All language subtitles for A Prince For Christmas (2015) en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:08,791 --> 00:00:11,446 ♪♪ [regal] 4 00:00:49,266 --> 00:00:52,182 ♪♪ 5 00:00:52,226 --> 00:00:56,360 ♪ Santa Claus, I see you walking down the road ♪ 6 00:00:56,404 --> 00:01:00,669 ♪ Tell me where did those rascally reindeer up and go ♪ 7 00:01:00,712 --> 00:01:03,063 ♪ You should be flying in that ol'’ sleigh ♪ 8 00:01:03,106 --> 00:01:05,456 ♪ But you'’re here hoofin'’ it, my friend ♪ 9 00:01:05,500 --> 00:01:09,330 ♪ Those boots ain'’t made for walking through the snow ♪ 10 00:01:10,766 --> 00:01:14,726 ♪ Whoa-ho Where did the reindeer go ♪ 11 00:01:14,770 --> 00:01:18,295 ♪ Aren'’t those magical mounted caribou on the clock ♪ 12 00:01:19,862 --> 00:01:23,735 ♪ Whoa-ho Where did the reindeer go ♪ 13 00:01:23,779 --> 00:01:28,262 ♪ If you can'’t fly that magical Christmas sleigh ♪ 14 00:01:28,305 --> 00:01:30,829 ♪ Get out and walk ♪ 15 00:01:30,873 --> 00:01:32,657 Ho ho ho! 16 00:01:32,701 --> 00:01:35,095 ♪ Get out and walk ♪ 17 00:01:46,367 --> 00:01:50,197 ♪ Silent night ♪ 18 00:01:50,240 --> 00:01:54,331 ♪ Holy night ♪ 19 00:01:54,375 --> 00:01:58,335 ♪ All is calm ♪ 20 00:01:58,379 --> 00:02:02,426 ♪ All is bright ♪ 21 00:02:02,470 --> 00:02:06,561 ♪ Round yon virgin ♪ 22 00:02:06,604 --> 00:02:10,913 ♪ Mother and child ♪ 23 00:02:10,956 --> 00:02:16,440 ♪ Holy infant So tender and mild ♪ 24 00:02:16,484 --> 00:02:21,010 Todd, I'’ve been thinking a lot lately. 25 00:02:21,053 --> 00:02:24,013 Yeah, me too, Emma. 26 00:02:24,056 --> 00:02:27,756 This whole you-and-me thing? 27 00:02:27,799 --> 00:02:30,237 Yeah? 28 00:02:30,280 --> 00:02:31,586 It just isn'’t working. 29 00:02:31,629 --> 00:02:34,023 What? I thought everything was going great. 30 00:02:34,066 --> 00:02:36,939 Emma, I think I'’m ready to take it to the next step with you. 31 00:02:36,982 --> 00:02:39,246 You know what I mean? You and me... 32 00:02:39,289 --> 00:02:40,943 building a real life here together. 33 00:02:40,986 --> 00:02:42,901 That'’s the thing, Todd. 34 00:02:42,945 --> 00:02:47,819 I love this place, I do, but it'’s not enough. 35 00:02:47,863 --> 00:02:49,647 I wanna travel. 36 00:02:49,691 --> 00:02:52,694 I wanna go places, see things, do things. 37 00:02:53,956 --> 00:02:56,045 Here, look. 38 00:02:56,088 --> 00:02:57,525 These. 39 00:02:58,961 --> 00:03:00,441 They'’re amazing. 40 00:03:01,529 --> 00:03:03,400 I would love to do those things. 41 00:03:03,444 --> 00:03:06,925 But we have to be realistic. I have my business. 42 00:03:06,969 --> 00:03:08,579 Your father'’s business. 43 00:03:08,623 --> 00:03:10,625 You have your diner. 44 00:03:10,668 --> 00:03:13,584 But, Todd, there has to be more to life 45 00:03:13,628 --> 00:03:15,586 than pushing meatloaf on Thursday 46 00:03:15,630 --> 00:03:18,154 and topping up coffee cups. 47 00:03:18,198 --> 00:03:20,504 What about Alice? 48 00:03:20,548 --> 00:03:22,202 You two have had it really rough these last few years, 49 00:03:22,245 --> 00:03:25,422 and I admire every ounce of fight that you have in you. 50 00:03:25,466 --> 00:03:29,034 But, Emma, that isn'’t gonna put your sister through college. 51 00:03:29,078 --> 00:03:30,297 I can. 52 00:03:30,340 --> 00:03:33,387 Sorry, Todd. I can'’t marry for money. 53 00:03:33,430 --> 00:03:37,304 [scoffs] This isn'’t about money. 54 00:03:38,696 --> 00:03:41,264 This is about history. Our history. 55 00:03:41,308 --> 00:03:43,962 When you'’re ready to wake up and stop dreaming, give me a call, 56 00:03:44,006 --> 00:03:45,573 but don'’t wait too long. 57 00:03:45,616 --> 00:03:47,705 Opportunities come and opportunities go. 58 00:03:47,749 --> 00:03:49,664 Timing is everything, babe. 59 00:04:02,546 --> 00:04:04,331 - Todd, wait. - [door closes] 60 00:04:10,815 --> 00:04:14,993 ♪♪ 61 00:04:26,396 --> 00:04:31,009 ♪♪ [continues] 62 00:04:43,021 --> 00:04:47,243 ♪♪ [continues] 63 00:04:47,287 --> 00:04:52,901 ♪♪ [suspense] 64 00:05:10,614 --> 00:05:11,920 You'’re unfocused. 65 00:05:11,963 --> 00:05:14,096 Remember what I taught you: instinct. 66 00:05:14,139 --> 00:05:15,924 Instinct always comes first. 67 00:05:22,147 --> 00:05:23,671 ♪♪ [suspense] 68 00:05:32,506 --> 00:05:34,334 What'’s going on? 69 00:05:34,377 --> 00:05:37,206 Tell me what the trouble is. 70 00:05:37,249 --> 00:05:41,645 Geoffrey, in seven day'’s time, I'’m to marry a perfect stranger 71 00:05:41,689 --> 00:05:43,952 in front of thousands of other perfect strangers, 72 00:05:43,995 --> 00:05:46,171 and you ask me what the trouble is? 73 00:05:46,215 --> 00:05:50,175 I think "perfect stranger" is stretching it a bit, but... 74 00:05:50,219 --> 00:05:51,481 I get your meaning. 75 00:05:53,091 --> 00:05:55,137 I mean, it'’s archaic. 76 00:05:55,180 --> 00:05:56,660 Whoever heard of an arranged married 77 00:05:56,704 --> 00:05:59,228 in this day and age, for goodness sake? 78 00:05:59,271 --> 00:06:00,969 I mean, Isabelle, yes, she'’s very sweet 79 00:06:01,012 --> 00:06:02,405 and certainly she'’s very beautiful, 80 00:06:02,449 --> 00:06:04,146 - but there'’s just no... - Spark? 81 00:06:06,148 --> 00:06:07,541 Spark. 82 00:06:09,194 --> 00:06:11,283 Exactly. 83 00:06:11,327 --> 00:06:13,808 And what does your bride-to-be think about all this? 84 00:06:13,851 --> 00:06:15,810 I have no idea. I think the poor girl read about it 85 00:06:15,853 --> 00:06:17,377 in the bloody newspapers. 86 00:06:17,420 --> 00:06:21,990 Duncan, I'’ve watched over you since you were born 87 00:06:22,033 --> 00:06:24,035 as your trusted confidant and valet, 88 00:06:24,079 --> 00:06:25,950 but more importantly as your friend. 89 00:06:25,994 --> 00:06:27,343 And as your friend, 90 00:06:27,387 --> 00:06:30,825 I implore you follow your heart, not what tradition 91 00:06:30,868 --> 00:06:34,045 and certainly not what the ministry has to say. 92 00:06:34,089 --> 00:06:36,961 You speak treason. 93 00:06:37,005 --> 00:06:38,180 Fluently. 94 00:06:38,223 --> 00:06:44,795 ♪♪ 95 00:06:44,839 --> 00:06:45,840 Come on. 96 00:06:46,754 --> 00:06:50,105 ♪♪ [merry] 97 00:06:55,676 --> 00:06:57,242 ♪ La la la la la la ♪ 98 00:06:57,286 --> 00:06:59,810 ♪ '’Tis the season to be jolly ♪ 99 00:06:59,854 --> 00:07:02,596 ♪ Fa la la la la La la la la ♪ 100 00:07:02,639 --> 00:07:05,947 ♪ Don we now our gay apparel ♪ 101 00:07:05,990 --> 00:07:08,340 Hey, lady, wanna buy some flowers 102 00:07:08,384 --> 00:07:11,213 and help a poor kid get to New York City? 103 00:07:11,256 --> 00:07:13,215 I'’m running a special right now for big sisters. 104 00:07:13,258 --> 00:07:15,870 Thanks, kid, but I didn'’t make enough today to buy the vase, 105 00:07:15,913 --> 00:07:17,349 let alone the flowers. 106 00:07:17,393 --> 00:07:19,308 Things still slow, huh? 107 00:07:19,351 --> 00:07:21,179 [sighs] 108 00:07:21,223 --> 00:07:23,921 Well, how did it go with the King of Cars? 109 00:07:23,965 --> 00:07:27,229 - [groans] - Oh, that good, huh? 110 00:07:27,272 --> 00:07:29,187 Don'’t worry about him. He'’ll get over it. 111 00:07:29,231 --> 00:07:32,277 When I told him no, he actually said, 112 00:07:32,321 --> 00:07:34,845 "Timing is everything, babe." 113 00:07:34,889 --> 00:07:37,413 - That must have stung. - Yeah. 114 00:07:37,457 --> 00:07:39,676 So how are sales? 115 00:07:39,720 --> 00:07:41,286 Slow, but they'’ll pick up. 116 00:07:41,330 --> 00:07:43,985 ♪ '’Tis the season to be jolly ♪ 117 00:07:44,028 --> 00:07:46,596 ♪ Fa la la la la La la la la ♪ 118 00:07:46,640 --> 00:07:49,077 ♪ Don we now our gay apparel ♪ 119 00:07:49,120 --> 00:07:51,906 ♪ Fa la la la La la la la la la ♪ 120 00:07:51,949 --> 00:07:54,604 ♪ Troll the ancient yuletide carol ♪ 121 00:07:54,648 --> 00:07:58,129 ♪ Fa la la la la La la la la ♪ 122 00:07:58,173 --> 00:08:03,221 ♪♪ 123 00:08:06,137 --> 00:08:07,617 Listen to this: 124 00:08:07,661 --> 00:08:12,709 "Balemont'’s royal family is a staid and lifeless relic 125 00:08:12,753 --> 00:08:14,232 of a medieval past, 126 00:08:14,276 --> 00:08:19,063 and it is time to create a true 21st century republic." 127 00:08:19,107 --> 00:08:21,849 Well, at least we still have the support 128 00:08:21,892 --> 00:08:23,024 of the prime minister. 129 00:08:23,067 --> 00:08:25,679 That was the prime minister. 130 00:08:25,722 --> 00:08:27,985 Then it'’s settled. 131 00:08:28,029 --> 00:08:32,294 He'’s sitting next to your mother during the reception. 132 00:08:32,337 --> 00:08:33,687 Is everything all right, dear? 133 00:08:33,730 --> 00:08:35,297 You haven'’t touched your pheasant. 134 00:08:37,952 --> 00:08:40,476 I want you to call this wedding off. 135 00:08:40,520 --> 00:08:43,305 Why on earth would I do that? 136 00:08:43,348 --> 00:08:47,962 This is going to be the most spectacular Christmas wedding 137 00:08:48,005 --> 00:08:50,573 that this country has ever seen. 138 00:08:50,617 --> 00:08:52,749 Isabelle is a terrific young woman. 139 00:08:52,793 --> 00:08:55,883 She'’ll make an ideal princess. 140 00:08:55,926 --> 00:08:58,146 I'’m not in love with her. 141 00:08:58,189 --> 00:09:00,757 Oh, that. Well, what'’s love got to do with it? 142 00:09:00,801 --> 00:09:02,324 You don'’t think love'’s important? 143 00:09:02,367 --> 00:09:05,414 Don'’t be silly, Duncan. It'’s only a wedding. 144 00:09:05,457 --> 00:09:08,199 Dad... 145 00:09:08,243 --> 00:09:10,593 when you and Mom got married, didn'’t you love each other? 146 00:09:10,637 --> 00:09:12,813 Well, yes, of course. 147 00:09:12,856 --> 00:09:15,076 We were very lucky. 148 00:09:18,209 --> 00:09:21,430 I still remember the first time I laid eyes on you. 149 00:09:21,473 --> 00:09:22,823 Aww. 150 00:09:22,866 --> 00:09:25,347 The Duke of Norwood'’s Ball. 151 00:09:25,390 --> 00:09:28,002 There wasn'’t a more beautiful woman in all of Balemont. 152 00:09:28,045 --> 00:09:30,657 And there still isn'’t. 153 00:09:30,700 --> 00:09:32,572 You see, I want that. 154 00:09:32,615 --> 00:09:34,008 I want to know what true love is. 155 00:09:34,051 --> 00:09:36,010 I need to know for myself. 156 00:09:36,053 --> 00:09:39,013 Duncan, there are much bigger things at stake here than love. 157 00:09:39,056 --> 00:09:41,842 Did you know that after Prince William'’s wedding, 158 00:09:41,885 --> 00:09:46,716 support for the British royals rose by over 150%. 159 00:09:46,760 --> 00:09:48,718 Can'’t you just add a three-day holiday to the calendar 160 00:09:48,762 --> 00:09:50,372 or reduce taxes or something? 161 00:09:50,415 --> 00:09:54,202 I cannot and I will not be a part of this conversation, 162 00:09:54,245 --> 00:09:56,552 and I'’m not calling off the wedding. 163 00:09:56,596 --> 00:10:00,817 And besides, I'’ve already sold the cable and internet rights. 164 00:10:00,861 --> 00:10:02,776 Hmmph! Children... 165 00:10:02,819 --> 00:10:04,386 KING: Well... [clears throat] 166 00:10:06,388 --> 00:10:07,868 Well, there you have it. 167 00:10:10,740 --> 00:10:13,308 What is it, another woman? 168 00:10:13,351 --> 00:10:14,396 No. 169 00:10:15,832 --> 00:10:17,094 Another man? 170 00:10:17,138 --> 00:10:18,487 Father, please. 171 00:10:18,530 --> 00:10:20,794 I jest. 172 00:10:20,837 --> 00:10:22,317 What'’s the problem? 173 00:10:22,360 --> 00:10:24,885 You'’ve had plenty of time to find a suitable girl. 174 00:10:24,928 --> 00:10:27,583 I know. I'’ve gone out with about a dozen women, 175 00:10:27,627 --> 00:10:30,020 and I'’ve never found one that I couldn'’t live without. 