:47:43,512 --> 00:47:45,688
And we worked out
all right, didn'’t we?
808
00:47:45,732 --> 00:47:47,734
Yes, we did.
809
00:47:47,777 --> 00:47:51,303
And that'’s because
no one made us get married.
810
00:47:51,346 --> 00:47:53,783
We got married
because we wanted to.
811
00:47:53,827 --> 00:47:57,135
And I promise you
all will be well
812
00:47:57,178 --> 00:47:59,311
and Duncan will come home.
813
00:47:59,354 --> 00:48:02,662
He'’d certainly better.
814
00:48:03,750 --> 00:48:09,060
♪♪
815
00:48:11,758 --> 00:48:13,151
I have a delivery.
816
00:48:15,631 --> 00:48:19,418
Oh, these are gorgeous.
Let me see.
817
00:48:19,461 --> 00:48:20,680
Oh.
818
00:48:20,723 --> 00:48:22,812
They'’re for you!
819
00:48:22,856 --> 00:48:25,206
From you know who!
820
00:48:38,959 --> 00:48:41,005
"I know you need
your time to think,
821
00:48:41,048 --> 00:48:42,963
but don'’t take too long.
822
00:48:43,007 --> 00:48:46,706
Only five days until Santa
leaves you under my tree.
823
00:48:46,749 --> 00:48:48,186
Love, Todd."
824
00:48:51,580 --> 00:48:53,365
Okay. Take these.
825
00:48:59,545 --> 00:49:00,938
Good morning.
826
00:49:00,981 --> 00:49:03,592
I'’m beginning to think
you don'’t actually have
827
00:49:03,636 --> 00:49:04,724
a train to catch at all.
828
00:49:04,767 --> 00:49:08,075
Why is there
a "for sale" sign outside?
829
00:49:08,119 --> 00:49:11,383
I guess it'’s time
to wake up and realize
830
00:49:11,426 --> 00:49:13,907
I can'’t keep going
like this.
831
00:49:13,951 --> 00:49:16,562
- The money would come in handy.
- Maybe I can help you.
832
00:49:16,605 --> 00:49:18,868
- What?
- Emma, it'’s Christmas.
833
00:49:18,912 --> 00:49:20,696
This place should be packed.
834
00:49:20,740 --> 00:49:23,656
And, really, it'’s deader than
Mother'’s Day at an orphanage.
835
00:49:23,699 --> 00:49:26,876
What I'’m trying to say is
that perhaps selling the diner
836
00:49:26,920 --> 00:49:28,748
isn'’t the only option.
837
00:49:28,791 --> 00:49:31,185
Maybe we could
liven things up a little bit.
838
00:49:31,229 --> 00:49:32,882
We could at least try.
839
00:49:32,926 --> 00:49:34,493
We?
840
00:49:34,536 --> 00:49:38,192
Yes. Let me introduce your
customers to some new dishes,
841
00:49:38,236 --> 00:49:40,978
something a little bit
out of the box.
842
00:49:41,021 --> 00:49:43,154
What do you have to lose?
843
00:49:43,197 --> 00:49:46,635
- You'’re serious.
- Absolutely.
844
00:49:46,679 --> 00:49:49,116
All right.
What do you have in mind?
845
00:49:49,160 --> 00:49:50,596
Here'’s what I was thinking.
846
00:49:59,866 --> 00:50:01,302
Here you go.
847
00:50:01,346 --> 00:50:05,176
Everything on your list,
except for suet.
848
00:50:05,219 --> 00:50:07,482
Nobody here knows
what suet is.
849
00:50:07,526 --> 00:50:10,790
Okay, well,
thanks for trying, Max.
850
00:50:10,833 --> 00:50:13,662
I am dying to see what you'’re
gonna do with all this stuff.
851
00:50:13,706 --> 00:50:15,751
I'’ve got a few tricks
up my sleeve.
852
00:50:15,795 --> 00:50:17,579
Do you have a passion
for international cuisine?
853
00:50:17,623 --> 00:50:21,453
I like cooking for people,
if that'’s what you mean.
854
00:50:21,496 --> 00:50:24,151
This burger flipping
is only temporary
855
00:50:24,195 --> 00:50:26,284
until I open my own place.
856
00:50:26,327 --> 00:50:27,937
Really? Your own place?
857
00:50:27,981 --> 00:50:31,854
It'’ll be the only gourmet
restaurant in all of Aurora.
858
00:50:31,898 --> 00:50:34,553
But first I gotta pass
the entrance exam
859
00:50:34,596 --> 00:50:36,729
to get into culinary school.
860
00:50:36,772 --> 00:50:38,078
What'’s stopping you?
861
00:50:38,122 --> 00:50:41,516
Unfortunately, school learning
was never my thing,
862
00:50:41,560 --> 00:50:44,389
so here I am slinging omelets.
863
00:50:44,432 --> 00:50:45,955
I can help you,
if you'’d like.
864
00:50:45,999 --> 00:50:47,914
Do you have the time?
865
00:50:47,957 --> 00:50:49,655
I'’ll make time.
866
00:50:49,698 --> 00:50:51,483
♪ Oh, the countdown'’s on ♪
867
00:50:51,526 --> 00:50:54,703
♪ Just a few more days till Christmas comes ♪
868
00:50:54,747 --> 00:50:58,533
♪ Gotta decorate Got shopping left to do ♪
869
00:50:58,577 --> 00:51:01,623
- Six.
- Exactly.
870
00:51:01,667 --> 00:51:04,409
You know the best piece of
advice anyone every gave me?
871
00:51:04,452 --> 00:51:07,064
Trust your instincts.
You'’ve got this, Max.
872
00:51:10,371 --> 00:51:12,591
I'’m almost afraid to ask.
873
00:51:12,634 --> 00:51:14,680
David'’s helping me
on my entrance exam.
874
00:51:14,723 --> 00:51:17,117
Is that right?
875
00:51:17,161 --> 00:51:19,163
Okay, what about the next one?
876
00:51:19,206 --> 00:51:21,730
24. Wait.
877
00:51:21,774 --> 00:51:23,254
34.
878
00:51:23,297 --> 00:51:26,300
Good, and remember you have
to include that in your table.
879
00:51:26,344 --> 00:51:29,347
Don'’t worry, David.
I got this.
880
00:51:30,348 --> 00:51:31,349
You gotta pound it.
881
00:51:31,392 --> 00:51:33,351
Come on, pound it.
882
00:51:34,874 --> 00:51:38,660
Pound it, explode it,
and let it rain down.
883
00:51:38,704 --> 00:51:40,445
I'’ll work on it.
