Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,288 --> 00:00:07,274
♪ This
little light of mine ♪
2
00:00:07,292 --> 00:00:10,385
♪ I'm gonna let it shine ♪
3
00:00:10,537 --> 00:00:15,057
♪ Let it shine all the time ♪
4
00:00:15,208 --> 00:00:17,642
♪ Let it shine ♪
5
00:00:20,138 --> 00:00:22,230
♪ I'm gonna let it shine ♪
6
00:00:22,307 --> 00:00:25,292
♪ Let it shine all the time ♪
7
00:00:25,310 --> 00:00:27,235
♪ Let it shine ♪
8
00:00:27,387 --> 00:00:29,479
♪ This little light of mine ♪
9
00:00:29,631 --> 00:00:31,314
♪ I'm gonna let it shine ♪
10
00:00:31,408 --> 00:00:33,909
♪ Let it shine all the time ♪
11
00:00:33,934 --> 00:00:36,101
♪ Let it shine ♪
12
00:00:36,198 --> 00:00:38,214
♪ This little light of mine ♪
13
00:00:38,419 --> 00:00:40,653
- ♪ I'm gonna let it shine ♪
14
00:00:41,399 --> 00:00:42,924
Oh, good. You're awake.
15
00:00:42,949 --> 00:00:44,522
Your timing is just
marvelous, dear.
16
00:00:46,054 --> 00:00:48,400
Now, isn't that just
the best sound there is?
17
00:00:48,425 --> 00:00:51,426
I swear my mouth
waters instantly.
18
00:00:52,671 --> 00:00:56,973
Nothing brings back
memories like a good smell.
19
00:00:57,421 --> 00:00:59,509
Don't you find?
20
00:00:59,574 --> 00:01:01,305
My head hurts.
21
00:01:01,330 --> 00:01:03,566
Oh, hun, try not
to move around so much.
22
00:01:03,590 --> 00:01:05,256
I just got the bleeding to stop.
23
00:01:05,275 --> 00:01:07,442
You were hit in the
head with a shovel.
24
00:01:10,781 --> 00:01:12,263
I was?
25
00:01:12,282 --> 00:01:13,356
By who?
26
00:01:13,401 --> 00:01:14,634
By me.
27
00:01:15,647 --> 00:01:17,488
Now, who's TK?
28
00:01:18,448 --> 00:01:19,621
It's my fiancé.
29
00:01:19,772 --> 00:01:22,624
Oh, you're getting married.
30
00:01:22,649 --> 00:01:24,033
That's so sweet.
31
00:01:24,058 --> 00:01:25,535
She must love you very much.
32
00:01:25,612 --> 00:01:29,424
She was texting nonstop
before I pulverized your phone
33
00:01:29,449 --> 00:01:31,800
with the meat tenderizer.
34
00:01:33,470 --> 00:01:36,546
My boy Darryl, he still
hasn't settled down yet.
35
00:01:36,623 --> 00:01:39,457
Just hasn't met the
right gal, I suppose.
36
00:01:39,534 --> 00:01:43,103
Well, hope springs
eternal, as they say.
37
00:01:44,336 --> 00:01:45,385
Here.
38
00:01:48,446 --> 00:01:50,079
Give this a nibble.
39
00:01:52,333 --> 00:01:53,424
No, thank you.
40
00:01:53,449 --> 00:01:54,968
Don't be silly.
41
00:01:54,992 --> 00:01:58,368
I'm only offering you a
little piece of heaven.
42
00:01:58,987 --> 00:02:00,020
Open.
43
00:02:03,981 --> 00:02:05,722
There.
44
00:02:05,747 --> 00:02:07,192
What do you think?
45
00:02:08,338 --> 00:02:09,229
Hm.
46
00:02:09,231 --> 00:02:11,795
The secret is mixing sugars.
47
00:02:12,156 --> 00:02:16,046
Soft brown, granulated
white, muscovado,
48
00:02:16,071 --> 00:02:19,472
a flavor so deep you can
dive into it headfirst.
49
00:02:24,212 --> 00:02:27,683
I-I didn't do this, so you know.
50
00:02:27,708 --> 00:02:31,067
Um, poor thing had an
unfortunate accident.
51
00:02:33,068 --> 00:02:34,176
Ma'am?
52
00:02:35,199 --> 00:02:38,178
I need you to untie
my hands, please.
53
00:02:38,989 --> 00:02:40,977
I can't do that, sweetheart.
54
00:02:41,002 --> 00:02:43,547
My boy will be coming home soon,
55
00:02:43,572 --> 00:02:46,395
and I just know
he'll wanna meet you.
56
00:02:47,263 --> 00:02:50,876
Resync By M_I_S
www.opensubtitles.org
57
00:02:52,825 --> 00:02:53,900
What is this?
58
00:02:53,925 --> 00:02:55,069
Thunderwear.
59
00:02:55,094 --> 00:02:56,166
Thunderwear?
60
00:02:56,191 --> 00:02:57,935
See these pouches here?
61
00:02:57,963 --> 00:02:59,112
Transmitter goes in there.
62
00:02:59,114 --> 00:03:00,538
And we'll replace a button
63
00:03:00,557 --> 00:03:02,282
in one of your shirts
with a microphone.
64
00:03:02,300 --> 00:03:05,391
Even if Sergeant O'Brien
asks you to open your shirt,
65
00:03:05,416 --> 00:03:06,428
he won't see anything.
66
00:03:06,453 --> 00:03:07,952
What if he asks me
to drop my pants?
67
00:03:07,977 --> 00:03:09,789
- I would not encourage that.
- Okay.
68
00:03:09,808 --> 00:03:11,808
So what exactly do you
think he's gonna say?
69
00:03:11,810 --> 00:03:14,794
No idea. But he's obviously
got something to say.
70
00:03:14,796 --> 00:03:17,134
Otherwise, he wouldn't
have asked you to meet him.
71
00:03:17,159 --> 00:03:19,309
Yeah, in a secluded road
in the middle of nowhere.
72
00:03:19,346 --> 00:03:22,302
In his message, he said
there was a 99.9% chance
73
00:03:22,320 --> 00:03:23,538
that I wouldn't even show.
74
00:03:23,563 --> 00:03:26,306
So clearly he knows
I'm onto him, right?
75
00:03:26,308 --> 00:03:27,415
Without a doubt.
76
00:03:27,440 --> 00:03:28,975
He'd assume once we checked
out your bogus tip...
77
00:03:28,994 --> 00:03:30,211
It wasn't a bogus tip.
78
00:03:30,236 --> 00:03:31,823
There was ammonium
nitrate there.
79
00:03:31,848 --> 00:03:33,215
I should have taken
a picture of it.
80
00:03:33,239 --> 00:03:34,292
- Yeah, why didn't you?
- Because I didn't know
81
00:03:34,316 --> 00:03:35,944
you needed it for
your Instagram.
82
00:03:35,969 --> 00:03:39,335
Look, I thought the point was
to prevent a terror attack.
83
00:03:39,360 --> 00:03:40,607
It still is.
84
00:03:40,632 --> 00:03:42,133
So what exactly are you thinking
85
00:03:42,157 --> 00:03:43,006
he's gonna confess?
86
00:03:43,082 --> 00:03:44,239
That he moved the stuff?
87
00:03:44,264 --> 00:03:45,304
Maybe.
88
00:03:45,329 --> 00:03:46,932
Could be he's having
second thoughts.
89
00:03:47,587 --> 00:03:49,433
Maybe he just wants to
get rid of a witness.
90
00:03:49,458 --> 00:03:50,807
That would be great, actually.
91
00:03:50,832 --> 00:03:51,832
Excuse me?
92
00:03:52,357 --> 00:03:56,189
Look, if he tries anything,
we will be right there.
93
00:03:56,214 --> 00:03:59,268
But attempted murder is
all the leverage we need
94
00:03:59,293 --> 00:04:00,388
to get O'Brien to flip.
95
00:04:00,413 --> 00:04:02,842
Well,
fingers crossed, then.
96
00:04:05,364 --> 00:04:06,364
It's my son.
97
00:04:06,389 --> 00:04:07,624
Do you have to take it?
98
00:04:07,649 --> 00:04:08,464
It's my son.
99
00:04:08,489 --> 00:04:10,225
Make it quick.
100
00:04:10,535 --> 00:04:12,340
Hey, TK. What's going on?
101
00:04:12,365 --> 00:04:13,672
Judd said you're
taking the day off.
102
00:04:13,697 --> 00:04:14,662
Is everything okay with you?
103
00:04:14,687 --> 00:04:17,143
Yeah. I'm taking a spa day.
104
00:04:17,168 --> 00:04:18,168
I'm overdue.
105
00:04:18,193 --> 00:04:19,336
Yes. Um, Dad,
106
00:04:19,361 --> 00:04:21,505
I really need your
advice on something.
107
00:04:21,530 --> 00:04:23,752
You know how this whole thing with Iris
Blake has really been a strain on us?
108
00:04:23,777 --> 00:04:25,862
Yeah, I-I heard that they
found her safe yesterday.
109
00:04:25,887 --> 00:04:26,709
Yes, she was.
