Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,935 --> 00:00:03,003
911, what's your emergency?
2
00:00:03,137 --> 00:00:06,174
"9-1-1 Lone Star"
is must-watch TV.
3
00:00:06,274 --> 00:00:08,109
Anybody ever seen
anything like this?
4
00:00:08,476 --> 00:00:10,311
Check out all-new
episodes Tuesdays,
5
00:00:10,411 --> 00:00:12,813
and watch other Fox shows
like "Special Forces"
6
00:00:12,946 --> 00:00:15,083
and "9-1-1" on Fox.
7
00:00:19,520 --> 00:00:23,457
(distorted)
♪ This little light of mine
8
00:00:23,457 --> 00:00:26,794
♪ I'm gonna let it shine ♪
9
00:00:26,794 --> 00:00:31,299
♪ Let it shine all the time ♪
10
00:00:31,299 --> 00:00:33,834
♪ Let it shine ♪
11
00:00:36,337 --> 00:00:38,539
♪ I'm gonna let it shine
12
00:00:38,539 --> 00:00:41,509
♪ Let it shine all the time ♪
13
00:00:41,609 --> 00:00:43,611
♪ Let it shine ♪
14
00:00:43,611 --> 00:00:45,679
♪ This little light of mine ♪
15
00:00:45,779 --> 00:00:47,681
♪ I'm gonna let it shine ♪
16
00:00:47,781 --> 00:00:50,151
♪ Let it shine all the time ♪
17
00:00:50,151 --> 00:00:52,486
♪ Let it shine ♪
18
00:00:52,486 --> 00:00:54,655
♪ This little light of mine ♪
19
00:00:54,655 --> 00:00:56,890
- ♪ I'm gonna let it shine
- (groans sharply)
20
00:00:57,658 --> 00:00:59,193
Oh, good. You're awake.
21
00:00:59,293 --> 00:01:00,961
Your timing
is just marvelous, dear.
22
00:01:00,961 --> 00:01:02,463
(oven dings)
23
00:01:02,463 --> 00:01:04,698
Now, isn't that just
the best sound there is?
24
00:01:04,798 --> 00:01:07,701
I swear
my mouth waters instantly.
25
00:01:09,137 --> 00:01:13,073
Nothing brings back memories
like a good smell.
26
00:01:13,674 --> 00:01:15,676
Don't you find?
27
00:01:15,676 --> 00:01:17,645
(groans) My head hurts.
28
00:01:17,645 --> 00:01:19,913
WOMAN:
Oh, hun, try not
to move around so much.
29
00:01:19,913 --> 00:01:21,549
I just got
the bleeding to stop.
30
00:01:21,649 --> 00:01:23,651
You were hit in the head
with a shovel.
31
00:01:27,020 --> 00:01:28,356
I was?
32
00:01:28,356 --> 00:01:29,490
By who?
33
00:01:29,490 --> 00:01:30,924
By me.
34
00:01:32,059 --> 00:01:33,894
Now, who's TK?
35
00:01:34,928 --> 00:01:35,863
It's my fiancé.
36
00:01:35,863 --> 00:01:38,866
Oh, you're getting married.
37
00:01:38,866 --> 00:01:40,368
That's so sweet.
38
00:01:40,368 --> 00:01:42,002
She must love you very much.
39
00:01:42,002 --> 00:01:45,706
She was texting nonstop
before I pulverized your phone
40
00:01:45,706 --> 00:01:48,075
with the meat tenderizer.
41
00:01:49,910 --> 00:01:53,013
My boy Darryl, he still
hasn't settled down yet.
42
00:01:53,013 --> 00:01:55,683
Just hasn't met
the right gal, I suppose.
43
00:01:55,683 --> 00:01:59,187
Well, hope springs eternal,
as they say.
44
00:02:00,521 --> 00:02:01,689
Here.
45
00:02:04,758 --> 00:02:06,294
Give this a nibble.
46
00:02:08,696 --> 00:02:10,097
No, thank you.
47
00:02:10,198 --> 00:02:11,199
WOMAN:
Don't be silly.
48
00:02:11,199 --> 00:02:14,568
I'm only offering you
a little piece of heaven.
49
00:02:15,303 --> 00:02:16,270
Open.
50
00:02:20,408 --> 00:02:22,075
There.
51
00:02:22,075 --> 00:02:23,611
What do you think?
52
00:02:24,712 --> 00:02:25,546
(softly) Hm.
53
00:02:25,546 --> 00:02:28,749
The secret is mixing sugars.
54
00:02:28,749 --> 00:02:32,286
Soft brown,
granulated white, muscovado,
55
00:02:32,386 --> 00:02:36,224
a flavor so deep
you can dive into it headfirst.
56
00:02:40,561 --> 00:02:44,097
I-I didn't do this,
so you know.
57
00:02:44,097 --> 00:02:47,235
Um, poor thing had
an unfortunate accident.
58
00:02:49,403 --> 00:02:50,638
Ma'am?
59
00:02:51,639 --> 00:02:54,608
I need you to
untie my hands, please.
60
00:02:55,476 --> 00:02:57,345
I can't do that, sweetheart.
61
00:02:57,345 --> 00:02:59,913
My boy will be coming home soon,
62
00:02:59,913 --> 00:03:02,783
and I just know
he'll wanna meet you.
63
00:03:04,117 --> 00:03:07,154
(theme music plays)
64
00:03:09,156 --> 00:03:10,258
What is this?
65
00:03:10,258 --> 00:03:11,359
ROSE KACEY:
Thunderwear.
66
00:03:11,359 --> 00:03:12,426
Thunderwear?
67
00:03:12,426 --> 00:03:14,262
See these pouches here?
68
00:03:14,262 --> 00:03:15,429
Transmitter goes in there.
69
00:03:15,429 --> 00:03:16,964
And we'll replace a button
70
00:03:16,964 --> 00:03:18,666
in one of your shirts
with a microphone.
71
00:03:18,766 --> 00:03:21,435
Even if Sergeant O'Brien
asks you to open your shirt,
72
00:03:21,435 --> 00:03:22,503
he won't see anything.
73
00:03:22,603 --> 00:03:24,104
What if he asks me
to drop my pants?
74
00:03:24,104 --> 00:03:26,274
- I would not encourage that.
- OWEN STRAND: Okay.
75
00:03:26,274 --> 00:03:28,376
So what exactly
do you think he's gonna say?
76
00:03:28,376 --> 00:03:31,279
No idea. But he's obviously
got something to say.
77
00:03:31,279 --> 00:03:33,013
Otherwise, he wouldn't have
asked you to meet him.
78
00:03:33,113 --> 00:03:35,215
Yeah, in a secluded road
in the middle of nowhere.
79
00:03:35,215 --> 00:03:38,686
In his message, he said
there was a 99.9% chance
80
00:03:38,786 --> 00:03:39,953
that I wouldn't even show.
81
00:03:39,953 --> 00:03:42,723
So clearly he knows
I'm onto him, right?
82
00:03:42,723 --> 00:03:43,957
Without a doubt.
83
00:03:43,957 --> 00:03:45,326
He'd assume once
we checked out your bogus tip--
84
00:03:45,326 --> 00:03:46,527
It wasn't a bogus tip.
85
00:03:46,627 --> 00:03:48,128
There was
ammonium nitrate there.
86
00:03:48,128 --> 00:03:49,563
I should have taken
a picture of it.
87
00:03:49,563 --> 00:03:50,964
- Yeah, why didn't you?
- Because I didn't know
88
00:03:50,964 --> 00:03:52,466
you needed it
for your Instagram.
89
00:03:52,466 --> 00:03:55,636
Look, I thought the point was
to prevent a terror attack.
90
00:03:55,636 --> 00:03:56,837
It still is.
91
00:03:56,837 --> 00:03:58,472
So what exactly
are you thinking
92
00:03:58,472 --> 00:03:59,407
he's gonna confess?
93
00:03:59,407 --> 00:04:00,641
That he moved the stuff?
94
00:04:00,641 --> 00:04:01,675
CHUCK BIONDI: Maybe.
95
00:04:01,675 --> 00:04:04,011
Could be he's having
second thoughts.
96
00:04:04,011 --> 00:04:05,679
Maybe he just wants
to get rid of a witness.
97
00:04:05,679 --> 00:04:07,014
That would be great, actually.
98
00:04:07,014 --> 00:04:08,816
Excuse me?
99
00:04:08,816 --> 00:04:12,353
Look, if he tries anything,
we will be right there.
100
00:04:12,353 --> 00:04:15,589
But attempted murder
is all the leverage we need
101
00:04:15,589 --> 00:04:16,657
to get O'Brien to flip.
102
00:04:16,657 --> 00:04:19,159
(scoffs)
Well, fingers crossed, then.
103
00:04:19,159 --> 00:04:20,428
(cell phone ringing)
104
00:04:21,662 --> 00:04:22,730
It's my son.
105
00:04:22,830 --> 00:04:24,031
ROSE:
Do you have to take it?
106
00:04:24,031 --> 00:04:24,732
It's my son.
107
00:04:24,832 --> 00:04:26,867
Make it quick.
108
00:04:26,867 --> 00:04:28,669
Hey, TK. What's going on?
109
00:04:28,669 --> 00:04:29,837
Judd said you're
taking the day off.
110
00:04:29,837 --> 00:04:30,838
Is everything okay with you?
111
00:04:30,838 --> 00:04:33,407
Yeah. I'm taking a spa day.
112
00:04:33,507 --> 00:04:34,542
I'm overdue.
113
00:04:34,542 --> 00:04:35,676
Yes. Um, Dad,
114
00:04:35,676 --> 00:04:37,411
I really need
your advice on something.
115
00:04:37,511 --> 00:04:40,013
ou know how thisY
hole thing with Iris Blakew
as really been a strain on us?h
116
00:04:40,013 --> 00:04:42,015
Yeah, I-I heard that they
found her safe yesterday.
117
00:04:42,015 --> 00:04:43,250
TK STRAND:
Yes, she was.
118
00:04:43,351 --> 00:04:44,084
In fact, Carlos found her,
119
00:04:44,184 --> 00:04:45,419
and I-I guess
he stayed with her
120
00:04:45,519 --> 00:04:46,554
overnight at the hospital.
