All language subtitles for 9-1-1.Lone.Star.S04E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,935 --> 00:00:03,003 911, what's your emergency? 2 00:00:03,137 --> 00:00:06,174 "9-1-1 Lone Star" is must-watch TV. 3 00:00:06,274 --> 00:00:08,109 Anybody ever seen anything like this? 4 00:00:08,476 --> 00:00:10,311 Check out all-new episodes Tuesdays, 5 00:00:10,411 --> 00:00:12,813 and watch other Fox shows like "Special Forces" 6 00:00:12,946 --> 00:00:15,083 and "9-1-1" on Fox. 7 00:00:19,520 --> 00:00:23,457 (distorted) ♪ This little light of mine 8 00:00:23,457 --> 00:00:26,794 ♪ I'm gonna let it shine ♪ 9 00:00:26,794 --> 00:00:31,299 ♪ Let it shine all the time ♪ 10 00:00:31,299 --> 00:00:33,834 ♪ Let it shine ♪ 11 00:00:36,337 --> 00:00:38,539 ♪ I'm gonna let it shine 12 00:00:38,539 --> 00:00:41,509 ♪ Let it shine all the time ♪ 13 00:00:41,609 --> 00:00:43,611 ♪ Let it shine ♪ 14 00:00:43,611 --> 00:00:45,679 ♪ This little light of mine ♪ 15 00:00:45,779 --> 00:00:47,681 ♪ I'm gonna let it shine ♪ 16 00:00:47,781 --> 00:00:50,151 ♪ Let it shine all the time ♪ 17 00:00:50,151 --> 00:00:52,486 ♪ Let it shine ♪ 18 00:00:52,486 --> 00:00:54,655 ♪ This little light of mine ♪ 19 00:00:54,655 --> 00:00:56,890 - ♪ I'm gonna let it shine - (groans sharply) 20 00:00:57,658 --> 00:00:59,193 Oh, good. You're awake. 21 00:00:59,293 --> 00:01:00,961 Your timing is just marvelous, dear. 22 00:01:00,961 --> 00:01:02,463 (oven dings) 23 00:01:02,463 --> 00:01:04,698 Now, isn't that just the best sound there is? 24 00:01:04,798 --> 00:01:07,701 I swear my mouth waters instantly. 25 00:01:09,137 --> 00:01:13,073 Nothing brings back memories like a good smell. 26 00:01:13,674 --> 00:01:15,676 Don't you find? 27 00:01:15,676 --> 00:01:17,645 (groans) My head hurts. 28 00:01:17,645 --> 00:01:19,913 WOMAN: Oh, hun, try not to move around so much. 29 00:01:19,913 --> 00:01:21,549 I just got the bleeding to stop. 30 00:01:21,649 --> 00:01:23,651 You were hit in the head with a shovel. 31 00:01:27,020 --> 00:01:28,356 I was? 32 00:01:28,356 --> 00:01:29,490 By who? 33 00:01:29,490 --> 00:01:30,924 By me. 34 00:01:32,059 --> 00:01:33,894 Now, who's TK? 35 00:01:34,928 --> 00:01:35,863 It's my fiancé. 36 00:01:35,863 --> 00:01:38,866 Oh, you're getting married. 37 00:01:38,866 --> 00:01:40,368 That's so sweet. 38 00:01:40,368 --> 00:01:42,002 She must love you very much. 39 00:01:42,002 --> 00:01:45,706 She was texting nonstop before I pulverized your phone 40 00:01:45,706 --> 00:01:48,075 with the meat tenderizer. 41 00:01:49,910 --> 00:01:53,013 My boy Darryl, he still hasn't settled down yet. 42 00:01:53,013 --> 00:01:55,683 Just hasn't met the right gal, I suppose. 43 00:01:55,683 --> 00:01:59,187 Well, hope springs eternal, as they say. 44 00:02:00,521 --> 00:02:01,689 Here. 45 00:02:04,758 --> 00:02:06,294 Give this a nibble. 46 00:02:08,696 --> 00:02:10,097 No, thank you. 47 00:02:10,198 --> 00:02:11,199 WOMAN: Don't be silly. 48 00:02:11,199 --> 00:02:14,568 I'm only offering you a little piece of heaven. 49 00:02:15,303 --> 00:02:16,270 Open. 50 00:02:20,408 --> 00:02:22,075 There. 51 00:02:22,075 --> 00:02:23,611 What do you think? 52 00:02:24,712 --> 00:02:25,546 (softly) Hm. 53 00:02:25,546 --> 00:02:28,749 The secret is mixing sugars. 54 00:02:28,749 --> 00:02:32,286 Soft brown, granulated white, muscovado, 55 00:02:32,386 --> 00:02:36,224 a flavor so deep you can dive into it headfirst. 56 00:02:40,561 --> 00:02:44,097 I-I didn't do this, so you know. 57 00:02:44,097 --> 00:02:47,235 Um, poor thing had an unfortunate accident. 58 00:02:49,403 --> 00:02:50,638 Ma'am? 59 00:02:51,639 --> 00:02:54,608 I need you to untie my hands, please. 60 00:02:55,476 --> 00:02:57,345 I can't do that, sweetheart. 61 00:02:57,345 --> 00:02:59,913 My boy will be coming home soon, 62 00:02:59,913 --> 00:03:02,783 and I just know he'll wanna meet you. 63 00:03:04,117 --> 00:03:07,154 (theme music plays) 64 00:03:09,156 --> 00:03:10,258 What is this? 65 00:03:10,258 --> 00:03:11,359 ROSE KACEY: Thunderwear. 66 00:03:11,359 --> 00:03:12,426 Thunderwear? 67 00:03:12,426 --> 00:03:14,262 See these pouches here? 68 00:03:14,262 --> 00:03:15,429 Transmitter goes in there. 69 00:03:15,429 --> 00:03:16,964 And we'll replace a button 70 00:03:16,964 --> 00:03:18,666 in one of your shirts with a microphone. 71 00:03:18,766 --> 00:03:21,435 Even if Sergeant O'Brien asks you to open your shirt, 72 00:03:21,435 --> 00:03:22,503 he won't see anything. 73 00:03:22,603 --> 00:03:24,104 What if he asks me to drop my pants? 74 00:03:24,104 --> 00:03:26,274 - I would not encourage that. - OWEN STRAND: Okay. 75 00:03:26,274 --> 00:03:28,376 So what exactly do you think he's gonna say? 76 00:03:28,376 --> 00:03:31,279 No idea. But he's obviously got something to say. 77 00:03:31,279 --> 00:03:33,013 Otherwise, he wouldn't have asked you to meet him. 78 00:03:33,113 --> 00:03:35,215 Yeah, in a secluded road in the middle of nowhere. 79 00:03:35,215 --> 00:03:38,686 In his message, he said there was a 99.9% chance 80 00:03:38,786 --> 00:03:39,953 that I wouldn't even show. 81 00:03:39,953 --> 00:03:42,723 So clearly he knows I'm onto him, right? 82 00:03:42,723 --> 00:03:43,957 Without a doubt. 83 00:03:43,957 --> 00:03:45,326 He'd assume once we checked out your bogus tip-- 84 00:03:45,326 --> 00:03:46,527 It wasn't a bogus tip. 85 00:03:46,627 --> 00:03:48,128 There was ammonium nitrate there. 86 00:03:48,128 --> 00:03:49,563 I should have taken a picture of it. 87 00:03:49,563 --> 00:03:50,964 - Yeah, why didn't you? - Because I didn't know 88 00:03:50,964 --> 00:03:52,466 you needed it for your Instagram. 89 00:03:52,466 --> 00:03:55,636 Look, I thought the point was to prevent a terror attack. 90 00:03:55,636 --> 00:03:56,837 It still is. 91 00:03:56,837 --> 00:03:58,472 So what exactly are you thinking 92 00:03:58,472 --> 00:03:59,407 he's gonna confess? 93 00:03:59,407 --> 00:04:00,641 That he moved the stuff? 94 00:04:00,641 --> 00:04:01,675 CHUCK BIONDI: Maybe. 95 00:04:01,675 --> 00:04:04,011 Could be he's having second thoughts. 96 00:04:04,011 --> 00:04:05,679 Maybe he just wants to get rid of a witness. 97 00:04:05,679 --> 00:04:07,014 That would be great, actually. 98 00:04:07,014 --> 00:04:08,816 Excuse me? 99 00:04:08,816 --> 00:04:12,353 Look, if he tries anything, we will be right there. 100 00:04:12,353 --> 00:04:15,589 But attempted murder is all the leverage we need 101 00:04:15,589 --> 00:04:16,657 to get O'Brien to flip. 102 00:04:16,657 --> 00:04:19,159 (scoffs) Well, fingers crossed, then. 103 00:04:19,159 --> 00:04:20,428 (cell phone ringing) 104 00:04:21,662 --> 00:04:22,730 It's my son. 105 00:04:22,830 --> 00:04:24,031 ROSE: Do you have to take it? 106 00:04:24,031 --> 00:04:24,732 It's my son. 107 00:04:24,832 --> 00:04:26,867 Make it quick. 108 00:04:26,867 --> 00:04:28,669 Hey, TK. What's going on? 109 00:04:28,669 --> 00:04:29,837 Judd said you're taking the day off. 110 00:04:29,837 --> 00:04:30,838 Is everything okay with you? 111 00:04:30,838 --> 00:04:33,407 Yeah. I'm taking a spa day. 112 00:04:33,507 --> 00:04:34,542 I'm overdue. 113 00:04:34,542 --> 00:04:35,676 Yes. Um, Dad, 114 00:04:35,676 --> 00:04:37,411 I really need your advice on something. 115 00:04:37,511 --> 00:04:40,013 ou know how thisY hole thing with Iris Blakew as really been a strain on us?h 116 00:04:40,013 --> 00:04:42,015 Yeah, I-I heard that they found her safe yesterday. 117 00:04:42,015 --> 00:04:43,250 TK STRAND: Yes, she was. 118 00:04:43,351 --> 00:04:44,084 In fact, Carlos found her, 119 00:04:44,184 --> 00:04:45,419 and I-I guess he stayed with her 120 00:04:45,519 --> 00:04:46,554 overnight at the hospital. 