110
00:04:26,734 --> 00:04:27,792
In fact, Carlos found her,
111
00:04:27,817 --> 00:04:29,035
and I-I guess he stayed with her
112
00:04:29,054 --> 00:04:30,064
overnight at the hospital.
113
00:04:30,089 --> 00:04:31,348
Oh, he's a good one.
114
00:04:31,373 --> 00:04:32,302
Yeah, he is.
115
00:04:32,327 --> 00:04:33,803
Except I think he's mad at me
116
00:04:33,828 --> 00:04:36,634
and he's not answering
my text messages and...
117
00:04:36,711 --> 00:04:37,968
Do you think I should
just go over there?
118
00:04:37,988 --> 00:04:39,379
Is that what you wanna do?
119
00:04:39,381 --> 00:04:40,885
Well, yeah, except
120
00:04:40,910 --> 00:04:42,382
I'm not sure if that's
what I should do.
121
00:04:42,384 --> 00:04:43,974
Well, then maybe just
give him some space.
122
00:04:43,994 --> 00:04:44,994
Yeah, except, uh,
123
00:04:45,049 --> 00:04:45,902
remember when you and Mom
124
00:04:45,996 --> 00:04:47,140
were gonna give each other space
125
00:04:47,164 --> 00:04:48,589
and then I got home
from Little League,
126
00:04:48,613 --> 00:04:49,612
and you were moving out?
127
00:04:49,637 --> 00:04:50,560
That's definitely not
128
00:04:50,585 --> 00:04:51,512
what I want for us, Dad.
129
00:04:51,560 --> 00:04:52,618
Your... Your mother and I had
130
00:04:52,642 --> 00:04:54,060
much deeper issues than that.
131
00:04:54,062 --> 00:04:56,412
Um, look, my gut tells me...
132
00:04:56,489 --> 00:04:58,560
let Carlos be the
one to reach out.
133
00:04:58,585 --> 00:05:01,317
I think that this Iris situation
has been a lot to process.
134
00:05:01,342 --> 00:05:03,050
Uh, look, I really have to go.
135
00:05:03,075 --> 00:05:04,922
- What?
- Remember, love is a roller coaster.
136
00:05:04,946 --> 00:05:05,996
Love conquers all.
137
00:05:06,016 --> 00:05:06,923
- And, uh...
- Da...
138
00:05:06,948 --> 00:05:07,856
Just hang in there.
139
00:05:07,881 --> 00:05:09,361
Dad!
140
00:05:11,613 --> 00:05:13,580
It's the door. It just
doesn't line up with the jamb.
141
00:05:13,598 --> 00:05:15,915
I've been after
Darryl to fix it.
142
00:05:16,935 --> 00:05:18,895
That's him. He's home.
143
00:05:23,200 --> 00:05:25,569
Ma, what the hell?
144
00:05:25,594 --> 00:05:27,035
I made cookies.
145
00:05:27,871 --> 00:05:29,186
Seriously, Ma?
146
00:05:29,264 --> 00:05:31,706
The... The house wasn't
ready for company.
147
00:05:34,193 --> 00:05:35,913
- Who is he?
- This is Carlos.
148
00:05:35,937 --> 00:05:36,936
He's engaged.
149
00:05:36,955 --> 00:05:38,035
What is he doing here?
150
00:05:38,106 --> 00:05:39,111
He came
through the floor
151
00:05:39,135 --> 00:05:41,274
and I hit him with the shovel.
152
00:05:41,276 --> 00:05:43,104
And you didn't think
to call me about this?
153
00:05:43,129 --> 00:05:44,699
I don't like
to bother you at work.
154
00:05:44,723 --> 00:05:46,109
They said you need
to focus more.
155
00:05:46,134 --> 00:05:48,485
I went through all his
pockets. Everything is here.
156
00:05:48,510 --> 00:05:51,052
Except his gun is in
the crisper drawer.
157
00:05:52,802 --> 00:05:55,377
Sir, I-I
think we can resolve this.
158
00:05:55,402 --> 00:05:56,714
Your mother thought
that I was an intruder,
159
00:05:56,738 --> 00:05:57,941
but, really, I was just
exploring the property...
160
00:05:57,965 --> 00:05:59,258
Yeah, I know what
you were doing.
161
00:06:00,478 --> 00:06:01,736
Ma, he's a cop.
162
00:06:08,947 --> 00:06:10,964
Carlos Reyes.
163
00:06:10,989 --> 00:06:12,805
You're not a detective.
164
00:06:12,830 --> 00:06:14,296
What are you?
165
00:06:14,901 --> 00:06:16,400
A uniform cop?
166
00:06:16,478 --> 00:06:17,879
I remember you.
167
00:06:17,904 --> 00:06:20,220
You're one of the boys in
blue that was here yesterday.
168
00:06:20,245 --> 00:06:21,721
You carried her out of there.
169
00:06:22,241 --> 00:06:24,167
Why'd you come back?
170
00:06:24,169 --> 00:06:25,887
I was looking for you.
171
00:06:25,912 --> 00:06:27,595
Well...
172
00:06:27,729 --> 00:06:29,171
you found me.
173
00:06:29,415 --> 00:06:31,558
No one's gonna find you, though.
174
00:06:31,935 --> 00:06:33,428
Ma, go get the kit.
175
00:06:33,453 --> 00:06:34,936
Do I have to? He's
getting married.
176
00:06:34,961 --> 00:06:36,611
Just
go get the kit, okay?
177
00:06:36,636 --> 00:06:38,607
Uh, I'm not digging two
holes. My knee is acting out.
178
00:06:38,631 --> 00:06:40,609
No one's asking you to. Go!
179
00:06:40,634 --> 00:06:41,483
Did you get the bread?
180
00:06:41,508 --> 00:06:43,385
Would you just bring the kit?
181
00:06:45,000 --> 00:06:51,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
182
00:06:52,490 --> 00:06:54,415
It's Donna Burton, isn't it?
183
00:06:54,440 --> 00:06:56,532
The girl in the closet.
184
00:06:56,609 --> 00:06:57,775
How many more are there?
185
00:06:57,836 --> 00:06:58,846
What are we gonna find
186
00:06:58,870 --> 00:07:00,520
when we dig up the
house next door?
187
00:07:00,538 --> 00:07:03,387
Dig it up. You're not
gonna find anything.
188
00:07:03,412 --> 00:07:04,691
Well, I found your tunnel.
189
00:07:04,709 --> 00:07:05,967
Yeah.
190
00:07:06,085 --> 00:07:07,952
Too bad for you.
191
00:07:07,971 --> 00:07:09,787
You're going back in it,
192
00:07:09,806 --> 00:07:12,432
and I'm gonna seal
up both sides.
193
00:07:13,491 --> 00:07:14,591
And that'll be that.
194
00:07:14,616 --> 00:07:16,036
I already called it in.
195
00:07:16,061 --> 00:07:18,204
I don't think so.
196
00:07:18,890 --> 00:07:20,148
The blood's dried.
197
00:07:20,375 --> 00:07:23,133
I'm guessing you've been
here a few hours at least.
198
00:07:23,480 --> 00:07:26,239
Plus, you're a uniform cop.
199
00:07:26,264 --> 00:07:30,117
So... where's your uniform?
200
00:07:30,142 --> 00:07:31,976
I'm betting nobody
knows you're here.
201
00:07:41,569 --> 00:07:42,909
Have you been getting into this?
202
00:07:42,940 --> 00:07:44,865
I told you, my
knee is acting out.
203
00:07:44,890 --> 00:07:46,029
But there's not enough here.
204
00:07:46,054 --> 00:07:46,995
Look at the size of him!
205
00:07:47,020 --> 00:07:48,212
Well, I don't want blood.
206
00:07:48,237 --> 00:07:50,056
Well, I don't
want blood, either.
207
00:07:51,422 --> 00:07:52,644
Alright.
208
00:07:52,669 --> 00:07:54,720
There's not enough
to put him down.
209
00:07:55,703 --> 00:07:59,355
But there's enough
to put him out
210
00:07:59,380 --> 00:08:04,093
while I make sure no one
finds that tunnel entrance.
211
00:08:04,118 --> 00:08:05,618
Get the hell away from me.
212
00:08:05,643 --> 00:08:07,565
You get the hell away from me!
213
00:08:07,590 --> 00:08:08,855
Get the hell away from me!
214
00:08:08,880 --> 00:08:11,047
Get off me! Get off me!
215
00:08:11,072 --> 00:08:12,998
Get the hell off me!
216
00:08:14,152 --> 00:08:15,727
Oh...
217
00:08:17,456 --> 00:08:18,473
Ah!
218
00:08:19,609 --> 00:08:20,775
Sweet dreams.
219
00:08:37,229 --> 00:08:40,677
Stop bumper bashing,
bro, and just call him.
220
00:08:40,702 --> 00:08:42,165
Nope. I'm the one
who screwed up,
221
00:08:42,190 --> 00:08:45,616
so I have to respect his
space and stay patient.
222
00:08:45,641 --> 00:08:46,849
Nailing it.
223
00:08:47,869 --> 00:08:49,829
Hey, man, that dude
is your fiancé, okay?
224
00:08:49,854 --> 00:08:51,974
He's not gonna bail at the
first little bump, alright?