121
00:04:46,554 --> 00:04:47,721
OWEN:
Oh, he's a good one.
122
00:04:47,721 --> 00:04:48,689
Yeah, he is.
123
00:04:48,689 --> 00:04:50,190
Except I think he's mad at me
124
00:04:50,190 --> 00:04:53,193
and he's not answering
my text messages and--
125
00:04:53,193 --> 00:04:54,428
Do you think
I should just go over there?
126
00:04:54,528 --> 00:04:55,863
Is that what you wanna do?
127
00:04:55,863 --> 00:04:57,064
TK: Well, yeah, except
128
00:04:57,064 --> 00:04:58,866
I'm not sure if that's
what I should do.
129
00:04:58,866 --> 00:05:00,434
Well, then maybe
just give him some space.
130
00:05:00,534 --> 00:05:01,602
Yeah, except, uh,
131
00:05:01,702 --> 00:05:02,603
remember when you and Mom
132
00:05:02,703 --> 00:05:03,737
were gonna give
each other space
133
00:05:03,737 --> 00:05:04,805
and then I got home
from Little League,
134
00:05:04,805 --> 00:05:05,873
and you were moving out?
135
00:05:05,873 --> 00:05:06,807
That's definitely not
136
00:05:06,807 --> 00:05:07,875
what I want for us, Dad.
137
00:05:07,875 --> 00:05:08,942
Your-- Your mother and I had
138
00:05:09,042 --> 00:05:10,478
much deeper issues than that.
139
00:05:10,478 --> 00:05:13,046
Um, look, my gut tells me...
140
00:05:13,046 --> 00:05:14,882
let Carlos be
the one to reach out.
141
00:05:14,882 --> 00:05:17,818
I think that this Iris situation
has been a lot to process.
142
00:05:17,818 --> 00:05:19,252
Uh, look, I really have to go.
143
00:05:19,252 --> 00:05:21,389
- What?
- OWEN: Remember,
love is a roller coaster.
144
00:05:21,389 --> 00:05:22,456
Love conquers all.
145
00:05:22,556 --> 00:05:23,391
- And, uh--
- Da--
146
00:05:23,391 --> 00:05:24,257
Just hang in there.
147
00:05:24,257 --> 00:05:25,759
- Dad!
- (phone beeping)
148
00:05:28,095 --> 00:05:30,130
It's the door. It just
doesn't line up with the jamb.
149
00:05:30,230 --> 00:05:32,299
I've been after Darryl
to fix it.
150
00:05:32,400 --> 00:05:33,300
(door opens)
151
00:05:33,401 --> 00:05:35,235
That's him. He's home.
152
00:05:35,235 --> 00:05:36,504
(rattling)
153
00:05:39,773 --> 00:05:41,842
Ma, what the hell?
154
00:05:41,842 --> 00:05:43,343
I made cookies.
155
00:05:44,412 --> 00:05:45,679
Seriously, Ma?
156
00:05:45,679 --> 00:05:48,248
The-- The house
wasn't ready for company.
157
00:05:50,684 --> 00:05:52,352
- DARRYL: Who is he?
- WOMAN: This is Carlos.
158
00:05:52,352 --> 00:05:53,421
He's engaged.
159
00:05:53,421 --> 00:05:54,522
What is he doing here?
160
00:05:54,522 --> 00:05:55,423
WOMAN:
He came through the floor
161
00:05:55,423 --> 00:05:57,791
and I hit him with the shovel.
162
00:05:57,791 --> 00:05:59,292
And you didn't think
to call me about this?
163
00:05:59,292 --> 00:06:00,828
WOMAN:
I don't like
to bother you at work.
164
00:06:00,928 --> 00:06:02,362
They said
you need to focus more.
165
00:06:02,362 --> 00:06:04,765
I went through all his pockets.
Everything is here.
166
00:06:04,765 --> 00:06:07,267
Except his gun
is in the crisper drawer.
167
00:06:09,102 --> 00:06:11,639
CARLOS REYES:
Sir, I-I think
we can resolve this.
168
00:06:11,639 --> 00:06:13,006
Your mother thought
that I was an intruder,
169
00:06:13,106 --> 00:06:14,174
but, really, I was just
exploring the property--
170
00:06:14,274 --> 00:06:15,976
Yeah, I know
what you were doing.
171
00:06:16,944 --> 00:06:18,278
Ma, he's a cop.
172
00:06:25,453 --> 00:06:27,555
Carlos Reyes.
173
00:06:27,555 --> 00:06:29,356
You're not a detective.
174
00:06:29,457 --> 00:06:30,858
What are you?
175
00:06:31,459 --> 00:06:32,960
A uniform cop?
176
00:06:32,960 --> 00:06:34,327
I remember you.
177
00:06:34,327 --> 00:06:36,530
You're one of the boys in blue
that was here yesterday.
178
00:06:36,630 --> 00:06:38,165
You carried her out of there.
179
00:06:38,866 --> 00:06:40,801
Why'd you come back?
180
00:06:40,801 --> 00:06:42,369
I was looking for you.
181
00:06:42,470 --> 00:06:44,204
Well...
182
00:06:44,304 --> 00:06:46,006
you found me.
183
00:06:46,006 --> 00:06:47,875
No one's gonna
find you, though.
184
00:06:48,542 --> 00:06:49,810
Ma, go get the kit.
185
00:06:49,810 --> 00:06:51,378
Do I have to?
He's getting married.
186
00:06:51,479 --> 00:06:52,980
DARRYL: (sighs)
Just go get the kit, okay?
187
00:06:52,980 --> 00:06:55,182
Uh, I'm not digging two holes.
My knee is acting out.
188
00:06:55,182 --> 00:06:56,817
No one's asking you to. Go!
189
00:06:56,817 --> 00:06:57,685
Did you get the bread?
190
00:06:57,685 --> 00:06:59,853
Would you just bring the kit?
191
00:07:09,162 --> 00:07:11,031
It's Donna Burton, isn't it?
192
00:07:11,031 --> 00:07:13,100
The girl in the closet.
193
00:07:13,100 --> 00:07:14,401
How many more are there?
194
00:07:14,502 --> 00:07:15,268
What are we gonna find
195
00:07:15,268 --> 00:07:17,237
when we dig up
the house next door?
196
00:07:17,337 --> 00:07:19,707
Dig it up. You're not
gonna find anything.
197
00:07:19,707 --> 00:07:21,208
Well, I found your tunnel.
198
00:07:21,208 --> 00:07:22,676
DARRYL: Yeah.
199
00:07:22,676 --> 00:07:24,545
Too bad for you.
200
00:07:24,545 --> 00:07:26,379
You're going back in it,
201
00:07:26,379 --> 00:07:29,016
and I'm gonna
seal up both sides.
202
00:07:29,883 --> 00:07:30,851
And that'll be that.
203
00:07:30,851 --> 00:07:32,119
I already called it in.
204
00:07:32,119 --> 00:07:34,187
DARRYL:
I don't think so.
205
00:07:35,388 --> 00:07:36,924
The blood's dried.
206
00:07:37,024 --> 00:07:39,860
I'm guessing you've been here
a few hours at least.
207
00:07:39,860 --> 00:07:42,730
Plus, you're a uniform cop.
208
00:07:42,730 --> 00:07:46,734
So... where's your uniform?
209
00:07:46,734 --> 00:07:48,636
I'm betting nobody
knows you're here.
210
00:07:48,636 --> 00:07:51,204
- (door opens)
- (footsteps approaching)
211
00:07:57,911 --> 00:07:58,979
Have you been getting into this?
212
00:07:58,979 --> 00:08:00,981
I told you,
my knee is acting out.
213
00:08:00,981 --> 00:08:02,082
But there's not enough here.
214
00:08:02,082 --> 00:08:03,083
Look at the size of him!
215
00:08:03,083 --> 00:08:04,251
Well, I don't want blood.
216
00:08:04,251 --> 00:08:06,386
DARRYL: Well, I don't
want blood, either.
217
00:08:08,221 --> 00:08:09,122
Alright.
218
00:08:09,222 --> 00:08:11,124
There's not enough
to put him down.
219
00:08:12,392 --> 00:08:15,963
But there's enough
to put him out
220
00:08:16,063 --> 00:08:20,233
while I make sure no one
finds that tunnel entrance.
221
00:08:20,233 --> 00:08:22,069
Get the hell away from me.
222
00:08:22,069 --> 00:08:23,904
You get the hell away from me!
223
00:08:23,904 --> 00:08:25,072
Get the hell away from me!
224
00:08:25,072 --> 00:08:27,107
Get off me! Get off me!
225
00:08:27,107 --> 00:08:29,142
Get the hell off me!
226
00:08:29,242 --> 00:08:30,443
(groans)
227
00:08:30,443 --> 00:08:32,345
Oh...
228
00:08:33,847 --> 00:08:34,948
Ah!
229
00:08:35,983 --> 00:08:37,250
Sweet dreams.
230
00:08:43,624 --> 00:08:47,661
♪
231
00:08:53,500 --> 00:08:56,770
Stop bumper bashing, bro,
and just call him.
232
00:08:56,770 --> 00:08:58,438
Nope. I'm the one
who screwed up,
233
00:08:58,438 --> 00:09:01,809
so I have to respect his space
and stay patient.
234
00:09:01,809 --> 00:09:02,976
Nailing it.
235
00:09:04,311 --> 00:09:06,113
Hey, man, that dude
is your fiancé, okay?
236
00:09:06,113 --> 00:09:08,348
He's not gonna bail at
the first little bump, alright?
237
00:09:08,448 --> 00:09:10,450
Except that little bump
is his wife.
238
00:09:10,450 --> 00:09:11,619
(laughs)
239
00:09:11,619 --> 00:09:14,788
Ask me, and Carlos
isn't the type of guy
240
00:09:14,788 --> 00:09:16,523
to pout and then ghost you.
241
00:09:18,291 --> 00:09:20,460
Wait. You-You think
something's wrong, too?
242
00:09:20,460 --> 00:09:23,463
I mean, not wrong,
but something
is definitely weird, yeah.