884
00:51:41,533 --> 00:51:42,534
Come on.
885
00:51:46,929 --> 00:51:48,409
Whoo!
886
00:51:48,453 --> 00:51:50,411
You'’ve played this before.
887
00:51:58,289 --> 00:51:59,377
Your turn.
888
00:51:59,420 --> 00:52:01,335
I'’m not really sure that--
889
00:52:01,379 --> 00:52:04,512
Come on, you have to have
played pool before.
890
00:52:04,556 --> 00:52:06,949
Well, where I come from,
we might call it snooker.
891
00:52:06,993 --> 00:52:08,168
Shut up and shoot.
892
00:52:08,212 --> 00:52:09,909
Okay.
[clears throat]
893
00:52:15,480 --> 00:52:17,395
Come on, come on
come on, come on--
894
00:52:17,438 --> 00:52:19,701
You can'’t rush me.
This is a very precise sport.
895
00:52:19,745 --> 00:52:21,268
Uh-huh.
896
00:52:23,314 --> 00:52:26,752
I don'’t know what kind of
snooker you'’ve been playing.
897
00:52:26,795 --> 00:52:28,884
That was what you might call
a warm-up shot.
898
00:52:28,928 --> 00:52:30,843
Sure.
899
00:52:33,019 --> 00:52:34,281
Here, watch this.
900
00:52:35,195 --> 00:52:39,373
♪♪ [foreboding]
901
00:52:48,252 --> 00:52:50,906
That was a lucky shot.
902
00:52:50,950 --> 00:52:53,431
Who'’s the new guy?
903
00:52:53,474 --> 00:52:55,563
Towed him in
a couple days ago.
904
00:52:55,607 --> 00:52:57,696
Did a number
on his rental car.
905
00:53:01,917 --> 00:53:04,920
You'’re holding it all wrong.
Here.
906
00:53:04,964 --> 00:53:09,273
It has to go between
these two fingers.
907
00:53:09,316 --> 00:53:11,536
Like that.
908
00:53:21,198 --> 00:53:23,983
Can'’t shoot or drive, huh?
909
00:53:27,726 --> 00:53:29,945
You gonna let the girl
show you how to play?
910
00:53:29,989 --> 00:53:31,817
- Go away, Todd.
- No.
911
00:53:31,860 --> 00:53:35,864
No, I wanna see Doctor Who here
sink a shot.
912
00:53:35,908 --> 00:53:38,519
Emma, come on.
913
00:53:40,086 --> 00:53:43,481
You cannot seriously be
interested in Mr. Fancy Pants.
914
00:53:43,524 --> 00:53:45,439
I believe the lady
asked you to go away.
915
00:53:45,483 --> 00:53:47,528
Believe whatever
you want, pal.
916
00:53:47,572 --> 00:53:49,835
- Just stay out of my way.
- Todd, please.
917
00:53:49,878 --> 00:53:51,315
Why don'’t you
just walk away?
918
00:53:51,358 --> 00:53:54,796
Or what?
You'’re gonna throw me out?
919
00:53:54,840 --> 00:53:56,015
Yeah, if I have to.
920
00:53:56,058 --> 00:53:59,497
You'’re embarrassing
yourself, Todd.
921
00:54:00,715 --> 00:54:02,543
Did Emma happen
to mention to you
922
00:54:02,587 --> 00:54:04,153
that she'’s engaged
to be married?
923
00:54:04,197 --> 00:54:06,634
We are not engaged.
924
00:54:06,678 --> 00:54:09,028
TODD: We will be on Christmas.
925
00:54:10,856 --> 00:54:15,687
So why don'’t you just,
you know, bugger off?
926
00:54:15,730 --> 00:54:17,863
That'’s what you
people call it, right?
927
00:54:17,906 --> 00:54:21,040
Okay. I'’ve had enough
of you, thank you.
928
00:54:23,129 --> 00:54:24,043
Whoa!
929
00:54:26,524 --> 00:54:29,396
MAN: Whoa, whoa, whoa,
not your fight.
930
00:54:29,440 --> 00:54:31,746
Come on, put your fists up
and stand still. Let'’s go!
931
00:54:31,790 --> 00:54:33,444
Like this?
932
00:54:40,581 --> 00:54:41,669
Show him, Todd!
933
00:54:55,422 --> 00:54:56,815
[pool cue drops]
934
00:54:56,858 --> 00:54:58,686
DUNCAN: This really might
be none of my business,
935
00:54:58,730 --> 00:55:01,036
but you mind explaining
what just happened?
936
00:55:01,080 --> 00:55:04,910
EMMA: Todd'’s not a bad guy.
He'’s just hurt.
937
00:55:04,953 --> 00:55:08,479
And that makes a man crazy
sometimes.
938
00:55:08,522 --> 00:55:12,831
So you actually
went out with that guy.
939
00:55:12,874 --> 00:55:14,049
I did.
940
00:55:14,093 --> 00:55:16,574
We grew up together.
941
00:55:16,617 --> 00:55:19,925
When you live
in a small town like this,
942
00:55:19,968 --> 00:55:23,015
you'’ll find there aren't
a lot of fish in the sea.
943
00:55:23,058 --> 00:55:27,280
So... settling
becomes a real thing.
944
00:55:27,324 --> 00:55:29,978
Emma, do you hear yourself?
945
00:55:30,022 --> 00:55:32,111
I know.
946
00:55:38,204 --> 00:55:39,684
It'’s just...
947
00:55:41,512 --> 00:55:43,470
After awhile
you realize that...
948
00:55:43,514 --> 00:55:46,168
no one'’s gonna show up
on a white horse
949
00:55:46,212 --> 00:55:49,433
and sweep you off your feet.
950
00:55:49,476 --> 00:55:53,437
There is no Prince Charming.
951
00:56:00,139 --> 00:56:02,054
Emma.
952
00:56:03,925 --> 00:56:05,753
Yeah?
953
00:56:10,018 --> 00:56:14,109
Fairy tales do come true...
sometimes.
954
00:56:16,198 --> 00:56:17,983
Not for me they don'’t.
955
00:56:18,026 --> 00:56:21,900
I have a few
big decisions to make.
956
00:56:21,943 --> 00:56:24,163
For Alice'’s sake,
I'’m gonna make them.
957
00:56:24,206 --> 00:56:26,208
There'’s no rush, Emma. You have
everything going for you.
958
00:56:26,252 --> 00:56:28,080
You'’re young,
you'’re beautiful.
959
00:56:28,123 --> 00:56:30,212
Don'’t make a decision now
that you'’re gonna regret.