121 00:04:46,554 --> 00:04:47,721 OWEN: Oh, he's a good one. 122 00:04:47,721 --> 00:04:48,689 Yeah, he is. 123 00:04:48,689 --> 00:04:50,190 Except I think he's mad at me 124 00:04:50,190 --> 00:04:53,193 and he's not answering my text messages and-- 125 00:04:53,193 --> 00:04:54,428 Do you think I should just go over there? 126 00:04:54,528 --> 00:04:55,863 Is that what you wanna do? 127 00:04:55,863 --> 00:04:57,064 TK: Well, yeah, except 128 00:04:57,064 --> 00:04:58,866 I'm not sure if that's what I should do. 129 00:04:58,866 --> 00:05:00,434 Well, then maybe just give him some space. 130 00:05:00,534 --> 00:05:01,602 Yeah, except, uh, 131 00:05:01,702 --> 00:05:02,603 remember when you and Mom 132 00:05:02,703 --> 00:05:03,737 were gonna give each other space 133 00:05:03,737 --> 00:05:04,805 and then I got home from Little League, 134 00:05:04,805 --> 00:05:05,873 and you were moving out? 135 00:05:05,873 --> 00:05:06,807 That's definitely not 136 00:05:06,807 --> 00:05:07,875 what I want for us, Dad. 137 00:05:07,875 --> 00:05:08,942 Your-- Your mother and I had 138 00:05:09,042 --> 00:05:10,478 much deeper issues than that. 139 00:05:10,478 --> 00:05:13,046 Um, look, my gut tells me... 140 00:05:13,046 --> 00:05:14,882 let Carlos be the one to reach out. 141 00:05:14,882 --> 00:05:17,818 I think that this Iris situation has been a lot to process. 142 00:05:17,818 --> 00:05:19,252 Uh, look, I really have to go. 143 00:05:19,252 --> 00:05:21,389 - What? - OWEN: Remember, love is a roller coaster. 144 00:05:21,389 --> 00:05:22,456 Love conquers all. 145 00:05:22,556 --> 00:05:23,391 - And, uh-- - Da-- 146 00:05:23,391 --> 00:05:24,257 Just hang in there. 147 00:05:24,257 --> 00:05:25,759 - Dad! - (phone beeping) 148 00:05:28,095 --> 00:05:30,130 It's the door. It just doesn't line up with the jamb. 149 00:05:30,230 --> 00:05:32,299 I've been after Darryl to fix it. 150 00:05:32,400 --> 00:05:33,300 (door opens) 151 00:05:33,401 --> 00:05:35,235 That's him. He's home. 152 00:05:35,235 --> 00:05:36,504 (rattling) 153 00:05:39,773 --> 00:05:41,842 Ma, what the hell? 154 00:05:41,842 --> 00:05:43,343 I made cookies. 155 00:05:44,412 --> 00:05:45,679 Seriously, Ma? 156 00:05:45,679 --> 00:05:48,248 The-- The house wasn't ready for company. 157 00:05:50,684 --> 00:05:52,352 - DARRYL: Who is he? - WOMAN: This is Carlos. 158 00:05:52,352 --> 00:05:53,421 He's engaged. 159 00:05:53,421 --> 00:05:54,522 What is he doing here? 160 00:05:54,522 --> 00:05:55,423 WOMAN: He came through the floor 161 00:05:55,423 --> 00:05:57,791 and I hit him with the shovel. 162 00:05:57,791 --> 00:05:59,292 And you didn't think to call me about this? 163 00:05:59,292 --> 00:06:00,828 WOMAN: I don't like to bother you at work. 164 00:06:00,928 --> 00:06:02,362 They said you need to focus more. 165 00:06:02,362 --> 00:06:04,765 I went through all his pockets. Everything is here. 166 00:06:04,765 --> 00:06:07,267 Except his gun is in the crisper drawer. 167 00:06:09,102 --> 00:06:11,639 CARLOS REYES: Sir, I-I think we can resolve this. 168 00:06:11,639 --> 00:06:13,006 Your mother thought that I was an intruder, 169 00:06:13,106 --> 00:06:14,174 but, really, I was just exploring the property-- 170 00:06:14,274 --> 00:06:15,976 Yeah, I know what you were doing. 171 00:06:16,944 --> 00:06:18,278 Ma, he's a cop. 172 00:06:25,453 --> 00:06:27,555 Carlos Reyes. 173 00:06:27,555 --> 00:06:29,356 You're not a detective. 174 00:06:29,457 --> 00:06:30,858 What are you? 175 00:06:31,459 --> 00:06:32,960 A uniform cop? 176 00:06:32,960 --> 00:06:34,327 I remember you. 177 00:06:34,327 --> 00:06:36,530 You're one of the boys in blue that was here yesterday. 178 00:06:36,630 --> 00:06:38,165 You carried her out of there. 179 00:06:38,866 --> 00:06:40,801 Why'd you come back? 180 00:06:40,801 --> 00:06:42,369 I was looking for you. 181 00:06:42,470 --> 00:06:44,204 Well... 182 00:06:44,304 --> 00:06:46,006 you found me. 183 00:06:46,006 --> 00:06:47,875 No one's gonna find you, though. 184 00:06:48,542 --> 00:06:49,810 Ma, go get the kit. 185 00:06:49,810 --> 00:06:51,378 Do I have to? He's getting married. 186 00:06:51,479 --> 00:06:52,980 DARRYL: (sighs) Just go get the kit, okay? 187 00:06:52,980 --> 00:06:55,182 Uh, I'm not digging two holes. My knee is acting out. 188 00:06:55,182 --> 00:06:56,817 No one's asking you to. Go! 189 00:06:56,817 --> 00:06:57,685 Did you get the bread? 190 00:06:57,685 --> 00:06:59,853 Would you just bring the kit? 191 00:07:09,162 --> 00:07:11,031 It's Donna Burton, isn't it? 192 00:07:11,031 --> 00:07:13,100 The girl in the closet. 193 00:07:13,100 --> 00:07:14,401 How many more are there? 194 00:07:14,502 --> 00:07:15,268 What are we gonna find 195 00:07:15,268 --> 00:07:17,237 when we dig up the house next door? 196 00:07:17,337 --> 00:07:19,707 Dig it up. You're not gonna find anything. 197 00:07:19,707 --> 00:07:21,208 Well, I found your tunnel. 198 00:07:21,208 --> 00:07:22,676 DARRYL: Yeah. 199 00:07:22,676 --> 00:07:24,545 Too bad for you. 200 00:07:24,545 --> 00:07:26,379 You're going back in it, 201 00:07:26,379 --> 00:07:29,016 and I'm gonna seal up both sides. 202 00:07:29,883 --> 00:07:30,851 And that'll be that. 203 00:07:30,851 --> 00:07:32,119 I already called it in. 204 00:07:32,119 --> 00:07:34,187 DARRYL: I don't think so. 205 00:07:35,388 --> 00:07:36,924 The blood's dried. 206 00:07:37,024 --> 00:07:39,860 I'm guessing you've been here a few hours at least. 207 00:07:39,860 --> 00:07:42,730 Plus, you're a uniform cop. 208 00:07:42,730 --> 00:07:46,734 So... where's your uniform? 209 00:07:46,734 --> 00:07:48,636 I'm betting nobody knows you're here. 210 00:07:48,636 --> 00:07:51,204 - (door opens) - (footsteps approaching) 211 00:07:57,911 --> 00:07:58,979 Have you been getting into this? 212 00:07:58,979 --> 00:08:00,981 I told you, my knee is acting out. 213 00:08:00,981 --> 00:08:02,082 But there's not enough here. 214 00:08:02,082 --> 00:08:03,083 Look at the size of him! 215 00:08:03,083 --> 00:08:04,251 Well, I don't want blood. 216 00:08:04,251 --> 00:08:06,386 DARRYL: Well, I don't want blood, either. 217 00:08:08,221 --> 00:08:09,122 Alright. 218 00:08:09,222 --> 00:08:11,124 There's not enough to put him down. 219 00:08:12,392 --> 00:08:15,963 But there's enough to put him out 220 00:08:16,063 --> 00:08:20,233 while I make sure no one finds that tunnel entrance. 221 00:08:20,233 --> 00:08:22,069 Get the hell away from me. 222 00:08:22,069 --> 00:08:23,904 You get the hell away from me! 223 00:08:23,904 --> 00:08:25,072 Get the hell away from me! 224 00:08:25,072 --> 00:08:27,107 Get off me! Get off me! 225 00:08:27,107 --> 00:08:29,142 Get the hell off me! 226 00:08:29,242 --> 00:08:30,443 (groans) 227 00:08:30,443 --> 00:08:32,345 Oh... 228 00:08:33,847 --> 00:08:34,948 Ah! 229 00:08:35,983 --> 00:08:37,250 Sweet dreams. 230 00:08:43,624 --> 00:08:47,661 ♪ 231 00:08:53,500 --> 00:08:56,770 Stop bumper bashing, bro, and just call him. 232 00:08:56,770 --> 00:08:58,438 Nope. I'm the one who screwed up, 233 00:08:58,438 --> 00:09:01,809 so I have to respect his space and stay patient. 234 00:09:01,809 --> 00:09:02,976 Nailing it. 235 00:09:04,311 --> 00:09:06,113 Hey, man, that dude is your fiancé, okay? 236 00:09:06,113 --> 00:09:08,348 He's not gonna bail at the first little bump, alright? 237 00:09:08,448 --> 00:09:10,450 Except that little bump is his wife. 238 00:09:10,450 --> 00:09:11,619 (laughs) 239 00:09:11,619 --> 00:09:14,788 Ask me, and Carlos isn't the type of guy 240 00:09:14,788 --> 00:09:16,523 to pout and then ghost you. 241 00:09:18,291 --> 00:09:20,460 Wait. You-You think something's wrong, too? 242 00:09:20,460 --> 00:09:23,463 I mean, not wrong, but something is definitely weird, yeah. 243 00:09:23,463 --> 00:09:24,497 See? 244 00:09:25,132 --> 00:09:26,233 But... (sighs) 245 00:09:26,233 --> 00:09:27,567 I've already texted him so many times, 246 00:09:27,567 --> 00:09:29,302 I-I can't be the guy that... 247 00:09:29,302 --> 00:09:31,404 nags before we're even married. 