225
00:08:51,999 --> 00:08:53,924
Except that little
bump is his wife.
226
00:08:55,224 --> 00:08:58,585
Ask me, and Carlos
isn't the type of guy
227
00:08:58,610 --> 00:09:00,218
to pout and then ghost you.
228
00:09:01,871 --> 00:09:03,887
Wait. You-You think
something's wrong, too?
229
00:09:03,912 --> 00:09:07,272
I mean, not wrong, but something
is definitely weird, yeah.
230
00:09:07,297 --> 00:09:08,297
See?
231
00:09:08,499 --> 00:09:09,857
But...
232
00:09:09,882 --> 00:09:11,194
I've already texted
him so many times,
233
00:09:11,218 --> 00:09:12,809
I-I can't be the guy that...
234
00:09:12,834 --> 00:09:15,012
nags before we're even married.
235
00:09:18,891 --> 00:09:20,416
But you could.
236
00:09:20,751 --> 00:09:22,047
Oh, no.
237
00:09:22,072 --> 00:09:23,467
Then call the hospital.
238
00:09:23,492 --> 00:09:24,808
You treated Iris yesterday.
239
00:09:24,833 --> 00:09:26,477
It-it's only natural
if you check in on her.
240
00:09:26,501 --> 00:09:27,834
Plus, if I call and he's there,
241
00:09:27,859 --> 00:09:29,739
it'll feel like I'm going
behind his back again.
242
00:09:30,098 --> 00:09:31,354
Please.
243
00:09:31,420 --> 00:09:34,123
Okay. You know what?
244
00:09:34,148 --> 00:09:35,647
Anything to make you stop
245
00:09:35,672 --> 00:09:37,505
vibrating like Liza Minnelli.
246
00:09:37,530 --> 00:09:39,170
Ohh. She's so nice.
247
00:09:47,209 --> 00:09:48,901
Austin Memorial.
248
00:09:48,926 --> 00:09:50,863
Hi. Can you please
put me through
249
00:09:50,888 --> 00:09:52,596
to Iris Blake's room?
250
00:09:52,621 --> 00:09:55,096
She's sleeping.
251
00:09:55,853 --> 00:09:57,096
Should I wake her?
252
00:09:57,121 --> 00:09:58,538
Oh, no, you don't
need to wake her up.
253
00:09:58,562 --> 00:10:01,973
Um, can I actually just speak
with her visitor, Carlos Reyes?
254
00:10:01,998 --> 00:10:04,182
I'm sorry, she
hasn't had any visitors.
255
00:10:05,345 --> 00:10:08,000
Could you... check
the log-in sheet?
256
00:10:08,025 --> 00:10:09,336
Checking.
257
00:10:11,437 --> 00:10:13,972
Yeah, I'm showing no
records of anyone visiting.
258
00:10:13,997 --> 00:10:15,297
Okay, thank you.
259
00:10:16,885 --> 00:10:18,734
Carlos isn't there.
260
00:10:19,186 --> 00:10:22,092
And no one has been
with her all night.
261
00:10:25,165 --> 00:10:27,665
Now remember to
just speak normally.
262
00:10:27,690 --> 00:10:29,193
This mike is very sensitive.
263
00:10:29,218 --> 00:10:30,894
So I shouldn't
speak into my shirt?
264
00:10:31,070 --> 00:10:32,823
And remember, we'll be nearby.
265
00:10:33,022 --> 00:10:34,262
If things go south,
266
00:10:34,301 --> 00:10:35,968
our response time is no
more than 90 seconds.
267
00:10:35,992 --> 00:10:38,031
And that's faster
than a bullet, right?
268
00:10:38,442 --> 00:10:39,482
Alright, it's time.
269
00:10:46,172 --> 00:10:48,581
Captain Strand,
can we get a test?
270
00:10:48,599 --> 00:10:51,526
Test, test, O'Brien.
Please don't murder me.
271
00:11:06,737 --> 00:11:10,384
- Oh. Hey, Grace, uh, you have a personal call coming in.
- Hm?
272
00:11:12,128 --> 00:11:13,055
This is Grace.
273
00:11:13,080 --> 00:11:14,429
Hey, Grace. It's TK.
274
00:11:14,454 --> 00:11:17,230
Hey,
TK. What can I do for you?
275
00:11:17,255 --> 00:11:19,417
Something probably illegal.
276
00:11:19,924 --> 00:11:20,917
Okay.
277
00:11:20,942 --> 00:11:22,249
Carlos has gone AWOL.
278
00:11:22,274 --> 00:11:23,354
I've tried everything,
279
00:11:23,379 --> 00:11:25,129
and I was hoping you
could locate his phone.
280
00:11:25,154 --> 00:11:27,221
Well, it's not entirely legal,
281
00:11:27,246 --> 00:11:29,213
but it's not entirely
illegal either.
282
00:11:29,238 --> 00:11:31,033
Okay. Do you need
his personal number?
283
00:11:31,058 --> 00:11:32,445
Nope. I got it.
284
00:11:32,470 --> 00:11:34,150
Let me see if I can
find his carrier.
285
00:11:34,175 --> 00:11:36,434
I can put in a request for
his phone records, too.
286
00:11:36,459 --> 00:11:38,697
But I do have his
IMEI in front of me.
287
00:11:38,722 --> 00:11:40,309
Well, can you track down
where the phone is now?
288
00:11:40,333 --> 00:11:41,559
Hm.
289
00:11:41,584 --> 00:11:43,606
It's not picking up
a signal. Hold on.
290
00:11:43,631 --> 00:11:45,112
What does that mean?
Is it turned off?
291
00:11:46,259 --> 00:11:49,093
No, that's strange.
It's disconnected.
292
00:11:49,118 --> 00:11:51,192
Which means either the
battery was removed
293
00:11:51,217 --> 00:11:52,936
or the phone was destroyed.
294
00:11:57,010 --> 00:11:59,177
I can slit his throat
in the bathtub.
295
00:11:59,202 --> 00:12:01,278
I just got the
ring out of that tub.
296
00:12:01,303 --> 00:12:04,563
How about strangulation?
That's fairly tidy, isn't it?
297
00:12:04,588 --> 00:12:06,152
I understand they
lose their bowels,
298
00:12:06,177 --> 00:12:07,176
but we can put something down.
299
00:12:07,201 --> 00:12:08,959
Ma, it's not like the movies.
300
00:12:08,984 --> 00:12:10,767
It takes forever
and they fight back.
301
00:12:10,792 --> 00:12:13,104
Besides, look at the
size of his neck.
302
00:12:13,153 --> 00:12:14,653
It's like a tree stump.
303
00:12:14,678 --> 00:12:18,146
Alright, I gotta run out
and ditch his car anyway.
304
00:12:18,171 --> 00:12:19,841
Then I can swing back by work
305
00:12:19,866 --> 00:12:21,677
and pick up the stuff
we need to finish this.
306
00:12:21,702 --> 00:12:24,440
What if someone else comes
through the hole while you're out?
307
00:12:24,473 --> 00:12:26,268
What do you think I've
been doing for the last hour?
308
00:12:26,292 --> 00:12:27,625
I sealed that end up.
309
00:12:27,650 --> 00:12:29,242
Nobody else is coming through
310
00:12:29,301 --> 00:12:30,662
because nobody else
is gonna find it.
311
00:12:30,686 --> 00:12:33,213
Try using that pea
brain of yours for once.
312
00:12:39,444 --> 00:12:41,669
He didn't mean that.
313
00:12:41,694 --> 00:12:43,094
How about some music?
314
00:12:53,927 --> 00:12:58,763
♪ Blue skies smiling at me ♪
315
00:12:58,788 --> 00:13:01,625
♪ Nothing but blue skies ♪
316
00:13:01,650 --> 00:13:04,255
♪ Do I see ♪
317
00:13:05,584 --> 00:13:07,733
♪ Bluebirds ♪
318
00:13:07,758 --> 00:13:10,404
♪ Singing a song ♪
319
00:13:10,429 --> 00:13:13,378
♪ Nothing but bluebirds ♪
320
00:13:13,403 --> 00:13:16,038
♪ All day long ♪
321
00:13:52,522 --> 00:13:54,114
You actually showed up.
322
00:13:54,139 --> 00:13:55,626
Of course.
323
00:13:55,906 --> 00:13:57,090
That was dumb.
324
00:14:26,554 --> 00:14:27,745
Let's go for a ride.
325
00:14:40,157 --> 00:14:41,100
- TK.
- Hey.
326
00:14:41,125 --> 00:14:42,565
Carlos isn't here, is he?
327
00:14:42,785 --> 00:14:45,487
No. Um, come on in.
328
00:14:49,924 --> 00:14:51,419
TK, what's going on?
329
00:14:51,444 --> 00:14:53,500
- TK!
- Um...
330
00:14:53,525 --> 00:14:54,926
Perfect timing.
331
00:14:54,951 --> 00:14:57,509
I made vegan chili and
cauliflower tacos for lunch.
332
00:14:57,534 --> 00:14:59,593
Of course, this one thinks
I'm trying to kill him.
333
00:15:01,201 --> 00:15:02,275
What's wrong, mijo?
334
00:15:02,300 --> 00:15:04,041
TK's
looking for Carlos.