243
00:09:23,463 --> 00:09:24,497
See?
244
00:09:25,132 --> 00:09:26,233
But... (sighs)
245
00:09:26,233 --> 00:09:27,567
I've already texted him
so many times,
246
00:09:27,567 --> 00:09:29,302
I-I can't be the guy that...
247
00:09:29,302 --> 00:09:31,404
nags before
we're even married.
248
00:09:35,075 --> 00:09:36,644
But you could.
249
00:09:37,577 --> 00:09:38,578
Oh, no.
250
00:09:38,578 --> 00:09:39,813
TK:
Then call the hospital.
251
00:09:39,813 --> 00:09:41,148
You treated Iris yesterday.
252
00:09:41,148 --> 00:09:42,750
It-it's only natural
if you check in on her.
253
00:09:42,750 --> 00:09:44,151
Plus, if I call and he's there,
254
00:09:44,151 --> 00:09:46,019
it'll feel like I'm going
behind his back again.
255
00:09:46,720 --> 00:09:48,221
(softly) Please.
256
00:09:48,321 --> 00:09:50,323
(sighs) Okay.
You know what?
257
00:09:50,323 --> 00:09:51,992
Anything to make you stop
258
00:09:51,992 --> 00:09:53,761
vibrating like Liza Minnelli.
259
00:09:53,761 --> 00:09:55,428
- (laughs)
- Ohh. She's so nice.
260
00:10:00,768 --> 00:10:04,171
(line ringing)
261
00:10:04,171 --> 00:10:05,238
OPERATOR (on phone):
Austin Memorial.
262
00:10:05,338 --> 00:10:07,074
Hi. Can you please
put me through
263
00:10:07,174 --> 00:10:09,209
to Iris Blake's room?
264
00:10:09,209 --> 00:10:11,879
OPERATOR:
She's sleeping.
265
00:10:11,879 --> 00:10:13,246
Should I wake her?
266
00:10:13,346 --> 00:10:14,915
Oh, no, you don't
need to wake her up.
267
00:10:15,015 --> 00:10:18,351
Um, can I actually just speak
with her visitor, Carlos Reyes?
268
00:10:18,351 --> 00:10:20,688
OPERATOR:
I'm sorry, she hasn't
had any visitors.
269
00:10:21,955 --> 00:10:24,291
Could you...
check the log-in sheet?
270
00:10:24,291 --> 00:10:25,525
OPERATOR:
Checking.
271
00:10:25,525 --> 00:10:27,527
♪
272
00:10:27,527 --> 00:10:30,430
Yeah,
I'm showing no records
of anyone visiting.
273
00:10:30,530 --> 00:10:31,699
Okay, thank you.
274
00:10:33,633 --> 00:10:35,535
Carlos isn't there.
275
00:10:35,535 --> 00:10:38,538
And no one has been
with her all night.
276
00:10:41,408 --> 00:10:43,744
ROSE:
Now remember
to just speak normally.
277
00:10:43,744 --> 00:10:45,412
This mike is very sensitive.
278
00:10:45,412 --> 00:10:47,280
So I shouldn't speak
into my shirt?
279
00:10:47,380 --> 00:10:49,282
And remember,
we'll be nearby.
280
00:10:49,382 --> 00:10:50,583
If things go south,
281
00:10:50,583 --> 00:10:52,285
our response time
is no more than 90 seconds.
282
00:10:52,385 --> 00:10:54,755
And that's faster
than a bullet, right?
283
00:10:54,755 --> 00:10:55,723
Alright, it's time.
284
00:10:56,724 --> 00:10:57,624
(exhales deeply)
285
00:11:03,063 --> 00:11:05,565
Captain Strand,
can we get a test?
286
00:11:05,565 --> 00:11:08,301
Test, test, O'Brien.
Please don't murder me.
287
00:11:11,604 --> 00:11:13,240
(gate closes)
288
00:11:15,408 --> 00:11:17,444
(engine starts, roars)
289
00:11:23,116 --> 00:11:26,754
- Oh. Hey, Grace, uh, you have
a personal call coming in.
- GRACE RYDER: Hm?
290
00:11:28,521 --> 00:11:29,256
This is Grace.
291
00:11:29,256 --> 00:11:30,657
Hey, Grace. It's TK.
292
00:11:30,758 --> 00:11:33,426
GRACE (over phone):
Hey, TK.
What can I do for you?
293
00:11:33,426 --> 00:11:35,763
Something probably illegal.
294
00:11:36,463 --> 00:11:37,330
Okay.
295
00:11:37,430 --> 00:11:38,598
TK:
Carlos has gone AWOL.
296
00:11:38,598 --> 00:11:39,632
I've tried everything,
297
00:11:39,632 --> 00:11:41,802
and I was hoping
you could locate his phone.
298
00:11:41,802 --> 00:11:43,436
Well, it's not entirely legal,
299
00:11:43,436 --> 00:11:45,638
but it's not entirely
illegal either.
300
00:11:45,638 --> 00:11:47,307
Okay. Do you need
his personal number?
301
00:11:47,307 --> 00:11:48,608
GRACE:
Nope. I got it.
302
00:11:48,608 --> 00:11:50,310
Let me see
if I can find his carrier.
303
00:11:50,310 --> 00:11:52,712
I can put in a request
for his phone records, too.
304
00:11:52,712 --> 00:11:55,115
But I do have his IMEI
in front of me.
305
00:11:55,115 --> 00:11:56,549
Well, can you track down
where the phone is now?
306
00:11:56,549 --> 00:11:58,118
Hm.
307
00:11:58,118 --> 00:11:59,719
It's not picking up a signal.
Hold on.
308
00:11:59,719 --> 00:12:02,455
What does that mean?
Is it turned off?
309
00:12:02,455 --> 00:12:05,158
No, that's strange.
It's disconnected.
310
00:12:05,158 --> 00:12:07,394
Which means either
the battery was removed
311
00:12:07,394 --> 00:12:09,329
or the phone was destroyed.
312
00:12:13,333 --> 00:12:15,568
I can slit his throat
in the bathtub.
313
00:12:15,568 --> 00:12:17,537
WOMAN:
I just got the ring
out of that tub.
314
00:12:17,637 --> 00:12:20,974
How about strangulation?
That's fairly tidy, isn't it?
315
00:12:20,974 --> 00:12:22,375
I understand
they lose their bowels,
316
00:12:22,475 --> 00:12:23,476
but we can put something down.
317
00:12:23,476 --> 00:12:25,212
Ma, it's not like the movies.
318
00:12:25,312 --> 00:12:27,047
It takes forever
and they fight back.
319
00:12:27,147 --> 00:12:29,249
Besides, look at
the size of his neck.
320
00:12:29,249 --> 00:12:30,918
It's like a tree stump.
321
00:12:30,918 --> 00:12:34,354
Alright, I gotta run out
and ditch his car anyway.
322
00:12:34,354 --> 00:12:36,189
Then I can swing back by work
323
00:12:36,189 --> 00:12:37,925
and pick up the stuff
we need to finish this.
324
00:12:37,925 --> 00:12:40,593
WOMAN: What if someone else
comes through the hole
while you're out?
325
00:12:40,593 --> 00:12:42,329
DARRYL:
What do you think I've been
doing for the last hour?
326
00:12:42,329 --> 00:12:43,530
I sealed that end up.
327
00:12:43,530 --> 00:12:45,432
Nobody else is coming through
328
00:12:45,432 --> 00:12:46,666
because nobody else
is gonna find it.
329
00:12:46,666 --> 00:12:49,569
Try using that pea brain
of yours for once.
330
00:12:53,773 --> 00:12:54,842
(door shuts)
331
00:12:56,009 --> 00:12:58,178
(muffled)
He didn't mean that.
332
00:12:58,178 --> 00:12:59,512
How about some music?
333
00:13:06,553 --> 00:13:09,022
("Blue Skies"
by Ella Fitzgerald playing)
334
00:13:10,390 --> 00:13:15,228
♪ Blue skies smiling at me
335
00:13:15,228 --> 00:13:18,031
♪ Nothing but blue skies ♪
336
00:13:18,031 --> 00:13:19,699
♪ Do I see
337
00:13:21,969 --> 00:13:24,071
♪ Bluebirds
338
00:13:24,071 --> 00:13:26,940
♪ Singing a song ♪
339
00:13:27,040 --> 00:13:29,877
♪ Nothing but bluebirds ♪
340
00:13:29,877 --> 00:13:32,479
♪ All day long
341
00:13:33,914 --> 00:13:35,883
(suspenseful music playing)
342
00:13:35,883 --> 00:13:38,986
♪ ♪
343
00:13:47,160 --> 00:13:48,561
(soft trilling)
344
00:13:49,429 --> 00:13:51,731
(cell phone ringing)
345
00:13:53,400 --> 00:13:55,468
(motorcycle engine revving)
346
00:14:09,082 --> 00:14:10,583
You actually showed up.
347
00:14:10,583 --> 00:14:12,319
Of course.
348
00:14:12,419 --> 00:14:13,453
That was dumb.
349
00:14:13,453 --> 00:14:15,655
(engines roaring)
350
00:14:24,031 --> 00:14:26,533
(motorcycle engines revving)
351
00:14:42,950 --> 00:14:44,051
Let's go for a ride.
352
00:14:50,557 --> 00:14:52,725
(knocking on door)
353
00:14:56,496 --> 00:14:57,530
- TK.
- TK: Hey.
354
00:14:57,530 --> 00:14:59,232
Carlos isn't here, is he?
355
00:14:59,332 --> 00:15:01,734
No. Um, come on in.
356
00:15:05,138 --> 00:15:06,539
(door closes)
357
00:15:06,539 --> 00:15:07,640
TK, what's going on?
358
00:15:07,640 --> 00:15:09,576
- ANDREA REYES: TK!
- Um--
359
00:15:09,676 --> 00:15:11,144
ANDREA: Perfect timing.
360
00:15:11,144 --> 00:15:13,646
I made vegan chili
and cauliflower tacos
for lunch.
361
00:15:13,646 --> 00:15:15,815
Of course, this one thinks
I'm trying to kill him.