248 00:09:35,075 --> 00:09:36,644 But you could. 249 00:09:37,577 --> 00:09:38,578 Oh, no. 250 00:09:38,578 --> 00:09:39,813 TK: Then call the hospital. 251 00:09:39,813 --> 00:09:41,148 You treated Iris yesterday. 252 00:09:41,148 --> 00:09:42,750 It-it's only natural if you check in on her. 253 00:09:42,750 --> 00:09:44,151 Plus, if I call and he's there, 254 00:09:44,151 --> 00:09:46,019 it'll feel like I'm going behind his back again. 255 00:09:46,720 --> 00:09:48,221 (softly) Please. 256 00:09:48,321 --> 00:09:50,323 (sighs) Okay. You know what? 257 00:09:50,323 --> 00:09:51,992 Anything to make you stop 258 00:09:51,992 --> 00:09:53,761 vibrating like Liza Minnelli. 259 00:09:53,761 --> 00:09:55,428 - (laughs) - Ohh. She's so nice. 260 00:10:00,768 --> 00:10:04,171 (line ringing) 261 00:10:04,171 --> 00:10:05,238 OPERATOR (on phone): Austin Memorial. 262 00:10:05,338 --> 00:10:07,074 Hi. Can you please put me through 263 00:10:07,174 --> 00:10:09,209 to Iris Blake's room? 264 00:10:09,209 --> 00:10:11,879 OPERATOR: She's sleeping. 265 00:10:11,879 --> 00:10:13,246 Should I wake her? 266 00:10:13,346 --> 00:10:14,915 Oh, no, you don't need to wake her up. 267 00:10:15,015 --> 00:10:18,351 Um, can I actually just speak with her visitor, Carlos Reyes? 268 00:10:18,351 --> 00:10:20,688 OPERATOR: I'm sorry, she hasn't had any visitors. 269 00:10:21,955 --> 00:10:24,291 Could you... check the log-in sheet? 270 00:10:24,291 --> 00:10:25,525 OPERATOR: Checking. 271 00:10:25,525 --> 00:10:27,527 ♪ 272 00:10:27,527 --> 00:10:30,430 Yeah, I'm showing no records of anyone visiting. 273 00:10:30,530 --> 00:10:31,699 Okay, thank you. 274 00:10:33,633 --> 00:10:35,535 Carlos isn't there. 275 00:10:35,535 --> 00:10:38,538 And no one has been with her all night. 276 00:10:41,408 --> 00:10:43,744 ROSE: Now remember to just speak normally. 277 00:10:43,744 --> 00:10:45,412 This mike is very sensitive. 278 00:10:45,412 --> 00:10:47,280 So I shouldn't speak into my shirt? 279 00:10:47,380 --> 00:10:49,282 And remember, we'll be nearby. 280 00:10:49,382 --> 00:10:50,583 If things go south, 281 00:10:50,583 --> 00:10:52,285 our response time is no more than 90 seconds. 282 00:10:52,385 --> 00:10:54,755 And that's faster than a bullet, right? 283 00:10:54,755 --> 00:10:55,723 Alright, it's time. 284 00:10:56,724 --> 00:10:57,624 (exhales deeply) 285 00:11:03,063 --> 00:11:05,565 Captain Strand, can we get a test? 286 00:11:05,565 --> 00:11:08,301 Test, test, O'Brien. Please don't murder me. 287 00:11:11,604 --> 00:11:13,240 (gate closes) 288 00:11:15,408 --> 00:11:17,444 (engine starts, roars) 289 00:11:23,116 --> 00:11:26,754 - Oh. Hey, Grace, uh, you have a personal call coming in. - GRACE RYDER: Hm? 290 00:11:28,521 --> 00:11:29,256 This is Grace. 291 00:11:29,256 --> 00:11:30,657 Hey, Grace. It's TK. 292 00:11:30,758 --> 00:11:33,426 GRACE (over phone): Hey, TK. What can I do for you? 293 00:11:33,426 --> 00:11:35,763 Something probably illegal. 294 00:11:36,463 --> 00:11:37,330 Okay. 295 00:11:37,430 --> 00:11:38,598 TK: Carlos has gone AWOL. 296 00:11:38,598 --> 00:11:39,632 I've tried everything, 297 00:11:39,632 --> 00:11:41,802 and I was hoping you could locate his phone. 298 00:11:41,802 --> 00:11:43,436 Well, it's not entirely legal, 299 00:11:43,436 --> 00:11:45,638 but it's not entirely illegal either. 300 00:11:45,638 --> 00:11:47,307 Okay. Do you need his personal number? 301 00:11:47,307 --> 00:11:48,608 GRACE: Nope. I got it. 302 00:11:48,608 --> 00:11:50,310 Let me see if I can find his carrier. 303 00:11:50,310 --> 00:11:52,712 I can put in a request for his phone records, too. 304 00:11:52,712 --> 00:11:55,115 But I do have his IMEI in front of me. 305 00:11:55,115 --> 00:11:56,549 Well, can you track down where the phone is now? 306 00:11:56,549 --> 00:11:58,118 Hm. 307 00:11:58,118 --> 00:11:59,719 It's not picking up a signal. Hold on. 308 00:11:59,719 --> 00:12:02,455 What does that mean? Is it turned off? 309 00:12:02,455 --> 00:12:05,158 No, that's strange. It's disconnected. 310 00:12:05,158 --> 00:12:07,394 Which means either the battery was removed 311 00:12:07,394 --> 00:12:09,329 or the phone was destroyed. 312 00:12:13,333 --> 00:12:15,568 I can slit his throat in the bathtub. 313 00:12:15,568 --> 00:12:17,537 WOMAN: I just got the ring out of that tub. 314 00:12:17,637 --> 00:12:20,974 How about strangulation? That's fairly tidy, isn't it? 315 00:12:20,974 --> 00:12:22,375 I understand they lose their bowels, 316 00:12:22,475 --> 00:12:23,476 but we can put something down. 317 00:12:23,476 --> 00:12:25,212 Ma, it's not like the movies. 318 00:12:25,312 --> 00:12:27,047 It takes forever and they fight back. 319 00:12:27,147 --> 00:12:29,249 Besides, look at the size of his neck. 320 00:12:29,249 --> 00:12:30,918 It's like a tree stump. 321 00:12:30,918 --> 00:12:34,354 Alright, I gotta run out and ditch his car anyway. 322 00:12:34,354 --> 00:12:36,189 Then I can swing back by work 323 00:12:36,189 --> 00:12:37,925 and pick up the stuff we need to finish this. 324 00:12:37,925 --> 00:12:40,593 WOMAN: What if someone else comes through the hole while you're out? 325 00:12:40,593 --> 00:12:42,329 DARRYL: What do you think I've been doing for the last hour? 326 00:12:42,329 --> 00:12:43,530 I sealed that end up. 327 00:12:43,530 --> 00:12:45,432 Nobody else is coming through 328 00:12:45,432 --> 00:12:46,666 because nobody else is gonna find it. 329 00:12:46,666 --> 00:12:49,569 Try using that pea brain of yours for once. 330 00:12:53,773 --> 00:12:54,842 (door shuts) 331 00:12:56,009 --> 00:12:58,178 (muffled) He didn't mean that. 332 00:12:58,178 --> 00:12:59,512 How about some music? 333 00:13:06,553 --> 00:13:09,022 ("Blue Skies" by Ella Fitzgerald playing) 334 00:13:10,390 --> 00:13:15,228 ♪ Blue skies smiling at me 335 00:13:15,228 --> 00:13:18,031 ♪ Nothing but blue skies ♪ 336 00:13:18,031 --> 00:13:19,699 ♪ Do I see 337 00:13:21,969 --> 00:13:24,071 ♪ Bluebirds 338 00:13:24,071 --> 00:13:26,940 ♪ Singing a song ♪ 339 00:13:27,040 --> 00:13:29,877 ♪ Nothing but bluebirds ♪ 340 00:13:29,877 --> 00:13:32,479 ♪ All day long 341 00:13:33,914 --> 00:13:35,883 (suspenseful music playing) 342 00:13:35,883 --> 00:13:38,986 ♪ ♪ 343 00:13:47,160 --> 00:13:48,561 (soft trilling) 344 00:13:49,429 --> 00:13:51,731 (cell phone ringing) 345 00:13:53,400 --> 00:13:55,468 (motorcycle engine revving) 346 00:14:09,082 --> 00:14:10,583 You actually showed up. 347 00:14:10,583 --> 00:14:12,319 Of course. 348 00:14:12,419 --> 00:14:13,453 That was dumb. 349 00:14:13,453 --> 00:14:15,655 (engines roaring) 350 00:14:24,031 --> 00:14:26,533 (motorcycle engines revving) 351 00:14:42,950 --> 00:14:44,051 Let's go for a ride. 352 00:14:50,557 --> 00:14:52,725 (knocking on door) 353 00:14:56,496 --> 00:14:57,530 - TK. - TK: Hey. 354 00:14:57,530 --> 00:14:59,232 Carlos isn't here, is he? 355 00:14:59,332 --> 00:15:01,734 No. Um, come on in. 356 00:15:05,138 --> 00:15:06,539 (door closes) 357 00:15:06,539 --> 00:15:07,640 TK, what's going on? 358 00:15:07,640 --> 00:15:09,576 - ANDREA REYES: TK! - Um-- 359 00:15:09,676 --> 00:15:11,144 ANDREA: Perfect timing. 360 00:15:11,144 --> 00:15:13,646 I made vegan chili and cauliflower tacos for lunch. 361 00:15:13,646 --> 00:15:15,815 Of course, this one thinks I'm trying to kill him. 362 00:15:15,815 --> 00:15:17,384 (laughs) 363 00:15:17,384 --> 00:15:18,518 What's wrong, mijo? 364 00:15:18,518 --> 00:15:20,187 GABRIEL REYES: TK's looking for Carlos. 365 00:15:20,187 --> 00:15:21,989 What does that mean, "looking"? 