176 00:10:30,064 --> 00:10:31,805 I mean, isn'’t that the point? 177 00:10:31,848 --> 00:10:33,458 Isn'’t that what it'’s supposed to be, 178 00:10:33,502 --> 00:10:35,547 that you couldn'’t live without them? 179 00:10:35,591 --> 00:10:37,637 Hmm... 180 00:10:37,680 --> 00:10:40,161 It'’s hard to explain. 181 00:10:40,204 --> 00:10:45,427 But when it happens, you'’ll know it. 182 00:11:02,183 --> 00:11:04,272 [sighs] I can'’t do this. 183 00:12:43,545 --> 00:12:46,156 Alice, breakfast! 184 00:12:49,725 --> 00:12:51,248 Thanks. 185 00:12:51,292 --> 00:12:54,121 So, Big Sis, I'’ve been thinking... 186 00:12:54,164 --> 00:12:56,384 Uh-oh, not again. 187 00:12:56,427 --> 00:12:59,561 Ha ha. Very funny. 188 00:12:59,604 --> 00:13:02,869 Anyway, I'’ve been saving up some cash, 189 00:13:02,912 --> 00:13:06,786 and I was thinking how drab this place is. 190 00:13:06,829 --> 00:13:08,091 And? 191 00:13:08,135 --> 00:13:10,877 How about I buy us a Christmas tree? 192 00:13:12,617 --> 00:13:15,272 Come on, Emma. It'’s been three years. 193 00:13:16,578 --> 00:13:18,798 Can we talk about it later? 194 00:13:18,841 --> 00:13:22,236 We can, but we never do. 195 00:13:25,108 --> 00:13:27,458 I'’ll think about it, okay? 196 00:13:27,502 --> 00:13:29,591 Emma... 197 00:13:29,634 --> 00:13:32,637 a Christmas tree didn'’t kill our parents. 198 00:13:32,681 --> 00:13:33,900 A car did. 199 00:13:40,558 --> 00:13:43,823 Don'’t forget your flower forms. 200 00:13:43,866 --> 00:13:45,259 You got a quota to meet 201 00:13:45,302 --> 00:13:47,391 if you'’re gonna help your school make that trip. 202 00:13:47,435 --> 00:13:49,089 I'’ve got them in my backpack. Don'’t worry. 203 00:13:49,132 --> 00:13:52,353 I'’m your big sister. It'’s my job to worry. 204 00:13:52,396 --> 00:13:55,878 Now come on, or we'’ll both be late. 205 00:13:58,750 --> 00:14:03,625 ♪♪ 206 00:14:07,716 --> 00:14:10,153 I don'’t understand why I can'’t have my brie omelet 207 00:14:10,197 --> 00:14:11,372 and black pudding. 208 00:14:11,415 --> 00:14:13,504 I am the bloody king, after all. 209 00:14:13,548 --> 00:14:16,725 You do want your royal robes to fit, don'’t you? 210 00:14:16,768 --> 00:14:20,337 Now just stick to the oatmeal. 211 00:14:20,381 --> 00:14:21,556 Mmmph! 212 00:14:21,599 --> 00:14:23,993 - Your Majesties. - Thank you, Geoffrey. 213 00:14:24,037 --> 00:14:26,474 Oh, separate out the sports section for Duncan, will you? 214 00:14:26,517 --> 00:14:29,999 He'’s always so rabid about the results. 215 00:14:30,043 --> 00:14:33,046 Where is Duncan? He'’s 15 minutes late. 216 00:14:33,089 --> 00:14:36,571 I'’m afraid the prince is not at home. 217 00:14:36,614 --> 00:14:38,312 What do you mean, the prince is not at home? 218 00:14:38,355 --> 00:14:40,140 Well, he'’s gone, Your Majesty. 219 00:14:40,183 --> 00:14:42,229 - Gone? - Exactly. 220 00:14:42,272 --> 00:14:44,318 I went up this morning to roust him, 221 00:14:44,361 --> 00:14:47,321 and I noticed that his bed had not been slept in, 222 00:14:47,364 --> 00:14:50,802 and his travel case and some clothes are missing. 223 00:14:50,846 --> 00:14:52,369 But the wedding'’s in one week. 224 00:14:52,413 --> 00:14:54,632 I don'’t have time for this kind of nonsense. 225 00:14:54,676 --> 00:14:56,634 On the contrary, Ariana. 226 00:14:56,678 --> 00:14:59,986 Perhaps this is exactly the kind of nonsense the boy does need. 227 00:15:00,029 --> 00:15:01,988 Time alone to sort things out. 228 00:15:02,031 --> 00:15:04,686 Don'’t be ridiculous! 229 00:15:04,729 --> 00:15:07,994 He'’s a grown man, and he'’s proving it to us right now. 230 00:15:08,037 --> 00:15:09,734 I won'’t stand for it. 231 00:15:09,778 --> 00:15:13,521 Geoffrey, endeavor to find him for us, will you? 232 00:15:13,564 --> 00:15:17,655 Oh, most certainly. Of course, Your Majesties. 233 00:15:20,397 --> 00:15:24,010 Actually, I wonder where he has gone. 234 00:15:37,414 --> 00:15:39,547 GPS: In 100 feet, turn right, 235 00:15:39,590 --> 00:15:42,463 then continue north to the New York Expressway. 236 00:15:42,506 --> 00:15:44,117 North? Which way'’s north? 237 00:15:44,160 --> 00:15:45,857 Continue for another half-mile. 238 00:15:45,901 --> 00:15:47,163 Oh, for goodness sake. 239 00:15:47,207 --> 00:15:49,905 Recalculating. 240 00:15:49,949 --> 00:15:50,950 Yes, thank you. 241 00:15:50,993 --> 00:15:53,343 Recalculating. 242 00:15:53,387 --> 00:15:56,433 Turn east, then make a U-turn. 243 00:15:56,477 --> 00:15:59,045 Look, could you just tell me how to get back to the main road? 244 00:16:00,089 --> 00:16:02,570 Continue another 400 feet. 245 00:16:03,658 --> 00:16:04,964 [Duncan sighs] 246 00:16:05,007 --> 00:16:07,575 In 100 feet, turn right. 247 00:16:07,618 --> 00:16:08,663 Okay. 248 00:16:11,187 --> 00:16:13,102 Continue for another mile. 249 00:16:13,146 --> 00:16:16,453 I'’m fairly certain this isn't where I'’m supposed to be. 250 00:16:16,497 --> 00:16:19,413 Okay, according to this, I should be able to go... 251 00:16:21,371 --> 00:16:22,982 Whoa! 252 00:16:25,462 --> 00:16:27,551 You have arrived at your destination.. 253 00:16:33,557 --> 00:16:34,776 Bugger. 254 00:16:36,125 --> 00:16:39,041 This is just marvelous. 255 00:16:39,085 --> 00:16:41,435 Yes, thank you! 256 00:16:42,436 --> 00:16:44,525 Oh, for goodness sake. 257 00:16:54,013 --> 00:16:55,666 Put '’er down here. 258 00:16:57,059 --> 00:17:03,109 [winch whirring] 259 00:17:07,896 --> 00:17:09,463 Thanks for the lift. 260 00:17:09,506 --> 00:17:12,770 Well, I have some good news, and I have some bad news. 261 00:17:12,814 --> 00:17:14,642 - All right. - The good news is... 262 00:17:14,685 --> 00:17:17,297 I don'’t see any major body damage, just a few scratches. 263 00:17:17,340 --> 00:17:19,168 Fantastic. What'’s the bad news? 264 00:17:19,212 --> 00:17:22,476 The entire undercarriage of your car is trashed. 265 00:17:22,519 --> 00:17:26,175 That is bad news. Can you fix it? 266 00:17:26,219 --> 00:17:28,308 No. This is a rental car. 267 00:17:28,351 --> 00:17:30,310 I'’m not allowed to fix it. 268 00:17:30,353 --> 00:17:32,573 - So what now? - Well... 269 00:17:32,616 --> 00:17:34,575 they come and get it when they'’re good and ready. 270 00:17:34,618 --> 00:17:35,837 Marvelous. 271 00:17:35,880 --> 00:17:38,013 Is there another rental agency in town? 272 00:17:38,057 --> 00:17:39,667 Sorry, no. 273 00:17:39,710 --> 00:17:41,451 You'’re gonna have to take a train into the city 274 00:17:41,495 --> 00:17:42,583 and pick up another car there. 275 00:17:42,626 --> 00:17:44,324 It'’s just a couple hours away. 276 00:17:44,367 --> 00:17:45,673 I think I have a schedule around here somewhere. 277 00:17:45,716 --> 00:17:47,849 - Let me go check. - Thank you. 278 00:17:55,248 --> 00:17:58,512 ♪♪ 279 00:17:58,555 --> 00:18:00,688 ALICE:I can come in later if you need me. 280 00:18:00,731 --> 00:18:04,953 - Okay. I'’ll see you there. - Okay, sounds good. 281 00:18:04,996 --> 00:18:05,997 I love you. 282 00:18:06,041 --> 00:18:07,651 Bye, Emma. 283 00:18:13,222 --> 00:18:15,572 Hey, where'’s Kenny hiding? 284 00:18:15,616 --> 00:18:18,880 Uh, he'’s, um, he'’s inside. 285 00:18:18,923 --> 00:18:21,622 Well, I'’m selling Christmas bouquets 286 00:18:21,665 --> 00:18:24,015 to benefit the high school orchestra'’s trip to New York. 287 00:18:24,059 --> 00:18:26,235 Interested in buying one? 288 00:18:30,544 --> 00:18:33,416 Um, well, it looks like you'’re all sold out. 289 00:18:33,460 --> 00:18:35,810 No, silly. I don'’t carry them with me. 290 00:18:35,853 --> 00:18:37,594 You order them now, and then they'’ll be delivered 291 00:18:37,638 --> 00:18:39,161 right to your door on Christmas Eve. 292 00:18:39,205 --> 00:18:41,468 Oh, well, I'’d love to help, 293 00:18:41,511 --> 00:18:43,470 but I'’m afraid I can'’t really use any. 294 00:18:43,513 --> 00:18:46,473 Really? I find it very hard to believe 295 00:18:46,516 --> 00:18:47,996 that someone like you doesn'’t have anyone 296 00:18:48,039 --> 00:18:50,738 they'’d like to give some pretty flowers to. 297 00:18:50,781 --> 00:18:52,305 Someone like me, huh? 298 00:18:52,348 --> 00:18:56,831 I know someone who would love to get some beautiful flowers 299 00:18:56,874 --> 00:18:59,834 from someone like you on Christmas Eve. 300 00:18:59,877 --> 00:19:02,880 Well, in that case, maybe I'’ll take two. 301 00:19:02,924 --> 00:19:04,882 That'’ll be $50. 302 00:19:04,926 --> 00:19:07,537 Just make sure the right person gets them on Christmas morning. 303 00:19:07,581 --> 00:19:08,756 She will. 304 00:19:11,454 --> 00:19:14,979 So I have you down for two bouquets, Mister... 305 00:19:15,023 --> 00:19:17,591 Uh, David. 306 00:19:17,634 --> 00:19:20,811 Alice, you'’re not bugging my customer, are you? 307 00:19:20,855 --> 00:19:22,639 Not in the least. 308 00:19:22,683 --> 00:19:24,728 Looks like the next train isn'’t until tomorrow. 309 00:19:24,772 --> 00:19:26,817 Marvelous. Is there somewhere around here 310 00:19:26,861 --> 00:19:28,776 I can get a bite to eat and a cup of tea? 311 00:19:28,819 --> 00:19:31,474 Oh, there'’s a diner that's down the street to the right. 312 00:19:31,518 --> 00:19:33,084 They have the best food in town. 313 00:19:33,128 --> 00:19:34,782 Fantastic. Thank you. 314 00:19:35,870 --> 00:19:36,958 Thanks. 315 00:19:40,657 --> 00:19:42,442 What? 316 00:19:42,485 --> 00:19:44,661 You'’re not playing matchmaker with your sister, 317 00:19:44,705 --> 00:19:46,794 who'’s already tied up with Todd, are you? 318 00:19:46,837 --> 00:19:50,276 She was tied up, but now it'’s one of those... 319 00:19:50,319 --> 00:19:53,279 off-again, off-again kind of things. 320 00:19:53,322 --> 00:19:55,281 See you around. 321 00:19:56,369 --> 00:20:00,982 ♪♪ 322 00:20:10,600 --> 00:20:12,820 Denver omelet with hash browns smothered and covered! 323 00:20:12,863 --> 00:20:14,387 [ding] 324 00:20:15,823 --> 00:20:16,650 Thanks, Max. 325 00:20:16,693 --> 00:20:18,869 Don'’t look now, honey. 326 00:20:20,262 --> 00:20:22,743 Want me to shoo him out for you? 327 00:20:25,398 --> 00:20:28,357 No. It'’s my mess. 328 00:20:28,401 --> 00:20:30,359 I'’ll mop it up. 329 00:20:35,190 --> 00:20:36,931 Hey, Emma. 330 00:20:36,974 --> 00:20:38,715 What looks good today besides you? 331 00:20:38,759 --> 00:20:41,327 - Corned beef hash and eggs? - We'’re all out. 332 00:20:41,370 --> 00:20:43,546 Hey, wait. 333 00:20:43,590 --> 00:20:45,983 I think we should give this another chance. 334 00:20:46,027 --> 00:20:48,203 I mean, you'’ve had a night to think about it, 335 00:20:48,247 --> 00:20:50,814 and you know that I'’m the right guy for you, 336 00:20:50,858 --> 00:20:52,381 and you'’re the right girl for me. 337 00:20:52,425 --> 00:20:54,078 If you'’re not gonna order anything, 338 00:20:54,122 --> 00:20:56,385 I'’ve got a restaurant to run. 339 00:20:56,429 --> 00:20:57,865 MAN: Hey, Emma, I didn'’t get my toast! 340 00:20:57,908 --> 00:21:00,476 Sorry, Jerry. I'’m on it. 341 00:21:00,520 --> 00:21:02,043 Emma, please. 342 00:21:03,958 --> 00:21:07,048 Don'’t make the biggest mistake of your life. 343 00:21:07,091 --> 00:21:10,530 Everything you'’ve ever wanted is standing in front of you. 344 00:21:10,573 --> 00:21:13,881 I really need to get back to work. 345 00:21:13,924 --> 00:21:15,665 Hey, just-- 346 00:21:17,406 --> 00:21:19,016 I'’ll tell you what. 347 00:21:19,060 --> 00:21:20,757 Christmas is in seven days. 348 00:21:20,801 --> 00:21:23,412 Let'’s make it a merry one. 349 00:21:23,456 --> 00:21:24,848 No promises. 