362
00:15:15,815 --> 00:15:17,384
(laughs)
363
00:15:17,384 --> 00:15:18,518
What's wrong, mijo?
364
00:15:18,518 --> 00:15:20,187
GABRIEL REYES:
TK's looking for Carlos.
365
00:15:20,187 --> 00:15:21,989
What does that mean,
"looking"?
366
00:15:21,989 --> 00:15:22,755
He's at work, no?
367
00:15:22,755 --> 00:15:24,992
No, he's off today. Um...
368
00:15:24,992 --> 00:15:26,426
He was supposed
to see Iris Blake
369
00:15:26,426 --> 00:15:27,694
at the hospital last night.
370
00:15:27,694 --> 00:15:29,396
How is she doing?
We were gonna visit her later.
371
00:15:29,396 --> 00:15:30,363
TK: She's good.
372
00:15:30,363 --> 00:15:31,398
Um, except he wasn't
373
00:15:31,398 --> 00:15:32,265
at the hospital last night.
374
00:15:32,365 --> 00:15:33,933
I have no idea where he was.
375
00:15:33,933 --> 00:15:35,402
And I've been
calling him all day,
376
00:15:35,402 --> 00:15:36,603
and he's not answering me.
377
00:15:36,603 --> 00:15:38,438
I even had Grace
track down his phone.
378
00:15:38,538 --> 00:15:40,673
It seems to be
disabled or something.
379
00:15:42,209 --> 00:15:43,776
ANDREA: Oh, my God.
380
00:15:43,876 --> 00:15:45,212
- Gabriel.
- It's okay. Alright,
381
00:15:45,212 --> 00:15:46,746
let's not panic.
Let's not panic.
382
00:15:47,580 --> 00:15:48,881
Was he driving his own car?
383
00:15:48,881 --> 00:15:50,783
- Yes.
- ANDREA: Yes, the car.
You can track the car.
384
00:15:50,783 --> 00:15:52,952
Well, actually, no,
he didn't purchase that option.
385
00:15:53,053 --> 00:15:54,954
He could barely afford the car
at the time, remember?
386
00:15:55,055 --> 00:15:57,590
But I can put a BOLO
out on our son and the car.
387
00:15:57,590 --> 00:15:58,725
- Okay?
- GABRIEL/TK: Okay.
388
00:15:58,725 --> 00:16:00,093
- (cell phone buzzing)
- Oh, hey.
389
00:16:00,093 --> 00:16:01,294
This might be him.
390
00:16:01,294 --> 00:16:02,729
It's Grace.
391
00:16:02,729 --> 00:16:06,733
Hey, Grace. I'm-- I'm here
with Carlos's parents.
392
00:16:06,733 --> 00:16:07,934
Please tell me
you found his phone.
393
00:16:07,934 --> 00:16:09,136
GRACE (over phone):
No, baby, I'm sorry,
394
00:16:09,236 --> 00:16:11,238
but I can tell you
the last call he made.
395
00:16:11,238 --> 00:16:12,772
It was to you at 10:43,
396
00:16:12,772 --> 00:16:14,207
but there was
nothing after that.
397
00:16:14,207 --> 00:16:16,276
Yeah, I-I thought
he was calling me
from the hospital.
398
00:16:16,276 --> 00:16:17,710
Well, actually, he was calling
399
00:16:17,710 --> 00:16:19,746
from the house
where he found Iris.
400
00:16:19,746 --> 00:16:21,748
Why would he go back there?
401
00:16:21,748 --> 00:16:24,051
GRACE:
I don't know.
But it was off the books.
402
00:16:24,051 --> 00:16:24,817
He didn't call it in.
403
00:16:24,917 --> 00:16:25,985
Grace, this is Major Reyes.
404
00:16:26,086 --> 00:16:27,720
Can you send us
that address, please?
405
00:16:32,059 --> 00:16:34,727
(rock music playing
over speakers)
406
00:16:38,298 --> 00:16:39,599
Let's have your phones.
407
00:16:41,301 --> 00:16:43,136
You can hand 'em over
and or we'll take 'em.
408
00:16:51,344 --> 00:16:52,645
I ain't talking to those two.
409
00:16:52,645 --> 00:16:55,615
Come on, Turner.
Get up. Let's go.
410
00:17:08,861 --> 00:17:10,463
What the hell
is going on, O'Brien?
411
00:17:10,463 --> 00:17:12,031
What the hell
does it look like?
412
00:17:12,132 --> 00:17:12,765
It looks like,
413
00:17:12,765 --> 00:17:13,933
I think that you're acting
414
00:17:13,933 --> 00:17:15,368
like you're not
a part of this again.
415
00:17:15,368 --> 00:17:16,703
O'BRIEN:
I'm not one of them.
416
00:17:16,703 --> 00:17:17,837
OWEN: Really?
Because I've been told
417
00:17:17,837 --> 00:17:19,339
you're actually
a founding member.
418
00:17:20,039 --> 00:17:21,508
(scoffs)
419
00:17:21,508 --> 00:17:23,009
So you're not gonna deny it?
420
00:17:23,009 --> 00:17:25,378
Okay. Yes.
421
00:17:25,378 --> 00:17:29,216
I started a biker club
called the Honor Dogs
21 years ago.
422
00:17:29,316 --> 00:17:30,550
Just after 9/11.
423
00:17:30,650 --> 00:17:33,286
Bikers, mostly first responders.
424
00:17:33,286 --> 00:17:35,388
Then something happened,
something changed this place,
425
00:17:35,488 --> 00:17:36,856
and that's when I left.
426
00:17:36,856 --> 00:17:38,191
I quit.
427
00:17:38,191 --> 00:17:40,727
And so did all the other guys
that I started it with.
428
00:17:40,727 --> 00:17:42,462
I came in
through those doors
six weeks ago.
429
00:17:42,462 --> 00:17:44,397
They had no idea who I was.
430
00:17:44,497 --> 00:17:46,199
So much for tradition.
431
00:17:47,667 --> 00:17:50,002
So you want me to believe
that your nephew
432
00:17:50,002 --> 00:17:54,874
just wandered in to
a radicalized version
of some club
433
00:17:54,874 --> 00:17:56,909
that you founded
two decades ago?
434
00:17:57,009 --> 00:17:58,645
Andy always wanted
to be an Honor Dog
435
00:17:58,645 --> 00:17:59,812
since he was, like, seven.
436
00:17:59,812 --> 00:18:01,548
We used to call him
"Honor Pup."
437
00:18:01,548 --> 00:18:03,983
(chuckles)
438
00:18:03,983 --> 00:18:06,253
So maybe he isn't
working for the government.
439
00:18:06,353 --> 00:18:07,154
I don't know about that.
440
00:18:07,154 --> 00:18:09,156
They sure as hell
think that we do.
441
00:18:09,156 --> 00:18:10,890
The feds raided
their farm last night.
442
00:18:10,890 --> 00:18:13,760
Oh, I know.
The ammonium nitrate is gone.
443
00:18:13,860 --> 00:18:15,595
Someone moved it,
and I think it's you.
444
00:18:15,695 --> 00:18:16,929
- Wasn't me.
- OWEN: Come on.
445
00:18:17,029 --> 00:18:18,831
How did they know that you and I
were gonna meet today?
446
00:18:18,831 --> 00:18:19,932
Well, they asked me
to call you.
447
00:18:19,932 --> 00:18:21,568
You lured me into a trap?
448
00:18:21,568 --> 00:18:23,436
I warned you not to come,
didn't I?
449
00:18:23,436 --> 00:18:27,073
"99.9% you don't show"?
450
00:18:28,541 --> 00:18:30,076
Nine, nine, nine?
451
00:18:30,076 --> 00:18:31,344
Police code?
452
00:18:31,344 --> 00:18:32,445
Officer down?
453
00:18:32,445 --> 00:18:34,947
Oh God. I'm a fireman.
454
00:18:34,947 --> 00:18:37,350
Our codes are like, "fire."
455
00:18:37,350 --> 00:18:38,918
Just be cool, Strand.
456
00:18:38,918 --> 00:18:40,920
They've got nothing on us.
We'll be fine.
457
00:18:44,224 --> 00:18:45,792
I'm wearing a wire.
458
00:18:47,794 --> 00:18:49,762
Oh, we're screwed.
459
00:18:54,801 --> 00:18:57,304
(upbeat song playing
on radio)
460
00:19:07,146 --> 00:19:09,115
(music continues)
461
00:19:14,654 --> 00:19:15,955
Sorry for the mess.
462
00:19:15,955 --> 00:19:17,156
WOMAN:
Don't be silly.
463
00:19:17,257 --> 00:19:19,492
What's a head supposed to do
against a shovel
464
00:19:19,592 --> 00:19:22,562
but crack open a little?
465
00:19:22,562 --> 00:19:24,264
Floors needed
a shine, anyway.
466
00:19:24,264 --> 00:19:27,467
I can see how much effort
you put into making a nice home.
467
00:19:28,501 --> 00:19:30,670
I'm sorry. I...
468
00:19:30,670 --> 00:19:32,339
I don't know your name.
469
00:19:32,339 --> 00:19:33,773
It's Trudie.
470
00:19:34,574 --> 00:19:35,408
And thank you.
471
00:19:35,408 --> 00:19:38,110
Trudie. That's nice.
472
00:19:41,748 --> 00:19:44,817
I hope Darryl
appreciates all the--
473
00:19:44,817 --> 00:19:47,186
all the trouble
you go through for him.
474
00:19:48,688 --> 00:19:50,490
You know
this isn't personal, right?
475
00:19:50,490 --> 00:19:52,024
What needs to happen.
476
00:19:52,024 --> 00:19:54,527
It doesn't need
to happen, Trudie.
477
00:19:54,627 --> 00:19:55,762
I promise you it doesn't.
478
00:19:55,762 --> 00:19:57,464
I wish it didn't.
479
00:19:59,031 --> 00:20:01,534
I wish you hadn't
come up through that floor.
480
00:20:01,634 --> 00:20:03,135
Truly, I do.
481
00:20:16,549 --> 00:20:18,050
This must be
where they found her.