366 00:15:21,989 --> 00:15:22,755 He's at work, no? 367 00:15:22,755 --> 00:15:24,992 No, he's off today. Um... 368 00:15:24,992 --> 00:15:26,426 He was supposed to see Iris Blake 369 00:15:26,426 --> 00:15:27,694 at the hospital last night. 370 00:15:27,694 --> 00:15:29,396 How is she doing? We were gonna visit her later. 371 00:15:29,396 --> 00:15:30,363 TK: She's good. 372 00:15:30,363 --> 00:15:31,398 Um, except he wasn't 373 00:15:31,398 --> 00:15:32,265 at the hospital last night. 374 00:15:32,365 --> 00:15:33,933 I have no idea where he was. 375 00:15:33,933 --> 00:15:35,402 And I've been calling him all day, 376 00:15:35,402 --> 00:15:36,603 and he's not answering me. 377 00:15:36,603 --> 00:15:38,438 I even had Grace track down his phone. 378 00:15:38,538 --> 00:15:40,673 It seems to be disabled or something. 379 00:15:42,209 --> 00:15:43,776 ANDREA: Oh, my God. 380 00:15:43,876 --> 00:15:45,212 - Gabriel. - It's okay. Alright, 381 00:15:45,212 --> 00:15:46,746 let's not panic. Let's not panic. 382 00:15:47,580 --> 00:15:48,881 Was he driving his own car? 383 00:15:48,881 --> 00:15:50,783 - Yes. - ANDREA: Yes, the car. You can track the car. 384 00:15:50,783 --> 00:15:52,952 Well, actually, no, he didn't purchase that option. 385 00:15:53,053 --> 00:15:54,954 He could barely afford the car at the time, remember? 386 00:15:55,055 --> 00:15:57,590 But I can put a BOLO out on our son and the car. 387 00:15:57,590 --> 00:15:58,725 - Okay? - GABRIEL/TK: Okay. 388 00:15:58,725 --> 00:16:00,093 - (cell phone buzzing) - Oh, hey. 389 00:16:00,093 --> 00:16:01,294 This might be him. 390 00:16:01,294 --> 00:16:02,729 It's Grace. 391 00:16:02,729 --> 00:16:06,733 Hey, Grace. I'm-- I'm here with Carlos's parents. 392 00:16:06,733 --> 00:16:07,934 Please tell me you found his phone. 393 00:16:07,934 --> 00:16:09,136 GRACE (over phone): No, baby, I'm sorry, 394 00:16:09,236 --> 00:16:11,238 but I can tell you the last call he made. 395 00:16:11,238 --> 00:16:12,772 It was to you at 10:43, 396 00:16:12,772 --> 00:16:14,207 but there was nothing after that. 397 00:16:14,207 --> 00:16:16,276 Yeah, I-I thought he was calling me from the hospital. 398 00:16:16,276 --> 00:16:17,710 Well, actually, he was calling 399 00:16:17,710 --> 00:16:19,746 from the house where he found Iris. 400 00:16:19,746 --> 00:16:21,748 Why would he go back there? 401 00:16:21,748 --> 00:16:24,051 GRACE: I don't know. But it was off the books. 402 00:16:24,051 --> 00:16:24,817 He didn't call it in. 403 00:16:24,917 --> 00:16:25,985 Grace, this is Major Reyes. 404 00:16:26,086 --> 00:16:27,720 Can you send us that address, please? 405 00:16:32,059 --> 00:16:34,727 (rock music playing over speakers) 406 00:16:38,298 --> 00:16:39,599 Let's have your phones. 407 00:16:41,301 --> 00:16:43,136 You can hand 'em over and or we'll take 'em. 408 00:16:51,344 --> 00:16:52,645 I ain't talking to those two. 409 00:16:52,645 --> 00:16:55,615 Come on, Turner. Get up. Let's go. 410 00:17:08,861 --> 00:17:10,463 What the hell is going on, O'Brien? 411 00:17:10,463 --> 00:17:12,031 What the hell does it look like? 412 00:17:12,132 --> 00:17:12,765 It looks like, 413 00:17:12,765 --> 00:17:13,933 I think that you're acting 414 00:17:13,933 --> 00:17:15,368 like you're not a part of this again. 415 00:17:15,368 --> 00:17:16,703 O'BRIEN: I'm not one of them. 416 00:17:16,703 --> 00:17:17,837 OWEN: Really? Because I've been told 417 00:17:17,837 --> 00:17:19,339 you're actually a founding member. 418 00:17:20,039 --> 00:17:21,508 (scoffs) 419 00:17:21,508 --> 00:17:23,009 So you're not gonna deny it? 420 00:17:23,009 --> 00:17:25,378 Okay. Yes. 421 00:17:25,378 --> 00:17:29,216 I started a biker club called the Honor Dogs 21 years ago. 422 00:17:29,316 --> 00:17:30,550 Just after 9/11. 423 00:17:30,650 --> 00:17:33,286 Bikers, mostly first responders. 424 00:17:33,286 --> 00:17:35,388 Then something happened, something changed this place, 425 00:17:35,488 --> 00:17:36,856 and that's when I left. 426 00:17:36,856 --> 00:17:38,191 I quit. 427 00:17:38,191 --> 00:17:40,727 And so did all the other guys that I started it with. 428 00:17:40,727 --> 00:17:42,462 I came in through those doors six weeks ago. 429 00:17:42,462 --> 00:17:44,397 They had no idea who I was. 430 00:17:44,497 --> 00:17:46,199 So much for tradition. 431 00:17:47,667 --> 00:17:50,002 So you want me to believe that your nephew 432 00:17:50,002 --> 00:17:54,874 just wandered in to a radicalized version of some club 433 00:17:54,874 --> 00:17:56,909 that you founded two decades ago? 434 00:17:57,009 --> 00:17:58,645 Andy always wanted to be an Honor Dog 435 00:17:58,645 --> 00:17:59,812 since he was, like, seven. 436 00:17:59,812 --> 00:18:01,548 We used to call him "Honor Pup." 437 00:18:01,548 --> 00:18:03,983 (chuckles) 438 00:18:03,983 --> 00:18:06,253 So maybe he isn't working for the government. 439 00:18:06,353 --> 00:18:07,154 I don't know about that. 440 00:18:07,154 --> 00:18:09,156 They sure as hell think that we do. 441 00:18:09,156 --> 00:18:10,890 The feds raided their farm last night. 442 00:18:10,890 --> 00:18:13,760 Oh, I know. The ammonium nitrate is gone. 443 00:18:13,860 --> 00:18:15,595 Someone moved it, and I think it's you. 444 00:18:15,695 --> 00:18:16,929 - Wasn't me. - OWEN: Come on. 445 00:18:17,029 --> 00:18:18,831 How did they know that you and I were gonna meet today? 446 00:18:18,831 --> 00:18:19,932 Well, they asked me to call you. 447 00:18:19,932 --> 00:18:21,568 You lured me into a trap? 448 00:18:21,568 --> 00:18:23,436 I warned you not to come, didn't I? 449 00:18:23,436 --> 00:18:27,073 "99.9% you don't show"? 450 00:18:28,541 --> 00:18:30,076 Nine, nine, nine? 451 00:18:30,076 --> 00:18:31,344 Police code? 452 00:18:31,344 --> 00:18:32,445 Officer down? 453 00:18:32,445 --> 00:18:34,947 Oh God. I'm a fireman. 454 00:18:34,947 --> 00:18:37,350 Our codes are like, "fire." 455 00:18:37,350 --> 00:18:38,918 Just be cool, Strand. 456 00:18:38,918 --> 00:18:40,920 They've got nothing on us. We'll be fine. 457 00:18:44,224 --> 00:18:45,792 I'm wearing a wire. 458 00:18:47,794 --> 00:18:49,762 Oh, we're screwed. 459 00:18:54,801 --> 00:18:57,304 (upbeat song playing on radio) 460 00:19:07,146 --> 00:19:09,115 (music continues) 461 00:19:14,654 --> 00:19:15,955 Sorry for the mess. 462 00:19:15,955 --> 00:19:17,156 WOMAN: Don't be silly. 463 00:19:17,257 --> 00:19:19,492 What's a head supposed to do against a shovel 464 00:19:19,592 --> 00:19:22,562 but crack open a little? 465 00:19:22,562 --> 00:19:24,264 Floors needed a shine, anyway. 466 00:19:24,264 --> 00:19:27,467 I can see how much effort you put into making a nice home. 467 00:19:28,501 --> 00:19:30,670 I'm sorry. I... 468 00:19:30,670 --> 00:19:32,339 I don't know your name. 469 00:19:32,339 --> 00:19:33,773 It's Trudie. 470 00:19:34,574 --> 00:19:35,408 And thank you. 471 00:19:35,408 --> 00:19:38,110 Trudie. That's nice. 472 00:19:41,748 --> 00:19:44,817 I hope Darryl appreciates all the-- 473 00:19:44,817 --> 00:19:47,186 all the trouble you go through for him. 474 00:19:48,688 --> 00:19:50,490 You know this isn't personal, right? 475 00:19:50,490 --> 00:19:52,024 What needs to happen. 476 00:19:52,024 --> 00:19:54,527 It doesn't need to happen, Trudie. 477 00:19:54,627 --> 00:19:55,762 I promise you it doesn't. 478 00:19:55,762 --> 00:19:57,464 I wish it didn't. 479 00:19:59,031 --> 00:20:01,534 I wish you hadn't come up through that floor. 480 00:20:01,634 --> 00:20:03,135 Truly, I do. 481 00:20:16,549 --> 00:20:18,050 This must be where they found her. 482 00:20:18,050 --> 00:20:19,218 Iris. 483 00:20:26,058 --> 00:20:29,028 There's only one door in and out of this place. 