350 00:21:24,892 --> 00:21:27,721 Just think about it. I'’ll talk to you later. 351 00:21:31,681 --> 00:21:33,335 You don'’t think he'’s Mr. Right? 352 00:21:33,379 --> 00:21:36,077 He'’s Mr. Not Right Now. 353 00:21:51,701 --> 00:21:54,878 - I'’m sorry. Didn't mean to-- - It'’s okay. 354 00:21:54,922 --> 00:21:55,923 It'’s you. 355 00:21:55,966 --> 00:21:58,229 Me? 356 00:21:58,273 --> 00:21:59,709 I'’m sorry, have we met? 357 00:21:59,753 --> 00:22:02,364 Over at the garage. You were across the road. 358 00:22:02,408 --> 00:22:04,410 - That was you. - Yeah. 359 00:22:04,453 --> 00:22:07,064 Well, just take a seat and someone will be right with you. 360 00:22:07,108 --> 00:22:08,065 Thank you. 361 00:22:10,372 --> 00:22:13,070 BESSIE: Emma, number three'’s ready for their order! 362 00:22:13,114 --> 00:22:14,071 I'’m on it! 363 00:22:21,862 --> 00:22:23,429 Grits? 364 00:22:23,472 --> 00:22:25,126 Cheesy grits? 365 00:22:26,997 --> 00:22:30,131 Pigs in blankets, bacon waffles. 366 00:22:30,174 --> 00:22:31,437 Only in America. 367 00:22:31,480 --> 00:22:32,786 Welcome, Mister. 368 00:22:32,829 --> 00:22:35,832 You need a little time to look at the menu? 369 00:22:35,876 --> 00:22:38,835 There'’s a lot to choose from. What would you recommend? 370 00:22:38,879 --> 00:22:41,751 Everybody likes our biscuits and gravy. 371 00:22:41,795 --> 00:22:43,666 I'’m sorry, biscuits and gravy? 372 00:22:43,710 --> 00:22:46,103 Yeah, biscuits and gravy. 373 00:22:47,757 --> 00:22:50,673 Oh, I see, I think perhaps we might call them scones. 374 00:22:50,717 --> 00:22:54,068 Um, well, why not? Let'’s try that. 375 00:22:54,111 --> 00:22:56,026 I don'’t suppose you have any Major'’s broken leaf? 376 00:22:57,898 --> 00:22:58,942 Tea? 377 00:22:58,986 --> 00:23:01,554 Be right back. 378 00:23:07,690 --> 00:23:09,823 - Thank you. - Coffee? 379 00:23:09,866 --> 00:23:12,129 No, thank you, Emma, I'’ll stick with tea. 380 00:23:12,173 --> 00:23:13,914 How'’d you know my name? 381 00:23:13,957 --> 00:23:16,873 Well, I suppose everything about you just seems to say Emma. 382 00:23:16,917 --> 00:23:18,179 [laughs] 383 00:23:19,920 --> 00:23:21,487 And it'’s on your name tag. 384 00:23:21,530 --> 00:23:23,532 Oh. 385 00:23:23,576 --> 00:23:24,968 [chuckles] 386 00:23:25,012 --> 00:23:26,666 I'’m David. 387 00:23:31,975 --> 00:23:34,369 You'’re not from around here, are you, David? 388 00:23:34,413 --> 00:23:36,850 I didn'’t think it showed. 389 00:23:36,893 --> 00:23:38,460 No, I'’m from Europe. 390 00:23:38,504 --> 00:23:39,853 Which country? 391 00:23:41,202 --> 00:23:43,030 Just Europe. 392 00:23:43,073 --> 00:23:45,815 It'’s really more like one ginormous country these days. 393 00:23:45,859 --> 00:23:48,905 Yeah, I read about that in the travel brochures. 394 00:23:48,949 --> 00:23:50,254 - In the travel brochures? - Mm-hmm. 395 00:23:50,298 --> 00:23:53,606 I plan to go there one day when I can. 396 00:23:53,649 --> 00:23:55,564 Well, you should. I think you'’d love it. 397 00:23:57,261 --> 00:23:59,525 So what are you doing here? 398 00:23:59,568 --> 00:24:01,614 Did your car break down? 399 00:24:01,657 --> 00:24:04,573 In a manner of speaking, yes. 400 00:24:04,617 --> 00:24:06,532 I'’ll be taking the train out tomorrow. 401 00:24:06,575 --> 00:24:08,229 Oh, that'’s too bad. 402 00:24:10,231 --> 00:24:11,972 About the car. 403 00:24:12,015 --> 00:24:13,495 Yes. 404 00:24:13,539 --> 00:24:15,889 Well, it hasn'’t all been bad. 405 00:24:26,334 --> 00:24:27,553 Tasty, huh? 406 00:24:27,596 --> 00:24:30,338 Mmm. [clears throat] Delicious. 407 00:24:30,381 --> 00:24:33,384 Well, let me know if there'’s something else I can get you. 408 00:24:33,428 --> 00:24:34,734 Thank you. 409 00:24:34,777 --> 00:24:37,563 Actually, seeing as you were kind enough to ask, 410 00:24:37,606 --> 00:24:40,696 I need a place to stay for the night. 411 00:24:40,740 --> 00:24:43,307 I mean a hotel, of course, not, um... 412 00:24:43,351 --> 00:24:45,571 Right. There'’s a bed and breakfast 413 00:24:45,614 --> 00:24:46,746 at the end of the street. 414 00:24:46,789 --> 00:24:48,399 Just take a right at Main Street. 415 00:24:48,443 --> 00:24:49,575 Thank you. 416 00:25:00,760 --> 00:25:05,808 ♪♪ 417 00:25:20,693 --> 00:25:25,785 ♪♪ [continues] 418 00:25:48,024 --> 00:25:49,112 Hi! 419 00:25:49,156 --> 00:25:50,766 Can I help you? 420 00:25:50,810 --> 00:25:53,813 Good afternoon, Nancy. I'’d like a room, please. 421 00:25:53,856 --> 00:25:56,337 Absolutely. For how many nights? 422 00:25:56,380 --> 00:25:59,383 Just the one. I'’m taking the train out tomorrow. 423 00:25:59,427 --> 00:26:01,037 Where are you headed? 424 00:26:01,081 --> 00:26:04,345 I suppose wherever the winds of fate take me. 425 00:26:04,388 --> 00:26:06,521 [laughs] The winds of fate. 426 00:26:06,565 --> 00:26:09,742 I remember them. That'’s what brought me here. 427 00:26:09,785 --> 00:26:11,352 What happened? 428 00:26:11,395 --> 00:26:13,484 Two kids and mortgage. 429 00:26:13,528 --> 00:26:15,269 You'’d be surprised. This town has a way 430 00:26:15,312 --> 00:26:17,314 of keeping people from leaving. 431 00:26:17,358 --> 00:26:19,186 Well, not me. 432 00:26:19,229 --> 00:26:20,970 Whatever you say. 433 00:26:21,014 --> 00:26:23,538 I'’ll need to see identification and a major credit card. 434 00:26:23,582 --> 00:26:24,844 Of course. 435 00:26:26,149 --> 00:26:28,108 Oh, my. 436 00:26:28,151 --> 00:26:30,371 I don'’t think I've ever seen a black one of those before. 437 00:26:30,414 --> 00:26:32,765 - Actually... - Is there a problem? 438 00:26:32,808 --> 00:26:34,636 Could I pay in cash instead? 439 00:26:34,680 --> 00:26:37,204 I only use this for the incidentals. 440 00:26:37,247 --> 00:26:39,423 Still, I'’d rather just give you a deposit, if it'’s all the same. 441 00:26:39,467 --> 00:26:41,600 You'’re not in any kind of trouble, are you? 442 00:26:41,643 --> 00:26:43,123 No, not at all. I just like to avoid 443 00:26:43,166 --> 00:26:45,691 the foreign currency exchange rates. 444 00:26:45,734 --> 00:26:48,998 I see, sure. That'’ll be $85. 445 00:26:49,042 --> 00:26:50,696 Great. 446 00:26:50,739 --> 00:26:53,220 - And you'’re in 2B. - Thank you. 447 00:26:54,830 --> 00:26:56,440 You look familiar. 448 00:26:56,484 --> 00:26:58,834 Have you stayed with us before? 449 00:26:58,878 --> 00:27:00,401 First time in Aurora. 450 00:27:00,444 --> 00:27:01,881 Oh. 451 00:27:01,924 --> 00:27:04,274 Perhaps I just have one of those faces. 452 00:27:05,362 --> 00:27:07,408 Maybe that'’s it. 453 00:27:11,238 --> 00:27:16,417 ♪♪ 454 00:27:52,714 --> 00:27:53,802 [door closes] 455 00:27:56,152 --> 00:27:58,894 Did you eat yet? I brought you something. 456 00:27:58,938 --> 00:28:01,680 - Thanks, but I had some cereal. - Uh-uh-uh. 457 00:28:01,723 --> 00:28:03,769 I'’m not gonna let you become one of those kids. 458 00:28:03,812 --> 00:28:05,466 It'’s got protein! 459 00:28:05,509 --> 00:28:06,641 Peanuts? 460 00:28:06,685 --> 00:28:07,990 Peanuts count. 461 00:28:09,470 --> 00:28:11,515 So how was your day today? 462 00:28:11,559 --> 00:28:12,995 Interesting? 463 00:28:13,039 --> 00:28:14,910 I know what you mean. 464 00:28:14,954 --> 00:28:16,738 Come on, you'’ve gotta admit. 465 00:28:16,782 --> 00:28:21,090 He was tall, handsome, and he'’s got that accent. 466 00:28:21,134 --> 00:28:24,877 Alice, I appreciate the thought. 467 00:28:24,920 --> 00:28:26,792 But really, what does anyone know about him? 468 00:28:26,835 --> 00:28:29,403 I know he wasn'’t wearing a ring. 469 00:28:29,446 --> 00:28:32,101 So? You have no idea what kind of dark secrets 470 00:28:32,145 --> 00:28:33,842 he might be hiding. 471 00:28:33,886 --> 00:28:37,324 Well, there'’s only one way to find out. 472 00:28:37,367 --> 00:28:39,718 I bet he comes back to the diner for breakfast tomorrow. 473 00:28:39,761 --> 00:28:41,328 Knock it off, Cyrano. 474 00:28:41,371 --> 00:28:43,983 Besides, you know I don'’t work tomorrow. 475 00:28:45,201 --> 00:28:46,942 Sorry. I wasn'’t thinking. 476 00:28:48,030 --> 00:28:49,989 What you reading? 477 00:28:50,032 --> 00:28:52,600 It'’s all about this mysterious nobleman 478 00:28:52,643 --> 00:28:55,951 who brings a single woman back to his elegant manor estate 479 00:28:55,995 --> 00:28:59,781 to become a governess for his young daughter. 480 00:28:59,825 --> 00:29:01,478 Hmm. 481 00:29:01,522 --> 00:29:03,176 You'’d wish this on me, wouldn'’t you? 482 00:29:05,047 --> 00:29:07,310 Doesn'’t this guy turn out to be a vampire? 483 00:29:07,354 --> 00:29:10,444 I just think it'’s interesting in that tall, dark and handsome 484 00:29:10,487 --> 00:29:14,056 comes to town just as you'’re breaking up with the Car King. 485 00:29:14,100 --> 00:29:16,102 It'’s like it was meant to be. 486 00:29:16,145 --> 00:29:20,280 Sorry. Not taking relationship advice from a 17-year-old. 487 00:29:20,323 --> 00:29:25,285 Remember, "Timing is everything, babe." 488 00:29:25,328 --> 00:29:27,504 Don'’t stay up too late reading that junk. 489 00:29:27,548 --> 00:29:29,637 It'’s not junk. 490 00:29:29,680 --> 00:29:32,683 It'’s gothic romance. 491 00:29:32,727 --> 00:29:36,339 ♪♪ 492 00:29:45,827 --> 00:29:49,048 ♪♪ [continues] 493 00:30:08,763 --> 00:30:10,286 Checking out? 494 00:30:10,330 --> 00:30:11,418 Yes, thank you. 495 00:30:11,461 --> 00:30:15,770 Well, it was nice having you... 496 00:30:15,814 --> 00:30:18,555 Prince Duncan. 497 00:30:18,599 --> 00:30:19,992 I beg your pardon? 498 00:30:20,035 --> 00:30:21,558 I looked your name up from the credit card. 499 00:30:21,602 --> 00:30:23,865 I just knew you looked familiar. I just knew it! 500 00:30:23,909 --> 00:30:25,519 I'’m afraid you must be mistaken. 501 00:30:25,562 --> 00:30:27,608 I never miss an issue. 502 00:30:27,651 --> 00:30:30,306 I see. Look, you mustn'’t tell a soul. 503 00:30:30,350 --> 00:30:31,830 Let me give you a little bit-- 504 00:30:31,873 --> 00:30:34,093 Oh, no, no! Don'’t even! 505 00:30:34,136 --> 00:30:35,659 You'’re sure? 506 00:30:35,703 --> 00:30:40,273 Look, with as much as I love reading about this stuff, 507 00:30:40,316 --> 00:30:45,278 your secret is safe with me. 508 00:30:45,321 --> 00:30:46,845 However... 509 00:30:46,888 --> 00:30:49,456 if, when this is all over, 510 00:30:49,499 --> 00:30:52,328 maybe you could tell everyone about... 511 00:30:52,372 --> 00:30:54,461 The delightful little bed and breakfast I discovered here. 512 00:30:54,504 --> 00:30:56,028 That would be just wonderful. 513 00:30:56,071 --> 00:30:57,420 Of course. 514 00:30:57,464 --> 00:30:59,466 Hope to see you back again soon! 515 00:30:59,509 --> 00:31:02,556 We have a beautiful honeymoon suite! 516 00:31:03,731 --> 00:31:04,863 Just saying. 517 00:31:11,782 --> 00:31:16,526 ♪♪ 518 00:31:41,377 --> 00:31:43,510 They'’ll be delivered on Christmas Eve. 519 00:31:43,553 --> 00:31:44,685 [door chimes ring] 520 00:31:46,078 --> 00:31:47,557 Morning, Alice. How'’s sales going? 521 00:31:47,601 --> 00:31:49,733 As of today, I'’ve sold six bouquets. 522 00:31:49,777 --> 00:31:52,780 Six? Well, you'’ll be well on your way to the Big Apple 523 00:31:52,823 --> 00:31:53,824 in no time at all. 524 00:31:53,868 --> 00:31:55,348 Thanks to people like you. 525 00:31:55,391 --> 00:31:57,524 Thought you had a train to catch. 526 00:31:57,567 --> 00:32:00,309 Well, I had a little time to kill. 527 00:32:00,353 --> 00:32:01,528 Coffee? 