960
00:56:30,256 --> 00:56:31,953
That'’s easy for you to say.
961
00:56:31,997 --> 00:56:34,129
The jet-setting
around the globe,
962
00:56:34,173 --> 00:56:36,088
the fencing, the curling.
963
00:56:36,131 --> 00:56:37,350
You have it pretty good.
964
00:56:37,394 --> 00:56:39,483
And I would change it all
for a normal life.
965
00:56:39,526 --> 00:56:41,136
- Yeah, right.
- I'’m serious.
966
00:56:41,180 --> 00:56:43,617
You know, this town...
967
00:56:43,661 --> 00:56:46,185
the snow, the lights...
968
00:56:48,709 --> 00:56:50,189
the people.
969
00:56:53,366 --> 00:56:55,455
The snow melts, David.
970
00:56:55,499 --> 00:56:57,936
The lights come down.
971
00:56:59,764 --> 00:57:01,853
It'’s all just an illusion.
972
00:57:05,204 --> 00:57:08,163
Nancy told me
about your parents.
973
00:57:08,207 --> 00:57:09,556
Blabbermouth.
974
00:57:09,600 --> 00:57:11,210
Emma, you are capable
of so much,
975
00:57:11,253 --> 00:57:13,038
and when I hear you
talking about settling,
976
00:57:13,081 --> 00:57:15,519
all I can think is that world
out there will never get to see
977
00:57:15,562 --> 00:57:16,911
what you have to offer.
978
00:57:18,870 --> 00:57:22,613
Look, I have Alice'’s
college fees to think about,
979
00:57:22,656 --> 00:57:24,528
my parents'’ mortgage
to pay off,
980
00:57:24,571 --> 00:57:27,182
and a failing business
to unload.
981
00:57:27,226 --> 00:57:29,750
Maybe I don'’t get
to dream anymore.
982
00:57:29,794 --> 00:57:32,187
Have you ever
thought about that?
983
00:57:37,845 --> 00:57:39,456
No.
984
00:57:39,499 --> 00:57:41,632
Maybe I should have.
985
00:57:44,722 --> 00:57:46,463
Do you trust me?
986
00:57:46,506 --> 00:57:48,856
Uh-oh.
987
00:57:48,900 --> 00:57:51,903
You wanna get even,
don'’t you?
988
00:57:51,946 --> 00:57:54,732
Look, just let me pick you up
at 5:00 tomorrow.
989
00:57:58,257 --> 00:57:59,693
Bye, Emma.
990
00:58:01,565 --> 00:58:05,264
♪♪
991
00:58:20,453 --> 00:58:22,847
- Emma?
- In here!
992
00:58:22,890 --> 00:58:25,893
So how did it go
yesterday?
993
00:58:25,937 --> 00:58:28,853
Wh-- What'’s that?
994
00:58:28,896 --> 00:58:31,159
Look, I know you'’re only 17,
995
00:58:31,203 --> 00:58:34,685
but I think you can figure
this one out for yourself.
996
00:58:34,728 --> 00:58:37,122
I mean, how did it
get in here?
997
00:58:37,165 --> 00:58:39,646
I was thinking
about what you said.
998
00:58:39,690 --> 00:58:40,734
You'’re right.
999
00:58:40,778 --> 00:58:43,128
It'’s just a tree.
1000
00:58:43,171 --> 00:58:45,086
Did David
talk you into this?
1001
00:58:45,130 --> 00:58:46,523
No.
1002
00:58:46,566 --> 00:58:48,046
Maybe.
1003
00:58:48,089 --> 00:58:49,743
You wanna help me
finish decorating?
1004
00:58:49,787 --> 00:58:50,918
Uh, yeah!
1005
00:58:56,445 --> 00:58:57,708
Hold on, prince!
1006
00:58:57,751 --> 00:59:00,058
Whatever happened
to just passing through
1007
00:59:00,101 --> 00:59:02,495
and going
where fate takes you?
1008
00:59:02,539 --> 00:59:04,845
Believe it or not, I think
this is where fate took me.
1009
00:59:04,889 --> 00:59:06,847
Besides, you were
the one who said
1010
00:59:06,891 --> 00:59:09,154
Emma might appreciate
a little more help.
1011
00:59:09,197 --> 00:59:10,764
I was thinking
more along the lines
1012
00:59:10,808 --> 00:59:13,811
of a gift card for a massage
or something.
1013
00:59:13,854 --> 00:59:17,031
Well, next time you might be
a little more specific.
1014
00:59:17,075 --> 00:59:19,643
Well, it sounds like things are
heating up with you and David.
1015
00:59:19,686 --> 00:59:22,471
I like him.
He'’s different.
1016
00:59:22,515 --> 00:59:24,735
You know I'’ve never met anyone
quite like her before.
1017
00:59:24,778 --> 00:59:27,085
- He'’s polite.
- The girls back home,
1018
00:59:27,128 --> 00:59:29,478
certainly the ones that I
go out with, are just so...
1019
00:59:29,522 --> 00:59:30,567
Proper?
1020
00:59:30,610 --> 00:59:31,916
Dull.
1021
00:59:31,959 --> 00:59:34,962
But Emma, you know,
she'’s different.
1022
00:59:35,006 --> 00:59:38,139
She'’s smart, she's funny,
she'’s independent.
1023
00:59:38,183 --> 00:59:40,011
- Cultured.
- Free-spirited.
1024
00:59:40,054 --> 00:59:42,013
- Chivalrous.
- Sharp as a tack.
1025
00:59:42,056 --> 00:59:43,841
- Considerate.
- Selfless.
1026
00:59:43,884 --> 00:59:45,103
Well traveled.
1027
00:59:45,146 --> 00:59:47,366
- Hard working.
- Mature.
1028
00:59:47,409 --> 00:59:49,324
She even drinks beer
and plays snooker.
1029
00:59:49,368 --> 00:59:52,284
He said he wants
to surprise me later.
1030
00:59:52,327 --> 00:59:54,112
So what'’s the problem?
1031
00:59:54,155 --> 00:59:58,290
I can'’t stay forever.
I have to go home soon.
1032
00:59:58,333 --> 01:00:00,466
When he leaves,
it'’ll be back to Todd
1033
01:00:00,509 --> 01:00:02,860
and monster truck rallies.
1034
01:00:02,903 --> 01:00:06,864
Look, I never thought
Mom and Dad would be gone.
1035
01:00:06,907 --> 01:00:10,041
Who knows how long
anyone has?