484 00:20:29,028 --> 00:20:30,630 And it looks like it was kicked in. 485 00:20:30,630 --> 00:20:31,664 DETECTIVE GRIER: It was. 486 00:20:31,664 --> 00:20:33,065 By Austin PD. 487 00:20:33,165 --> 00:20:35,001 It was locked from the inside when we found her. 488 00:20:35,001 --> 00:20:36,569 Detective Meredith Grier. Missing Persons. 489 00:20:36,669 --> 00:20:38,070 And I sure as hell hope your son 490 00:20:38,170 --> 00:20:39,238 isn't my next case, Major Reyes. 491 00:20:39,339 --> 00:20:41,073 And so do I. Thank you for meeting with us. 492 00:20:41,173 --> 00:20:43,510 - GRIER: Yeah. - How do you think your suspect escaped? 493 00:20:43,510 --> 00:20:46,078 Um, to be honest, I'm not convinced there was a suspect. 494 00:20:46,178 --> 00:20:48,381 GABRIEL: You think Iris Blake was hallucinating? 495 00:20:48,381 --> 00:20:49,582 She does have a history. 496 00:20:49,582 --> 00:20:51,418 TK: Oh, come on. That is such BS. 497 00:20:51,518 --> 00:20:52,585 First, you didn't believe Carlos 498 00:20:52,685 --> 00:20:53,686 when he said she didn't walk away, 499 00:20:53,686 --> 00:20:54,854 and now you're not believing Iris? 500 00:20:54,854 --> 00:20:56,823 I treated her in the ambulance. 501 00:20:56,823 --> 00:20:58,425 Unless she did it to herself. 502 00:20:58,525 --> 00:21:01,260 Attackers don't generally just vanish into thin air. 503 00:21:01,361 --> 00:21:03,262 Yeah, and neither does my fiancé. 504 00:21:03,363 --> 00:21:05,398 There is no way in hell Carlos would disappear 505 00:21:05,398 --> 00:21:06,433 unless something happened. 506 00:21:06,433 --> 00:21:09,369 Okay, TK. Calm down. Son? 507 00:21:09,369 --> 00:21:11,338 Let me just have a moment with the detective, okay? 508 00:21:15,942 --> 00:21:17,410 He's right, you know. 509 00:21:17,410 --> 00:21:19,278 - GRIER: I do. - GABRIEL: You have a theory. 510 00:21:19,278 --> 00:21:21,414 GRIER: About 12% of houses in this neighborhood 511 00:21:21,414 --> 00:21:24,617 are just like this one: run-down, abandoned. 512 00:21:24,617 --> 00:21:26,719 - You know what that attracts. - GABRIEL: The criminal element. 513 00:21:26,719 --> 00:21:27,920 - GRIER: That's right. - (TK panting) 514 00:21:27,920 --> 00:21:29,856 And the last time anyone heard from your son 515 00:21:29,856 --> 00:21:31,924 was late at night outside this house, 516 00:21:31,924 --> 00:21:33,860 in a shiny car that we cannot find. 517 00:21:33,860 --> 00:21:36,563 So you're checking the hospitals and morgues? 518 00:21:36,563 --> 00:21:37,630 Yes. 519 00:21:37,630 --> 00:21:39,131 GABRIEL: My son is resourceful, 520 00:21:39,131 --> 00:21:40,933 and he can take care of himself. 521 00:21:40,933 --> 00:21:42,735 GRIER: I have no doubt that's how you raised him. 522 00:21:42,735 --> 00:21:45,572 GABRIEL: No, he figured that out on his own. 523 00:21:47,774 --> 00:21:49,909 TK: Gabriel? Detective? 524 00:21:52,379 --> 00:21:53,145 GABRIEL: What? 525 00:21:53,245 --> 00:21:54,447 I just found this in the fireplace. 526 00:21:54,447 --> 00:21:56,082 Looks like someone was trying to get rid of it. 527 00:21:57,717 --> 00:21:59,552 - GRIER: Donna Burton. - Does that name mean anything to you? 528 00:21:59,552 --> 00:22:01,488 Iris said she was out looking for a Donna Burton 529 00:22:01,588 --> 00:22:02,822 when she was taken. 530 00:22:02,922 --> 00:22:05,057 So maybe the guy who took Iris took Donna, too, 531 00:22:05,057 --> 00:22:06,225 and then brought them both back here. 532 00:22:06,225 --> 00:22:08,127 Did you have Forensics go over this house? 533 00:22:08,127 --> 00:22:10,329 We weren't looking for evidence of multiple abductions. 534 00:22:10,430 --> 00:22:11,731 GABRIEL: Well, maybe you should be. 535 00:22:11,731 --> 00:22:12,832 And I'd get some officers out here 536 00:22:12,832 --> 00:22:13,733 to canvass the neighborhood, 537 00:22:13,733 --> 00:22:14,667 find out if anybody 538 00:22:14,767 --> 00:22:15,668 heard anything last night. 539 00:22:15,668 --> 00:22:16,903 Yeah. 540 00:22:18,938 --> 00:22:20,440 I'm not waiting for them. 541 00:22:24,844 --> 00:22:26,813 (indistinct radio chatter) 542 00:22:26,813 --> 00:22:28,347 Oh, dear. 543 00:22:28,448 --> 00:22:30,983 Darryl is not gonna like this one bit. 544 00:22:33,753 --> 00:22:35,087 CARLOS: Wait, what are you doing? 545 00:22:35,087 --> 00:22:36,689 No, no, no, no. It's okay. It's okay. 546 00:22:36,689 --> 00:22:38,357 (muffled) No, no, no, no. (groans) 547 00:22:38,357 --> 00:22:39,459 (doorbell rings) 548 00:22:42,429 --> 00:22:44,263 (moaning) 549 00:22:45,031 --> 00:22:47,133 (Trudie panting) 550 00:22:48,701 --> 00:22:50,102 (Carlos groaning) 551 00:22:50,102 --> 00:22:53,540 Please. No, please. Please stay quiet. 552 00:22:53,640 --> 00:22:56,375 I don't wanna have to scrub up another mess. 553 00:22:57,977 --> 00:23:00,379 (knocking on door) 554 00:23:05,885 --> 00:23:07,720 Hello. Can I help you? 555 00:23:07,720 --> 00:23:08,888 I sure hope so. 556 00:23:08,988 --> 00:23:10,490 I'm sure you've seen all the police activity. 557 00:23:10,490 --> 00:23:11,958 TRUDIE: I didn't really. 558 00:23:11,958 --> 00:23:14,193 Sad to say, it's nothing new around here. 559 00:23:14,193 --> 00:23:15,895 Things have gotten so bad lately. 560 00:23:15,895 --> 00:23:17,730 We're asking people if they heard or saw 561 00:23:17,830 --> 00:23:19,566 anything unusual last night. 562 00:23:19,566 --> 00:23:22,902 TRUDIE: No. No, I-I can't say that I did. (slight chuckle) 563 00:23:22,902 --> 00:23:24,370 Have you seen this man? 564 00:23:29,175 --> 00:23:33,245 Well... he's very handsome, isn't he? 565 00:23:33,245 --> 00:23:35,982 Yeah, I think so. He's my fiancé. 566 00:23:37,517 --> 00:23:39,051 Is that so? 567 00:23:39,051 --> 00:23:41,320 We think he went missing in this area last night. 568 00:23:41,320 --> 00:23:42,889 Possibly from the house right next door. 569 00:23:42,889 --> 00:23:44,724 Are you sure you haven't seen anything? 570 00:23:44,724 --> 00:23:46,593 It would have been after 10:00 p.m. 571 00:23:46,693 --> 00:23:47,594 I'm sorry. 572 00:23:47,594 --> 00:23:50,830 I'm off to dreamland by 9:30 most nights. 573 00:23:50,830 --> 00:23:53,933 TK: Does anybody else live in here that might've seen something? 574 00:23:53,933 --> 00:23:55,768 TRUDIE: My son works the night shift. 575 00:23:55,868 --> 00:23:57,537 He wouldn't have been at home. 576 00:23:58,705 --> 00:24:00,272 - (clattering) - Oh! 577 00:24:01,941 --> 00:24:03,610 What's that cat got into? 578 00:24:03,710 --> 00:24:06,513 Whiskers, off the counter. 579 00:24:06,513 --> 00:24:08,280 I'm sorry I couldn't have been of more help, 580 00:24:08,380 --> 00:24:10,950 but I have to go spank my cat. 581 00:24:10,950 --> 00:24:12,384 Alright. Um, I'm TK. 582 00:24:12,384 --> 00:24:14,020 If-if anything comes to mind, 583 00:24:14,020 --> 00:24:17,123 please reach me or the lead detective at this number. Okay? 584 00:24:17,223 --> 00:24:20,292 I'll be sure to do that. Bye-bye. 585 00:24:30,402 --> 00:24:32,639 I didn't know you were a gay. 586 00:24:33,573 --> 00:24:35,542 I love the gays. 587 00:24:35,542 --> 00:24:38,144 Sometimes I wish my Darryl was a gay. 588 00:24:38,244 --> 00:24:41,447 The ladies give him so much trouble. 589 00:24:47,286 --> 00:24:48,487 GRIER: Two more possibles. 590 00:24:48,487 --> 00:24:51,423 Allyson Beatrice, reported missing, August 2021. 591 00:24:51,423 --> 00:24:54,594 Audrey McKenna. Last seen leaving her halfway house in 2019. 592 00:24:54,594 --> 00:24:56,896 GABRIEL: Alright, so it looks like a pattern. 593 00:24:56,896 --> 00:24:59,065 All reported missing in the last five years. 594 00:24:59,065 --> 00:25:00,767 All transient. Either homeless 595 00:25:00,767 --> 00:25:02,334 or in and out of halfway houses. 596 00:25:02,334 --> 00:25:04,070 GRIER: He's targeting the most vulnerable. 