528 00:32:01,571 --> 00:32:03,095 When in Rome. 529 00:32:03,138 --> 00:32:06,533 So what time'’s your train? 530 00:32:06,576 --> 00:32:08,622 Um, in a little while. Why do you ask? 531 00:32:08,665 --> 00:32:12,582 I just, uh... I wouldn'’t want you to miss it. 532 00:32:12,626 --> 00:32:15,194 Well, thanks. I'’m sure I'll be fine. 533 00:32:15,237 --> 00:32:17,848 So any exciting plans for the day? 534 00:32:17,892 --> 00:32:19,241 Nope, not me. 535 00:32:19,285 --> 00:32:22,375 And is your sister around at all? 536 00:32:22,418 --> 00:32:26,205 Uh, no, she-- She'’s not working today. 537 00:32:28,120 --> 00:32:31,036 She never works on the 19th of December. 538 00:32:31,079 --> 00:32:34,169 Oh. That'’s rather a shame. 539 00:32:34,213 --> 00:32:36,780 I was hoping I might say goodbye. 540 00:32:36,824 --> 00:32:39,958 Well, that'’s nice. 541 00:32:40,001 --> 00:32:41,089 Thanks. 542 00:32:41,133 --> 00:32:43,048 You hungry? 543 00:32:43,091 --> 00:32:44,310 Famished. 544 00:32:44,353 --> 00:32:46,355 Want some pigs in a blanket? 545 00:32:46,399 --> 00:32:48,618 How many pigs are we talking here exactly? 546 00:32:48,662 --> 00:32:51,621 I'’ll have to look under the blanket. 547 00:32:56,452 --> 00:32:59,412 ♪♪ 548 00:33:02,632 --> 00:33:06,767 ♪♪ [continues] 549 00:33:29,094 --> 00:33:32,706 I have some good news for a change. 550 00:33:34,925 --> 00:33:38,886 Alice got accepted into State University. 551 00:33:38,929 --> 00:33:41,628 I know that'’s what you always hoped for. 552 00:33:41,671 --> 00:33:44,283 She'’s worked so hard for it. 553 00:33:45,806 --> 00:33:48,591 The only problem is... 554 00:33:48,635 --> 00:33:51,768 I'’m a little short on cash right now, 555 00:33:51,812 --> 00:33:55,424 like $30,000 short. 556 00:33:57,818 --> 00:34:01,604 So I'’ve had to make some really hard decisions. 557 00:34:03,780 --> 00:34:07,045 Please forgive me for what I'’m about to do. 558 00:34:26,977 --> 00:34:28,283 Emma! 559 00:34:32,809 --> 00:34:34,246 David. 560 00:34:35,812 --> 00:34:38,511 - What are you doing here? - Well, I popped out for a walk, 561 00:34:38,554 --> 00:34:40,513 and I looked up, and there you were. 562 00:34:40,556 --> 00:34:42,558 I thought you had a train to catch. 563 00:34:42,602 --> 00:34:44,560 Oh, I do, but I had some time to kill, 564 00:34:44,604 --> 00:34:47,346 and I thought I might see something interesting. 565 00:34:47,389 --> 00:34:49,739 - And did you? - I think so. 566 00:34:49,783 --> 00:34:52,655 I'’m sorry. I'm intruding. I should go. 567 00:34:52,699 --> 00:34:55,049 No, it'’s okay, I'm fine. 568 00:34:55,093 --> 00:34:57,747 You'’re sure? 569 00:34:57,791 --> 00:35:01,273 Well, in that case, I still have a couple of blocks left in me. 570 00:35:01,316 --> 00:35:04,145 Perhaps you might accompany me for a while. 571 00:35:04,189 --> 00:35:05,277 Sure. 572 00:35:05,320 --> 00:35:07,496 - Come on. - Great. 573 00:35:10,064 --> 00:35:12,414 This is Aurora. 574 00:35:12,458 --> 00:35:14,416 Four square blocks. 575 00:35:14,460 --> 00:35:17,854 Established in 1876. 576 00:35:17,898 --> 00:35:19,595 Population... 577 00:35:21,075 --> 00:35:22,685 Yeah. [laughs] 578 00:35:23,991 --> 00:35:26,472 Well, I think it'’s rather beautiful. 579 00:35:26,515 --> 00:35:28,822 It'’s always been a family town. 580 00:35:28,865 --> 00:35:30,824 Folks spend their whole lives here. 581 00:35:30,867 --> 00:35:34,784 They'’re born here, married here, they raise their kids here. 582 00:35:34,828 --> 00:35:36,177 What about you? 583 00:35:36,221 --> 00:35:38,136 Born and raised. 584 00:35:38,179 --> 00:35:39,789 And your parents? 585 00:35:44,794 --> 00:35:49,059 I was just having a little chat with them before you came up. 586 00:35:49,103 --> 00:35:51,932 - I'’m sorry. I didn't realize. - It'’s okay. 587 00:35:53,281 --> 00:35:55,109 So now it'’s just me and Alice. 588 00:35:55,153 --> 00:35:58,156 When we were little, our folks used to bring us here, 589 00:35:58,199 --> 00:36:00,941 and we'’d all make snowmen and snow angels together. 590 00:36:00,984 --> 00:36:04,031 - I'’m sorry, snow angels? - Oh, come on. 591 00:36:04,074 --> 00:36:06,338 Don'’t tell me you don't make snow angels where you come from. 592 00:36:06,381 --> 00:36:08,775 I haven'’t the foggiest idea what you'’re talking about. 593 00:36:08,818 --> 00:36:09,993 You'’re serious? 594 00:36:10,037 --> 00:36:11,691 My family'’s idea of the great outdoors 595 00:36:11,734 --> 00:36:13,475 was a tour of the Alps in a heated motor carriage. 596 00:36:13,519 --> 00:36:15,608 Wait, you'’ve been to the Alps? 597 00:36:15,651 --> 00:36:17,349 Every spring without fail. 598 00:36:17,392 --> 00:36:20,787 Wow. And you'’ve never made a snow angel? 599 00:36:20,830 --> 00:36:24,269 I'’m afraid that singular pleasure has eluded me. 600 00:36:24,312 --> 00:36:27,054 That'’s just... 601 00:36:27,097 --> 00:36:28,273 unacceptable. 602 00:36:28,316 --> 00:36:29,796 I quite agree. 603 00:36:29,839 --> 00:36:31,493 Let'’s fix that. 604 00:36:31,537 --> 00:36:33,930 Great. What do I do? 605 00:36:33,974 --> 00:36:35,932 Okay, stand here. 606 00:36:35,976 --> 00:36:38,805 - Drop your bag. - Okay. 607 00:36:38,848 --> 00:36:41,764 Close your eyes tight. 608 00:36:41,808 --> 00:36:44,941 Stick your arms out like a bird. 609 00:36:44,985 --> 00:36:48,249 - I feel quite ridiculous. - Perfect. Chin up. 610 00:36:49,294 --> 00:36:50,643 What now? 611 00:36:52,035 --> 00:36:53,298 Wha-- 612 00:36:54,342 --> 00:36:55,952 Was that absolutely necessary? 613 00:36:55,996 --> 00:36:58,477 Shh! Now I want you to wave them like this. 614 00:37:00,392 --> 00:37:01,784 There! You'’re doing it! 615 00:37:01,828 --> 00:37:03,482 I'’m doing what? I'’m making a snow angel? 616 00:37:03,525 --> 00:37:05,353 The best ever. 617 00:37:05,397 --> 00:37:07,877 [laughing] 618 00:37:07,921 --> 00:37:10,140 I can'’t believe you never played in the snow 619 00:37:10,184 --> 00:37:11,229 when you were a kid. 620 00:37:11,272 --> 00:37:12,491 I'’ve played in the snow. 621 00:37:12,534 --> 00:37:15,755 Snowball fights? Ice sports? Huh, huh? 622 00:37:15,798 --> 00:37:18,236 Not exactly. I was captain of the curling team 623 00:37:18,279 --> 00:37:19,933 when I was at university though. 624 00:37:19,976 --> 00:37:24,198 Curling? That sounds like some pretty serious stuff, buster. 625 00:37:24,242 --> 00:37:27,680 I'’ll have you know it'’s very serious. 626 00:37:27,723 --> 00:37:31,031 All designed to keep up the family honor, of course. 627 00:37:31,074 --> 00:37:34,687 I seemed to have spent so much of my time appeasing them. 628 00:37:34,730 --> 00:37:37,472 I'’ve never really had the opportunity to do my own thing. 629 00:37:37,516 --> 00:37:40,780 To take risks, to have a meaningful relationship. 630 00:37:40,823 --> 00:37:44,566 You know, I'’ve never even been in love. 631 00:37:44,610 --> 00:37:49,005 Wow. And I was feeling sorry for me. 632 00:37:53,009 --> 00:37:55,055 You trust me? 633 00:37:55,098 --> 00:37:57,187 I don'’t know. 634 00:37:57,231 --> 00:37:58,928 Should I? 635 00:37:58,972 --> 00:38:02,367 Absolutely not, but you'’re gonna. 636 00:38:02,410 --> 00:38:03,890 Here we go again. 637 00:38:05,413 --> 00:38:08,068 Okay, I just want you to relax. 638 00:38:08,111 --> 00:38:09,287 Okay. 639 00:38:09,330 --> 00:38:11,593 Just loosen up and hold on, okay? 640 00:38:13,465 --> 00:38:15,423 You'’ve seriously never done this before? 641 00:38:15,467 --> 00:38:18,644 Like I said, my parents are rather on the conservative side. 642 00:38:18,687 --> 00:38:21,081 Well, you said you wanted to take a risk, right? 643 00:38:21,124 --> 00:38:22,474 Yeah. 644 00:38:22,517 --> 00:38:24,737 You'’re not worried, are you? 645 00:38:24,780 --> 00:38:26,304 Hurtling down a mountainside in a runaway sleigh 646 00:38:26,347 --> 00:38:29,394 with nothing to stop us but some bloody large trees, 647 00:38:29,437 --> 00:38:30,743 what'’s to worry? 648 00:38:30,786 --> 00:38:34,050 Glad you feel that way. Pass me your phone. 649 00:38:41,623 --> 00:38:43,190 In case we don'’t make it, smile! 650 00:38:43,233 --> 00:38:44,234 - In case we-- - [click] 651 00:38:44,278 --> 00:38:46,933 Oh, jeez. 652 00:38:46,976 --> 00:38:47,977 Ready? 653 00:38:50,110 --> 00:38:52,721 - One... - All right. 654 00:38:52,765 --> 00:38:54,332 two... 655 00:38:54,375 --> 00:38:55,594 three! 656 00:38:55,637 --> 00:38:58,510 [screaming] 657 00:38:58,553 --> 00:39:01,600 ♪♪ 658 00:39:03,384 --> 00:39:08,476 [laughing] 659 00:39:10,913 --> 00:39:12,088 Oi! 660 00:39:15,004 --> 00:39:16,049 David! 661 00:39:18,312 --> 00:39:20,314 David, are you okay? 662 00:39:20,358 --> 00:39:21,533 David? 663 00:39:24,013 --> 00:39:27,974 [laughing] 664 00:39:30,890 --> 00:39:32,892 Are you sure you'’re okay? 665 00:39:32,935 --> 00:39:35,808 I'’m fine. Just an old injury flaring up. 666 00:39:35,851 --> 00:39:37,331 I wouldn'’t normally mention it, 667 00:39:37,375 --> 00:39:39,725 but I served a couple of years in the military. 668 00:39:39,768 --> 00:39:41,161 Really? 669 00:39:41,204 --> 00:39:43,642 How did that happen? 670 00:39:43,685 --> 00:39:46,384 National service. It'’s mandatory in my country, 671 00:39:46,427 --> 00:39:49,387 regardless of what your parents think is best for you. 672 00:39:49,430 --> 00:39:51,476 So you were like a commando or something? 673 00:39:51,519 --> 00:39:53,303 No. I was a cornet in the cavalry. 674 00:39:53,347 --> 00:39:55,654 Oh, a cornet. 675 00:39:56,742 --> 00:39:58,700 Second lieutenant on horseback. 676 00:39:58,744 --> 00:40:00,572 That'’s what I said. 677 00:40:02,530 --> 00:40:03,662 Cupcakes. 678 00:40:05,968 --> 00:40:06,926 Why not? 679 00:40:08,536 --> 00:40:09,842 Two coffees and two buttercreams. 680 00:40:09,885 --> 00:40:12,453 - Thanks, Wendy. - You got it. 681 00:40:17,893 --> 00:40:20,679 I'’m glad I took the time to check out your little town. 682 00:40:20,722 --> 00:40:22,507 It'’s everything you said it would be. 683 00:40:22,550 --> 00:40:26,641 I wouldn'’t steer you wrong, unless I had more time. 684 00:40:31,516 --> 00:40:34,170 You know with the snow and the icicles 685 00:40:34,214 --> 00:40:36,259 and all the little lights, 686 00:40:36,303 --> 00:40:38,784 you must have had some truly magical Christmases here. 687 00:40:42,309 --> 00:40:44,703 We used to. 688 00:40:44,746 --> 00:40:47,488 Not so much lately. 689 00:40:49,098 --> 00:40:50,578 You know how it is. 690 00:40:50,622 --> 00:40:54,930 You just don'’t always have a lot of time to celebrate. 691 00:40:54,974 --> 00:40:57,846 Well, you run your own business. I'’m sure it takes a lot. 692 00:40:59,282 --> 00:41:02,372 The diner was my father'’s dream. 693 00:41:02,416 --> 00:41:06,855 But now it barely makes enough to keeps the lights turned on. 694 00:41:06,899 --> 00:41:09,815 But I'’ve been determined to keep Dad'’s dream alive. 695 00:41:11,904 --> 00:41:15,037 And at what cost to your own dreams? 696 00:41:15,081 --> 00:41:18,214 And Alice? Doesn'’t she want to have a proper Christmas? 697 00:41:18,258 --> 00:41:20,739 She does. 698 00:41:20,782 --> 00:41:23,263 And she will. 699 00:41:24,699 --> 00:41:26,005 Thank you. 700 00:41:28,311 --> 00:41:31,619 But what I really want is to see what life is like 701 00:41:31,663 --> 00:41:33,621 in other places. 702 00:41:33,665 --> 00:41:37,582 It must be so fascinating, different. 703 00:41:37,625 --> 00:41:40,585 I mean, I love this little town, I do, 704 00:41:40,628 --> 00:41:44,284 but I know that there'’s this big old world out there 705 00:41:44,327 --> 00:41:45,894 waiting for me. 706 00:41:47,200 --> 00:41:48,157 Mmm. 707 00:41:50,203 --> 00:41:52,945 I wish that I could show you that world. 