482
00:20:18,050 --> 00:20:19,218
Iris.
483
00:20:26,058 --> 00:20:29,028
There's only one door
in and out of this place.
484
00:20:29,028 --> 00:20:30,630
And it looks like
it was kicked in.
485
00:20:30,630 --> 00:20:31,664
DETECTIVE GRIER:
It was.
486
00:20:31,664 --> 00:20:33,065
By Austin PD.
487
00:20:33,165 --> 00:20:35,001
It was locked from the inside
when we found her.
488
00:20:35,001 --> 00:20:36,569
Detective Meredith Grier.
Missing Persons.
489
00:20:36,669 --> 00:20:38,070
And I sure as hell hope your son
490
00:20:38,170 --> 00:20:39,238
isn't my next case,
Major Reyes.
491
00:20:39,339 --> 00:20:41,073
And so do I.
Thank you for meeting with us.
492
00:20:41,173 --> 00:20:43,510
- GRIER: Yeah.
- How do you think
your suspect escaped?
493
00:20:43,510 --> 00:20:46,078
Um, to be honest,
I'm not convinced
there was a suspect.
494
00:20:46,178 --> 00:20:48,381
GABRIEL:
You think Iris Blake
was hallucinating?
495
00:20:48,381 --> 00:20:49,582
She does have a history.
496
00:20:49,582 --> 00:20:51,418
TK:
Oh, come on.
That is such BS.
497
00:20:51,518 --> 00:20:52,585
First, you didn't believe Carlos
498
00:20:52,685 --> 00:20:53,686
when he said
she didn't walk away,
499
00:20:53,686 --> 00:20:54,854
and now you're
not believing Iris?
500
00:20:54,854 --> 00:20:56,823
I treated her in the ambulance.
501
00:20:56,823 --> 00:20:58,425
Unless she did it to herself.
502
00:20:58,525 --> 00:21:01,260
Attackers don't generally
just vanish into thin air.
503
00:21:01,361 --> 00:21:03,262
Yeah, and neither
does my fiancé.
504
00:21:03,363 --> 00:21:05,398
There is no way in hell
Carlos would disappear
505
00:21:05,398 --> 00:21:06,433
unless something happened.
506
00:21:06,433 --> 00:21:09,369
Okay, TK.
Calm down. Son?
507
00:21:09,369 --> 00:21:11,338
Let me just have a moment
with the detective, okay?
508
00:21:15,942 --> 00:21:17,410
He's right, you know.
509
00:21:17,410 --> 00:21:19,278
- GRIER: I do.
- GABRIEL: You have a theory.
510
00:21:19,278 --> 00:21:21,414
GRIER:
About 12% of houses
in this neighborhood
511
00:21:21,414 --> 00:21:24,617
are just like this one:
run-down, abandoned.
512
00:21:24,617 --> 00:21:26,719
- You know what that attracts.
- GABRIEL: The criminal element.
513
00:21:26,719 --> 00:21:27,920
- GRIER: That's right.
- (TK panting)
514
00:21:27,920 --> 00:21:29,856
And the last time
anyone heard from your son
515
00:21:29,856 --> 00:21:31,924
was late at night
outside this house,
516
00:21:31,924 --> 00:21:33,860
in a shiny car
that we cannot find.
517
00:21:33,860 --> 00:21:36,563
So you're checking
the hospitals and morgues?
518
00:21:36,563 --> 00:21:37,630
Yes.
519
00:21:37,630 --> 00:21:39,131
GABRIEL:
My son is resourceful,
520
00:21:39,131 --> 00:21:40,933
and he can take care of himself.
521
00:21:40,933 --> 00:21:42,735
GRIER:
I have no doubt that's
how you raised him.
522
00:21:42,735 --> 00:21:45,572
GABRIEL:
No, he figured that out
on his own.
523
00:21:47,774 --> 00:21:49,909
TK:
Gabriel? Detective?
524
00:21:52,379 --> 00:21:53,145
GABRIEL: What?
525
00:21:53,245 --> 00:21:54,447
I just found this
in the fireplace.
526
00:21:54,447 --> 00:21:56,082
Looks like someone was
trying to get rid of it.
527
00:21:57,717 --> 00:21:59,552
- GRIER: Donna Burton.
- Does that name
mean anything to you?
528
00:21:59,552 --> 00:22:01,488
Iris said she was out
looking for a Donna Burton
529
00:22:01,588 --> 00:22:02,822
when she was taken.
530
00:22:02,922 --> 00:22:05,057
So maybe the guy
who took Iris
took Donna, too,
531
00:22:05,057 --> 00:22:06,225
and then brought them
both back here.
532
00:22:06,225 --> 00:22:08,127
Did you have Forensics
go over this house?
533
00:22:08,127 --> 00:22:10,329
We weren't looking for evidence
of multiple abductions.
534
00:22:10,430 --> 00:22:11,731
GABRIEL:
Well, maybe you should be.
535
00:22:11,731 --> 00:22:12,832
And I'd get
some officers out here
536
00:22:12,832 --> 00:22:13,733
to canvass the neighborhood,
537
00:22:13,733 --> 00:22:14,667
find out if anybody
538
00:22:14,767 --> 00:22:15,668
heard anything last night.
539
00:22:15,668 --> 00:22:16,903
Yeah.
540
00:22:18,938 --> 00:22:20,440
I'm not waiting for them.
541
00:22:24,844 --> 00:22:26,813
(indistinct radio chatter)
542
00:22:26,813 --> 00:22:28,347
Oh, dear.
543
00:22:28,448 --> 00:22:30,983
Darryl is not gonna
like this one bit.
544
00:22:33,753 --> 00:22:35,087
CARLOS:
Wait, what are you doing?
545
00:22:35,087 --> 00:22:36,689
No, no, no, no.
It's okay. It's okay.
546
00:22:36,689 --> 00:22:38,357
(muffled)
No, no, no, no. (groans)
547
00:22:38,357 --> 00:22:39,459
(doorbell rings)
548
00:22:42,429 --> 00:22:44,263
(moaning)
549
00:22:45,031 --> 00:22:47,133
(Trudie panting)
550
00:22:48,701 --> 00:22:50,102
(Carlos groaning)
551
00:22:50,102 --> 00:22:53,540
Please. No, please.
Please stay quiet.
552
00:22:53,640 --> 00:22:56,375
I don't wanna have to
scrub up another mess.
553
00:22:57,977 --> 00:23:00,379
(knocking on door)
554
00:23:05,885 --> 00:23:07,720
Hello. Can I help you?
555
00:23:07,720 --> 00:23:08,888
I sure hope so.
556
00:23:08,988 --> 00:23:10,490
I'm sure you've seen
all the police activity.
557
00:23:10,490 --> 00:23:11,958
TRUDIE:
I didn't really.
558
00:23:11,958 --> 00:23:14,193
Sad to say,
it's nothing new around here.
559
00:23:14,193 --> 00:23:15,895
Things have gotten
so bad lately.
560
00:23:15,895 --> 00:23:17,730
We're asking people
if they heard or saw
561
00:23:17,830 --> 00:23:19,566
anything unusual last night.
562
00:23:19,566 --> 00:23:22,902
TRUDIE:
No. No, I-I can't say
that I did. (slight chuckle)
563
00:23:22,902 --> 00:23:24,370
Have you seen this man?
564
00:23:29,175 --> 00:23:33,245
Well... he's very handsome,
isn't he?
565
00:23:33,245 --> 00:23:35,982
Yeah, I think so.
He's my fiancé.
566
00:23:37,517 --> 00:23:39,051
Is that so?
567
00:23:39,051 --> 00:23:41,320
We think he went missing
in this area last night.
568
00:23:41,320 --> 00:23:42,889
Possibly from the house
right next door.
569
00:23:42,889 --> 00:23:44,724
Are you sure you haven't
seen anything?
570
00:23:44,724 --> 00:23:46,593
It would have been
after 10:00 p.m.
571
00:23:46,693 --> 00:23:47,594
I'm sorry.
572
00:23:47,594 --> 00:23:50,830
I'm off to dreamland
by 9:30 most nights.
573
00:23:50,830 --> 00:23:53,933
TK:
Does anybody else live in here
that might've seen something?
574
00:23:53,933 --> 00:23:55,768
TRUDIE:
My son works the night shift.
575
00:23:55,868 --> 00:23:57,537
He wouldn't have been at home.
576
00:23:58,705 --> 00:24:00,272
- (clattering)
- Oh!
577
00:24:01,941 --> 00:24:03,610
What's that cat got into?
578
00:24:03,710 --> 00:24:06,513
Whiskers, off the counter.
579
00:24:06,513 --> 00:24:08,280
I'm sorry I couldn't have
been of more help,
580
00:24:08,380 --> 00:24:10,950
but I have to go spank my cat.
581
00:24:10,950 --> 00:24:12,384
Alright. Um, I'm TK.
582
00:24:12,384 --> 00:24:14,020
If-if anything comes to mind,
583
00:24:14,020 --> 00:24:17,123
please reach me
or the lead detective
at this number. Okay?
584
00:24:17,223 --> 00:24:20,292
I'll be sure to do that.
Bye-bye.
585
00:24:30,402 --> 00:24:32,639
I didn't know you were a gay.
586
00:24:33,573 --> 00:24:35,542
I love the gays.
587
00:24:35,542 --> 00:24:38,144
Sometimes I wish
my Darryl was a gay.
588
00:24:38,244 --> 00:24:41,447
The ladies give him
so much trouble.
589
00:24:47,286 --> 00:24:48,487
GRIER:
Two more possibles.
590
00:24:48,487 --> 00:24:51,423
Allyson Beatrice,
reported missing, August 2021.
591
00:24:51,423 --> 00:24:54,594
Audrey McKenna.
Last seen leaving her
halfway house in 2019.
592
00:24:54,594 --> 00:24:56,896
GABRIEL:
Alright, so it looks
like a pattern.
593
00:24:56,896 --> 00:24:59,065
All reported missing
in the last five years.
594
00:24:59,065 --> 00:25:00,767
All transient.
Either homeless
595
00:25:00,767 --> 00:25:02,334
or in and out
of halfway houses.