597 00:25:04,070 --> 00:25:06,338 Women on the fringe of society. 598 00:25:06,338 --> 00:25:09,976 Well, at least now you think that there is a he. 599 00:25:09,976 --> 00:25:12,511 Look, I get that this is important, I really do. 600 00:25:12,612 --> 00:25:15,114 I just don't understand why we're searching for women, 601 00:25:15,114 --> 00:25:16,816 some of them that have been missing for years, 602 00:25:16,816 --> 00:25:19,185 when we should be out there looking for Carlos right now. 603 00:25:19,185 --> 00:25:20,519 This is how we find him, son. 604 00:25:20,620 --> 00:25:22,321 Yeah, but he's not a transient woman! 605 00:25:23,623 --> 00:25:24,757 I'm sorry, okay? 606 00:25:24,757 --> 00:25:28,527 I just don't understand how this is gonna help us. 607 00:25:28,628 --> 00:25:32,031 You're talking about, what, a-a serial killer? 608 00:25:32,131 --> 00:25:34,533 - Yeah, we are. - Okay, so, what, you think that-- 609 00:25:43,375 --> 00:25:45,177 You think that Carlos-- 610 00:25:46,345 --> 00:25:48,681 TK, you need to let us do our job. 611 00:25:51,383 --> 00:25:53,219 We're not gonna find him alive, are we? 612 00:25:53,219 --> 00:25:55,521 I have to believe that we will. 613 00:25:56,689 --> 00:25:59,158 Right. Because whoever killed these women, 614 00:25:59,158 --> 00:26:01,794 and that's what we're saying, is that, is that they're all dead. 615 00:26:03,062 --> 00:26:04,063 More than likely, yeah. 616 00:26:04,063 --> 00:26:05,531 How are you so calm right now? 617 00:26:05,531 --> 00:26:07,533 You don't think this is tearing me up? 618 00:26:08,567 --> 00:26:11,037 What I might have to go tell his mother? 619 00:26:11,037 --> 00:26:13,372 You're not the only one who loves him, TK. 620 00:26:15,141 --> 00:26:16,876 But if there are tears to weep... 621 00:26:18,210 --> 00:26:20,079 we do it when the time comes. 622 00:26:20,179 --> 00:26:21,313 Not before. 623 00:26:22,248 --> 00:26:23,816 And right now, 624 00:26:23,816 --> 00:26:25,517 he needs us. 625 00:26:26,886 --> 00:26:27,754 Yeah? 626 00:26:32,091 --> 00:26:33,259 Good. 627 00:26:34,994 --> 00:26:36,328 (sighs) They found his Camaro 628 00:26:36,328 --> 00:26:37,930 abandoned off 71, near Garfield. 629 00:26:38,030 --> 00:26:39,365 Seems like someone dumped it. 630 00:26:39,365 --> 00:26:40,667 GABRIEL: Was there any blood in the car? 631 00:26:40,667 --> 00:26:42,835 GRIER: No blood, no prints either. Wiped clean. 632 00:26:42,835 --> 00:26:45,071 - You wanna run out and take a look? - No. No. 633 00:26:45,071 --> 00:26:46,605 Here is where we're gonna find him. 634 00:26:51,878 --> 00:26:53,780 (rock-and-roll music playing) 635 00:27:01,587 --> 00:27:03,690 - Alright. - Hey, get him a beer. 636 00:27:03,690 --> 00:27:06,458 At least they give you a beer when they're done. 637 00:27:06,458 --> 00:27:08,094 See the cue stick behind you? 638 00:27:08,094 --> 00:27:09,428 After I tackle Red, 639 00:27:09,428 --> 00:27:11,798 snap it over your knee and toss me the other half. 640 00:27:11,898 --> 00:27:15,101 Or... they could raid this place right now. 641 00:27:15,101 --> 00:27:16,736 - Stop talking in your shirt. - Yeah. 642 00:27:16,736 --> 00:27:18,537 So, boys... 643 00:27:18,537 --> 00:27:21,140 I just had a very interesting conversation 644 00:27:21,140 --> 00:27:22,641 with Brother Turner over there. 645 00:27:23,743 --> 00:27:24,643 Yeah? A conversation? 646 00:27:24,744 --> 00:27:27,446 You do a lot of talkin' with your hands. 647 00:27:27,446 --> 00:27:29,281 He brought two unbranded people 648 00:27:29,281 --> 00:27:31,050 to a place that he wasn't supposed to. 649 00:27:31,050 --> 00:27:33,119 He understands the consequences. 650 00:27:33,119 --> 00:27:35,487 Now, normally, I wouldn't hold two newcomers 651 00:27:35,587 --> 00:27:37,089 to the same high standard. 652 00:27:37,089 --> 00:27:38,157 But we got a problem here. 653 00:27:38,257 --> 00:27:39,826 After you three trespassed 654 00:27:39,926 --> 00:27:40,793 and shot the place up, 655 00:27:40,793 --> 00:27:42,494 and I don't know, went exploring? 656 00:27:42,494 --> 00:27:45,798 We got raided by the Federal Bureau of Investigation. 657 00:27:45,798 --> 00:27:46,833 They didn't find anything. 658 00:27:46,933 --> 00:27:48,567 But for some reason, they thought they would. 659 00:27:48,567 --> 00:27:51,337 Now why do you suppose that is? 660 00:27:51,337 --> 00:27:53,239 I don't know, since when does the federal government 661 00:27:53,239 --> 00:27:55,241 need a reason to trample on somebody's rights? 662 00:27:55,241 --> 00:27:57,576 I think we got a rat. 663 00:27:58,410 --> 00:28:00,279 You think Turner's the rat. 664 00:28:00,279 --> 00:28:03,349 Well, I can tell you, he's also a cheat at pool. 665 00:28:03,449 --> 00:28:05,184 Turner's too stupid to be a rat. 666 00:28:05,184 --> 00:28:07,319 And he's not pool player enough to be a cheat. 667 00:28:07,319 --> 00:28:10,289 Which does make me wonder how bad you are, Captain, 668 00:28:10,289 --> 00:28:12,324 to lose nine straight games to him? 669 00:28:12,324 --> 00:28:14,927 - Well, I'm not great. - He's right. He sucks. 670 00:28:16,162 --> 00:28:19,198 Look... you don't think I'm the rat. 671 00:28:19,298 --> 00:28:21,667 We met on the road and you invited me here. 672 00:28:22,701 --> 00:28:23,702 Yeah. 673 00:28:23,702 --> 00:28:25,938 Yeah, I keep thinking about how we just happened 674 00:28:25,938 --> 00:28:27,273 to meet on the road 675 00:28:27,273 --> 00:28:29,708 and how you two already seem to know each other. 676 00:28:29,809 --> 00:28:32,211 Of course, we know each other. We've been on calls together. 677 00:28:32,211 --> 00:28:34,146 He even wrote me a ticket once. 678 00:28:34,146 --> 00:28:36,615 What I can't figure out is... 679 00:28:36,615 --> 00:28:39,118 is it just one of you working for the feds, 680 00:28:39,118 --> 00:28:40,552 or is it both? 681 00:28:40,652 --> 00:28:43,155 It's both. 682 00:28:43,155 --> 00:28:44,723 I'm a police officer and he's a fire captain. 683 00:28:44,824 --> 00:28:46,692 We're both government employees. 684 00:28:46,692 --> 00:28:48,160 And we're not gonna disappear as easy as 685 00:28:48,160 --> 00:28:51,130 some 26-year-old high school dropout. 686 00:28:51,130 --> 00:28:52,564 What was that supposed to mean? 687 00:28:52,664 --> 00:28:53,966 You know what the hell it means. 688 00:28:53,966 --> 00:28:56,668 Andy Pearson. Where is he? 689 00:28:58,204 --> 00:29:01,007 (tense music playing) 690 00:29:01,007 --> 00:29:03,876 I don't know what to tell you. Andy, he's just kinda... 691 00:29:05,244 --> 00:29:06,412 gone. 692 00:29:06,913 --> 00:29:07,914 Is that so? 693 00:29:09,415 --> 00:29:12,551 Why don't you keep smirking at me? I like that. 694 00:29:20,259 --> 00:29:21,593 I'm the rat. 695 00:29:23,930 --> 00:29:25,431 Sergeant O'Brien has nothing to do with it. 696 00:29:25,431 --> 00:29:26,665 I'm working alone. 697 00:29:27,599 --> 00:29:28,868 And I'm wearing a wire. 698 00:29:30,937 --> 00:29:32,438 And it's in my shorts. 699 00:29:34,173 --> 00:29:35,908 (gate rattling) 700 00:29:37,543 --> 00:29:39,578 They kicked me out of the club. 701 00:29:39,578 --> 00:29:41,447 They made me leave with him. 702 00:29:44,616 --> 00:29:46,452 GABRIEL: Okay, let's look at what we know. 703 00:29:46,452 --> 00:29:48,287 GRIER: They all homesteaded in different parts of the city. 704 00:29:48,387 --> 00:29:49,521 That's a wash. 705 00:29:49,521 --> 00:29:51,357 GABRIEL: They used different shelters. 706 00:29:51,357 --> 00:29:53,425 No connecting social workers. 707 00:29:53,425 --> 00:29:54,560 GRIER: No mutual friend groups. 708 00:29:54,560 --> 00:29:57,229 Where's the common thread? 709 00:29:57,229 --> 00:29:59,398 They're all diagnosed with a mental disorder. 710 00:29:59,398 --> 00:30:00,867 GRIER: That's probably why they were on the streets 711 00:30:00,867 --> 00:30:02,034 in the first place. 