708 00:41:55,643 --> 00:41:57,427 [train chugging] 709 00:41:57,471 --> 00:41:59,908 I guess you missed your train. 710 00:42:01,257 --> 00:42:02,520 There'’ll be another one. 711 00:42:04,130 --> 00:42:06,959 So can I see you again tomorrow? 712 00:42:08,613 --> 00:42:09,788 Maybe. 713 00:42:13,226 --> 00:42:19,580 ♪♪ 714 00:42:56,356 --> 00:42:58,358 Here we are. 715 00:42:58,401 --> 00:43:02,710 Oh, she'’s very pretty, isn'’t she? 716 00:43:02,754 --> 00:43:05,495 Yeah, she is. Very. 717 00:43:05,539 --> 00:43:08,542 Someone looks happy. 718 00:43:08,586 --> 00:43:11,284 I think you might be confusing happiness with sheer terror. 719 00:43:11,327 --> 00:43:13,547 [laughs] 720 00:43:13,591 --> 00:43:15,418 Ah! 721 00:43:15,462 --> 00:43:17,638 Tell me, is there something going on here? 722 00:43:18,683 --> 00:43:20,815 I don'’t know. 723 00:43:20,859 --> 00:43:23,252 I'’m kinda new at all of this. 724 00:43:23,296 --> 00:43:25,298 I don'’t think my timing was terrific 725 00:43:25,341 --> 00:43:27,605 with today being, you know... 726 00:43:27,648 --> 00:43:29,694 I know. 727 00:43:29,737 --> 00:43:31,870 Her parents were good people. 728 00:43:33,567 --> 00:43:35,047 It'’s so sad. 729 00:43:35,090 --> 00:43:36,439 What happened to them? 730 00:43:36,483 --> 00:43:40,443 It was a car accident four years ago today. 731 00:43:40,487 --> 00:43:42,532 They had just bought their Christmas tree, 732 00:43:42,576 --> 00:43:44,230 and they were driving home, 733 00:43:44,273 --> 00:43:46,232 and they hit a patch of black ice. 734 00:43:46,275 --> 00:43:51,367 Emma and Alice were pretty banged up, 735 00:43:51,411 --> 00:43:54,544 but Bruce and Julie didn'’t make it. 736 00:43:54,588 --> 00:43:57,069 - How terrible. - Mm. 737 00:43:57,112 --> 00:43:59,375 It'’s always hard to lose a parent, 738 00:43:59,419 --> 00:44:04,903 but to lose both of them in that way at Christmastime? 739 00:44:06,818 --> 00:44:08,907 It'’s just tragic. 740 00:44:11,170 --> 00:44:13,085 I had no idea. 741 00:44:13,128 --> 00:44:15,304 And now Emma'’s raising her sister Alice. 742 00:44:15,348 --> 00:44:18,090 Yeah. She'’s put her entire life on hold 743 00:44:18,133 --> 00:44:20,048 to take care of her little sister. 744 00:44:20,092 --> 00:44:24,879 That and keeping her father'’s diner open. 745 00:44:24,923 --> 00:44:28,056 That'’s what drives her every day. 746 00:44:28,100 --> 00:44:32,757 Emma is a remarkable girl. 747 00:44:32,800 --> 00:44:35,368 So how do you know her? 748 00:44:35,411 --> 00:44:37,196 We met at the diner. 749 00:44:37,239 --> 00:44:39,677 She showed me around this afternoon. 750 00:44:39,720 --> 00:44:41,940 Mm-hmm! 751 00:44:41,983 --> 00:44:44,856 [chuckles] Would that have something to do 752 00:44:44,899 --> 00:44:47,162 with why you missed your train today? 753 00:44:47,206 --> 00:44:49,556 It might have something to do with that, yes. 754 00:44:49,599 --> 00:44:51,950 [chuckling] 755 00:44:51,993 --> 00:44:56,955 Now I know this is none of my business, but... 756 00:44:56,998 --> 00:44:59,784 let'’s just say, hypothetically, 757 00:44:59,827 --> 00:45:03,135 someone were interested in Emma, 758 00:45:03,178 --> 00:45:06,268 and they asked my advice. 759 00:45:06,312 --> 00:45:08,662 Go on. 760 00:45:08,706 --> 00:45:11,839 Well, with everything that she'’s been through, 761 00:45:11,883 --> 00:45:15,321 I think she would really appreciate it 762 00:45:15,364 --> 00:45:18,890 if someone were to offer her some help for a change. 763 00:45:21,414 --> 00:45:23,459 Hypothetically. 764 00:45:23,503 --> 00:45:25,635 Of course. 765 00:45:25,679 --> 00:45:27,463 Thanks for the tea. 766 00:45:33,905 --> 00:45:39,040 ♪♪ 767 00:45:50,443 --> 00:45:51,923 [phone ringing] 768 00:45:53,663 --> 00:45:54,708 Your Majesty? 769 00:45:54,752 --> 00:45:56,536 Anything? 770 00:45:56,579 --> 00:45:58,494 He'’s still here. 771 00:45:58,538 --> 00:46:00,845 - What about the train?- He never boarded. 772 00:46:00,888 --> 00:46:02,455 Why not? 773 00:46:02,498 --> 00:46:05,719 I'’d venture to say he was highly distracted. 774 00:46:05,763 --> 00:46:07,547 What kind of distraction? 775 00:46:07,590 --> 00:46:10,332 Mm... 5'’8", blue eyes. 776 00:46:10,376 --> 00:46:12,726 [chuckles] 777 00:46:12,770 --> 00:46:14,075 Good work, Geoffrey. 778 00:46:14,119 --> 00:46:16,338 Would you like me to intervene, sir? 779 00:46:16,382 --> 00:46:20,081 Hmm. No, don'’t rush him, not yet. 780 00:46:20,125 --> 00:46:23,084 Just stand close by in case he needs you. 781 00:46:23,128 --> 00:46:24,825 And be sure to report to me. 782 00:46:24,869 --> 00:46:26,827 Very well. What about the queen? 783 00:46:26,871 --> 00:46:32,267 Hmm. Let'’s just keep this between ourselves for now. 784 00:46:32,311 --> 00:46:34,052 Understood, Your Majesty. 785 00:46:34,095 --> 00:46:35,923 Oh, and good night. 786 00:46:35,967 --> 00:46:38,578 Ah, yes, good night. 787 00:46:51,591 --> 00:46:54,986 Ah! There you are, my love. 788 00:46:55,029 --> 00:46:58,119 Is there any news on Duncan? 789 00:46:58,163 --> 00:47:01,688 No, my love, nothing yet. 790 00:47:01,731 --> 00:47:03,559 I know. It'’s all my fault. 791 00:47:03,603 --> 00:47:07,650 I'’ve driven him away. It'’s as simple as that. 792 00:47:07,694 --> 00:47:10,740 A wedding of this magnitude would be stressful on anyone. 793 00:47:10,784 --> 00:47:12,699 It wouldn'’t be a wedding of this magnitude 794 00:47:12,742 --> 00:47:14,309 if it wasn'’t for me. 795 00:47:14,353 --> 00:47:16,398 I mean, you only get married once, 796 00:47:16,442 --> 00:47:19,924 and I just wanted this to be the most perfect wedding, 797 00:47:19,967 --> 00:47:21,926 and now we have everything at stake. 798 00:47:24,015 --> 00:47:27,018 Ariana... 799 00:47:27,061 --> 00:47:29,107 they'’re just titles, that'’s all. 800 00:47:29,150 --> 00:47:31,152 I was Duncan'’s age once, 801 00:47:31,196 --> 00:47:33,459 and I know what he'’s going through. 802 00:47:33,502 --> 00:47:36,114 He just needs time, that'’s all. 803 00:47:36,157 --> 00:47:37,767 - Really? - Mm. 804 00:47:37,811 --> 00:47:39,595 Don'’t think I didn't have reservations, 805 00:47:39,639 --> 00:47:41,423 even about our wedding. 806 00:47:41,467 --> 00:47:43,469 That'’s true. 807 00:47:43,512 --> 00:47:45,688 And we worked out all right, didn'’t we? 808 00:47:45,732 --> 00:47:47,734 Yes, we did. 809 00:47:47,777 --> 00:47:51,303 And that'’s because no one made us get married. 810 00:47:51,346 --> 00:47:53,783 We got married because we wanted to. 811 00:47:53,827 --> 00:47:57,135 And I promise you all will be well 812 00:47:57,178 --> 00:47:59,311 and Duncan will come home. 813 00:47:59,354 --> 00:48:02,662 He'’d certainly better. 814 00:48:03,750 --> 00:48:09,060 ♪♪ 815 00:48:11,758 --> 00:48:13,151 I have a delivery. 816 00:48:15,631 --> 00:48:19,418 Oh, these are gorgeous. Let me see. 817 00:48:19,461 --> 00:48:20,680 Oh. 818 00:48:20,723 --> 00:48:22,812 They'’re for you! 819 00:48:22,856 --> 00:48:25,206 From you know who! 820 00:48:38,959 --> 00:48:41,005 "I know you need your time to think, 821 00:48:41,048 --> 00:48:42,963 but don'’t take too long. 822 00:48:43,007 --> 00:48:46,706 Only five days until Santa leaves you under my tree. 823 00:48:46,749 --> 00:48:48,186 Love, Todd." 824 00:48:51,580 --> 00:48:53,365 Okay. Take these. 825 00:48:59,545 --> 00:49:00,938 Good morning. 826 00:49:00,981 --> 00:49:03,592 I'’m beginning to think you don'’t actually have 827 00:49:03,636 --> 00:49:04,724 a train to catch at all. 828 00:49:04,767 --> 00:49:08,075 Why is there a "for sale" sign outside? 829 00:49:08,119 --> 00:49:11,383 I guess it'’s time to wake up and realize 830 00:49:11,426 --> 00:49:13,907 I can'’t keep going like this. 831 00:49:13,951 --> 00:49:16,562 - The money would come in handy. - Maybe I can help you. 832 00:49:16,605 --> 00:49:18,868 - What? - Emma, it'’s Christmas. 833 00:49:18,912 --> 00:49:20,696 This place should be packed. 834 00:49:20,740 --> 00:49:23,656 And, really, it'’s deader than Mother'’s Day at an orphanage. 835 00:49:23,699 --> 00:49:26,876 What I'’m trying to say is that perhaps selling the diner 836 00:49:26,920 --> 00:49:28,748 isn'’t the only option. 837 00:49:28,791 --> 00:49:31,185 Maybe we could liven things up a little bit. 838 00:49:31,229 --> 00:49:32,882 We could at least try. 839 00:49:32,926 --> 00:49:34,493 We? 840 00:49:34,536 --> 00:49:38,192 Yes. Let me introduce your customers to some new dishes, 841 00:49:38,236 --> 00:49:40,978 something a little bit out of the box. 842 00:49:41,021 --> 00:49:43,154 What do you have to lose? 843 00:49:43,197 --> 00:49:46,635 - You'’re serious. - Absolutely. 844 00:49:46,679 --> 00:49:49,116 All right. What do you have in mind? 845 00:49:49,160 --> 00:49:50,596 Here'’s what I was thinking. 846 00:49:59,866 --> 00:50:01,302 Here you go. 847 00:50:01,346 --> 00:50:05,176 Everything on your list, except for suet. 848 00:50:05,219 --> 00:50:07,482 Nobody here knows what suet is. 849 00:50:07,526 --> 00:50:10,790 Okay, well, thanks for trying, Max. 850 00:50:10,833 --> 00:50:13,662 I am dying to see what you'’re gonna do with all this stuff. 851 00:50:13,706 --> 00:50:15,751 I'’ve got a few tricks up my sleeve. 852 00:50:15,795 --> 00:50:17,579 Do you have a passion for international cuisine? 853 00:50:17,623 --> 00:50:21,453 I like cooking for people, if that'’s what you mean. 854 00:50:21,496 --> 00:50:24,151 This burger flipping is only temporary 855 00:50:24,195 --> 00:50:26,284 until I open my own place. 856 00:50:26,327 --> 00:50:27,937 Really? Your own place? 857 00:50:27,981 --> 00:50:31,854 It'’ll be the only gourmet restaurant in all of Aurora. 858 00:50:31,898 --> 00:50:34,553 But first I gotta pass the entrance exam 859 00:50:34,596 --> 00:50:36,729 to get into culinary school. 860 00:50:36,772 --> 00:50:38,078 What'’s stopping you? 861 00:50:38,122 --> 00:50:41,516 Unfortunately, school learning was never my thing, 862 00:50:41,560 --> 00:50:44,389 so here I am slinging omelets. 863 00:50:44,432 --> 00:50:45,955 I can help you, if you'’d like. 864 00:50:45,999 --> 00:50:47,914 Do you have the time? 865 00:50:47,957 --> 00:50:49,655 I'’ll make time. 866 00:50:49,698 --> 00:50:51,483 ♪ Oh, the countdown'’s on ♪ 867 00:50:51,526 --> 00:50:54,703 ♪ Just a few more days till Christmas comes ♪ 868 00:50:54,747 --> 00:50:58,533 ♪ Gotta decorate Got shopping left to do ♪ 869 00:50:58,577 --> 00:51:01,623 - Six. - Exactly. 870 00:51:01,667 --> 00:51:04,409 You know the best piece of advice anyone every gave me? 871 00:51:04,452 --> 00:51:07,064 Trust your instincts. You'’ve got this, Max. 872 00:51:10,371 --> 00:51:12,591 I'’m almost afraid to ask. 873 00:51:12,634 --> 00:51:14,680 David'’s helping me on my entrance exam. 874 00:51:14,723 --> 00:51:17,117 Is that right? 875 00:51:17,161 --> 00:51:19,163 Okay, what about the next one? 876 00:51:19,206 --> 00:51:21,730 24. Wait. 877 00:51:21,774 --> 00:51:23,254 34. 878 00:51:23,297 --> 00:51:26,300 Good, and remember you have to include that in your table. 879 00:51:26,344 --> 00:51:29,347 Don'’t worry, David. I got this. 880 00:51:30,348 --> 00:51:31,349 You gotta pound it. 881 00:51:31,392 --> 00:51:33,351 Come on, pound it. 882 00:51:34,874 --> 00:51:38,660 Pound it, explode it, and let it rain down. 883 00:51:38,704 --> 00:51:40,445 I'’ll work on it. 884 00:51:41,533 --> 00:51:42,534 Come on. 885 00:51:46,929 --> 00:51:48,409 Whoo! 886 00:51:48,453 --> 00:51:50,411 You'’ve played this before. 