1036
01:00:10,084 --> 01:00:13,479
Whatever time it is,
however long it lasts,
1037
01:00:13,522 --> 01:00:14,828
just enjoy it.
1038
01:00:14,872 --> 01:00:16,264
You promise?
1039
01:00:18,223 --> 01:00:20,399
[door opens, closes]
1040
01:00:22,183 --> 01:00:24,229
I'’ve been looking
all over for you!
1041
01:00:24,272 --> 01:00:25,273
Is something the matter?
1042
01:00:25,317 --> 01:00:26,884
Actually...
1043
01:00:26,927 --> 01:00:28,755
85. I passed!
1044
01:00:28,799 --> 01:00:31,149
- What?
- I took the test last night,
1045
01:00:31,192 --> 01:00:33,194
and they e-mailed me
the results this morning.
1046
01:00:33,238 --> 01:00:34,108
I'’m in!
1047
01:00:34,152 --> 01:00:36,241
Fantastic, Max, well done!
1048
01:00:36,284 --> 01:00:38,852
I couldn'’t have pulled it off
without you, bro.
1049
01:00:38,896 --> 01:00:40,854
Well, I only pointed you
in the right direction.
1050
01:00:40,898 --> 01:00:43,030
You did the rest yourself.
1051
01:00:43,074 --> 01:00:44,379
Yeah.
1052
01:00:44,423 --> 01:00:46,164
Guess I did, didn'’t I?
1053
01:00:46,207 --> 01:00:48,819
- [laughs]
- Come on, bro, bang it!
1054
01:00:48,862 --> 01:00:51,343
Uh, close enough.
1055
01:00:51,386 --> 01:00:54,259
Okay. Actually, listen,
I'’m glad you're here.
1056
01:00:54,302 --> 01:00:56,261
I was wondering if I might
recruit your help
1057
01:00:56,304 --> 01:00:57,262
for a little something.
1058
01:00:57,305 --> 01:00:58,480
Sure, what do you need?
1059
01:00:58,524 --> 01:00:59,917
Well, you know
Emma'’s sister Alice?
1060
01:00:59,960 --> 01:01:02,876
- Of course.
- Okay, listen to me.
1061
01:01:02,920 --> 01:01:08,882
♪♪
1062
01:01:18,413 --> 01:01:19,458
Alice.
1063
01:01:19,501 --> 01:01:21,373
Come on in.
1064
01:01:24,332 --> 01:01:26,030
Is the lady of the house
at home?
1065
01:01:26,073 --> 01:01:29,250
That depends.
Is that for me?
1066
01:01:29,294 --> 01:01:32,427
I'’m afraid not.
1067
01:01:32,471 --> 01:01:34,299
But that one is.
1068
01:01:34,342 --> 01:01:35,953
Alice!
1069
01:01:39,043 --> 01:01:41,393
Wow.
1070
01:01:41,436 --> 01:01:42,786
You look enchanting.
1071
01:01:42,829 --> 01:01:45,919
Thank you.
You look pretty good yourself.
1072
01:01:45,963 --> 01:01:47,268
Thank you.
1073
01:01:48,269 --> 01:01:50,010
DUNCAN: Wow. A Christmas tree.
1074
01:01:51,620 --> 01:01:53,405
All set?
1075
01:01:53,448 --> 01:01:56,277
Mm-hmm.
Lead the way.
1076
01:02:00,717 --> 01:02:03,110
Oh, my goodness.
1077
01:02:10,161 --> 01:02:13,207
I don'’t know
what to make of all this.
1078
01:02:13,251 --> 01:02:15,862
It'’s like something
out of a fairy tale.
1079
01:02:15,906 --> 01:02:19,126
Life itself is the most
wonderful fairy tale.
1080
01:02:23,827 --> 01:02:25,350
Your carriage awaits.
1081
01:02:25,393 --> 01:02:28,788
♪♪ [guitar]
1082
01:02:35,969 --> 01:02:40,582
♪ You can'’t imagine ♪
1083
01:02:40,626 --> 01:02:43,194
♪ How good it feels
to hold you ♪
1084
01:02:43,237 --> 01:02:47,067
♪ Right here in my arms ♪
1085
01:02:47,111 --> 01:02:52,594
♪ At this holiday season ♪
1086
01:02:52,638 --> 01:02:58,687
♪ I like to make a wish upon a shooting star ♪
1087
01:02:58,731 --> 01:03:03,997
♪ And ask for just one dance ♪
1088
01:03:04,041 --> 01:03:07,392
♪ When I have you near me ♪
1089
01:03:07,435 --> 01:03:13,006
♪ I never want to let you go ♪
1090
01:03:13,050 --> 01:03:15,704
♪ Just one dance ♪
1091
01:03:15,748 --> 01:03:20,100
♪ I'’m living
a dream come true ♪
1092
01:03:20,144 --> 01:03:27,194
♪ As long as I am
here with you ♪
1093
01:03:28,674 --> 01:03:34,332
♪ Here with you ♪
1094
01:03:34,375 --> 01:03:36,247
♪ Here with you ♪
1095
01:03:36,290 --> 01:03:38,553
This is amazing.
1096
01:03:38,597 --> 01:03:41,426
I'’ve always wanted to come here,
but we could never afford it.
1097
01:03:41,469 --> 01:03:44,298
Well, it came
highly recommended.
1098
01:03:44,342 --> 01:03:47,084
Tonight the whole
restaurant is yours.
1099
01:03:47,127 --> 01:03:48,694
You can'’t mean that.
1100
01:03:48,737 --> 01:03:50,348
I thought seeing as you'’ve
never traveled the world,
1101
01:03:50,391 --> 01:03:53,438
I might try
and bring the world to you.
1102
01:03:53,481 --> 01:03:54,656
But why?
1103
01:03:54,700 --> 01:03:56,833
Every girl deserves
to feel like a princess
1104
01:03:56,876 --> 01:03:59,923
at least once in her life.
1105
01:03:59,966 --> 01:04:02,186
I'’d say you're way overdue.
1106
01:04:06,277 --> 01:04:08,540
I love it.
What happens next?
1107
01:04:08,583 --> 01:04:11,848
Well, perhaps you should
ask the chef.
1108
01:04:13,545 --> 01:04:15,634
[laughs]
Oh, my!
1109
01:04:15,677 --> 01:04:17,766
We'’ll begin with
a smoked haddock soup
1110
01:04:17,810 --> 01:04:19,333
served with poached egg,
1111
01:04:19,377 --> 01:04:24,295
followed by gravlax served
chilled with toast points.
1112
01:04:24,338 --> 01:04:25,687
You made all that yourself?