335
00:15:04,066 --> 00:15:05,640
What does that mean, "looking"?
336
00:15:05,665 --> 00:15:06,654
He's at work, no?
337
00:15:06,679 --> 00:15:08,862
No, he's off today. Um...
338
00:15:08,887 --> 00:15:09,886
He was supposed
to see Iris Blake
339
00:15:09,911 --> 00:15:11,168
at the hospital last night.
340
00:15:11,193 --> 00:15:13,153
How is she doing? We were
gonna visit her later.
341
00:15:13,178 --> 00:15:13,843
She's good.
342
00:15:13,868 --> 00:15:15,067
Um, except he wasn't
343
00:15:15,092 --> 00:15:16,096
at the hospital last night.
344
00:15:16,120 --> 00:15:17,820
I have no idea where he was.
345
00:15:17,845 --> 00:15:19,165
And I've been
calling him all day,
346
00:15:19,189 --> 00:15:20,355
and he's not answering me.
347
00:15:20,380 --> 00:15:22,218
I even had Grace
track down his phone.
348
00:15:22,243 --> 00:15:24,406
It seems to be
disabled or something.
349
00:15:25,629 --> 00:15:27,112
Oh, my God.
350
00:15:27,357 --> 00:15:28,747
- Gabriel.
- It's okay. Alright,
351
00:15:28,772 --> 00:15:30,683
let's not panic.
Let's not panic.
352
00:15:31,202 --> 00:15:32,810
Was he driving his own car?
353
00:15:32,835 --> 00:15:34,635
- Yes.
- Yes, the car. You can track the car.
354
00:15:34,659 --> 00:15:36,724
Well, actually, no, he
didn't purchase that option.
355
00:15:36,749 --> 00:15:38,642
He could barely afford the
car at the time, remember?
356
00:15:38,666 --> 00:15:41,177
But I can put a BOLO out
on our son and the car.
357
00:15:41,202 --> 00:15:42,252
- Okay?
- Okay.
358
00:15:42,277 --> 00:15:43,755
Oh, hey.
359
00:15:43,780 --> 00:15:44,887
This might be him.
360
00:15:44,912 --> 00:15:46,228
It's Grace.
361
00:15:46,253 --> 00:15:49,587
Hey, Grace. I'm... I'm
here with Carlos's parents.
362
00:15:50,323 --> 00:15:51,720
Please tell me you
found his phone.
363
00:15:51,745 --> 00:15:52,965
No, baby, I'm sorry,
364
00:15:52,989 --> 00:15:54,889
but I can tell you
the last call he made.
365
00:15:54,914 --> 00:15:56,505
It was to you at 10:43,
366
00:15:56,530 --> 00:15:57,919
but there was
nothing after that.
367
00:15:57,944 --> 00:16:00,105
Yeah, I-I thought he was
calling me from the hospital.
368
00:16:00,130 --> 00:16:01,613
Well, actually, he was calling
369
00:16:01,638 --> 00:16:03,610
from the house
where he found Iris.
370
00:16:03,635 --> 00:16:05,526
Why would he go back there?
371
00:16:05,551 --> 00:16:07,660
I don't know. But
it was off the books.
372
00:16:07,685 --> 00:16:08,618
He didn't call it in.
373
00:16:08,643 --> 00:16:09,924
Grace, this is Major Reyes.
374
00:16:09,949 --> 00:16:11,389
Can you send us that
address, please?
375
00:16:21,689 --> 00:16:22,880
Let's have your phones.
376
00:16:24,747 --> 00:16:26,907
You can hand 'em over
and or we'll take 'em.
377
00:16:34,829 --> 00:16:36,512
I ain't talking to those two.
378
00:16:36,537 --> 00:16:39,605
Come on, Turner.
Get up. Let's go.
379
00:16:52,368 --> 00:16:54,244
What the hell is
going on, O'Brien?
380
00:16:54,269 --> 00:16:55,686
What the hell does it look like?
381
00:16:55,711 --> 00:16:56,721
It looks like,
382
00:16:56,746 --> 00:16:57,723
I think that you're acting
383
00:16:57,748 --> 00:16:59,232
like you're not a
part of this again.
384
00:16:59,257 --> 00:17:00,401
I'm not one of them.
385
00:17:00,425 --> 00:17:01,680
Really? Because
I've been told
386
00:17:01,704 --> 00:17:03,131
you're actually a
founding member.
387
00:17:05,091 --> 00:17:06,715
So you're not gonna deny it?
388
00:17:06,740 --> 00:17:08,707
Okay. Yes.
389
00:17:08,746 --> 00:17:12,764
I started a biker club called
the Honor Dogs 21 years ago.
390
00:17:12,789 --> 00:17:13,955
Just after 9/11.
391
00:17:13,980 --> 00:17:16,706
Bikers, mostly first responders.
392
00:17:16,731 --> 00:17:18,974
Then something happened,
something changed this place,
393
00:17:18,999 --> 00:17:20,315
and that's when I left.
394
00:17:20,340 --> 00:17:21,597
I quit.
395
00:17:21,643 --> 00:17:24,177
And so did all the other
guys that I started it with.
396
00:17:24,202 --> 00:17:26,251
I came in through those
doors six weeks ago.
397
00:17:26,276 --> 00:17:28,127
They had no idea who I was.
398
00:17:28,152 --> 00:17:30,003
So much for tradition.
399
00:17:31,114 --> 00:17:33,630
So you want me to
believe that your nephew
400
00:17:33,655 --> 00:17:38,562
just wandered in to a
radicalized version of some club
401
00:17:38,587 --> 00:17:40,602
that you founded
two decades ago?
402
00:17:40,627 --> 00:17:42,293
Andy always wanted
to be an Honor Dog
403
00:17:42,318 --> 00:17:43,467
since he was, like, seven.
404
00:17:43,492 --> 00:17:45,139
We used to call
him "Honor Pup."
405
00:17:47,608 --> 00:17:49,833
So maybe he isn't working
for the government.
406
00:17:49,859 --> 00:17:50,979
I don't know about that.
407
00:17:51,004 --> 00:17:52,924
They sure as hell
think that we do.
408
00:17:52,949 --> 00:17:54,673
The feds raided their
farm last night.
409
00:17:54,698 --> 00:17:57,532
Oh, I know. The ammonium
nitrate is gone.
410
00:17:57,557 --> 00:17:59,330
Someone moved it,
and I think it's you.
411
00:17:59,355 --> 00:18:00,863
- Wasn't me.
- Come on.
412
00:18:00,888 --> 00:18:02,646
How did they know that you
and I were gonna meet today?
413
00:18:02,670 --> 00:18:03,963
Well, they asked me to call you.
414
00:18:04,007 --> 00:18:05,432
You lured me into a trap?
415
00:18:05,457 --> 00:18:07,290
I warned you not
to come, didn't I?
416
00:18:07,315 --> 00:18:10,941
"99.9% you don't show"?
417
00:18:11,821 --> 00:18:13,066
Nine, nine, nine?
418
00:18:13,586 --> 00:18:14,694
Police code?
419
00:18:14,738 --> 00:18:15,955
Officer down?
420
00:18:16,102 --> 00:18:18,544
Oh God. I'm a fireman.
421
00:18:18,575 --> 00:18:21,071
Our codes are like, "fire."
422
00:18:21,096 --> 00:18:22,656
Just be cool, Strand.
423
00:18:22,681 --> 00:18:24,461
They've got nothing
on us. We'll be fine.
424
00:18:27,497 --> 00:18:28,698
I'm wearing a wire.
425
00:18:31,347 --> 00:18:33,272
Oh, we're screwed.
426
00:18:58,159 --> 00:18:59,670
Sorry for the mess.
427
00:18:59,695 --> 00:19:00,861
Don't be silly.
428
00:19:00,886 --> 00:19:03,135
What's a head supposed
to do against a shovel
429
00:19:03,160 --> 00:19:05,384
but crack open a little?
430
00:19:06,159 --> 00:19:08,159
Floors needed a shine, anyway.
431
00:19:08,184 --> 00:19:11,578
I can see how much effort you
put into making a nice home.
432
00:19:11,603 --> 00:19:13,396
I'm sorry. I...
433
00:19:14,000 --> 00:19:15,516
I don't know your name.
434
00:19:15,723 --> 00:19:17,157
It's Trudie.
435
00:19:17,969 --> 00:19:19,002
And thank you.
436
00:19:19,027 --> 00:19:22,048
Trudie. That's nice.
437
00:19:25,291 --> 00:19:28,443
I hope Darryl
appreciates all the...
438
00:19:28,468 --> 00:19:30,826
All the trouble you
go through for him.
439
00:19:31,967 --> 00:19:34,262
You know this isn't
personal, right?
440
00:19:34,287 --> 00:19:35,695
What needs to happen.
441
00:19:35,720 --> 00:19:38,163
It doesn't need
to happen, Trudie.
442
00:19:38,188 --> 00:19:39,539
I promise you it doesn't.
443
00:19:39,564 --> 00:19:41,248
I wish it didn't.
444
00:19:42,513 --> 00:19:45,071
I wish you hadn't come
up through that floor.
445
00:19:45,096 --> 00:19:46,655
Truly, I do.