596
00:25:02,334 --> 00:25:04,070
GRIER:
He's targeting
the most vulnerable.
597
00:25:04,070 --> 00:25:06,338
Women on the fringe of society.
598
00:25:06,338 --> 00:25:09,976
Well, at least now you think
that there is a he.
599
00:25:09,976 --> 00:25:12,511
Look, I get that
this is important, I really do.
600
00:25:12,612 --> 00:25:15,114
I just don't understand
why we're searching for women,
601
00:25:15,114 --> 00:25:16,816
some of them that have
been missing for years,
602
00:25:16,816 --> 00:25:19,185
when we should be out there
looking for Carlos right now.
603
00:25:19,185 --> 00:25:20,519
This is how we find him, son.
604
00:25:20,620 --> 00:25:22,321
Yeah, but he's not
a transient woman!
605
00:25:23,623 --> 00:25:24,757
I'm sorry, okay?
606
00:25:24,757 --> 00:25:28,527
I just don't understand
how this is gonna help us.
607
00:25:28,628 --> 00:25:32,031
You're talking about,
what, a-a serial killer?
608
00:25:32,131 --> 00:25:34,533
- Yeah, we are.
- Okay, so, what,
you think that--
609
00:25:43,375 --> 00:25:45,177
You think that Carlos--
610
00:25:46,345 --> 00:25:48,681
TK, you need
to let us do our job.
611
00:25:51,383 --> 00:25:53,219
We're not gonna
find him alive, are we?
612
00:25:53,219 --> 00:25:55,521
I have to believe
that we will.
613
00:25:56,689 --> 00:25:59,158
Right. Because whoever
killed these women,
614
00:25:59,158 --> 00:26:01,794
and that's what we're saying,
is that, is that
they're all dead.
615
00:26:03,062 --> 00:26:04,063
More than likely, yeah.
616
00:26:04,063 --> 00:26:05,531
How are you so calm right now?
617
00:26:05,531 --> 00:26:07,533
You don't think
this is tearing me up?
618
00:26:08,567 --> 00:26:11,037
What I might have
to go tell his mother?
619
00:26:11,037 --> 00:26:13,372
You're not the only one
who loves him, TK.
620
00:26:15,141 --> 00:26:16,876
But if there are
tears to weep...
621
00:26:18,210 --> 00:26:20,079
we do it
when the time comes.
622
00:26:20,179 --> 00:26:21,313
Not before.
623
00:26:22,248 --> 00:26:23,816
And right now,
624
00:26:23,816 --> 00:26:25,517
he needs us.
625
00:26:26,886 --> 00:26:27,754
Yeah?
626
00:26:32,091 --> 00:26:33,259
Good.
627
00:26:34,994 --> 00:26:36,328
(sighs)
They found his Camaro
628
00:26:36,328 --> 00:26:37,930
abandoned off 71,
near Garfield.
629
00:26:38,030 --> 00:26:39,365
Seems like someone dumped it.
630
00:26:39,365 --> 00:26:40,667
GABRIEL:
Was there any blood in the car?
631
00:26:40,667 --> 00:26:42,835
GRIER:
No blood, no prints either.
Wiped clean.
632
00:26:42,835 --> 00:26:45,071
- You wanna run out
and take a look?
- No. No.
633
00:26:45,071 --> 00:26:46,605
Here is where
we're gonna find him.
634
00:26:51,878 --> 00:26:53,780
(rock-and-roll music playing)
635
00:27:01,587 --> 00:27:03,690
- Alright.
- Hey, get him a beer.
636
00:27:03,690 --> 00:27:06,458
At least they give you a beer
when they're done.
637
00:27:06,458 --> 00:27:08,094
See the cue stick behind you?
638
00:27:08,094 --> 00:27:09,428
After I tackle Red,
639
00:27:09,428 --> 00:27:11,798
snap it over your knee
and toss me the other half.
640
00:27:11,898 --> 00:27:15,101
Or... they could
raid this place right now.
641
00:27:15,101 --> 00:27:16,736
- Stop talking in your shirt.
- Yeah.
642
00:27:16,736 --> 00:27:18,537
So, boys...
643
00:27:18,537 --> 00:27:21,140
I just had a very
interesting conversation
644
00:27:21,140 --> 00:27:22,641
with Brother Turner over there.
645
00:27:23,743 --> 00:27:24,643
Yeah? A conversation?
646
00:27:24,744 --> 00:27:27,446
You do a lot of talkin'
with your hands.
647
00:27:27,446 --> 00:27:29,281
He brought
two unbranded people
648
00:27:29,281 --> 00:27:31,050
to a place that he
wasn't supposed to.
649
00:27:31,050 --> 00:27:33,119
He understands
the consequences.
650
00:27:33,119 --> 00:27:35,487
Now, normally,
I wouldn't hold two newcomers
651
00:27:35,587 --> 00:27:37,089
to the same high standard.
652
00:27:37,089 --> 00:27:38,157
But we got a problem here.
653
00:27:38,257 --> 00:27:39,826
After you three trespassed
654
00:27:39,926 --> 00:27:40,793
and shot the place up,
655
00:27:40,793 --> 00:27:42,494
and I don't know,
went exploring?
656
00:27:42,494 --> 00:27:45,798
We got raided by
the Federal Bureau
of Investigation.
657
00:27:45,798 --> 00:27:46,833
They didn't find anything.
658
00:27:46,933 --> 00:27:48,567
But for some reason,
they thought they would.
659
00:27:48,567 --> 00:27:51,337
Now why do you
suppose that is?
660
00:27:51,337 --> 00:27:53,239
I don't know, since when does
the federal government
661
00:27:53,239 --> 00:27:55,241
need a reason to trample
on somebody's rights?
662
00:27:55,241 --> 00:27:57,576
I think we got a rat.
663
00:27:58,410 --> 00:28:00,279
You think Turner's the rat.
664
00:28:00,279 --> 00:28:03,349
Well, I can tell you,
he's also a cheat at pool.
665
00:28:03,449 --> 00:28:05,184
Turner's too stupid to be a rat.
666
00:28:05,184 --> 00:28:07,319
And he's not pool player enough
to be a cheat.
667
00:28:07,319 --> 00:28:10,289
Which does make me wonder
how bad you are, Captain,
668
00:28:10,289 --> 00:28:12,324
to lose nine
straight games to him?
669
00:28:12,324 --> 00:28:14,927
- Well, I'm not great.
- He's right. He sucks.
670
00:28:16,162 --> 00:28:19,198
Look... you don't think
I'm the rat.
671
00:28:19,298 --> 00:28:21,667
We met on the road
and you invited me here.
672
00:28:22,701 --> 00:28:23,702
Yeah.
673
00:28:23,702 --> 00:28:25,938
Yeah, I keep thinking about
how we just happened
674
00:28:25,938 --> 00:28:27,273
to meet on the road
675
00:28:27,273 --> 00:28:29,708
and how you two already
seem to know each other.
676
00:28:29,809 --> 00:28:32,211
Of course, we know each other.
We've been on calls together.
677
00:28:32,211 --> 00:28:34,146
He even wrote me a ticket once.
678
00:28:34,146 --> 00:28:36,615
What I can't figure out is...
679
00:28:36,615 --> 00:28:39,118
is it just one of you
working for the feds,
680
00:28:39,118 --> 00:28:40,552
or is it both?
681
00:28:40,652 --> 00:28:43,155
It's both.
682
00:28:43,155 --> 00:28:44,723
I'm a police officer
and he's a fire captain.
683
00:28:44,824 --> 00:28:46,692
We're both
government employees.
684
00:28:46,692 --> 00:28:48,160
And we're not gonna
disappear as easy as
685
00:28:48,160 --> 00:28:51,130
some 26-year-old
high school dropout.
686
00:28:51,130 --> 00:28:52,564
What was that supposed to mean?
687
00:28:52,664 --> 00:28:53,966
You know what the hell it means.
688
00:28:53,966 --> 00:28:56,668
Andy Pearson. Where is he?
689
00:28:58,204 --> 00:29:01,007
(tense music playing)
690
00:29:01,007 --> 00:29:03,876
I don't know what to tell you.
Andy, he's just kinda...
691
00:29:05,244 --> 00:29:06,412
gone.
692
00:29:06,913 --> 00:29:07,914
Is that so?
693
00:29:09,415 --> 00:29:12,551
Why don't you keep
smirking at me?
I like that.
694
00:29:20,259 --> 00:29:21,593
I'm the rat.
695
00:29:23,930 --> 00:29:25,431
Sergeant O'Brien
has nothing to do with it.
696
00:29:25,431 --> 00:29:26,665
I'm working alone.
697
00:29:27,599 --> 00:29:28,868
And I'm wearing a wire.
698
00:29:30,937 --> 00:29:32,438
And it's in my shorts.
699
00:29:34,173 --> 00:29:35,908
(gate rattling)
700
00:29:37,543 --> 00:29:39,578
They kicked me out of the club.
701
00:29:39,578 --> 00:29:41,447
They made me leave with him.
702
00:29:44,616 --> 00:29:46,452
GABRIEL:
Okay, let's look
at what we know.
703
00:29:46,452 --> 00:29:48,287
GRIER:
They all homesteaded
in different parts of the city.
704
00:29:48,387 --> 00:29:49,521
That's a wash.
705
00:29:49,521 --> 00:29:51,357
GABRIEL:
They used different shelters.
706
00:29:51,357 --> 00:29:53,425
No connecting social workers.
707
00:29:53,425 --> 00:29:54,560
GRIER:
No mutual friend groups.
708
00:29:54,560 --> 00:29:57,229
Where's the common thread?
709
00:29:57,229 --> 00:29:59,398
They're all diagnosed
with a mental disorder.
710
00:29:59,398 --> 00:30:00,867
GRIER:
That's probably why
they were on the streets
711
00:30:00,867 --> 00:30:02,034
in the first place.
712
00:30:03,802 --> 00:30:05,704
They all took various medication
for their illness.
713
00:30:05,704 --> 00:30:06,873
GRIER
I already went down that road,
714
00:30:06,873 --> 00:30:08,074
but they all went
to different clinics,
715
00:30:08,074 --> 00:30:10,709
had different doctors.