887 00:51:58,289 --> 00:51:59,377 Your turn. 888 00:51:59,420 --> 00:52:01,335 I'’m not really sure that-- 889 00:52:01,379 --> 00:52:04,512 Come on, you have to have played pool before. 890 00:52:04,556 --> 00:52:06,949 Well, where I come from, we might call it snooker. 891 00:52:06,993 --> 00:52:08,168 Shut up and shoot. 892 00:52:08,212 --> 00:52:09,909 Okay. [clears throat] 893 00:52:15,480 --> 00:52:17,395 Come on, come on come on, come on-- 894 00:52:17,438 --> 00:52:19,701 You can'’t rush me. This is a very precise sport. 895 00:52:19,745 --> 00:52:21,268 Uh-huh. 896 00:52:23,314 --> 00:52:26,752 I don'’t know what kind of snooker you'’ve been playing. 897 00:52:26,795 --> 00:52:28,884 That was what you might call a warm-up shot. 898 00:52:28,928 --> 00:52:30,843 Sure. 899 00:52:33,019 --> 00:52:34,281 Here, watch this. 900 00:52:35,195 --> 00:52:39,373 ♪♪ [foreboding] 901 00:52:48,252 --> 00:52:50,906 That was a lucky shot. 902 00:52:50,950 --> 00:52:53,431 Who'’s the new guy? 903 00:52:53,474 --> 00:52:55,563 Towed him in a couple days ago. 904 00:52:55,607 --> 00:52:57,696 Did a number on his rental car. 905 00:53:01,917 --> 00:53:04,920 You'’re holding it all wrong. Here. 906 00:53:04,964 --> 00:53:09,273 It has to go between these two fingers. 907 00:53:09,316 --> 00:53:11,536 Like that. 908 00:53:21,198 --> 00:53:23,983 Can'’t shoot or drive, huh? 909 00:53:27,726 --> 00:53:29,945 You gonna let the girl show you how to play? 910 00:53:29,989 --> 00:53:31,817 - Go away, Todd. - No. 911 00:53:31,860 --> 00:53:35,864 No, I wanna see Doctor Who here sink a shot. 912 00:53:35,908 --> 00:53:38,519 Emma, come on. 913 00:53:40,086 --> 00:53:43,481 You cannot seriously be interested in Mr. Fancy Pants. 914 00:53:43,524 --> 00:53:45,439 I believe the lady asked you to go away. 915 00:53:45,483 --> 00:53:47,528 Believe whatever you want, pal. 916 00:53:47,572 --> 00:53:49,835 - Just stay out of my way. - Todd, please. 917 00:53:49,878 --> 00:53:51,315 Why don'’t you just walk away? 918 00:53:51,358 --> 00:53:54,796 Or what? You'’re gonna throw me out? 919 00:53:54,840 --> 00:53:56,015 Yeah, if I have to. 920 00:53:56,058 --> 00:53:59,497 You'’re embarrassing yourself, Todd. 921 00:54:00,715 --> 00:54:02,543 Did Emma happen to mention to you 922 00:54:02,587 --> 00:54:04,153 that she'’s engaged to be married? 923 00:54:04,197 --> 00:54:06,634 We are not engaged. 924 00:54:06,678 --> 00:54:09,028 TODD: We will be on Christmas. 925 00:54:10,856 --> 00:54:15,687 So why don'’t you just, you know, bugger off? 926 00:54:15,730 --> 00:54:17,863 That'’s what you people call it, right? 927 00:54:17,906 --> 00:54:21,040 Okay. I'’ve had enough of you, thank you. 928 00:54:23,129 --> 00:54:24,043 Whoa! 929 00:54:26,524 --> 00:54:29,396 MAN: Whoa, whoa, whoa, not your fight. 930 00:54:29,440 --> 00:54:31,746 Come on, put your fists up and stand still. Let'’s go! 931 00:54:31,790 --> 00:54:33,444 Like this? 932 00:54:40,581 --> 00:54:41,669 Show him, Todd! 933 00:54:55,422 --> 00:54:56,815 [pool cue drops] 934 00:54:56,858 --> 00:54:58,686 DUNCAN: This really might be none of my business, 935 00:54:58,730 --> 00:55:01,036 but you mind explaining what just happened? 936 00:55:01,080 --> 00:55:04,910 EMMA: Todd'’s not a bad guy. He'’s just hurt. 937 00:55:04,953 --> 00:55:08,479 And that makes a man crazy sometimes. 938 00:55:08,522 --> 00:55:12,831 So you actually went out with that guy. 939 00:55:12,874 --> 00:55:14,049 I did. 940 00:55:14,093 --> 00:55:16,574 We grew up together. 941 00:55:16,617 --> 00:55:19,925 When you live in a small town like this, 942 00:55:19,968 --> 00:55:23,015 you'’ll find there aren't a lot of fish in the sea. 943 00:55:23,058 --> 00:55:27,280 So... settling becomes a real thing. 944 00:55:27,324 --> 00:55:29,978 Emma, do you hear yourself? 945 00:55:30,022 --> 00:55:32,111 I know. 946 00:55:38,204 --> 00:55:39,684 It'’s just... 947 00:55:41,512 --> 00:55:43,470 After awhile you realize that... 948 00:55:43,514 --> 00:55:46,168 no one'’s gonna show up on a white horse 949 00:55:46,212 --> 00:55:49,433 and sweep you off your feet. 950 00:55:49,476 --> 00:55:53,437 There is no Prince Charming. 951 00:56:00,139 --> 00:56:02,054 Emma. 952 00:56:03,925 --> 00:56:05,753 Yeah? 953 00:56:10,018 --> 00:56:14,109 Fairy tales do come true... sometimes. 954 00:56:16,198 --> 00:56:17,983 Not for me they don'’t. 955 00:56:18,026 --> 00:56:21,900 I have a few big decisions to make. 956 00:56:21,943 --> 00:56:24,163 For Alice'’s sake, I'’m gonna make them. 957 00:56:24,206 --> 00:56:26,208 There'’s no rush, Emma. You have everything going for you. 958 00:56:26,252 --> 00:56:28,080 You'’re young, you'’re beautiful. 959 00:56:28,123 --> 00:56:30,212 Don'’t make a decision now that you'’re gonna regret. 960 00:56:30,256 --> 00:56:31,953 That'’s easy for you to say. 961 00:56:31,997 --> 00:56:34,129 The jet-setting around the globe, 962 00:56:34,173 --> 00:56:36,088 the fencing, the curling. 963 00:56:36,131 --> 00:56:37,350 You have it pretty good. 964 00:56:37,394 --> 00:56:39,483 And I would change it all for a normal life. 965 00:56:39,526 --> 00:56:41,136 - Yeah, right. - I'’m serious. 966 00:56:41,180 --> 00:56:43,617 You know, this town... 967 00:56:43,661 --> 00:56:46,185 the snow, the lights... 968 00:56:48,709 --> 00:56:50,189 the people. 969 00:56:53,366 --> 00:56:55,455 The snow melts, David. 970 00:56:55,499 --> 00:56:57,936 The lights come down. 971 00:56:59,764 --> 00:57:01,853 It'’s all just an illusion. 972 00:57:05,204 --> 00:57:08,163 Nancy told me about your parents. 973 00:57:08,207 --> 00:57:09,556 Blabbermouth. 974 00:57:09,600 --> 00:57:11,210 Emma, you are capable of so much, 975 00:57:11,253 --> 00:57:13,038 and when I hear you talking about settling, 976 00:57:13,081 --> 00:57:15,519 all I can think is that world out there will never get to see 977 00:57:15,562 --> 00:57:16,911 what you have to offer. 978 00:57:18,870 --> 00:57:22,613 Look, I have Alice'’s college fees to think about, 979 00:57:22,656 --> 00:57:24,528 my parents'’ mortgage to pay off, 980 00:57:24,571 --> 00:57:27,182 and a failing business to unload. 981 00:57:27,226 --> 00:57:29,750 Maybe I don'’t get to dream anymore. 982 00:57:29,794 --> 00:57:32,187 Have you ever thought about that? 983 00:57:37,845 --> 00:57:39,456 No. 984 00:57:39,499 --> 00:57:41,632 Maybe I should have. 985 00:57:44,722 --> 00:57:46,463 Do you trust me? 986 00:57:46,506 --> 00:57:48,856 Uh-oh. 987 00:57:48,900 --> 00:57:51,903 You wanna get even, don'’t you? 988 00:57:51,946 --> 00:57:54,732 Look, just let me pick you up at 5:00 tomorrow. 989 00:57:58,257 --> 00:57:59,693 Bye, Emma. 990 00:58:01,565 --> 00:58:05,264 ♪♪ 991 00:58:20,453 --> 00:58:22,847 - Emma? - In here! 992 00:58:22,890 --> 00:58:25,893 So how did it go yesterday? 993 00:58:25,937 --> 00:58:28,853 Wh-- What'’s that? 994 00:58:28,896 --> 00:58:31,159 Look, I know you'’re only 17, 995 00:58:31,203 --> 00:58:34,685 but I think you can figure this one out for yourself. 996 00:58:34,728 --> 00:58:37,122 I mean, how did it get in here? 997 00:58:37,165 --> 00:58:39,646 I was thinking about what you said. 998 00:58:39,690 --> 00:58:40,734 You'’re right. 999 00:58:40,778 --> 00:58:43,128 It'’s just a tree. 1000 00:58:43,171 --> 00:58:45,086 Did David talk you into this? 1001 00:58:45,130 --> 00:58:46,523 No. 1002 00:58:46,566 --> 00:58:48,046 Maybe. 1003 00:58:48,089 --> 00:58:49,743 You wanna help me finish decorating? 1004 00:58:49,787 --> 00:58:50,918 Uh, yeah! 1005 00:58:56,445 --> 00:58:57,708 Hold on, prince! 1006 00:58:57,751 --> 00:59:00,058 Whatever happened to just passing through 1007 00:59:00,101 --> 00:59:02,495 and going where fate takes you? 1008 00:59:02,539 --> 00:59:04,845 Believe it or not, I think this is where fate took me. 1009 00:59:04,889 --> 00:59:06,847 Besides, you were the one who said 1010 00:59:06,891 --> 00:59:09,154 Emma might appreciate a little more help. 1011 00:59:09,197 --> 00:59:10,764 I was thinking more along the lines 1012 00:59:10,808 --> 00:59:13,811 of a gift card for a massage or something. 1013 00:59:13,854 --> 00:59:17,031 Well, next time you might be a little more specific. 1014 00:59:17,075 --> 00:59:19,643 Well, it sounds like things are heating up with you and David. 1015 00:59:19,686 --> 00:59:22,471 I like him. He'’s different. 1016 00:59:22,515 --> 00:59:24,735 You know I'’ve never met anyone quite like her before. 1017 00:59:24,778 --> 00:59:27,085 - He'’s polite. - The girls back home, 1018 00:59:27,128 --> 00:59:29,478 certainly the ones that I go out with, are just so... 1019 00:59:29,522 --> 00:59:30,567 Proper? 1020 00:59:30,610 --> 00:59:31,916 Dull. 1021 00:59:31,959 --> 00:59:34,962 But Emma, you know, she'’s different. 1022 00:59:35,006 --> 00:59:38,139 She'’s smart, she's funny, she'’s independent. 1023 00:59:38,183 --> 00:59:40,011 - Cultured. - Free-spirited. 1024 00:59:40,054 --> 00:59:42,013 - Chivalrous. - Sharp as a tack. 1025 00:59:42,056 --> 00:59:43,841 - Considerate. - Selfless. 1026 00:59:43,884 --> 00:59:45,103 Well traveled. 1027 00:59:45,146 --> 00:59:47,366 - Hard working. - Mature. 1028 00:59:47,409 --> 00:59:49,324 She even drinks beer and plays snooker. 1029 00:59:49,368 --> 00:59:52,284 He said he wants to surprise me later. 1030 00:59:52,327 --> 00:59:54,112 So what'’s the problem? 1031 00:59:54,155 --> 00:59:58,290 I can'’t stay forever. I have to go home soon. 1032 00:59:58,333 --> 01:00:00,466 When he leaves, it'’ll be back to Todd 1033 01:00:00,509 --> 01:00:02,860 and monster truck rallies. 1034 01:00:02,903 --> 01:00:06,864 Look, I never thought Mom and Dad would be gone. 1035 01:00:06,907 --> 01:00:10,041 Who knows how long anyone has? 1036 01:00:10,084 --> 01:00:13,479 Whatever time it is, however long it lasts, 1037 01:00:13,522 --> 01:00:14,828 just enjoy it. 1038 01:00:14,872 --> 01:00:16,264 You promise? 1039 01:00:18,223 --> 01:00:20,399 [door opens, closes] 1040 01:00:22,183 --> 01:00:24,229 I'’ve been looking all over for you! 1041 01:00:24,272 --> 01:00:25,273 Is something the matter? 1042 01:00:25,317 --> 01:00:26,884 Actually... 1043 01:00:26,927 --> 01:00:28,755 85. I passed! 1044 01:00:28,799 --> 01:00:31,149 - What? - I took the test last night, 1045 01:00:31,192 --> 01:00:33,194 and they e-mailed me the results this morning. 1046 01:00:33,238 --> 01:00:34,108 I'’m in! 1047 01:00:34,152 --> 01:00:36,241 Fantastic, Max, well done! 1048 01:00:36,284 --> 01:00:38,852 I couldn'’t have pulled it off without you, bro. 1049 01:00:38,896 --> 01:00:40,854 Well, I only pointed you in the right direction. 1050 01:00:40,898 --> 01:00:43,030 You did the rest yourself. 1051 01:00:43,074 --> 01:00:44,379 Yeah. 1052 01:00:44,423 --> 01:00:46,164 Guess I did, didn'’t I? 1053 01:00:46,207 --> 01:00:48,819 - [laughs] - Come on, bro, bang it! 1054 01:00:48,862 --> 01:00:51,343 Uh, close enough. 1055 01:00:51,386 --> 01:00:54,259 Okay. Actually, listen, I'’m glad you're here. 1056 01:00:54,302 --> 01:00:56,261 I was wondering if I might recruit your help 1057 01:00:56,304 --> 01:00:57,262 for a little something. 1058 01:00:57,305 --> 01:00:58,480 Sure, what do you need? 1059 01:00:58,524 --> 01:00:59,917 Well, you know Emma'’s sister Alice? 