446
00:19:59,698 --> 00:20:01,422
This must be where
they found her.
447
00:20:01,447 --> 00:20:02,447
Iris.
448
00:20:09,489 --> 00:20:12,415
There's only one door in
and out of this place.
449
00:20:12,440 --> 00:20:14,159
And it looks like
it was kicked in.
450
00:20:14,184 --> 00:20:15,426
It was.
451
00:20:15,451 --> 00:20:16,767
By Austin PD.
452
00:20:16,792 --> 00:20:18,797
It was locked from the
inside when we found her.
453
00:20:18,822 --> 00:20:20,472
Detective Meredith
Grier. Missing Persons.
454
00:20:20,497 --> 00:20:21,648
And I sure as hell hope your son
455
00:20:21,672 --> 00:20:22,953
isn't my next case, Major Reyes.
456
00:20:22,977 --> 00:20:24,980
And so do I. Thank you
for meeting with us.
457
00:20:25,005 --> 00:20:27,286
- Yeah.
- How do you think your suspect escaped?
458
00:20:27,311 --> 00:20:29,986
Um, to be honest, I'm not
convinced there was a suspect.
459
00:20:30,011 --> 00:20:32,106
You think Iris
Blake was hallucinating?
460
00:20:32,131 --> 00:20:33,130
She does have a history.
461
00:20:33,155 --> 00:20:34,988
Oh, come on.
That is such BS.
462
00:20:35,013 --> 00:20:36,293
First, you didn't believe Carlos
463
00:20:36,318 --> 00:20:37,393
when he said she
didn't walk away,
464
00:20:37,417 --> 00:20:38,728
and now you're not
believing Iris?
465
00:20:38,752 --> 00:20:40,600
I treated her in the ambulance.
466
00:20:40,625 --> 00:20:42,428
Unless she did it to herself.
467
00:20:42,453 --> 00:20:45,130
Attackers don't generally
just vanish into thin air.
468
00:20:45,155 --> 00:20:46,897
Yeah, and neither
does my fiancé.
469
00:20:46,922 --> 00:20:49,163
There is no way in hell
Carlos would disappear
470
00:20:49,188 --> 00:20:50,187
unless something happened.
471
00:20:50,212 --> 00:20:52,988
Okay, TK. Calm down. Son?
472
00:20:53,016 --> 00:20:55,080
Let me just have a moment
with the detective, okay?
473
00:20:59,288 --> 00:21:00,938
He's right, you know.
474
00:21:00,963 --> 00:21:02,677
- I do.
- You have a theory.
475
00:21:02,701 --> 00:21:05,335
About 12% of houses
in this neighborhood
476
00:21:05,360 --> 00:21:07,930
run-down, abandoned.
477
00:21:07,955 --> 00:21:10,364
- You know what that attracts.
- The criminal element.
478
00:21:10,388 --> 00:21:11,549
That's right.
479
00:21:11,573 --> 00:21:13,379
And the last time anyone
heard from your son
480
00:21:13,404 --> 00:21:15,488
was late at night
outside this house,
481
00:21:15,513 --> 00:21:17,479
in a shiny car that
we cannot find.
482
00:21:17,504 --> 00:21:20,172
So you're checking the
hospitals and morgues?
483
00:21:20,436 --> 00:21:21,431
Yes.
484
00:21:21,456 --> 00:21:22,818
My son
is resourceful,
485
00:21:22,843 --> 00:21:24,360
and he can take care of himself.
486
00:21:24,385 --> 00:21:26,510
I have no doubt
that's how you raised him.
487
00:21:26,535 --> 00:21:29,428
No, he figured
that out on his own.
488
00:21:31,266 --> 00:21:33,428
Gabriel? Detective?
489
00:21:35,582 --> 00:21:36,582
What?
490
00:21:36,895 --> 00:21:38,251
I just found this
in the fireplace.
491
00:21:38,275 --> 00:21:39,967
Looks like someone was
trying to get rid of it.
492
00:21:39,991 --> 00:21:42,067
- Donna Burton.
- Does that name mean anything to you?
493
00:21:42,086 --> 00:21:43,993
Iris said she was out
looking for a Donna Burton
494
00:21:44,013 --> 00:21:45,346
when she was taken.
495
00:21:46,494 --> 00:21:48,910
So maybe the guy who took
Iris took Donna, too,
496
00:21:48,935 --> 00:21:50,341
and then brought
them both back here.
497
00:21:50,365 --> 00:21:52,110
Did you have Forensics
go over this house?
498
00:21:52,135 --> 00:21:54,044
We weren't looking for evidence
of multiple abductions.
499
00:21:54,068 --> 00:21:55,213
Well,
maybe you should be.
500
00:21:55,237 --> 00:21:56,591
And I'd get some
officers out here
501
00:21:56,616 --> 00:21:58,434
to canvass the neighborhood,
find out if anybody
502
00:21:58,458 --> 00:21:59,510
heard anything last night.
503
00:21:59,535 --> 00:22:00,635
Yeah.
504
00:22:02,628 --> 00:22:04,059
I'm not waiting for them.
505
00:22:10,944 --> 00:22:12,110
Oh, dear.
506
00:22:12,135 --> 00:22:14,720
Darryl is not gonna
like this one bit.
507
00:22:17,364 --> 00:22:18,751
Wait, what
are you doing?
508
00:22:18,776 --> 00:22:20,344
No, no, no, no. It's
okay. It's okay.
509
00:22:20,369 --> 00:22:22,036
No, no,
no, no.
510
00:22:33,863 --> 00:22:37,099
Please. No, please.
Please stay quiet.
511
00:22:37,146 --> 00:22:40,123
I don't wanna have to
scrub up another mess.
512
00:22:49,640 --> 00:22:51,622
Hello. Can I help you?
513
00:22:51,647 --> 00:22:52,662
I sure hope so.
514
00:22:52,687 --> 00:22:54,112
I'm sure you've seen
all the police activity.
515
00:22:54,136 --> 00:22:55,866
I didn't really.
516
00:22:55,891 --> 00:22:57,891
Sad to say, it's
nothing new around here.
517
00:22:57,916 --> 00:22:59,749
Things have gotten
so bad lately.
518
00:22:59,774 --> 00:23:01,684
We're asking people
if they heard or saw
519
00:23:01,709 --> 00:23:03,226
anything unusual last night.
520
00:23:03,251 --> 00:23:06,660
No. No, I-I can't say
that I did.
521
00:23:06,685 --> 00:23:08,028
Have you seen this man?
522
00:23:12,890 --> 00:23:17,140
Well... he's very
handsome, isn't he?
523
00:23:17,165 --> 00:23:19,483
Yeah, I think so.
He's my fiancé.
524
00:23:20,996 --> 00:23:22,420
Is that so?
525
00:23:22,845 --> 00:23:25,066
We think he went missing
in this area last night.
526
00:23:25,091 --> 00:23:26,735
Possibly from the
house right next door.
527
00:23:26,760 --> 00:23:28,362
Are you sure you
haven't seen anything?
528
00:23:28,387 --> 00:23:29,940
It would have been
after 10:00 p.m.
529
00:23:30,108 --> 00:23:31,541
I'm sorry.
530
00:23:31,566 --> 00:23:34,858
I'm off to dreamland
by 9:30 most nights.
531
00:23:34,883 --> 00:23:37,853
Does anybody else live in
here that might've seen something?
532
00:23:37,878 --> 00:23:39,711
My son works
the night shift.
533
00:23:39,736 --> 00:23:41,143
He wouldn't have been at home.
534
00:23:42,060 --> 00:23:43,693
Oh!
535
00:23:45,575 --> 00:23:47,391
What's that cat got into?
536
00:23:47,416 --> 00:23:50,008
Whiskers, off the counter.
537
00:23:50,033 --> 00:23:51,921
I'm sorry I couldn't
have been of more help,
538
00:23:51,946 --> 00:23:54,134
but I have to go spank my cat.
539
00:23:54,296 --> 00:23:56,197
Alright. Um, I'm TK.
540
00:23:56,222 --> 00:23:57,957
If-if anything comes to mind,
541
00:23:57,982 --> 00:24:00,894
please reach me or the lead
detective at this number. Okay?
542
00:24:00,919 --> 00:24:04,070
I'll be sure to
do that. Bye-bye.
543
00:24:14,109 --> 00:24:16,535
I didn't know you were a gay.
544
00:24:16,780 --> 00:24:18,930
I love the gays.
545
00:24:19,336 --> 00:24:21,836
Sometimes I wish my
Darryl was a gay.
546
00:24:21,861 --> 00:24:24,852
The ladies give him
so much trouble.
547
00:24:30,884 --> 00:24:32,195
Two more possibles.
548
00:24:32,220 --> 00:24:35,054
Allyson Beatrice, reported
missing, August 2021.
549
00:24:35,079 --> 00:24:38,307
Audrey McKenna. Last seen leaving
her halfway house in 2019.
550
00:24:38,332 --> 00:24:40,545
Alright, so it
looks like a pattern.
551
00:24:40,570 --> 00:24:42,700
All reported missing
in the last five years.
552
00:24:42,725 --> 00:24:44,391
All transient. Either homeless
553
00:24:44,416 --> 00:24:45,968
or in and out of halfway houses.