1113
01:04:25,731 --> 01:04:28,125
I gave Max a few of
my old family recipes.
1114
01:04:28,168 --> 01:04:31,128
And for our main course,
braised loin of veal
1115
01:04:31,171 --> 01:04:32,912
stuffed with a black
truffle dressing
1116
01:04:32,956 --> 01:04:35,262
with a warm béchamel sauce
on the side.
1117
01:04:35,306 --> 01:04:36,785
Mmm.
1118
01:04:36,829 --> 01:04:38,439
- Enjoy.
- Thank you.
1119
01:04:41,834 --> 01:04:43,270
I don'’t know what to say.
1120
01:04:43,314 --> 01:04:47,666
Well, where words fail,
music speaks.
1121
01:04:51,235 --> 01:04:54,629
♪♪ ["O Come All Ye Faithful"]
1122
01:04:54,673 --> 01:04:55,979
[laughs]
1123
01:04:56,022 --> 01:04:58,982
Oh, my goodness!
1124
01:05:00,592 --> 01:05:02,289
What do you think?
1125
01:05:05,292 --> 01:05:08,513
This is wonderful.
1126
01:05:08,556 --> 01:05:12,560
No one'’s ever done anything
like this for me before.
1127
01:05:12,604 --> 01:05:13,997
Cheers.
1128
01:05:19,872 --> 01:05:21,482
I feel like I'’m dreaming.
1129
01:05:25,791 --> 01:05:28,185
You know, sometimes
dreams do come true.
1130
01:05:31,275 --> 01:05:33,233
What are you trying to say?
1131
01:05:36,019 --> 01:05:38,108
I'’m just glad you like it.
1132
01:05:51,860 --> 01:05:55,386
♪♪ [suspicious]
1133
01:06:07,311 --> 01:06:08,747
[rings]
1134
01:06:10,618 --> 01:06:13,273
Can I help you
with something, Todd?
1135
01:06:13,317 --> 01:06:16,581
You can. Is that foreign guy
still staying here?
1136
01:06:16,624 --> 01:06:17,625
He is.
1137
01:06:17,669 --> 01:06:19,410
I'’d like to have
a word with him.
1138
01:06:19,453 --> 01:06:22,152
Okay. I'’ll check and see
if he'’s here.
1139
01:06:22,195 --> 01:06:25,546
But I don'’t want
any trouble, you hear?
1140
01:06:25,590 --> 01:06:27,200
I hear.
1141
01:06:55,794 --> 01:06:58,536
He'’s not here.
1142
01:06:58,579 --> 01:06:59,624
Todd?
1143
01:07:04,063 --> 01:07:08,372
♪♪ [serene]
1144
01:07:12,245 --> 01:07:15,814
Thank you for everything.
1145
01:07:15,857 --> 01:07:20,166
Anytime.
1146
01:07:20,210 --> 01:07:21,341
Thank goodness you'’re home.
1147
01:07:21,385 --> 01:07:24,083
What'’s up with you?
1148
01:07:24,127 --> 01:07:26,303
You look like
you'’ve seen a ghost.
1149
01:07:26,346 --> 01:07:27,695
It'’s kind of important.
1150
01:07:27,739 --> 01:07:31,308
Oh, all right.
1151
01:07:31,351 --> 01:07:32,657
Good night.
1152
01:07:41,231 --> 01:07:42,754
Night.
1153
01:07:50,631 --> 01:07:55,245
Well, horse,
that certainly ended well.
1154
01:07:58,987 --> 01:08:01,903
What are you doing here?
I didn'’t see your car.
1155
01:08:01,947 --> 01:08:03,079
I parked around back.
1156
01:08:03,122 --> 01:08:05,690
Emma, you better sit down.
1157
01:08:05,733 --> 01:08:08,388
I hope there'’s a point
to all this secrecy.
1158
01:08:08,432 --> 01:08:11,043
How much do you really know
about this guy David?
1159
01:08:11,087 --> 01:08:16,004
Or shall I say Prince
Duncan Humphries of Balemont.
1160
01:08:16,048 --> 01:08:17,093
What?
1161
01:08:17,136 --> 01:08:20,966
Oh, it gets better.
1162
01:08:21,009 --> 01:08:22,620
Look at this.
1163
01:08:24,709 --> 01:08:26,841
He'’s getting married
in a few days.
1164
01:08:26,885 --> 01:08:28,365
No.
1165
01:08:28,408 --> 01:08:32,673
Emma, I am so, so sorry.
This is all my fault.
1166
01:08:32,717 --> 01:08:34,849
If I'’d never pushed you, if...
1167
01:08:34,893 --> 01:08:37,417
if I hadn'’t sent him
to the diner that day.
1168
01:08:37,461 --> 01:08:40,333
He said his parents
were strict.
1169
01:08:40,377 --> 01:08:43,684
They had a family business.
1170
01:08:43,728 --> 01:08:45,904
But this...
1171
01:08:45,947 --> 01:08:48,733
He'’s just out for one last fling
before tying the knot.
1172
01:08:48,776 --> 01:08:50,213
Get out of my house.
1173
01:08:56,958 --> 01:09:00,788
Hey. Christmas is
just a few days away--
1174
01:09:00,832 --> 01:09:02,312
Get out!
1175
01:09:05,358 --> 01:09:07,447
You'’re gonna look foolish.
1176
01:09:08,970 --> 01:09:10,798
Emma...
1177
01:09:10,842 --> 01:09:12,887
I need to be alone.
1178
01:09:19,067 --> 01:09:23,724
♪♪ [somber]
1179
01:09:29,556 --> 01:09:31,776
Good morning!
Today'’s breakfast special
1180
01:09:31,819 --> 01:09:33,430
will be a proper
international affair
1181
01:09:33,473 --> 01:09:35,127
with poached eggs, kippers--
1182
01:09:35,171 --> 01:09:37,695
Save it, Duncan.
1183
01:09:42,003 --> 01:09:43,091
So you know.
1184
01:09:43,135 --> 01:09:45,398
Emma, I am sorry.
1185
01:09:45,442 --> 01:09:47,574
Is that the best you got?
1186
01:09:49,097 --> 01:09:50,186
I wanted to tell you.
1187
01:09:50,229 --> 01:09:52,275
Tell me what?
1188
01:09:52,318 --> 01:09:54,451
That you lied
about who you are?
1189
01:09:54,494 --> 01:09:56,192
I never said
I wasn'’t a prince.
1190
01:09:56,235 --> 01:09:58,803
You got some nerve.