716
00:30:10,709 --> 00:30:12,578
They all went
to the same pharmacy.
717
00:30:17,917 --> 00:30:18,817
(door dings)
718
00:30:20,786 --> 00:30:23,055
WOMAN:
Darryl? I didn't think
you worked today.
719
00:30:23,055 --> 00:30:24,490
Uh, just forgot something.
720
00:30:24,590 --> 00:30:26,893
I'll only be a sec.
721
00:30:26,893 --> 00:30:28,660
Is that Mrs. Weaver?
722
00:30:28,660 --> 00:30:32,064
Remind her she can't take
a decongestant with her Vyvanse.
723
00:30:32,064 --> 00:30:33,832
Okay, I will. Thanks.
724
00:30:41,440 --> 00:30:45,077
♪
725
00:31:09,301 --> 00:31:10,836
TRUDIE:
Where is that boy?
726
00:31:10,836 --> 00:31:13,940
Something tells me he stopped
for a treat on the way home.
727
00:31:17,043 --> 00:31:19,946
Can I offer you some hot cocoa
while we wait?
728
00:31:21,347 --> 00:31:22,881
No, thank you.
729
00:31:22,982 --> 00:31:24,550
So well-mannered.
730
00:31:24,550 --> 00:31:27,219
You must be
your mother's prize.
731
00:31:27,219 --> 00:31:29,855
Well, I'm going to have some.
732
00:31:29,855 --> 00:31:32,891
- (refrigerator door opens)
- I use real whole milk.
733
00:31:32,992 --> 00:31:34,226
That's the secret.
734
00:31:34,226 --> 00:31:36,028
You'll change your mind.
735
00:31:36,028 --> 00:31:38,897
I think I'll steal
some of my own cookies, too.
736
00:31:38,897 --> 00:31:39,898
Don't tell.
737
00:31:39,898 --> 00:31:41,733
(siren beeps)
738
00:31:41,833 --> 00:31:44,236
I do wish your friends
outside would leave.
739
00:31:44,336 --> 00:31:45,904
They'll upset Darryl.
740
00:31:48,240 --> 00:31:50,209
(stove clicks)
741
00:31:50,209 --> 00:31:51,710
Is TK still out there?
742
00:31:52,511 --> 00:31:54,346
Oh, no, honey.
743
00:31:54,346 --> 00:31:55,814
He's long gone.
744
00:31:56,582 --> 00:31:58,684
Just some police officers.
745
00:32:00,752 --> 00:32:02,388
- Help!
- (gasps) Oh!
746
00:32:02,388 --> 00:32:03,990
- Help!
- Oh, no, no, you mustn't!
747
00:32:03,990 --> 00:32:04,856
I'm right here!
748
00:32:04,856 --> 00:32:06,558
- Oh! No, no, no, no.
- CARLOS: Help!
749
00:32:06,558 --> 00:32:08,194
- Help!
- You mustn't do that.
750
00:32:08,194 --> 00:32:09,428
- CARLOS: Help!
- You mustn't.
751
00:32:09,428 --> 00:32:10,362
CARLOS: Help!
752
00:32:10,362 --> 00:32:13,365
(indistinct radio chatter)
753
00:32:13,365 --> 00:32:15,434
CARLOS:
I'm right here!
Help!
754
00:32:15,434 --> 00:32:17,869
(upbeat song playing
loudly on radio)
755
00:32:23,175 --> 00:32:26,278
Please! You have to
stop that right this instant!
756
00:32:26,278 --> 00:32:28,380
Now!
(gasping)
757
00:32:28,380 --> 00:32:30,049
Help! Help!
758
00:32:30,049 --> 00:32:31,183
Get off me!
759
00:32:31,183 --> 00:32:32,218
Get the hell off me!
760
00:32:32,218 --> 00:32:33,452
Get off me!
761
00:32:33,552 --> 00:32:34,620
Help!
762
00:32:34,620 --> 00:32:35,954
Officer in need of assistance!
763
00:32:35,954 --> 00:32:38,390
- Just stop making such a fuss!
- (rattling)
764
00:32:38,390 --> 00:32:40,759
CARLOS: Help!
Help! I'm--
765
00:32:41,260 --> 00:32:43,629
No! No.
766
00:32:45,964 --> 00:32:47,766
- Help! Help!
- TRUDIE: Stop!
767
00:32:47,766 --> 00:32:49,568
- Please don't make me do this.
- Okay.
768
00:32:49,568 --> 00:32:51,703
I'll stop. I'll stop, I'll stop,
I'll stop, I'll stop.
769
00:32:51,703 --> 00:32:53,305
I'll stop. I promise.
770
00:32:53,405 --> 00:32:54,373
I promise.
771
00:32:54,373 --> 00:32:56,275
- (song ends)
- I promise.
772
00:32:57,309 --> 00:32:58,644
(door dings)
773
00:32:59,645 --> 00:33:01,213
- Howdy.
- Hi.
774
00:33:01,213 --> 00:33:03,082
Gabriel Reyes,
Texas Rangers.
775
00:33:03,082 --> 00:33:04,883
I need to ask you some questions
about some prescriptions
776
00:33:04,883 --> 00:33:06,152
that were filled
through your pharmacy.
777
00:33:06,252 --> 00:33:07,653
Oh, I really can't divulge
778
00:33:07,753 --> 00:33:09,321
anyone's medical information.
779
00:33:09,321 --> 00:33:10,489
Not without a warrant.
780
00:33:10,589 --> 00:33:11,990
Well, I'm not interested
in the medications.
781
00:33:12,091 --> 00:33:13,992
I'm interested
in the pharmacist.
782
00:33:14,093 --> 00:33:16,128
Can you give me the name
of the person who filled these?
783
00:33:16,128 --> 00:33:17,563
Uh, yeah.
784
00:33:17,563 --> 00:33:18,730
You see this code here?
785
00:33:18,730 --> 00:33:20,732
That's the pharmacist's ID.
786
00:33:20,732 --> 00:33:24,736
Uh, looks like those were
all filled by the same person.
787
00:33:27,439 --> 00:33:28,507
Darryl Keyes.
788
00:33:28,507 --> 00:33:29,808
Is he working now?
789
00:33:29,808 --> 00:33:33,011
Uh, no, but he was just here.
You just missed him.
790
00:33:33,011 --> 00:33:34,413
Do you know which way
he was headed?
791
00:33:34,413 --> 00:33:36,315
No. But he was riding a bike,
792
00:33:36,315 --> 00:33:37,616
which I thought was weird.
793
00:33:38,517 --> 00:33:39,585
Because he just
dumped the car.
794
00:33:39,585 --> 00:33:41,753
We're gonna need
his address, please.
795
00:33:47,093 --> 00:33:48,160
Trudie...
796
00:33:48,860 --> 00:33:50,129
you have to let me go.
797
00:33:59,205 --> 00:34:01,807
I can't. (sobs)
798
00:34:02,308 --> 00:34:03,709
I'm sorry.
799
00:34:03,709 --> 00:34:06,545
I have to protect my son.
800
00:34:06,545 --> 00:34:09,315
CARLOS:
Your son is a monster.
801
00:34:11,783 --> 00:34:13,885
TRUDIE: I know.
802
00:34:13,985 --> 00:34:17,055
But a mother's love
is unconditional.
803
00:34:17,156 --> 00:34:18,056
CARLOS: Trudie.
804
00:34:19,125 --> 00:34:20,359
This isn't love.
805
00:34:21,627 --> 00:34:23,829
It's all I have.
806
00:34:25,464 --> 00:34:26,565
(Trudie sobs)
807
00:34:26,565 --> 00:34:29,201
He wasn't always
like this, you know.
808
00:34:30,035 --> 00:34:32,904
Darryl was a very sweet child.
809
00:34:33,872 --> 00:34:36,242
I think it was...
810
00:34:36,242 --> 00:34:40,879
the accident with his hand
that changed him.
811
00:34:44,015 --> 00:34:48,086
After that, he was
so self-conscious.
812
00:34:48,720 --> 00:34:49,821
He still is.
813
00:34:51,257 --> 00:34:52,391
I blame myself.
814
00:34:55,361 --> 00:34:56,662
What happened?
815
00:34:58,330 --> 00:35:00,766
It was around the time
his father left us.
816
00:35:00,866 --> 00:35:02,868
Darryl was only ten.
817
00:35:02,868 --> 00:35:04,836
His father did that to him?
818
00:35:06,037 --> 00:35:07,873
Darryl did it to himself.
819
00:35:09,341 --> 00:35:11,843
Swimming pool chemicals.
820
00:35:11,843 --> 00:35:15,113
The acid that eats the algae?
821
00:35:15,214 --> 00:35:19,050
I'm not sure why he had it.
We never had a pool.
822
00:35:20,719 --> 00:35:23,222
Darryl was experimenting.
823
00:35:23,222 --> 00:35:24,890
Dissolving something.
824
00:35:24,890 --> 00:35:27,293
You know how boys are.
825
00:35:28,894 --> 00:35:31,062
And he spilled it on himself.
826
00:35:33,299 --> 00:35:35,033
But...
827
00:35:35,033 --> 00:35:38,737
what made it all so... awful...
828
00:35:40,572 --> 00:35:44,810
he told the social worker
that I had done it to him.
829
00:35:46,144 --> 00:35:47,646
Can you imagine?
830
00:35:47,746 --> 00:35:50,249
He was hoping they'd
remove him from my custody.
831
00:35:50,249 --> 00:35:52,884
He really wanted to
go live with his father.
832
00:35:52,884 --> 00:35:55,321
But his father didn't want him.
833
00:35:55,321 --> 00:35:56,988
But you did.
834
00:36:00,426 --> 00:36:02,093
A mother's best friend...
835
00:36:03,662 --> 00:36:05,130
is her son.
836
00:36:10,502 --> 00:36:12,571
Trudie.
837
00:36:12,571 --> 00:36:14,940
Killing me
won't protect your son.
838
00:36:14,940 --> 00:36:16,842
And it won't
make him love you.
839
00:36:16,842 --> 00:36:18,910
And that's not your fault.