554
00:24:45,993 --> 00:24:47,713
He's targeting
the most vulnerable.
555
00:24:47,738 --> 00:24:50,013
Women on the fringe of society.
556
00:24:50,038 --> 00:24:52,881
Well, at least now you
think that there is a he.
557
00:24:53,675 --> 00:24:56,228
Look, I get that this is
important, I really do.
558
00:24:56,253 --> 00:24:58,770
I just don't understand why
we're searching for women,
559
00:24:58,795 --> 00:25:00,474
some of them that have
been missing for years,
560
00:25:00,498 --> 00:25:02,999
when we should be out there
looking for Carlos right now.
561
00:25:03,024 --> 00:25:04,448
This is how we find him, son.
562
00:25:04,473 --> 00:25:06,270
Yeah, but he's not
a transient woman!
563
00:25:07,148 --> 00:25:08,470
I'm sorry, okay?
564
00:25:08,495 --> 00:25:12,013
I just don't understand
how this is gonna help us.
565
00:25:12,038 --> 00:25:14,701
You're talking about,
what, a-a serial killer?
566
00:25:15,564 --> 00:25:18,225
- Yeah, we are.
- Okay, so, what, you think that...
567
00:25:26,870 --> 00:25:28,519
You think that Carlos...
568
00:25:29,857 --> 00:25:32,524
TK, you need to
let us do our job.
569
00:25:34,749 --> 00:25:36,589
We're not gonna find
him alive, are we?
570
00:25:37,274 --> 00:25:39,225
I have to believe that we will.
571
00:25:40,268 --> 00:25:43,338
Right. Because whoever
killed these women,
572
00:25:43,363 --> 00:25:45,883
and that's what we're saying, is
that, is that they're all dead.
573
00:25:46,408 --> 00:25:47,734
More than likely, yeah.
574
00:25:47,839 --> 00:25:49,472
How are you so calm right now?
575
00:25:49,497 --> 00:25:51,423
You don't think this
is tearing me up?
576
00:25:51,925 --> 00:25:54,210
What I might have to
go tell his mother?
577
00:25:54,532 --> 00:25:56,987
You're not the only
one who loves him, TK.
578
00:25:58,925 --> 00:26:00,845
But if there are
tears to weep...
579
00:26:01,373 --> 00:26:03,523
we do it when the time comes.
580
00:26:03,741 --> 00:26:04,833
Not before.
581
00:26:05,824 --> 00:26:07,098
And right now,
582
00:26:07,669 --> 00:26:09,311
he needs us.
583
00:26:10,349 --> 00:26:11,349
Yeah?
584
00:26:15,812 --> 00:26:16,836
Good.
585
00:26:18,583 --> 00:26:20,103
They found his Camaro
586
00:26:20,128 --> 00:26:21,627
abandoned off 71, near Garfield.
587
00:26:21,652 --> 00:26:22,852
Seems like someone dumped it.
588
00:26:22,877 --> 00:26:24,265
Was there
any blood in the car?
589
00:26:24,289 --> 00:26:26,397
No blood, no prints
either. Wiped clean.
590
00:26:26,422 --> 00:26:28,492
- You wanna run out and take a look?
- No. No.
591
00:26:28,517 --> 00:26:30,317
Here is where we're
gonna find him.
592
00:26:45,527 --> 00:26:47,604
- Alright.
- Hey, get him a beer.
593
00:26:47,629 --> 00:26:50,380
At least they give you a
beer when they're done.
594
00:26:50,405 --> 00:26:51,830
See the cue stick behind you?
595
00:26:51,855 --> 00:26:53,372
After I tackle Red,
596
00:26:53,397 --> 00:26:55,806
snap it over your knee and
toss me the other half.
597
00:26:55,831 --> 00:26:58,886
Or... they could raid
this place right now.
598
00:26:58,911 --> 00:27:00,506
- Stop talking in your shirt.
- Yeah.
599
00:27:00,531 --> 00:27:02,342
So, boys...
600
00:27:02,367 --> 00:27:04,633
I just had a very
interesting conversation
601
00:27:04,658 --> 00:27:06,266
with Brother Turner over there.
602
00:27:07,261 --> 00:27:08,301
Yeah? A conversation?
603
00:27:08,326 --> 00:27:10,429
You do a lot of talkin'
with your hands.
604
00:27:11,094 --> 00:27:12,944
He brought two unbranded people
605
00:27:12,969 --> 00:27:14,708
to a place that he
wasn't supposed to.
606
00:27:14,733 --> 00:27:16,733
He understands the consequences.
607
00:27:16,758 --> 00:27:19,184
Now, normally, I wouldn't
hold two newcomers
608
00:27:19,209 --> 00:27:20,810
to the same high standard.
609
00:27:20,835 --> 00:27:22,222
But we got a problem here.
610
00:27:22,247 --> 00:27:23,429
After you three trespassed
611
00:27:23,454 --> 00:27:24,522
and shot the place up,
612
00:27:24,567 --> 00:27:26,215
and I don't know,
went exploring?
613
00:27:26,240 --> 00:27:29,011
We got raided by the Federal
Bureau of Investigation.
614
00:27:29,527 --> 00:27:30,687
They didn't find anything.
615
00:27:30,712 --> 00:27:32,493
But for some reason,
they thought they would.
616
00:27:32,518 --> 00:27:34,849
Now why do you suppose that is?
617
00:27:34,874 --> 00:27:36,947
I don't know, since when
does the federal government
618
00:27:36,972 --> 00:27:39,128
need a reason to trample
on somebody's rights?
619
00:27:39,573 --> 00:27:41,245
I think we got a rat.
620
00:27:42,051 --> 00:27:43,959
You think Turner's the rat.
621
00:27:43,984 --> 00:27:46,953
Well, I can tell you,
he's also a cheat at pool.
622
00:27:46,978 --> 00:27:48,869
Turner's too stupid to be a rat.
623
00:27:48,894 --> 00:27:50,985
And he's not pool player
enough to be a cheat.
624
00:27:51,010 --> 00:27:54,011
Which does make me wonder
how bad you are, Captain,
625
00:27:54,036 --> 00:27:55,869
to lose nine straight
games to him?
626
00:27:55,894 --> 00:27:58,587
- Well, I'm not great.
- He's right. He sucks.
627
00:27:59,563 --> 00:28:02,581
Look... you don't
think I'm the rat.
628
00:28:02,898 --> 00:28:05,291
We met on the road and
you invited me here.
629
00:28:06,064 --> 00:28:07,064
Yeah.
630
00:28:07,468 --> 00:28:09,622
Yeah, I keep thinking
about how we just happened
631
00:28:09,647 --> 00:28:10,922
to meet on the road
632
00:28:10,947 --> 00:28:13,373
and how you two already
seem to know each other.
633
00:28:13,398 --> 00:28:15,720
Of course, we know each other.
We've been on calls together.
634
00:28:15,744 --> 00:28:17,652
He even wrote me a ticket once.
635
00:28:17,677 --> 00:28:19,993
What I can't figure out is...
636
00:28:20,413 --> 00:28:22,988
is it just one of you
working for the feds,
637
00:28:23,119 --> 00:28:24,543
or is it both?
638
00:28:24,568 --> 00:28:25,923
It's both.
639
00:28:26,618 --> 00:28:28,573
I'm a police officer
and he's a fire captain.
640
00:28:28,598 --> 00:28:30,238
We're both government employees.
641
00:28:30,263 --> 00:28:32,005
And we're not gonna
disappear as easy as
642
00:28:32,030 --> 00:28:34,024
some 26-year-old
high school dropout.
643
00:28:34,691 --> 00:28:36,115
What was that supposed to mean?
644
00:28:36,140 --> 00:28:37,621
You know what the hell it means.
645
00:28:37,646 --> 00:28:40,331
Andy Pearson. Where is he?
646
00:28:44,693 --> 00:28:47,878
I don't know what to tell
you. Andy, he's just kinda...
647
00:28:48,654 --> 00:28:49,695
gone.
648
00:28:50,175 --> 00:28:51,258
Is that so?
649
00:28:53,106 --> 00:28:56,292
Why don't you keep smirking
at me? I like that.
650
00:29:03,701 --> 00:29:04,850
I'm the rat.
651
00:29:07,453 --> 00:29:09,252
Sergeant O'Brien has
nothing to do with it.
652
00:29:09,277 --> 00:29:10,377
I'm working alone.
653
00:29:10,960 --> 00:29:12,501
And I'm wearing a wire.
654
00:29:14,581 --> 00:29:16,164
And it's in my shorts.
655
00:29:21,037 --> 00:29:23,146
They kicked me out of the club.
656
00:29:23,171 --> 00:29:25,013
They made me leave with him.
657
00:29:28,188 --> 00:29:29,999
Okay, let's
look at what we know.
658
00:29:30,024 --> 00:29:32,170
They all homesteaded in
different parts of the city.
659
00:29:32,194 --> 00:29:33,269
That's a wash.
660
00:29:33,294 --> 00:29:34,869
They used
different shelters.
661
00:29:34,901 --> 00:29:36,959
No connecting social workers.