1191
01:09:58,846 --> 01:10:04,461
No, you just left out
a few minor details.
1192
01:10:04,504 --> 01:10:05,940
Family business?
1193
01:10:05,984 --> 01:10:09,640
[scoffs]
I thought you were different.
1194
01:10:14,210 --> 01:10:15,428
I trusted you!
1195
01:10:15,472 --> 01:10:17,343
Please, allow me to explain.
1196
01:10:18,823 --> 01:10:21,304
You'’re getting married
on Christmas Day?
1197
01:10:21,347 --> 01:10:24,785
When were you gonna
tell me about that?
1198
01:10:26,396 --> 01:10:29,790
After you'’d had
your little fun here?
1199
01:10:29,834 --> 01:10:33,316
Look, I know
that this looks bad.
1200
01:10:33,359 --> 01:10:35,970
Emma, I'’m sorry.
I truly, truly am.
1201
01:10:36,014 --> 01:10:38,103
And the truth is that, yes,
1202
01:10:38,146 --> 01:10:40,497
I haven'’t been entirely
forthcoming with you.
1203
01:10:40,540 --> 01:10:42,499
But I wanted to tell you.
Honestly, I did.
1204
01:10:42,542 --> 01:10:44,022
You have to believe me
that I left home
1205
01:10:44,065 --> 01:10:45,806
because I couldn'’t bear
being forced into a marriage
1206
01:10:45,850 --> 01:10:48,418
with a woman
that I didn'’t love!
1207
01:10:48,461 --> 01:10:51,856
I came here
to escape all of that.
1208
01:10:51,899 --> 01:10:52,987
Escape?
1209
01:10:54,424 --> 01:10:56,382
I never expected
to fall in love here.
1210
01:10:58,384 --> 01:11:00,343
But I did.
1211
01:11:02,823 --> 01:11:04,564
By the time that I realized,
1212
01:11:04,608 --> 01:11:09,265
I couldn'’t figure out a way to
tell you the truth without...
1213
01:11:09,308 --> 01:11:11,571
Hurting me.
1214
01:11:11,615 --> 01:11:14,574
I wanted to tell you
so many times.
1215
01:11:15,662 --> 01:11:17,316
And how long
would it have been
1216
01:11:17,360 --> 01:11:20,537
until you needed
to escape from me?
1217
01:11:20,580 --> 01:11:23,888
It'’s not like that at all.
1218
01:11:23,931 --> 01:11:28,414
If I told you who I was, would
you have treated me the same?
1219
01:11:28,458 --> 01:11:32,636
How would I ever know that you
cared about me for who I am?
1220
01:11:32,679 --> 01:11:37,031
You'’re a prince.
You live in a castle.
1221
01:11:37,075 --> 01:11:39,817
You own your own country.
1222
01:11:39,860 --> 01:11:42,472
You were never gonna
settle down here.
1223
01:11:42,515 --> 01:11:44,822
- Emma, please!
- Shouldn'’t you be going?
1224
01:11:44,865 --> 01:11:48,739
I'’m sure you've got a lot
of important things to do,
1225
01:11:48,782 --> 01:11:50,871
like planning a royal wedding.
1226
01:11:50,915 --> 01:11:52,264
Don'’t let it end like this.
1227
01:11:52,308 --> 01:11:54,310
How foolish
do I look now?
1228
01:11:56,355 --> 01:11:57,835
Two men in my life,
1229
01:11:57,878 --> 01:12:03,014
and the honest one turns out be
the used car salesman.
1230
01:12:03,057 --> 01:12:06,060
What are the chances?
1231
01:12:09,107 --> 01:12:11,065
I think you should leave.
1232
01:12:12,719 --> 01:12:14,721
If that'’s what
you really want.
1233
01:12:14,765 --> 01:12:18,986
♪♪ [somber]
1234
01:12:26,733 --> 01:12:28,909
All the best at school, Max.
1235
01:12:31,477 --> 01:12:34,001
♪♪ [guitar]
1236
01:12:44,098 --> 01:12:49,060
♪ The first time I saw you I knew ♪
1237
01:12:49,103 --> 01:12:54,065
♪ A spark that
I couldn'’t undo ♪
1238
01:12:54,108 --> 01:12:59,810
♪ Not even if I wanted to ♪
1239
01:12:59,853 --> 01:13:02,856
♪ And in this moment ♪
1240
01:13:02,900 --> 01:13:05,163
So this is where
you'’ve been hiding.
1241
01:13:05,206 --> 01:13:06,991
Very quaint.
1242
01:13:07,034 --> 01:13:08,340
Geoffrey.
1243
01:13:08,384 --> 01:13:11,517
Your closet back at the palace
is bigger than this.
1244
01:13:11,561 --> 01:13:13,519
How did you find me?
1245
01:13:13,563 --> 01:13:16,653
Well, you'’re not exactly
a master spy.
1246
01:13:16,696 --> 01:13:19,177
Using cash was a good idea.
1247
01:13:19,220 --> 01:13:23,181
Paying for the rental car with
a credit card, not so much.
1248
01:13:23,224 --> 01:13:24,922
Do my parents know?
1249
01:13:24,965 --> 01:13:27,011
Well, your father'’s
been keeping up.
1250
01:13:27,054 --> 01:13:30,014
And for the record,
he'’s been very supportive.
1251
01:13:30,057 --> 01:13:32,973
He understands you better
than you think, Duncan.
1252
01:13:33,017 --> 01:13:36,281
I'’m sorry about the young lady.
She seems very nice.
1253
01:13:36,324 --> 01:13:38,109
You know about that too.
1254
01:13:40,720 --> 01:13:44,028
Come on, matey.
I think it'’s time to go home.
1255
01:13:48,859 --> 01:13:51,209
I think you might be right.
1256
01:13:55,953 --> 01:14:00,871
♪ Come on, let'’s find a way ♪
1257
01:14:00,914 --> 01:14:06,529
♪ I'’ll paint you a sky full of rainbows ♪
1258
01:14:06,572 --> 01:14:09,183
♪ Come on, let'’s find a way ♪
1259
01:14:09,227 --> 01:14:11,142
♪ Find a way home ♪
1260
01:14:11,185 --> 01:14:16,843
♪ I'’ll paint you a sky full of rainbows ♪
1261
01:14:16,887 --> 01:14:21,892
♪ Come on, let'’s find a way ♪
1262
01:14:21,935 --> 01:14:27,201
♪ Find a way home ♪
1263
01:14:27,245 --> 01:14:33,033
♪ Ooh ♪
1264
01:14:36,341 --> 01:14:37,734
QUEEN: Well, the good news is
1265
01:14:37,777 --> 01:14:40,911
we were able to get
everything back on track.