1060 01:00:59,960 --> 01:01:02,876 - Of course. - Okay, listen to me. 1061 01:01:02,920 --> 01:01:08,882 ♪♪ 1062 01:01:18,413 --> 01:01:19,458 Alice. 1063 01:01:19,501 --> 01:01:21,373 Come on in. 1064 01:01:24,332 --> 01:01:26,030 Is the lady of the house at home? 1065 01:01:26,073 --> 01:01:29,250 That depends. Is that for me? 1066 01:01:29,294 --> 01:01:32,427 I'’m afraid not. 1067 01:01:32,471 --> 01:01:34,299 But that one is. 1068 01:01:34,342 --> 01:01:35,953 Alice! 1069 01:01:39,043 --> 01:01:41,393 Wow. 1070 01:01:41,436 --> 01:01:42,786 You look enchanting. 1071 01:01:42,829 --> 01:01:45,919 Thank you. You look pretty good yourself. 1072 01:01:45,963 --> 01:01:47,268 Thank you. 1073 01:01:48,269 --> 01:01:50,010 DUNCAN: Wow. A Christmas tree. 1074 01:01:51,620 --> 01:01:53,405 All set? 1075 01:01:53,448 --> 01:01:56,277 Mm-hmm. Lead the way. 1076 01:02:00,717 --> 01:02:03,110 Oh, my goodness. 1077 01:02:10,161 --> 01:02:13,207 I don'’t know what to make of all this. 1078 01:02:13,251 --> 01:02:15,862 It'’s like something out of a fairy tale. 1079 01:02:15,906 --> 01:02:19,126 Life itself is the most wonderful fairy tale. 1080 01:02:23,827 --> 01:02:25,350 Your carriage awaits. 1081 01:02:25,393 --> 01:02:28,788 ♪♪ [guitar] 1082 01:02:35,969 --> 01:02:40,582 ♪ You can'’t imagine ♪ 1083 01:02:40,626 --> 01:02:43,194 ♪ How good it feels to hold you ♪ 1084 01:02:43,237 --> 01:02:47,067 ♪ Right here in my arms ♪ 1085 01:02:47,111 --> 01:02:52,594 ♪ At this holiday season ♪ 1086 01:02:52,638 --> 01:02:58,687 ♪ I like to make a wish upon a shooting star ♪ 1087 01:02:58,731 --> 01:03:03,997 ♪ And ask for just one dance ♪ 1088 01:03:04,041 --> 01:03:07,392 ♪ When I have you near me ♪ 1089 01:03:07,435 --> 01:03:13,006 ♪ I never want to let you go ♪ 1090 01:03:13,050 --> 01:03:15,704 ♪ Just one dance ♪ 1091 01:03:15,748 --> 01:03:20,100 ♪ I'’m living a dream come true ♪ 1092 01:03:20,144 --> 01:03:27,194 ♪ As long as I am here with you ♪ 1093 01:03:28,674 --> 01:03:34,332 ♪ Here with you ♪ 1094 01:03:34,375 --> 01:03:36,247 ♪ Here with you ♪ 1095 01:03:36,290 --> 01:03:38,553 This is amazing. 1096 01:03:38,597 --> 01:03:41,426 I'’ve always wanted to come here, but we could never afford it. 1097 01:03:41,469 --> 01:03:44,298 Well, it came highly recommended. 1098 01:03:44,342 --> 01:03:47,084 Tonight the whole restaurant is yours. 1099 01:03:47,127 --> 01:03:48,694 You can'’t mean that. 1100 01:03:48,737 --> 01:03:50,348 I thought seeing as you'’ve never traveled the world, 1101 01:03:50,391 --> 01:03:53,438 I might try and bring the world to you. 1102 01:03:53,481 --> 01:03:54,656 But why? 1103 01:03:54,700 --> 01:03:56,833 Every girl deserves to feel like a princess 1104 01:03:56,876 --> 01:03:59,923 at least once in her life. 1105 01:03:59,966 --> 01:04:02,186 I'’d say you're way overdue. 1106 01:04:06,277 --> 01:04:08,540 I love it. What happens next? 1107 01:04:08,583 --> 01:04:11,848 Well, perhaps you should ask the chef. 1108 01:04:13,545 --> 01:04:15,634 [laughs] Oh, my! 1109 01:04:15,677 --> 01:04:17,766 We'’ll begin with a smoked haddock soup 1110 01:04:17,810 --> 01:04:19,333 served with poached egg, 1111 01:04:19,377 --> 01:04:24,295 followed by gravlax served chilled with toast points. 1112 01:04:24,338 --> 01:04:25,687 You made all that yourself? 1113 01:04:25,731 --> 01:04:28,125 I gave Max a few of my old family recipes. 1114 01:04:28,168 --> 01:04:31,128 And for our main course, braised loin of veal 1115 01:04:31,171 --> 01:04:32,912 stuffed with a black truffle dressing 1116 01:04:32,956 --> 01:04:35,262 with a warm béchamel sauce on the side. 1117 01:04:35,306 --> 01:04:36,785 Mmm. 1118 01:04:36,829 --> 01:04:38,439 - Enjoy. - Thank you. 1119 01:04:41,834 --> 01:04:43,270 I don'’t know what to say. 1120 01:04:43,314 --> 01:04:47,666 Well, where words fail, music speaks. 1121 01:04:51,235 --> 01:04:54,629 ♪♪ ["O Come All Ye Faithful"] 1122 01:04:54,673 --> 01:04:55,979 [laughs] 1123 01:04:56,022 --> 01:04:58,982 Oh, my goodness! 1124 01:05:00,592 --> 01:05:02,289 What do you think? 1125 01:05:05,292 --> 01:05:08,513 This is wonderful. 1126 01:05:08,556 --> 01:05:12,560 No one'’s ever done anything like this for me before. 1127 01:05:12,604 --> 01:05:13,997 Cheers. 1128 01:05:19,872 --> 01:05:21,482 I feel like I'’m dreaming. 1129 01:05:25,791 --> 01:05:28,185 You know, sometimes dreams do come true. 1130 01:05:31,275 --> 01:05:33,233 What are you trying to say? 1131 01:05:36,019 --> 01:05:38,108 I'’m just glad you like it. 1132 01:05:51,860 --> 01:05:55,386 ♪♪ [suspicious] 1133 01:06:07,311 --> 01:06:08,747 [rings] 1134 01:06:10,618 --> 01:06:13,273 Can I help you with something, Todd? 1135 01:06:13,317 --> 01:06:16,581 You can. Is that foreign guy still staying here? 1136 01:06:16,624 --> 01:06:17,625 He is. 1137 01:06:17,669 --> 01:06:19,410 I'’d like to have a word with him. 1138 01:06:19,453 --> 01:06:22,152 Okay. I'’ll check and see if he'’s here. 1139 01:06:22,195 --> 01:06:25,546 But I don'’t want any trouble, you hear? 1140 01:06:25,590 --> 01:06:27,200 I hear. 1141 01:06:55,794 --> 01:06:58,536 He'’s not here. 1142 01:06:58,579 --> 01:06:59,624 Todd? 1143 01:07:04,063 --> 01:07:08,372 ♪♪ [serene] 1144 01:07:12,245 --> 01:07:15,814 Thank you for everything. 1145 01:07:15,857 --> 01:07:20,166 Anytime. 1146 01:07:20,210 --> 01:07:21,341 Thank goodness you'’re home. 1147 01:07:21,385 --> 01:07:24,083 What'’s up with you? 1148 01:07:24,127 --> 01:07:26,303 You look like you'’ve seen a ghost. 1149 01:07:26,346 --> 01:07:27,695 It'’s kind of important. 1150 01:07:27,739 --> 01:07:31,308 Oh, all right. 1151 01:07:31,351 --> 01:07:32,657 Good night. 1152 01:07:41,231 --> 01:07:42,754 Night. 1153 01:07:50,631 --> 01:07:55,245 Well, horse, that certainly ended well. 1154 01:07:58,987 --> 01:08:01,903 What are you doing here? I didn'’t see your car. 1155 01:08:01,947 --> 01:08:03,079 I parked around back. 1156 01:08:03,122 --> 01:08:05,690 Emma, you better sit down. 1157 01:08:05,733 --> 01:08:08,388 I hope there'’s a point to all this secrecy. 1158 01:08:08,432 --> 01:08:11,043 How much do you really know about this guy David? 1159 01:08:11,087 --> 01:08:16,004 Or shall I say Prince Duncan Humphries of Balemont. 1160 01:08:16,048 --> 01:08:17,093 What? 1161 01:08:17,136 --> 01:08:20,966 Oh, it gets better. 1162 01:08:21,009 --> 01:08:22,620 Look at this. 1163 01:08:24,709 --> 01:08:26,841 He'’s getting married in a few days. 1164 01:08:26,885 --> 01:08:28,365 No. 1165 01:08:28,408 --> 01:08:32,673 Emma, I am so, so sorry. This is all my fault. 1166 01:08:32,717 --> 01:08:34,849 If I'’d never pushed you, if... 1167 01:08:34,893 --> 01:08:37,417 if I hadn'’t sent him to the diner that day. 1168 01:08:37,461 --> 01:08:40,333 He said his parents were strict. 1169 01:08:40,377 --> 01:08:43,684 They had a family business. 1170 01:08:43,728 --> 01:08:45,904 But this... 1171 01:08:45,947 --> 01:08:48,733 He'’s just out for one last fling before tying the knot. 1172 01:08:48,776 --> 01:08:50,213 Get out of my house. 1173 01:08:56,958 --> 01:09:00,788 Hey. Christmas is just a few days away-- 1174 01:09:00,832 --> 01:09:02,312 Get out! 1175 01:09:05,358 --> 01:09:07,447 You'’re gonna look foolish. 1176 01:09:08,970 --> 01:09:10,798 Emma... 1177 01:09:10,842 --> 01:09:12,887 I need to be alone. 1178 01:09:19,067 --> 01:09:23,724 ♪♪ [somber] 1179 01:09:29,556 --> 01:09:31,776 Good morning! Today'’s breakfast special 1180 01:09:31,819 --> 01:09:33,430 will be a proper international affair 1181 01:09:33,473 --> 01:09:35,127 with poached eggs, kippers-- 1182 01:09:35,171 --> 01:09:37,695 Save it, Duncan. 1183 01:09:42,003 --> 01:09:43,091 So you know. 1184 01:09:43,135 --> 01:09:45,398 Emma, I am sorry. 1185 01:09:45,442 --> 01:09:47,574 Is that the best you got? 1186 01:09:49,097 --> 01:09:50,186 I wanted to tell you. 1187 01:09:50,229 --> 01:09:52,275 Tell me what? 1188 01:09:52,318 --> 01:09:54,451 That you lied about who you are? 1189 01:09:54,494 --> 01:09:56,192 I never said I wasn'’t a prince. 1190 01:09:56,235 --> 01:09:58,803 You got some nerve. 1191 01:09:58,846 --> 01:10:04,461 No, you just left out a few minor details. 1192 01:10:04,504 --> 01:10:05,940 Family business? 1193 01:10:05,984 --> 01:10:09,640 [scoffs] I thought you were different. 1194 01:10:14,210 --> 01:10:15,428 I trusted you! 1195 01:10:15,472 --> 01:10:17,343 Please, allow me to explain. 1196 01:10:18,823 --> 01:10:21,304 You'’re getting married on Christmas Day? 1197 01:10:21,347 --> 01:10:24,785 When were you gonna tell me about that? 1198 01:10:26,396 --> 01:10:29,790 After you'’d had your little fun here? 1199 01:10:29,834 --> 01:10:33,316 Look, I know that this looks bad. 1200 01:10:33,359 --> 01:10:35,970 Emma, I'’m sorry. I truly, truly am. 1201 01:10:36,014 --> 01:10:38,103 And the truth is that, yes, 1202 01:10:38,146 --> 01:10:40,497 I haven'’t been entirely forthcoming with you. 1203 01:10:40,540 --> 01:10:42,499 But I wanted to tell you. Honestly, I did. 1204 01:10:42,542 --> 01:10:44,022 You have to believe me that I left home 1205 01:10:44,065 --> 01:10:45,806 because I couldn'’t bear being forced into a marriage 1206 01:10:45,850 --> 01:10:48,418 with a woman that I didn'’t love! 1207 01:10:48,461 --> 01:10:51,856 I came here to escape all of that. 1208 01:10:51,899 --> 01:10:52,987 Escape? 1209 01:10:54,424 --> 01:10:56,382 I never expected to fall in love here. 1210 01:10:58,384 --> 01:11:00,343 But I did. 1211 01:11:02,823 --> 01:11:04,564 By the time that I realized, 1212 01:11:04,608 --> 01:11:09,265 I couldn'’t figure out a way to tell you the truth without... 1213 01:11:09,308 --> 01:11:11,571 Hurting me. 1214 01:11:11,615 --> 01:11:14,574 I wanted to tell you so many times. 1215 01:11:15,662 --> 01:11:17,316 And how long would it have been 1216 01:11:17,360 --> 01:11:20,537 until you needed to escape from me? 1217 01:11:20,580 --> 01:11:23,888 It'’s not like that at all. 1218 01:11:23,931 --> 01:11:28,414 If I told you who I was, would you have treated me the same? 1219 01:11:28,458 --> 01:11:32,636 How would I ever know that you cared about me for who I am? 1220 01:11:32,679 --> 01:11:37,031 You'’re a prince. You live in a castle. 1221 01:11:37,075 --> 01:11:39,817 You own your own country. 1222 01:11:39,860 --> 01:11:42,472 You were never gonna settle down here. 1223 01:11:42,515 --> 01:11:44,822 - Emma, please! - Shouldn'’t you be going? 1224 01:11:44,865 --> 01:11:48,739 I'’m sure you've got a lot of important things to do, 1225 01:11:48,782 --> 01:11:50,871 like planning a royal wedding. 1226 01:11:50,915 --> 01:11:52,264 Don'’t let it end like this. 1227 01:11:52,308 --> 01:11:54,310 How foolish do I look now? 1228 01:11:56,355 --> 01:11:57,835 Two men in my life, 1229 01:11:57,878 --> 01:12:03,014 and the honest one turns out be the used car salesman. 1230 01:12:03,057 --> 01:12:06,060 What are the chances? 1231 01:12:09,107 --> 01:12:11,065 I think you should leave. 1232 01:12:12,719 --> 01:12:14,721 If that'’s what you really want. 1233 01:12:14,765 --> 01:12:18,986 ♪♪ [somber] 1234 01:12:26,733 --> 01:12:28,909 All the best at school, Max. 1235 01:12:31,477 --> 01:12:34,001 ♪♪ [guitar] 1236 01:12:44,098 --> 01:12:49,060 ♪ The first time I saw you I knew ♪ 1237 01:12:49,103 --> 01:12:54,065 ♪ A spark that I couldn'’t undo ♪ 1238 01:12:54,108 --> 01:12:59,810 ♪ Not even if I wanted to ♪ 1239 01:12:59,853 --> 01:13:02,856 ♪ And in this moment ♪ 1240 01:13:02,900 --> 01:13:05,163 So this is where you'’ve been hiding. 