662
00:29:36,984 --> 00:29:38,512
No mutual
friend groups.
663
00:29:38,537 --> 00:29:40,997
Where's the common thread?
664
00:29:41,229 --> 00:29:43,210
They're all diagnosed
with a mental disorder.
665
00:29:43,235 --> 00:29:44,661
That's probably why
they were on the streets
666
00:29:44,685 --> 00:29:45,818
in the first place.
667
00:29:47,568 --> 00:29:49,471
They all took various
medication for their illness.
668
00:29:49,495 --> 00:29:50,640
GRIER I already
went down that road,
669
00:29:50,664 --> 00:29:52,022
but they all went to
different clinics,
670
00:29:52,046 --> 00:29:54,472
had different doctors.
671
00:29:54,516 --> 00:29:56,137
They all went to
the same pharmacy.
672
00:30:04,252 --> 00:30:06,660
Darryl? I didn't
think you worked today.
673
00:30:06,685 --> 00:30:08,260
Uh, just forgot something.
674
00:30:08,285 --> 00:30:09,960
I'll only be a sec.
675
00:30:10,426 --> 00:30:12,000
Is that Mrs. Weaver?
676
00:30:12,025 --> 00:30:15,591
Remind her she can't take a
decongestant with her Vyvanse.
677
00:30:15,616 --> 00:30:17,291
Okay, I will. Thanks.
678
00:30:52,739 --> 00:30:54,697
Where is that boy?
679
00:30:54,722 --> 00:30:58,274
Something tells me he stopped
for a treat on the way home.
680
00:31:00,722 --> 00:31:03,815
Can I offer you some
hot cocoa while we wait?
681
00:31:04,799 --> 00:31:06,483
No, thank you.
682
00:31:06,508 --> 00:31:08,146
So well-mannered.
683
00:31:08,171 --> 00:31:10,930
You must be your mother's prize.
684
00:31:10,955 --> 00:31:13,738
Well, I'm going to have some.
685
00:31:13,763 --> 00:31:16,423
I use real whole milk.
686
00:31:16,448 --> 00:31:17,886
That's the secret.
687
00:31:17,911 --> 00:31:19,570
You'll change your mind.
688
00:31:19,595 --> 00:31:22,371
I think I'll steal some
of my own cookies, too.
689
00:31:22,396 --> 00:31:23,396
Don't tell.
690
00:31:25,370 --> 00:31:28,003
I do wish your friends
outside would leave.
691
00:31:28,028 --> 00:31:29,661
They'll upset Darryl.
692
00:31:33,876 --> 00:31:35,359
Is TK still out there?
693
00:31:36,125 --> 00:31:38,033
Oh, no, honey.
694
00:31:38,058 --> 00:31:39,413
He's long gone.
695
00:31:40,288 --> 00:31:42,547
Just some police officers.
696
00:31:44,573 --> 00:31:46,093
- Help!
- Oh!
697
00:31:46,118 --> 00:31:47,784
- Help!
- Oh, no, no, you mustn't!
698
00:31:47,809 --> 00:31:48,929
I'm right here!
699
00:31:48,954 --> 00:31:50,266
- Oh! No, no, no, no.
- Help!
700
00:31:50,290 --> 00:31:52,107
- Help!
- You mustn't do that.
701
00:31:52,132 --> 00:31:53,426
- Help!
- You mustn't.
702
00:31:53,451 --> 00:31:54,270
Help!
703
00:31:57,059 --> 00:31:59,037
I'm right here! Help!
704
00:32:06,791 --> 00:32:09,689
Please! You have to stop
that right this instant!
705
00:32:09,714 --> 00:32:11,972
Now!
706
00:32:12,097 --> 00:32:13,504
Help! Help!
707
00:32:13,529 --> 00:32:14,871
Get off me!
708
00:32:14,896 --> 00:32:15,980
Get the hell off me!
709
00:32:16,005 --> 00:32:17,338
Get off me!
710
00:32:17,363 --> 00:32:18,195
Help!
711
00:32:18,272 --> 00:32:19,743
Officer in need of assistance!
712
00:32:19,768 --> 00:32:22,139
Just stop making such a fuss!
713
00:32:22,475 --> 00:32:24,859
Help! Help! I'm...
714
00:32:24,884 --> 00:32:27,035
No! No.
715
00:32:29,726 --> 00:32:31,560
- Help! Help!
- Stop!
716
00:32:31,585 --> 00:32:33,585
- Please don't make me do this.
- Okay.
717
00:32:33,610 --> 00:32:35,685
I'll stop. I'll stop, I'll
stop, I'll stop, I'll stop.
718
00:32:35,709 --> 00:32:37,116
I'll stop. I promise.
719
00:32:37,141 --> 00:32:38,064
I promise.
720
00:32:38,089 --> 00:32:40,131
I promise.
721
00:32:43,278 --> 00:32:44,761
- Howdy.
- Hi.
722
00:32:44,826 --> 00:32:46,705
Gabriel Reyes, Texas Rangers.
723
00:32:46,730 --> 00:32:48,547
I need to ask you some questions
about some prescriptions
724
00:32:48,571 --> 00:32:49,979
that were filled
through your pharmacy.
725
00:32:50,003 --> 00:32:51,559
Oh, I really can't divulge
726
00:32:51,584 --> 00:32:53,152
anyone's medical information.
727
00:32:53,177 --> 00:32:54,257
Not without a warrant.
728
00:32:54,282 --> 00:32:55,912
Well, I'm not interested
in the medications.
729
00:32:55,936 --> 00:32:57,776
I'm interested in
the pharmacist.
730
00:32:57,801 --> 00:32:59,947
Can you give me the name of
the person who filled these?
731
00:32:59,971 --> 00:33:01,187
Uh, yeah.
732
00:33:01,212 --> 00:33:02,586
You see this code here?
733
00:33:02,611 --> 00:33:04,461
That's the pharmacist's ID.
734
00:33:04,486 --> 00:33:08,369
Uh, looks like those were all
filled by the same person.
735
00:33:11,318 --> 00:33:12,313
Darryl Keyes.
736
00:33:12,338 --> 00:33:13,358
Is he working now?
737
00:33:13,383 --> 00:33:16,318
Uh, no, but he was just
here. You just missed him.
738
00:33:16,722 --> 00:33:18,124
Do you know which
way he was headed?
739
00:33:18,149 --> 00:33:20,079
No. But he was riding a bike,
740
00:33:20,104 --> 00:33:21,144
which I thought was weird.
741
00:33:22,159 --> 00:33:23,332
Because he just dumped the car.
742
00:33:23,356 --> 00:33:25,202
We're gonna need
his address, please.
743
00:33:30,455 --> 00:33:31,521
Trudie...
744
00:33:32,503 --> 00:33:33,778
you have to let me go.
745
00:33:42,616 --> 00:33:44,770
I can't.
746
00:33:45,623 --> 00:33:46,880
I'm sorry.
747
00:33:47,350 --> 00:33:49,375
I have to protect my son.
748
00:33:49,887 --> 00:33:52,910
Your son is a monster.
749
00:33:55,360 --> 00:33:57,240
I know.
750
00:33:57,709 --> 00:34:01,026
But a mother's love
is unconditional.
751
00:34:01,051 --> 00:34:02,051
Trudie.
752
00:34:02,537 --> 00:34:03,846
This isn't love.
753
00:34:05,185 --> 00:34:07,319
It's all I have.
754
00:34:10,321 --> 00:34:13,097
He wasn't always
like this, you know.
755
00:34:13,900 --> 00:34:16,776
Darryl was a very sweet child.
756
00:34:17,412 --> 00:34:19,658
I think it was...
757
00:34:20,081 --> 00:34:24,434
the accident with his
hand that changed him.
758
00:34:28,126 --> 00:34:32,428
After that, he was
so self-conscious.
759
00:34:32,453 --> 00:34:33,502
He still is.
760
00:34:34,836 --> 00:34:36,127
I blame myself.
761
00:34:38,671 --> 00:34:40,096
What happened?
762
00:34:41,935 --> 00:34:44,585
It was around the time
his father left us.
763
00:34:44,610 --> 00:34:46,610
Darryl was only ten.
764
00:34:46,635 --> 00:34:48,444
His father did that to him?
765
00:34:49,604 --> 00:34:51,455
Darryl did it to himself.
766
00:34:52,718 --> 00:34:55,033
Swimming pool chemicals.
767
00:34:55,299 --> 00:34:58,392
The acid that eats the algae?
768
00:34:58,871 --> 00:35:02,881
I'm not sure why he had
it. We never had a pool.
769
00:35:04,481 --> 00:35:06,496
Darryl was experimenting.
770
00:35:06,879 --> 00:35:08,562
Dissolving something.
771
00:35:08,821 --> 00:35:11,155
You know how boys are.
772
00:35:12,342 --> 00:35:14,534
And he spilled it on himself.
773
00:35:16,710 --> 00:35:18,006
But...
774
00:35:18,775 --> 00:35:22,696
what made it all so... awful...
775
00:35:24,343 --> 00:35:28,485
he told the social worker
that I had done it to him.
776
00:35:29,641 --> 00:35:30,990
Can you imagine?
777
00:35:31,302 --> 00:35:34,076
He was hoping they'd
remove him from my custody.