840
00:36:18,910 --> 00:36:21,079
I just don't think
he's capable of it.
841
00:36:22,681 --> 00:36:24,416
I'll bet you love your mother.
842
00:36:24,416 --> 00:36:25,751
With all my heart.
843
00:36:27,253 --> 00:36:28,254
That's good.
844
00:36:29,355 --> 00:36:30,856
That's right.
845
00:36:30,856 --> 00:36:32,824
A boy should love his mother.
846
00:36:33,859 --> 00:36:35,994
And what about TK?
847
00:36:35,994 --> 00:36:38,196
Do he and his mother get along?
848
00:36:39,465 --> 00:36:42,634
No son loved his mother
more than TK loved Gwyn.
849
00:36:42,634 --> 00:36:43,969
Oh.
850
00:36:43,969 --> 00:36:46,872
Did that sweet boy
lose his mother?
851
00:36:46,972 --> 00:36:50,476
- Last year.
- That's so sad.
852
00:36:50,476 --> 00:36:52,378
She won't be at the wedding.
853
00:36:52,478 --> 00:36:55,814
No, I think she will be.
854
00:36:55,814 --> 00:36:59,485
Sometimes I feel
all the love she had for him?
855
00:36:59,485 --> 00:37:02,153
She's sending it through me.
856
00:37:02,153 --> 00:37:05,056
Otherwise, I don't know
where all this love comes from.
857
00:37:16,067 --> 00:37:17,903
We've gotta get you
out of here.
858
00:37:19,037 --> 00:37:21,373
Darryl, he's gonna be
very angry with me,
859
00:37:21,373 --> 00:37:23,241
but when isn't he?
860
00:37:23,342 --> 00:37:25,344
(groans) Ah!
861
00:37:28,680 --> 00:37:29,581
Thank you.
862
00:37:32,518 --> 00:37:33,919
(groans) Ow.
863
00:37:33,919 --> 00:37:36,422
Ma! What the hell?
864
00:37:38,424 --> 00:37:39,858
(groans, screams)
865
00:37:40,659 --> 00:37:42,428
(grunting)
866
00:37:47,666 --> 00:37:48,567
(groans)
867
00:37:51,603 --> 00:37:53,339
(groans)
868
00:37:53,939 --> 00:37:56,442
(grunting)
869
00:38:03,114 --> 00:38:04,616
(groans)
870
00:38:04,716 --> 00:38:05,617
(Carlos winces)
871
00:38:07,919 --> 00:38:09,521
He's my son.
872
00:38:23,935 --> 00:38:25,604
- Stay down!
- (Trudy gasps)
873
00:38:25,604 --> 00:38:26,905
Get over there now!
Now!
874
00:38:26,905 --> 00:38:28,807
TK: Carlos! Hey.
875
00:38:28,907 --> 00:38:30,909
- CARLOS (weakly): TK...
- TK: Oh God.
876
00:38:30,909 --> 00:38:32,644
Carlos, please stay with me.
877
00:38:32,644 --> 00:38:33,945
(distorted)
Carlos, stay with me.
878
00:38:33,945 --> 00:38:35,981
Carlos, stay with me, baby.
Come on.
879
00:38:36,081 --> 00:38:37,282
- Come on.
- TK: Stay with me.
880
00:38:37,282 --> 00:38:39,385
TK...
881
00:38:39,385 --> 00:38:41,620
Morphine. How much
was in the syringe?
882
00:38:41,620 --> 00:38:43,254
- All of it.
- Oh God.
883
00:38:43,254 --> 00:38:44,723
Hey, Carlos.
884
00:38:44,723 --> 00:38:46,492
I lost his pulse.
I don't have my gear.
885
00:38:46,592 --> 00:38:48,159
(yells):
Where's backup?
886
00:38:52,297 --> 00:38:53,932
Dispatch, we have
an officer down.
887
00:38:53,932 --> 00:38:55,066
Where's that backup?
888
00:38:55,066 --> 00:38:56,435
Closest unit
with a Narcan pack. Now!
889
00:38:56,435 --> 00:38:59,237
Can't let his heart stop.
(rhythmic exhaling)
890
00:38:59,237 --> 00:39:00,506
GABRIEL:
Come on, mijo.
891
00:39:05,744 --> 00:39:07,513
TK: (echoing)
Come on, baby, come on.
892
00:39:18,824 --> 00:39:20,592
(mouths)
Come on, baby.
893
00:39:21,760 --> 00:39:23,028
Carlos!
894
00:39:24,630 --> 00:39:26,364
(inaudible)
895
00:39:29,868 --> 00:39:31,169
Give me!
896
00:39:43,615 --> 00:39:45,050
(gasps)
897
00:39:45,050 --> 00:39:47,052
- (screams) Get off me!
- TK: Hey. Hey.
898
00:39:49,220 --> 00:39:50,388
- (panting)
- It's okay.
899
00:39:50,489 --> 00:39:52,290
It's alright. It's okay.
900
00:39:53,725 --> 00:39:56,061
- It's okay. It's okay.
- GABRIEL: You're okay, son.
901
00:39:56,161 --> 00:39:58,296
You're okay. It's okay.
902
00:40:10,408 --> 00:40:11,176
You talk to Mom?
903
00:40:11,176 --> 00:40:12,644
She's already at the hospital
904
00:40:12,644 --> 00:40:13,745
decorating your room.
905
00:40:13,745 --> 00:40:14,913
Iris is helping.
906
00:40:15,013 --> 00:40:16,915
This is ridiculous.
Dad, I--
907
00:40:17,015 --> 00:40:18,650
I don't need to go
to the hospital.
908
00:40:18,650 --> 00:40:19,585
TK:
Are you out of your mind?
909
00:40:19,585 --> 00:40:20,719
You just died.
910
00:40:22,020 --> 00:40:23,221
Look who's talking.
911
00:40:24,422 --> 00:40:26,592
Hey, thank you
for saving my life.
912
00:40:26,592 --> 00:40:28,193
TK:
Oh, baby, you saved
your own life.
913
00:40:28,193 --> 00:40:30,662
I was just holding on to it
for a little while.
914
00:40:33,098 --> 00:40:34,432
It's yours.
915
00:40:38,937 --> 00:40:40,739
Alright.
Take him up.
916
00:40:40,739 --> 00:40:42,240
- Ready?
- Yep.
917
00:40:46,912 --> 00:40:48,580
He's lucky to have you.
918
00:40:48,580 --> 00:40:50,215
Hey, you, too.
919
00:40:50,215 --> 00:40:51,550
You gonna ride with him?
920
00:40:51,550 --> 00:40:53,451
Yeah. I thought I would.
921
00:40:53,451 --> 00:40:55,420
- I'll see you over there.
- See you, Dad.
922
00:41:06,732 --> 00:41:07,566
(line beeps)
923
00:41:07,566 --> 00:41:09,300
AUTOMATED VOICE:
The mailbox is full.
924
00:41:10,736 --> 00:41:12,103
Seriously?
925
00:41:24,550 --> 00:41:25,784
(sighs)
926
00:41:25,784 --> 00:41:27,152
How was the briefing?
927
00:41:27,953 --> 00:41:29,320
Not brief.
928
00:41:29,420 --> 00:41:30,656
Assume they wanna see me now?
929
00:41:30,756 --> 00:41:32,991
They actually said they
never wanna see you again.
930
00:41:32,991 --> 00:41:33,992
(scoffs) Okay.
931
00:41:34,092 --> 00:41:35,393
And they strongly suggested
932
00:41:35,393 --> 00:41:37,963
we don't talk about this
to anybody.
933
00:41:37,963 --> 00:41:39,464
So they want us to go
back on the front lines
934
00:41:39,464 --> 00:41:41,332
and not tell them
what might be coming down.
935
00:41:41,332 --> 00:41:42,834
Well, they were
fairly clear about that.
936
00:41:42,834 --> 00:41:45,837
And they insisted that
they've got it under control.
937
00:41:45,837 --> 00:41:46,938
(laughs)
938
00:41:46,938 --> 00:41:48,106
Why does it seem like
the other thing?
939
00:41:48,106 --> 00:41:49,975
It's very much
the other thing.
940
00:41:49,975 --> 00:41:51,509
What about your nephew?
941
00:41:51,509 --> 00:41:53,344
Well, they said they were
aware of the situation,
942
00:41:53,344 --> 00:41:55,346
said they'd look into it,
but that's all they would say.
943
00:41:55,346 --> 00:41:57,082
So we're completely frozen out.
944
00:41:57,082 --> 00:41:58,483
That's right.
945
00:41:58,483 --> 00:42:00,351
Meanwhile, there's still enough
missing ammonium nitrate
946
00:42:00,451 --> 00:42:02,253
floating around out there
to blow up the Capital.
947
00:42:02,253 --> 00:42:03,521
Well, I mentioned
that to them, too.
948
00:42:03,521 --> 00:42:05,523
- They said it's not our concern.
- Until it is.
949
00:42:05,624 --> 00:42:07,258
Till the call comes in
and the tones go off
950
00:42:07,258 --> 00:42:09,027
and then we've gotta deal with
the other side of this thing.
951
00:42:09,027 --> 00:42:10,195
Forget it, Jake.
952
00:42:10,195 --> 00:42:11,697
BOTH:
It's Chinatown.
953
00:42:14,766 --> 00:42:16,034
It's a great movie.
954
00:42:16,134 --> 00:42:17,302
The best.
955
00:42:19,771 --> 00:42:21,039
(Owen sighs)
956
00:42:21,139 --> 00:42:22,874
(engine starts)
957
00:42:25,977 --> 00:42:29,380
♪
958
00:42:45,964 --> 00:42:47,899
(sizzling)
959
00:43:04,415 --> 00:43:07,819
(intense music playing)
960
00:43:07,819 --> 00:43:09,921
♪ ♪
961
00:43:56,301 --> 00:43:59,104
Captioned by Point.360
962
00:44:00,438 --> 00:44:03,641
NARRATOR: Don't miss a thrilling
all new "9-1-1 Lone Star."
963
00:44:03,809 --> 00:44:04,943
Tuesdays on Fox.
64312
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.