1266
01:14:40,954 --> 01:14:42,303
Jolly good.
1267
01:14:42,347 --> 01:14:44,044
What about the guests?
1268
01:14:44,088 --> 01:14:47,744
Oh, yes, well, we did lose
a few of the politicians,
1269
01:14:47,787 --> 01:14:48,962
and the American president
1270
01:14:49,006 --> 01:14:50,921
ended up booking
a golf holiday instead.
1271
01:14:50,964 --> 01:14:53,793
But for the most part,
we'’re all set.
1272
01:14:53,837 --> 01:14:58,450
And best of all,
our ratings are off the chart.
1273
01:14:58,494 --> 01:15:01,540
Ah, excellent.
1274
01:15:01,584 --> 01:15:04,804
KING: What say you, Duncan?
1275
01:15:06,023 --> 01:15:08,721
How was your trip
to America, darling?
1276
01:15:08,765 --> 01:15:11,376
It was, um...
1277
01:15:11,419 --> 01:15:13,030
character building.
1278
01:15:17,164 --> 01:15:18,296
May I be excused?
1279
01:15:18,339 --> 01:15:19,689
Oh, yes, certainly.
1280
01:15:40,536 --> 01:15:42,146
What are you doing?
1281
01:15:42,189 --> 01:15:44,714
- What does it look like?
- We have staff for this.
1282
01:15:44,757 --> 01:15:46,977
Let them enjoy their dinner,
for goodness sake.
1283
01:15:47,020 --> 01:15:48,544
- Nonsense!
- They haven'’t anywhere to sit.
1284
01:15:48,587 --> 01:15:50,807
Please, guys, go and finish
eating in the dining room.
1285
01:15:50,850 --> 01:15:52,548
In the royal dining room?
1286
01:15:52,591 --> 01:15:53,810
I don'’t dare, sir.
1287
01:15:53,853 --> 01:15:55,289
Please, I insist.
1288
01:15:55,333 --> 01:15:58,031
Go and finish eating
in the royal dining room.
1289
01:15:58,075 --> 01:16:00,817
Thank you, sir.
1290
01:16:00,860 --> 01:16:03,341
You are a prince,
1291
01:16:03,384 --> 01:16:05,299
and you better
start acting like one!
1292
01:16:05,343 --> 01:16:07,388
And how is that exactly?
1293
01:16:07,432 --> 01:16:10,870
Rude? Entitled?
1294
01:16:10,914 --> 01:16:12,655
I was happy in Aurora.
1295
01:16:12,698 --> 01:16:15,179
People liked me
not because of a crown
1296
01:16:15,222 --> 01:16:16,572
or because they
were supposed to,
1297
01:16:16,615 --> 01:16:19,879
but because of
who I am inside.
1298
01:16:21,228 --> 01:16:24,362
I don'’t love Isabelle,
and I never have.
1299
01:16:24,405 --> 01:16:27,757
And your mega wedding
isn'’t gonna change that.
1300
01:16:31,064 --> 01:16:33,676
Duncan'’s right, Ariana.
1301
01:16:33,719 --> 01:16:35,373
We'’ve been fortunate.
1302
01:16:35,416 --> 01:16:37,505
But we can'’t expect him
to be happy
1303
01:16:37,549 --> 01:16:40,378
just because we were.
1304
01:16:40,421 --> 01:16:44,034
Sometimes we have
to listen to our hearts.
1305
01:16:44,077 --> 01:16:46,297
You know, Emma might not
be a duchess,
1306
01:16:46,340 --> 01:16:49,953
and maybe she didn'’t
go to Oxford,
1307
01:16:49,996 --> 01:16:55,393
but she is the smartest,
hardest working,
1308
01:16:55,436 --> 01:17:00,398
most independent, free-spirited
woman I'’ve ever met.
1309
01:17:00,441 --> 01:17:04,097
And the truth is that
I am in love with her.
1310
01:17:06,099 --> 01:17:08,885
Then why are you standing here?
You should be with her.
1311
01:17:08,928 --> 01:17:12,062
It would be cruel
to keep you apart.
1312
01:17:13,846 --> 01:17:15,152
I don'’t know.
She was pretty hurt
1313
01:17:15,195 --> 01:17:17,937
when she found out
the truth about me.
1314
01:17:17,981 --> 01:17:20,810
Well...
1315
01:17:20,853 --> 01:17:23,639
it didn'’t stop you before.
1316
01:17:23,682 --> 01:17:26,032
At least give it a try.
1317
01:17:26,076 --> 01:17:28,034
What have you got to lose?
1318
01:17:28,078 --> 01:17:31,385
Don'’t worry.
I'’ll call Isabelle's family.
1319
01:17:32,560 --> 01:17:34,780
I'’ll let them down gently.
1320
01:17:36,782 --> 01:17:38,436
Thanks, Mom.
1321
01:17:40,264 --> 01:17:41,352
Ah!
1322
01:17:42,440 --> 01:17:44,398
Um...
1323
01:17:44,442 --> 01:17:46,357
- Oh!
- Cheers, Dad.
1324
01:17:46,400 --> 01:17:48,707
Better get your skates on.
1325
01:17:50,143 --> 01:17:51,710
[sighs]
1326
01:17:53,930 --> 01:17:55,888
Our little boy.
1327
01:17:57,281 --> 01:18:01,415
♪♪
1328
01:18:09,162 --> 01:18:11,121
If you want something,
make it quick
1329
01:18:11,164 --> 01:18:14,124
'’cause I'm closing up
early today.
1330
01:18:14,167 --> 01:18:16,082
Can you at least
try to cheer up?
1331
01:18:16,126 --> 01:18:19,259
It'’s Christmas Eve.
1332
01:18:19,303 --> 01:18:21,131
Sorry.
1333
01:18:21,174 --> 01:18:23,655
Just got a lot of stuff
on my mind.
1334
01:18:23,699 --> 01:18:26,702
You gotta stop
thinking about him.
1335
01:18:26,745 --> 01:18:30,793
Turns out he has
a crazy half-cousin
1336
01:18:30,836 --> 01:18:32,882
locked in a tower room.
1337
01:18:32,925 --> 01:18:34,535
You were right.
1338
01:18:34,579 --> 01:18:37,190
He did turn out
to be a vampire.
1339
01:18:43,327 --> 01:18:45,808
He turned out
to be a prince.
1340
01:18:47,026 --> 01:18:49,333
He had some wild oats.