778
00:35:34,101 --> 00:35:36,558
He really wanted to go
live with his father.
779
00:35:36,583 --> 00:35:39,117
But his father didn't want him.
780
00:35:39,142 --> 00:35:40,675
But you did.
781
00:35:43,862 --> 00:35:45,611
A mother's best friend...
782
00:35:47,487 --> 00:35:48,828
is her son.
783
00:35:54,136 --> 00:35:55,470
Trudie.
784
00:35:56,120 --> 00:35:58,303
Killing me won't
protect your son.
785
00:35:58,328 --> 00:36:00,522
And it won't make him love you.
786
00:36:00,547 --> 00:36:02,472
And that's not your fault.
787
00:36:02,497 --> 00:36:04,894
I just don't think
he's capable of it.
788
00:36:06,256 --> 00:36:07,922
I'll bet you love your mother.
789
00:36:07,947 --> 00:36:09,600
With all my heart.
790
00:36:10,921 --> 00:36:12,190
That's good.
791
00:36:13,037 --> 00:36:14,611
That's right.
792
00:36:14,636 --> 00:36:16,371
A boy should love his mother.
793
00:36:17,595 --> 00:36:19,445
And what about TK?
794
00:36:19,795 --> 00:36:21,914
Do he and his mother get along?
795
00:36:22,863 --> 00:36:26,106
No son loved his mother
more than TK loved Gwyn.
796
00:36:26,131 --> 00:36:27,131
Oh.
797
00:36:27,636 --> 00:36:30,069
Did that sweet boy
lose his mother?
798
00:36:30,438 --> 00:36:33,379
- Last year.
- That's so sad.
799
00:36:33,992 --> 00:36:35,825
She won't be at the wedding.
800
00:36:35,850 --> 00:36:38,835
No, I think she will be.
801
00:36:39,167 --> 00:36:42,744
Sometimes I feel all the
love she had for him?
802
00:36:42,928 --> 00:36:44,704
She's sending it through me.
803
00:36:45,764 --> 00:36:48,597
Otherwise, I don't know where
all this love comes from.
804
00:36:59,725 --> 00:37:01,466
We've gotta get you out of here.
805
00:37:02,406 --> 00:37:04,907
Darryl, he's gonna be
very angry with me,
806
00:37:04,932 --> 00:37:06,765
but when isn't he?
807
00:37:06,790 --> 00:37:08,899
Ah!
808
00:37:12,306 --> 00:37:13,403
Thank you.
809
00:37:15,933 --> 00:37:17,582
Ow.
810
00:37:17,607 --> 00:37:20,050
Ma! What the hell?
811
00:37:51,675 --> 00:37:53,235
He's my son.
812
00:38:06,988 --> 00:38:08,803
Stay down!
813
00:38:08,828 --> 00:38:10,219
Get over there now! Now!
814
00:38:10,244 --> 00:38:11,910
Carlos! Hey.
815
00:38:12,155 --> 00:38:14,155
- TK...
- Oh God.
816
00:38:14,180 --> 00:38:16,274
Carlos, please stay with me.
817
00:38:16,299 --> 00:38:17,632
Carlos,
stay with me.
818
00:38:17,657 --> 00:38:19,934
Carlos, stay with
me, baby. Come on.
819
00:38:19,959 --> 00:38:21,043
- Come on.
- Stay with me.
820
00:38:21,067 --> 00:38:22,067
TK...
821
00:38:23,251 --> 00:38:25,494
Morphine. How much
was in the syringe?
822
00:38:25,519 --> 00:38:27,079
- All of it.
- Oh God.
823
00:38:27,104 --> 00:38:28,287
Hey, Carlos.
824
00:38:28,312 --> 00:38:30,069
I lost his pulse. I
don't have my gear.
825
00:38:30,094 --> 00:38:31,760
Where's backup?
826
00:38:35,701 --> 00:38:37,737
Dispatch, we have
an officer down.
827
00:38:37,762 --> 00:38:38,744
Where's that backup?
828
00:38:38,769 --> 00:38:40,139
Closest unit with
a Narcan pack. Now!
829
00:38:40,163 --> 00:38:42,540
Can't let his heart
stop.
830
00:38:42,565 --> 00:38:44,165
Come on, mijo.
831
00:38:49,287 --> 00:38:51,221
Come
on, baby, come on.
832
00:38:59,512 --> 00:39:01,412
Come on, baby.
833
00:39:05,021 --> 00:39:06,087
Carlos!
834
00:39:13,797 --> 00:39:15,046
Give me!
835
00:39:28,595 --> 00:39:31,311
- Get off me!
- Hey. Hey.
836
00:39:32,634 --> 00:39:33,981
It's okay.
837
00:39:34,303 --> 00:39:36,036
It's alright. It's okay.
838
00:39:36,569 --> 00:39:39,185
- It's okay. It's okay.
- You're okay, son.
839
00:39:39,770 --> 00:39:41,854
You're okay. It's okay.
840
00:39:53,869 --> 00:39:55,058
You talk to Mom?
841
00:39:55,083 --> 00:39:56,433
She's already at the hospital
842
00:39:56,458 --> 00:39:57,491
decorating your room.
843
00:39:57,516 --> 00:39:58,606
Iris is helping.
844
00:39:58,631 --> 00:40:00,613
This is ridiculous. Dad, I...
845
00:40:00,638 --> 00:40:02,357
I don't need to go
to the hospital.
846
00:40:02,382 --> 00:40:03,337
Are you out of your mind?
847
00:40:03,362 --> 00:40:04,595
You just died.
848
00:40:05,598 --> 00:40:06,731
Look who's talking.
849
00:40:08,038 --> 00:40:10,263
Hey, thank you for
saving my life.
850
00:40:10,288 --> 00:40:12,203
Oh, baby, you
saved your own life.
851
00:40:12,228 --> 00:40:14,535
I was just holding on to
it for a little while.
852
00:40:16,498 --> 00:40:17,921
It's yours.
853
00:40:22,334 --> 00:40:24,362
Alright. Take him up.
854
00:40:24,387 --> 00:40:25,828
- Ready?
- Yep.
855
00:40:30,069 --> 00:40:31,663
He's lucky to have you.
856
00:40:31,928 --> 00:40:33,595
Hey, you, too.
857
00:40:33,639 --> 00:40:34,880
You gonna ride with him?
858
00:40:34,905 --> 00:40:36,630
Yeah. I thought I would.
859
00:40:36,794 --> 00:40:39,070
- I'll see you over there.
- See you, Dad.
860
00:40:51,585 --> 00:40:53,465
The mailbox is full.
861
00:40:54,047 --> 00:40:55,513
Seriously?
862
00:41:09,421 --> 00:41:10,846
How was the briefing?
863
00:41:11,523 --> 00:41:12,596
Not brief.
864
00:41:13,066 --> 00:41:14,491
Assume they wanna see me now?
865
00:41:14,516 --> 00:41:16,805
They actually said they
never wanna see you again.
866
00:41:16,830 --> 00:41:17,513
Okay.
867
00:41:17,538 --> 00:41:19,113
And they strongly suggested
868
00:41:19,138 --> 00:41:21,455
we don't talk about
this to anybody.
869
00:41:21,480 --> 00:41:23,190
So they want us to go
back on the front lines
870
00:41:23,214 --> 00:41:25,009
and not tell them what
might be coming down.
871
00:41:25,034 --> 00:41:26,589
Well, they were fairly
clear about that.
872
00:41:26,613 --> 00:41:29,544
And they insisted that
they've got it under control.
873
00:41:30,667 --> 00:41:31,774
Why does it seem
like the other thing?
874
00:41:31,798 --> 00:41:33,678
It's very much the other thing.
875
00:41:33,703 --> 00:41:35,186
What about your nephew?
876
00:41:35,211 --> 00:41:37,033
Well, they said they were
aware of the situation,
877
00:41:37,057 --> 00:41:39,387
said they'd look into it, but
that's all they would say.
878
00:41:39,412 --> 00:41:40,819
So we're completely frozen out.
879
00:41:40,844 --> 00:41:42,177
That's right.
880
00:41:42,202 --> 00:41:44,279
Meanwhile, there's still
enough missing ammonium nitrate
881
00:41:44,303 --> 00:41:46,252
floating around out there
to blow up the Capital.
882
00:41:46,277 --> 00:41:47,539
Well, I mentioned
that to them, too.
883
00:41:47,563 --> 00:41:49,446
- They said it's not our concern.
- Until it is.
884
00:41:49,471 --> 00:41:50,928
Till the call comes in
and the tones go off
885
00:41:50,952 --> 00:41:52,856
and then we've gotta deal with
the other side of this thing.
886
00:41:52,880 --> 00:41:54,030
Forget it, Jake.
887
00:41:54,055 --> 00:41:55,563
It's Chinatown.
888
00:41:58,388 --> 00:41:59,519
It's a great movie.
889
00:41:59,614 --> 00:42:00,714
The best.
890
00:43:37,566 --> 00:43:40,368
Captioned by Point.360
890
00:43:41,305 --> 00:44:41,659
Please rate this subtitle at www.osdb.link/burby
Help other users to choose the best subtitles
62831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.