712 00:30:03,802 --> 00:30:05,704 They all took various medication for their illness. 713 00:30:05,704 --> 00:30:06,873 GRIER I already went down that road, 714 00:30:06,873 --> 00:30:08,074 but they all went to different clinics, 715 00:30:08,074 --> 00:30:10,709 had different doctors. 716 00:30:10,709 --> 00:30:12,578 They all went to the same pharmacy. 717 00:30:17,917 --> 00:30:18,817 (door dings) 718 00:30:20,786 --> 00:30:23,055 WOMAN: Darryl? I didn't think you worked today. 719 00:30:23,055 --> 00:30:24,490 Uh, just forgot something. 720 00:30:24,590 --> 00:30:26,893 I'll only be a sec. 721 00:30:26,893 --> 00:30:28,660 Is that Mrs. Weaver? 722 00:30:28,660 --> 00:30:32,064 Remind her she can't take a decongestant with her Vyvanse. 723 00:30:32,064 --> 00:30:33,832 Okay, I will. Thanks. 724 00:30:41,440 --> 00:30:45,077 ♪ 725 00:31:09,301 --> 00:31:10,836 TRUDIE: Where is that boy? 726 00:31:10,836 --> 00:31:13,940 Something tells me he stopped for a treat on the way home. 727 00:31:17,043 --> 00:31:19,946 Can I offer you some hot cocoa while we wait? 728 00:31:21,347 --> 00:31:22,881 No, thank you. 729 00:31:22,982 --> 00:31:24,550 So well-mannered. 730 00:31:24,550 --> 00:31:27,219 You must be your mother's prize. 731 00:31:27,219 --> 00:31:29,855 Well, I'm going to have some. 732 00:31:29,855 --> 00:31:32,891 - (refrigerator door opens) - I use real whole milk. 733 00:31:32,992 --> 00:31:34,226 That's the secret. 734 00:31:34,226 --> 00:31:36,028 You'll change your mind. 735 00:31:36,028 --> 00:31:38,897 I think I'll steal some of my own cookies, too. 736 00:31:38,897 --> 00:31:39,898 Don't tell. 737 00:31:39,898 --> 00:31:41,733 (siren beeps) 738 00:31:41,833 --> 00:31:44,236 I do wish your friends outside would leave. 739 00:31:44,336 --> 00:31:45,904 They'll upset Darryl. 740 00:31:48,240 --> 00:31:50,209 (stove clicks) 741 00:31:50,209 --> 00:31:51,710 Is TK still out there? 742 00:31:52,511 --> 00:31:54,346 Oh, no, honey. 743 00:31:54,346 --> 00:31:55,814 He's long gone. 744 00:31:56,582 --> 00:31:58,684 Just some police officers. 745 00:32:00,752 --> 00:32:02,388 - Help! - (gasps) Oh! 746 00:32:02,388 --> 00:32:03,990 - Help! - Oh, no, no, you mustn't! 747 00:32:03,990 --> 00:32:04,856 I'm right here! 748 00:32:04,856 --> 00:32:06,558 - Oh! No, no, no, no. - CARLOS: Help! 749 00:32:06,558 --> 00:32:08,194 - Help! - You mustn't do that. 750 00:32:08,194 --> 00:32:09,428 - CARLOS: Help! - You mustn't. 751 00:32:09,428 --> 00:32:10,362 CARLOS: Help! 752 00:32:10,362 --> 00:32:13,365 (indistinct radio chatter) 753 00:32:13,365 --> 00:32:15,434 CARLOS: I'm right here! Help! 754 00:32:15,434 --> 00:32:17,869 (upbeat song playing loudly on radio) 755 00:32:23,175 --> 00:32:26,278 Please! You have to stop that right this instant! 756 00:32:26,278 --> 00:32:28,380 Now! (gasping) 757 00:32:28,380 --> 00:32:30,049 Help! Help! 758 00:32:30,049 --> 00:32:31,183 Get off me! 759 00:32:31,183 --> 00:32:32,218 Get the hell off me! 760 00:32:32,218 --> 00:32:33,452 Get off me! 761 00:32:33,552 --> 00:32:34,620 Help! 762 00:32:34,620 --> 00:32:35,954 Officer in need of assistance! 763 00:32:35,954 --> 00:32:38,390 - Just stop making such a fuss! - (rattling) 764 00:32:38,390 --> 00:32:40,759 CARLOS: Help! Help! I'm-- 765 00:32:41,260 --> 00:32:43,629 No! No. 766 00:32:45,964 --> 00:32:47,766 - Help! Help! - TRUDIE: Stop! 767 00:32:47,766 --> 00:32:49,568 - Please don't make me do this. - Okay. 768 00:32:49,568 --> 00:32:51,703 I'll stop. I'll stop, I'll stop, I'll stop, I'll stop. 769 00:32:51,703 --> 00:32:53,305 I'll stop. I promise. 770 00:32:53,405 --> 00:32:54,373 I promise. 771 00:32:54,373 --> 00:32:56,275 - (song ends) - I promise. 772 00:32:57,309 --> 00:32:58,644 (door dings) 773 00:32:59,645 --> 00:33:01,213 - Howdy. - Hi. 774 00:33:01,213 --> 00:33:03,082 Gabriel Reyes, Texas Rangers. 775 00:33:03,082 --> 00:33:04,883 I need to ask you some questions about some prescriptions 776 00:33:04,883 --> 00:33:06,152 that were filled through your pharmacy. 777 00:33:06,252 --> 00:33:07,653 Oh, I really can't divulge 778 00:33:07,753 --> 00:33:09,321 anyone's medical information. 779 00:33:09,321 --> 00:33:10,489 Not without a warrant. 780 00:33:10,589 --> 00:33:11,990 Well, I'm not interested in the medications. 781 00:33:12,091 --> 00:33:13,992 I'm interested in the pharmacist. 782 00:33:14,093 --> 00:33:16,128 Can you give me the name of the person who filled these? 783 00:33:16,128 --> 00:33:17,563 Uh, yeah. 784 00:33:17,563 --> 00:33:18,730 You see this code here? 785 00:33:18,730 --> 00:33:20,732 That's the pharmacist's ID. 786 00:33:20,732 --> 00:33:24,736 Uh, looks like those were all filled by the same person. 787 00:33:27,439 --> 00:33:28,507 Darryl Keyes. 788 00:33:28,507 --> 00:33:29,808 Is he working now? 789 00:33:29,808 --> 00:33:33,011 Uh, no, but he was just here. You just missed him. 790 00:33:33,011 --> 00:33:34,413 Do you know which way he was headed? 791 00:33:34,413 --> 00:33:36,315 No. But he was riding a bike, 792 00:33:36,315 --> 00:33:37,616 which I thought was weird. 793 00:33:38,517 --> 00:33:39,585 Because he just dumped the car. 794 00:33:39,585 --> 00:33:41,753 We're gonna need his address, please. 795 00:33:47,093 --> 00:33:48,160 Trudie... 796 00:33:48,860 --> 00:33:50,129 you have to let me go. 797 00:33:59,205 --> 00:34:01,807 I can't. (sobs) 798 00:34:02,308 --> 00:34:03,709 I'm sorry. 799 00:34:03,709 --> 00:34:06,545 I have to protect my son. 800 00:34:06,545 --> 00:34:09,315 CARLOS: Your son is a monster. 801 00:34:11,783 --> 00:34:13,885 TRUDIE: I know. 802 00:34:13,985 --> 00:34:17,055 But a mother's love is unconditional. 803 00:34:17,156 --> 00:34:18,056 CARLOS: Trudie. 804 00:34:19,125 --> 00:34:20,359 This isn't love. 805 00:34:21,627 --> 00:34:23,829 It's all I have. 806 00:34:25,464 --> 00:34:26,565 (Trudie sobs) 807 00:34:26,565 --> 00:34:29,201 He wasn't always like this, you know. 808 00:34:30,035 --> 00:34:32,904 Darryl was a very sweet child. 809 00:34:33,872 --> 00:34:36,242 I think it was... 810 00:34:36,242 --> 00:34:40,879 the accident with his hand that changed him. 811 00:34:44,015 --> 00:34:48,086 After that, he was so self-conscious. 812 00:34:48,720 --> 00:34:49,821 He still is. 813 00:34:51,257 --> 00:34:52,391 I blame myself. 814 00:34:55,361 --> 00:34:56,662 What happened? 815 00:34:58,330 --> 00:35:00,766 It was around the time his father left us. 816 00:35:00,866 --> 00:35:02,868 Darryl was only ten. 817 00:35:02,868 --> 00:35:04,836 His father did that to him? 818 00:35:06,037 --> 00:35:07,873 Darryl did it to himself. 819 00:35:09,341 --> 00:35:11,843 Swimming pool chemicals. 820 00:35:11,843 --> 00:35:15,113 The acid that eats the algae? 821 00:35:15,214 --> 00:35:19,050 I'm not sure why he had it. We never had a pool. 822 00:35:20,719 --> 00:35:23,222 Darryl was experimenting. 823 00:35:23,222 --> 00:35:24,890 Dissolving something. 824 00:35:24,890 --> 00:35:27,293 You know how boys are. 825 00:35:28,894 --> 00:35:31,062 And he spilled it on himself. 826 00:35:33,299 --> 00:35:35,033 But... 827 00:35:35,033 --> 00:35:38,737 what made it all so... awful... 828 00:35:40,572 --> 00:35:44,810 he told the social worker that I had done it to him. 829 00:35:46,144 --> 00:35:47,646 Can you imagine? 830 00:35:47,746 --> 00:35:50,249 He was hoping they'd remove him from my custody. 831 00:35:50,249 --> 00:35:52,884 He really wanted to go live with his father. 832 00:35:52,884 --> 00:35:55,321 But his father didn't want him. 833 00:35:55,321 --> 00:35:56,988 But you did. 834 00:36:00,426 --> 00:36:02,093 A mother's best friend... 835 00:36:03,662 --> 00:36:05,130 is her son. 836 00:36:10,502 --> 00:36:12,571 Trudie. 