1241 01:13:05,206 --> 01:13:06,991 Very quaint. 1242 01:13:07,034 --> 01:13:08,340 Geoffrey. 1243 01:13:08,384 --> 01:13:11,517 Your closet back at the palace is bigger than this. 1244 01:13:11,561 --> 01:13:13,519 How did you find me? 1245 01:13:13,563 --> 01:13:16,653 Well, you'’re not exactly a master spy. 1246 01:13:16,696 --> 01:13:19,177 Using cash was a good idea. 1247 01:13:19,220 --> 01:13:23,181 Paying for the rental car with a credit card, not so much. 1248 01:13:23,224 --> 01:13:24,922 Do my parents know? 1249 01:13:24,965 --> 01:13:27,011 Well, your father'’s been keeping up. 1250 01:13:27,054 --> 01:13:30,014 And for the record, he'’s been very supportive. 1251 01:13:30,057 --> 01:13:32,973 He understands you better than you think, Duncan. 1252 01:13:33,017 --> 01:13:36,281 I'’m sorry about the young lady. She seems very nice. 1253 01:13:36,324 --> 01:13:38,109 You know about that too. 1254 01:13:40,720 --> 01:13:44,028 Come on, matey. I think it'’s time to go home. 1255 01:13:48,859 --> 01:13:51,209 I think you might be right. 1256 01:13:55,953 --> 01:14:00,871 ♪ Come on, let'’s find a way ♪ 1257 01:14:00,914 --> 01:14:06,529 ♪ I'’ll paint you a sky full of rainbows ♪ 1258 01:14:06,572 --> 01:14:09,183 ♪ Come on, let'’s find a way ♪ 1259 01:14:09,227 --> 01:14:11,142 ♪ Find a way home ♪ 1260 01:14:11,185 --> 01:14:16,843 ♪ I'’ll paint you a sky full of rainbows ♪ 1261 01:14:16,887 --> 01:14:21,892 ♪ Come on, let'’s find a way ♪ 1262 01:14:21,935 --> 01:14:27,201 ♪ Find a way home ♪ 1263 01:14:27,245 --> 01:14:33,033 ♪ Ooh ♪ 1264 01:14:36,341 --> 01:14:37,734 QUEEN: Well, the good news is 1265 01:14:37,777 --> 01:14:40,911 we were able to get everything back on track. 1266 01:14:40,954 --> 01:14:42,303 Jolly good. 1267 01:14:42,347 --> 01:14:44,044 What about the guests? 1268 01:14:44,088 --> 01:14:47,744 Oh, yes, well, we did lose a few of the politicians, 1269 01:14:47,787 --> 01:14:48,962 and the American president 1270 01:14:49,006 --> 01:14:50,921 ended up booking a golf holiday instead. 1271 01:14:50,964 --> 01:14:53,793 But for the most part, we'’re all set. 1272 01:14:53,837 --> 01:14:58,450 And best of all, our ratings are off the chart. 1273 01:14:58,494 --> 01:15:01,540 Ah, excellent. 1274 01:15:01,584 --> 01:15:04,804 KING: What say you, Duncan? 1275 01:15:06,023 --> 01:15:08,721 How was your trip to America, darling? 1276 01:15:08,765 --> 01:15:11,376 It was, um... 1277 01:15:11,419 --> 01:15:13,030 character building. 1278 01:15:17,164 --> 01:15:18,296 May I be excused? 1279 01:15:18,339 --> 01:15:19,689 Oh, yes, certainly. 1280 01:15:40,536 --> 01:15:42,146 What are you doing? 1281 01:15:42,189 --> 01:15:44,714 - What does it look like? - We have staff for this. 1282 01:15:44,757 --> 01:15:46,977 Let them enjoy their dinner, for goodness sake. 1283 01:15:47,020 --> 01:15:48,544 - Nonsense! - They haven'’t anywhere to sit. 1284 01:15:48,587 --> 01:15:50,807 Please, guys, go and finish eating in the dining room. 1285 01:15:50,850 --> 01:15:52,548 In the royal dining room? 1286 01:15:52,591 --> 01:15:53,810 I don'’t dare, sir. 1287 01:15:53,853 --> 01:15:55,289 Please, I insist. 1288 01:15:55,333 --> 01:15:58,031 Go and finish eating in the royal dining room. 1289 01:15:58,075 --> 01:16:00,817 Thank you, sir. 1290 01:16:00,860 --> 01:16:03,341 You are a prince, 1291 01:16:03,384 --> 01:16:05,299 and you better start acting like one! 1292 01:16:05,343 --> 01:16:07,388 And how is that exactly? 1293 01:16:07,432 --> 01:16:10,870 Rude? Entitled? 1294 01:16:10,914 --> 01:16:12,655 I was happy in Aurora. 1295 01:16:12,698 --> 01:16:15,179 People liked me not because of a crown 1296 01:16:15,222 --> 01:16:16,572 or because they were supposed to, 1297 01:16:16,615 --> 01:16:19,879 but because of who I am inside. 1298 01:16:21,228 --> 01:16:24,362 I don'’t love Isabelle, and I never have. 1299 01:16:24,405 --> 01:16:27,757 And your mega wedding isn'’t gonna change that. 1300 01:16:31,064 --> 01:16:33,676 Duncan'’s right, Ariana. 1301 01:16:33,719 --> 01:16:35,373 We'’ve been fortunate. 1302 01:16:35,416 --> 01:16:37,505 But we can'’t expect him to be happy 1303 01:16:37,549 --> 01:16:40,378 just because we were. 1304 01:16:40,421 --> 01:16:44,034 Sometimes we have to listen to our hearts. 1305 01:16:44,077 --> 01:16:46,297 You know, Emma might not be a duchess, 1306 01:16:46,340 --> 01:16:49,953 and maybe she didn'’t go to Oxford, 1307 01:16:49,996 --> 01:16:55,393 but she is the smartest, hardest working, 1308 01:16:55,436 --> 01:17:00,398 most independent, free-spirited woman I'’ve ever met. 1309 01:17:00,441 --> 01:17:04,097 And the truth is that I am in love with her. 1310 01:17:06,099 --> 01:17:08,885 Then why are you standing here? You should be with her. 1311 01:17:08,928 --> 01:17:12,062 It would be cruel to keep you apart. 1312 01:17:13,846 --> 01:17:15,152 I don'’t know. She was pretty hurt 1313 01:17:15,195 --> 01:17:17,937 when she found out the truth about me. 1314 01:17:17,981 --> 01:17:20,810 Well... 1315 01:17:20,853 --> 01:17:23,639 it didn'’t stop you before. 1316 01:17:23,682 --> 01:17:26,032 At least give it a try. 1317 01:17:26,076 --> 01:17:28,034 What have you got to lose? 1318 01:17:28,078 --> 01:17:31,385 Don'’t worry. I'’ll call Isabelle's family. 1319 01:17:32,560 --> 01:17:34,780 I'’ll let them down gently. 1320 01:17:36,782 --> 01:17:38,436 Thanks, Mom. 1321 01:17:40,264 --> 01:17:41,352 Ah! 1322 01:17:42,440 --> 01:17:44,398 Um... 1323 01:17:44,442 --> 01:17:46,357 - Oh! - Cheers, Dad. 1324 01:17:46,400 --> 01:17:48,707 Better get your skates on. 1325 01:17:50,143 --> 01:17:51,710 [sighs] 1326 01:17:53,930 --> 01:17:55,888 Our little boy. 1327 01:17:57,281 --> 01:18:01,415 ♪♪ 1328 01:18:09,162 --> 01:18:11,121 If you want something, make it quick 1329 01:18:11,164 --> 01:18:14,124 '’cause I'm closing up early today. 1330 01:18:14,167 --> 01:18:16,082 Can you at least try to cheer up? 1331 01:18:16,126 --> 01:18:19,259 It'’s Christmas Eve. 1332 01:18:19,303 --> 01:18:21,131 Sorry. 1333 01:18:21,174 --> 01:18:23,655 Just got a lot of stuff on my mind. 1334 01:18:23,699 --> 01:18:26,702 You gotta stop thinking about him. 1335 01:18:26,745 --> 01:18:30,793 Turns out he has a crazy half-cousin 1336 01:18:30,836 --> 01:18:32,882 locked in a tower room. 1337 01:18:32,925 --> 01:18:34,535 You were right. 1338 01:18:34,579 --> 01:18:37,190 He did turn out to be a vampire. 1339 01:18:43,327 --> 01:18:45,808 He turned out to be a prince. 1340 01:18:47,026 --> 01:18:49,333 He had some wild oats. 1341 01:18:49,376 --> 01:18:52,902 And he would'’ve sowed them, too, if he hadn'’t been tripped up. 1342 01:18:52,945 --> 01:18:54,947 That'’s all there is to it. 1343 01:18:54,991 --> 01:18:57,515 But he said that he loved you. 1344 01:18:57,558 --> 01:19:00,126 Men say a lot of things. 1345 01:19:00,170 --> 01:19:03,608 Did you love him back? 1346 01:19:03,651 --> 01:19:05,566 Yeah. 1347 01:19:05,610 --> 01:19:07,220 I did. 1348 01:19:07,264 --> 01:19:10,180 How do you know it was really love 1349 01:19:10,223 --> 01:19:13,487 and not just the fancy restaurant 1350 01:19:13,531 --> 01:19:16,621 and the cool accent? 1351 01:19:16,664 --> 01:19:20,494 It was like every time we were together, 1352 01:19:20,538 --> 01:19:23,193 I never wanted it to end. 1353 01:19:23,236 --> 01:19:25,195 Never wanted to say goodbye. 1354 01:19:25,238 --> 01:19:30,026 Just wanted to keep going, never stop. 1355 01:19:30,069 --> 01:19:34,073 Emma, what if he felt the same way that you did? 1356 01:19:36,728 --> 01:19:38,817 I guess I'’ll never know. 1357 01:19:40,906 --> 01:19:42,212 It'’s funny. 1358 01:19:42,255 --> 01:19:45,041 Every schoolgirl dreams of being Cinderella, 1359 01:19:45,084 --> 01:19:48,740 falling in love with her Prince Charming. 1360 01:19:48,784 --> 01:19:52,352 I actually meet him, and I throw him out with the trash. 1361 01:19:52,396 --> 01:19:55,051 There. I said it. 1362 01:19:55,094 --> 01:19:57,401 - Happy? - Ecstatic. 1363 01:19:58,924 --> 01:20:00,883 Now if you don'’t mind, 1364 01:20:00,926 --> 01:20:04,277 you'’re supposed to drive me over to the train station. 1365 01:20:04,321 --> 01:20:05,365 Train station? 1366 01:20:05,409 --> 01:20:07,759 My flowers. They come in today. 1367 01:20:07,803 --> 01:20:09,717 We'’re supposed to pick them up, remember? 1368 01:20:09,761 --> 01:20:11,328 I completely forgot. 1369 01:20:11,371 --> 01:20:12,720 Sorry. 1370 01:20:12,764 --> 01:20:14,026 Good thing you came by. 1371 01:20:14,070 --> 01:20:16,812 Timing is everything, babe. 1372 01:20:16,855 --> 01:20:18,422 [laughs] 1373 01:20:20,946 --> 01:20:25,559 [train bell ringing] 1374 01:20:25,603 --> 01:20:27,910 [train whistle] 1375 01:20:29,694 --> 01:20:32,436 ALICE: Can'’t wait to see the flowers. 1376 01:20:32,479 --> 01:20:34,090 [bell ringing continues] 1377 01:20:34,133 --> 01:20:36,048 [brakes hissing] 1378 01:20:48,539 --> 01:20:51,411 [brakes squeal] 1379 01:20:53,849 --> 01:20:55,241 I wonder where we go. 1380 01:20:55,285 --> 01:20:57,591 Well, I think that'’s the freight car. 1381 01:20:57,635 --> 01:20:58,592 Oh, come on. 1382 01:20:58,636 --> 01:20:59,898 [train whistle] 1383 01:21:02,858 --> 01:21:05,469 Maybe it'’s this one. 1384 01:21:05,512 --> 01:21:07,340 Flower delivery! 1385 01:21:07,384 --> 01:21:09,473 Hi. 1386 01:21:09,516 --> 01:21:10,822 Thank you. 1387 01:21:10,866 --> 01:21:12,606 Here, I'’ll help. 1388 01:21:19,700 --> 01:21:21,137 They'’re beautiful. 1389 01:21:21,180 --> 01:21:22,616 You did good, kid. 1390 01:21:26,403 --> 01:21:30,320 [music swells] 1391 01:21:31,364 --> 01:21:32,844 Whoa. 1392 01:21:32,888 --> 01:21:34,063 Emma. 1393 01:21:59,523 --> 01:22:00,524 Emma. 1394 01:22:05,703 --> 01:22:07,270 I'’ve come to collect. 1395 01:22:07,313 --> 01:22:08,532 What? 1396 01:22:08,575 --> 01:22:11,535 I paid for two bouquets of flowers. 1397 01:22:11,578 --> 01:22:15,191 When the royal family pays for something, we always collect. 1398 01:22:15,234 --> 01:22:18,194 Oh, well, you'’re just in time. 1399 01:22:18,237 --> 01:22:20,370 You can take your pick. 1400 01:22:20,413 --> 01:22:23,112 I already made my decision. 1401 01:22:25,201 --> 01:22:28,291 I choose the rose standing in front of me. 1402 01:22:36,342 --> 01:22:38,257 You can do better than me. 1403 01:22:38,301 --> 01:22:41,304 Not if I searched in a thousand summer gardens. 1404 01:22:41,347 --> 01:22:45,308 The rose I desire flowers only in the snow. 1405 01:22:47,614 --> 01:22:48,746 I love you, Emma. 1406 01:22:50,095 --> 01:22:53,577 And I believe you love me too. 1407 01:22:53,620 --> 01:22:58,669 This is our chance. We have to take it. 1408 01:22:58,712 --> 01:23:00,323 Do you love me? 1409 01:23:01,759 --> 01:23:03,717 Yes. 1410 01:23:03,761 --> 01:23:08,592 But I can'’t do this. I have to think about Alice. 1411 01:23:08,635 --> 01:23:10,594 To heck with Alice! 1412 01:23:10,637 --> 01:23:12,770 College doesn'’t even start till next fall. 1413 01:23:15,033 --> 01:23:17,383 Well, I believe you have your bridesmaid, 1414 01:23:17,427 --> 01:23:20,256 and I have my best man. 1415 01:23:24,477 --> 01:23:28,612 My train leaves in 30 minutes. What do you say? 1416 01:23:33,095 --> 01:23:34,270 No. 1417 01:23:36,228 --> 01:23:38,491 What do you say? 1418 01:23:42,669 --> 01:23:43,801 I love you, Emma. 1419 01:23:45,368 --> 01:23:46,717 Will you marry me? 1420 01:23:49,763 --> 01:23:50,808 Yes. 100950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.