1341
01:18:49,376 --> 01:18:52,902
And he would'’ve sowed them, too,
if he hadn'’t been tripped up.
1342
01:18:52,945 --> 01:18:54,947
That'’s all there is to it.
1343
01:18:54,991 --> 01:18:57,515
But he said that he loved you.
1344
01:18:57,558 --> 01:19:00,126
Men say a lot of things.
1345
01:19:00,170 --> 01:19:03,608
Did you love him back?
1346
01:19:03,651 --> 01:19:05,566
Yeah.
1347
01:19:05,610 --> 01:19:07,220
I did.
1348
01:19:07,264 --> 01:19:10,180
How do you know
it was really love
1349
01:19:10,223 --> 01:19:13,487
and not just
the fancy restaurant
1350
01:19:13,531 --> 01:19:16,621
and the cool accent?
1351
01:19:16,664 --> 01:19:20,494
It was like every time
we were together,
1352
01:19:20,538 --> 01:19:23,193
I never wanted it to end.
1353
01:19:23,236 --> 01:19:25,195
Never wanted to say goodbye.
1354
01:19:25,238 --> 01:19:30,026
Just wanted to keep going,
never stop.
1355
01:19:30,069 --> 01:19:34,073
Emma, what if he felt
the same way that you did?
1356
01:19:36,728 --> 01:19:38,817
I guess I'’ll never know.
1357
01:19:40,906 --> 01:19:42,212
It'’s funny.
1358
01:19:42,255 --> 01:19:45,041
Every schoolgirl dreams
of being Cinderella,
1359
01:19:45,084 --> 01:19:48,740
falling in love
with her Prince Charming.
1360
01:19:48,784 --> 01:19:52,352
I actually meet him, and I
throw him out with the trash.
1361
01:19:52,396 --> 01:19:55,051
There. I said it.
1362
01:19:55,094 --> 01:19:57,401
- Happy?
- Ecstatic.
1363
01:19:58,924 --> 01:20:00,883
Now if you don'’t mind,
1364
01:20:00,926 --> 01:20:04,277
you'’re supposed to drive me
over to the train station.
1365
01:20:04,321 --> 01:20:05,365
Train station?
1366
01:20:05,409 --> 01:20:07,759
My flowers.
They come in today.
1367
01:20:07,803 --> 01:20:09,717
We'’re supposed
to pick them up, remember?
1368
01:20:09,761 --> 01:20:11,328
I completely forgot.
1369
01:20:11,371 --> 01:20:12,720
Sorry.
1370
01:20:12,764 --> 01:20:14,026
Good thing you came by.
1371
01:20:14,070 --> 01:20:16,812
Timing is everything, babe.
1372
01:20:16,855 --> 01:20:18,422
[laughs]
1373
01:20:20,946 --> 01:20:25,559
[train bell ringing]
1374
01:20:25,603 --> 01:20:27,910
[train whistle]
1375
01:20:29,694 --> 01:20:32,436
ALICE: Can'’t wait to see
the flowers.
1376
01:20:32,479 --> 01:20:34,090
[bell ringing continues]
1377
01:20:34,133 --> 01:20:36,048
[brakes hissing]
1378
01:20:48,539 --> 01:20:51,411
[brakes squeal]
1379
01:20:53,849 --> 01:20:55,241
I wonder where we go.
1380
01:20:55,285 --> 01:20:57,591
Well, I think
that'’s the freight car.
1381
01:20:57,635 --> 01:20:58,592
Oh, come on.
1382
01:20:58,636 --> 01:20:59,898
[train whistle]
1383
01:21:02,858 --> 01:21:05,469
Maybe it'’s this one.
1384
01:21:05,512 --> 01:21:07,340
Flower delivery!
1385
01:21:07,384 --> 01:21:09,473
Hi.
1386
01:21:09,516 --> 01:21:10,822
Thank you.
1387
01:21:10,866 --> 01:21:12,606
Here, I'’ll help.
1388
01:21:19,700 --> 01:21:21,137
They'’re beautiful.
1389
01:21:21,180 --> 01:21:22,616
You did good, kid.
1390
01:21:26,403 --> 01:21:30,320
[music swells]
1391
01:21:31,364 --> 01:21:32,844
Whoa.
1392
01:21:32,888 --> 01:21:34,063
Emma.
1393
01:21:59,523 --> 01:22:00,524
Emma.
1394
01:22:05,703 --> 01:22:07,270
I'’ve come to collect.
1395
01:22:07,313 --> 01:22:08,532
What?
1396
01:22:08,575 --> 01:22:11,535
I paid for two bouquets
of flowers.
1397
01:22:11,578 --> 01:22:15,191
When the royal family pays for
something, we always collect.
1398
01:22:15,234 --> 01:22:18,194
Oh, well, you'’re just in time.
1399
01:22:18,237 --> 01:22:20,370
You can take your pick.
1400
01:22:20,413 --> 01:22:23,112
I already made my decision.
1401
01:22:25,201 --> 01:22:28,291
I choose the rose
standing in front of me.
1402
01:22:36,342 --> 01:22:38,257
You can do better than me.
1403
01:22:38,301 --> 01:22:41,304
Not if I searched
in a thousand summer gardens.
1404
01:22:41,347 --> 01:22:45,308
The rose I desire
flowers only in the snow.
1405
01:22:47,614 --> 01:22:48,746
I love you, Emma.
1406
01:22:50,095 --> 01:22:53,577
And I believe
you love me too.
1407
01:22:53,620 --> 01:22:58,669
This is our chance.
We have to take it.
1408
01:22:58,712 --> 01:23:00,323
Do you love me?
1409
01:23:01,759 --> 01:23:03,717
Yes.
1410
01:23:03,761 --> 01:23:08,592
But I can'’t do this.
I have to think about Alice.
1411
01:23:08,635 --> 01:23:10,594
To heck with Alice!
1412
01:23:10,637 --> 01:23:12,770
College doesn'’t even start
till next fall.
1413
01:23:15,033 --> 01:23:17,383
Well, I believe you have
your bridesmaid,
1414
01:23:17,427 --> 01:23:20,256
and I have my best man.
1415
01:23:24,477 --> 01:23:28,612
My train leaves in 30 minutes.
What do you say?
1416
01:23:33,095 --> 01:23:34,270
No.
1417
01:23:36,228 --> 01:23:38,491
What do you say?
1418
01:23:42,669 --> 01:23:43,801
I love you, Emma.
1419
01:23:45,368 --> 01:23:46,717
Will you marry me?
1420
01:23:49,763 --> 01:23:50,808
Yes.
100950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.