837 00:36:12,571 --> 00:36:14,940 Killing me won't protect your son. 838 00:36:14,940 --> 00:36:16,842 And it won't make him love you. 839 00:36:16,842 --> 00:36:18,910 And that's not your fault. 840 00:36:18,910 --> 00:36:21,079 I just don't think he's capable of it. 841 00:36:22,681 --> 00:36:24,416 I'll bet you love your mother. 842 00:36:24,416 --> 00:36:25,751 With all my heart. 843 00:36:27,253 --> 00:36:28,254 That's good. 844 00:36:29,355 --> 00:36:30,856 That's right. 845 00:36:30,856 --> 00:36:32,824 A boy should love his mother. 846 00:36:33,859 --> 00:36:35,994 And what about TK? 847 00:36:35,994 --> 00:36:38,196 Do he and his mother get along? 848 00:36:39,465 --> 00:36:42,634 No son loved his mother more than TK loved Gwyn. 849 00:36:42,634 --> 00:36:43,969 Oh. 850 00:36:43,969 --> 00:36:46,872 Did that sweet boy lose his mother? 851 00:36:46,972 --> 00:36:50,476 - Last year. - That's so sad. 852 00:36:50,476 --> 00:36:52,378 She won't be at the wedding. 853 00:36:52,478 --> 00:36:55,814 No, I think she will be. 854 00:36:55,814 --> 00:36:59,485 Sometimes I feel all the love she had for him? 855 00:36:59,485 --> 00:37:02,153 She's sending it through me. 856 00:37:02,153 --> 00:37:05,056 Otherwise, I don't know where all this love comes from. 857 00:37:16,067 --> 00:37:17,903 We've gotta get you out of here. 858 00:37:19,037 --> 00:37:21,373 Darryl, he's gonna be very angry with me, 859 00:37:21,373 --> 00:37:23,241 but when isn't he? 860 00:37:23,342 --> 00:37:25,344 (groans) Ah! 861 00:37:28,680 --> 00:37:29,581 Thank you. 862 00:37:32,518 --> 00:37:33,919 (groans) Ow. 863 00:37:33,919 --> 00:37:36,422 Ma! What the hell? 864 00:37:38,424 --> 00:37:39,858 (groans, screams) 865 00:37:40,659 --> 00:37:42,428 (grunting) 866 00:37:47,666 --> 00:37:48,567 (groans) 867 00:37:51,603 --> 00:37:53,339 (groans) 868 00:37:53,939 --> 00:37:56,442 (grunting) 869 00:38:03,114 --> 00:38:04,616 (groans) 870 00:38:04,716 --> 00:38:05,617 (Carlos winces) 871 00:38:07,919 --> 00:38:09,521 He's my son. 872 00:38:23,935 --> 00:38:25,604 - Stay down! - (Trudy gasps) 873 00:38:25,604 --> 00:38:26,905 Get over there now! Now! 874 00:38:26,905 --> 00:38:28,807 TK: Carlos! Hey. 875 00:38:28,907 --> 00:38:30,909 - CARLOS (weakly): TK... - TK: Oh God. 876 00:38:30,909 --> 00:38:32,644 Carlos, please stay with me. 877 00:38:32,644 --> 00:38:33,945 (distorted) Carlos, stay with me. 878 00:38:33,945 --> 00:38:35,981 Carlos, stay with me, baby. Come on. 879 00:38:36,081 --> 00:38:37,282 - Come on. - TK: Stay with me. 880 00:38:37,282 --> 00:38:39,385 TK... 881 00:38:39,385 --> 00:38:41,620 Morphine. How much was in the syringe? 882 00:38:41,620 --> 00:38:43,254 - All of it. - Oh God. 883 00:38:43,254 --> 00:38:44,723 Hey, Carlos. 884 00:38:44,723 --> 00:38:46,492 I lost his pulse. I don't have my gear. 885 00:38:46,592 --> 00:38:48,159 (yells): Where's backup? 886 00:38:52,297 --> 00:38:53,932 Dispatch, we have an officer down. 887 00:38:53,932 --> 00:38:55,066 Where's that backup? 888 00:38:55,066 --> 00:38:56,435 Closest unit with a Narcan pack. Now! 889 00:38:56,435 --> 00:38:59,237 Can't let his heart stop. (rhythmic exhaling) 890 00:38:59,237 --> 00:39:00,506 GABRIEL: Come on, mijo. 891 00:39:05,744 --> 00:39:07,513 TK: (echoing) Come on, baby, come on. 892 00:39:18,824 --> 00:39:20,592 (mouths) Come on, baby. 893 00:39:21,760 --> 00:39:23,028 Carlos! 894 00:39:24,630 --> 00:39:26,364 (inaudible) 895 00:39:29,868 --> 00:39:31,169 Give me! 896 00:39:43,615 --> 00:39:45,050 (gasps) 897 00:39:45,050 --> 00:39:47,052 - (screams) Get off me! - TK: Hey. Hey. 898 00:39:49,220 --> 00:39:50,388 - (panting) - It's okay. 899 00:39:50,489 --> 00:39:52,290 It's alright. It's okay. 900 00:39:53,725 --> 00:39:56,061 - It's okay. It's okay. - GABRIEL: You're okay, son. 901 00:39:56,161 --> 00:39:58,296 You're okay. It's okay. 902 00:40:10,408 --> 00:40:11,176 You talk to Mom? 903 00:40:11,176 --> 00:40:12,644 She's already at the hospital 904 00:40:12,644 --> 00:40:13,745 decorating your room. 905 00:40:13,745 --> 00:40:14,913 Iris is helping. 906 00:40:15,013 --> 00:40:16,915 This is ridiculous. Dad, I-- 907 00:40:17,015 --> 00:40:18,650 I don't need to go to the hospital. 908 00:40:18,650 --> 00:40:19,585 TK: Are you out of your mind? 909 00:40:19,585 --> 00:40:20,719 You just died. 910 00:40:22,020 --> 00:40:23,221 Look who's talking. 911 00:40:24,422 --> 00:40:26,592 Hey, thank you for saving my life. 912 00:40:26,592 --> 00:40:28,193 TK: Oh, baby, you saved your own life. 913 00:40:28,193 --> 00:40:30,662 I was just holding on to it for a little while. 914 00:40:33,098 --> 00:40:34,432 It's yours. 915 00:40:38,937 --> 00:40:40,739 Alright. Take him up. 916 00:40:40,739 --> 00:40:42,240 - Ready? - Yep. 917 00:40:46,912 --> 00:40:48,580 He's lucky to have you. 918 00:40:48,580 --> 00:40:50,215 Hey, you, too. 919 00:40:50,215 --> 00:40:51,550 You gonna ride with him? 920 00:40:51,550 --> 00:40:53,451 Yeah. I thought I would. 921 00:40:53,451 --> 00:40:55,420 - I'll see you over there. - See you, Dad. 922 00:41:06,732 --> 00:41:07,566 (line beeps) 923 00:41:07,566 --> 00:41:09,300 AUTOMATED VOICE: The mailbox is full. 924 00:41:10,736 --> 00:41:12,103 Seriously? 925 00:41:24,550 --> 00:41:25,784 (sighs) 926 00:41:25,784 --> 00:41:27,152 How was the briefing? 927 00:41:27,953 --> 00:41:29,320 Not brief. 928 00:41:29,420 --> 00:41:30,656 Assume they wanna see me now? 929 00:41:30,756 --> 00:41:32,991 They actually said they never wanna see you again. 930 00:41:32,991 --> 00:41:33,992 (scoffs) Okay. 931 00:41:34,092 --> 00:41:35,393 And they strongly suggested 932 00:41:35,393 --> 00:41:37,963 we don't talk about this to anybody. 933 00:41:37,963 --> 00:41:39,464 So they want us to go back on the front lines 934 00:41:39,464 --> 00:41:41,332 and not tell them what might be coming down. 935 00:41:41,332 --> 00:41:42,834 Well, they were fairly clear about that. 936 00:41:42,834 --> 00:41:45,837 And they insisted that they've got it under control. 937 00:41:45,837 --> 00:41:46,938 (laughs) 938 00:41:46,938 --> 00:41:48,106 Why does it seem like the other thing? 939 00:41:48,106 --> 00:41:49,975 It's very much the other thing. 940 00:41:49,975 --> 00:41:51,509 What about your nephew? 941 00:41:51,509 --> 00:41:53,344 Well, they said they were aware of the situation, 942 00:41:53,344 --> 00:41:55,346 said they'd look into it, but that's all they would say. 943 00:41:55,346 --> 00:41:57,082 So we're completely frozen out. 944 00:41:57,082 --> 00:41:58,483 That's right. 945 00:41:58,483 --> 00:42:00,351 Meanwhile, there's still enough missing ammonium nitrate 946 00:42:00,451 --> 00:42:02,253 floating around out there to blow up the Capital. 947 00:42:02,253 --> 00:42:03,521 Well, I mentioned that to them, too. 948 00:42:03,521 --> 00:42:05,523 - They said it's not our concern. - Until it is. 949 00:42:05,624 --> 00:42:07,258 Till the call comes in and the tones go off 950 00:42:07,258 --> 00:42:09,027 and then we've gotta deal with the other side of this thing. 951 00:42:09,027 --> 00:42:10,195 Forget it, Jake. 952 00:42:10,195 --> 00:42:11,697 BOTH: It's Chinatown. 953 00:42:14,766 --> 00:42:16,034 It's a great movie. 954 00:42:16,134 --> 00:42:17,302 The best. 955 00:42:19,771 --> 00:42:21,039 (Owen sighs) 956 00:42:21,139 --> 00:42:22,874 (engine starts) 957 00:42:25,977 --> 00:42:29,380 ♪ 958 00:42:45,964 --> 00:42:47,899 (sizzling) 959 00:43:04,415 --> 00:43:07,819 (intense music playing) 960 00:43:07,819 --> 00:43:09,921 ♪ ♪ 961 00:43:56,301 --> 00:43:59,104 Captioned by Point.360 962 00:44:00,438 --> 00:44:03,641 NARRATOR: Don't miss a thrilling all new "9-1-1 Lone Star." 963 00:44:03,809 --> 00:44:04,943 Tuesdays on Fox. 64312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.