All language subtitles for ひまわり 第10章 罪を憎んで人を憎まず?第113話

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,202 --> 00:00:19,620 ♬~ 2 00:00:19,620 --> 00:00:28,328 ♬「君が跳んだ 水たまりへと」 3 00:00:28,328 --> 00:00:32,633 ♬「街の翳が」 4 00:00:32,633 --> 00:00:36,970 ♬「雪崩れてゆくよ」 5 00:00:36,970 --> 00:00:40,841 ♬「手のひらの上に」 6 00:00:40,841 --> 00:00:45,646 ♬「太陽を乗せて」 7 00:00:45,646 --> 00:00:56,290 ♬「心の暗がり照らし出しておくれ」 8 00:00:56,290 --> 00:01:00,928 ♬「Dreaming Girl Dreaming Girl」 9 00:01:00,928 --> 00:01:05,399 ♬「雨上がりの少女」 10 00:01:05,399 --> 00:01:09,269 ♬「Dreaming Girl 君と」 11 00:01:09,269 --> 00:01:13,607 ♬「めぐり逢えた」 12 00:01:13,607 --> 00:01:18,111 ♬「素敵な奇跡」 13 00:01:18,111 --> 00:01:24,985 ♬「Dreaming Girl」 14 00:01:24,985 --> 00:01:27,120 (のぞみ)今 ちょうど その教室で…。 15 00:01:27,120 --> 00:01:30,424 (英語での会話) 16 00:01:30,424 --> 00:01:33,627 (リキ) <言葉を交わしたわけではないけれど➡ 17 00:01:33,627 --> 00:01:38,432 その人が 母と分かった 達ぼんでありました> 18 00:01:38,432 --> 00:01:53,246 ♬~ 19 00:02:00,587 --> 00:02:04,458 (桂子)はい。 え~っと これが コースと値段。 20 00:02:04,458 --> 00:02:07,361 普通は みんな 週1回から始めるんだけど➡ 21 00:02:07,361 --> 00:02:09,596 留学するとか 旅行するっていう人には➡ 22 00:02:09,596 --> 00:02:12,099 集中的に 毎日やるって方法もあるわ。 23 00:02:12,099 --> 00:02:17,404 その場合は まあ 講師が同じってわけには いかないと思うけど 値段は同じ。 24 00:02:17,404 --> 00:02:20,774 1回 ほら 3,500円。 25 00:02:20,774 --> 00:02:25,946 (達也)あっ 3,500円…。 フフフフ。 まあ ちょっとお高いけど➡ 26 00:02:25,946 --> 00:02:30,283 マンツーマンだから 上達は早いわ。 フフッ それにね 聞いて。➡ 27 00:02:30,283 --> 00:02:35,155 ここの講師にはね 皆 それぞれね おまけの特別メニューを持ってるの。 28 00:02:35,155 --> 00:02:42,629 「チケットの取り方会話」とか 「ナンパの会話術」とか。 29 00:02:42,629 --> 00:02:45,432 そちらは…? 私? 30 00:02:45,432 --> 00:02:48,802 私は 「レストランでのオーダーのしかた術」。 31 00:02:48,802 --> 00:02:54,307 フフッ 自分が 食べるの好きだから…。 フフフフ。 32 00:02:54,307 --> 00:02:59,446 大学生? えっ… いえ バイトです。 33 00:02:59,446 --> 00:03:03,450 バイト? じゃあ バイトして 留学しようっていうわけね? 34 00:03:03,450 --> 00:03:08,588 ええ… まあ。 まあ… 偉いわねえ。 35 00:03:08,588 --> 00:03:11,091 うちにも 高校生の娘がいるんだけど➡ 36 00:03:11,091 --> 00:03:15,595 全然 勉強しなくて困ってるのよ。➡ 37 00:03:15,595 --> 00:03:20,100 アハハ… ごめんなさい。 プライベートな話なんかしちゃって。➡ 38 00:03:20,100 --> 00:03:22,936 いずれにせよ とにかく…➡ 39 00:03:22,936 --> 00:03:27,240 チケット制だから いつからでも入会できます。 40 00:03:30,277 --> 00:03:42,622 ♬~ 41 00:03:42,622 --> 00:03:45,525 あの…。 えっ? 42 00:03:45,525 --> 00:03:50,797 どれくらいですか? えっと… 英語が うまくなるのって。 43 00:03:50,797 --> 00:03:55,135 あっ… 難しい質問ね。 う~ん。 44 00:03:55,135 --> 00:03:58,038 そりゃ 一生懸命やれば 上達は早いけど➡ 45 00:03:58,038 --> 00:04:01,575 現地へ行けば あなたなんか 若いんだから すぐよ。 46 00:04:01,575 --> 00:04:05,078 そうですか…。 47 00:04:05,078 --> 00:04:09,916 いくつ? (達也)22です。 48 00:04:09,916 --> 00:04:12,619 22…。 49 00:04:15,589 --> 00:04:20,260 22ってことは 昭和47年生まれね。 はい。 50 00:04:20,260 --> 00:04:26,133 (桂子)そう…。 一番いい年頃よね…。➡ 51 00:04:26,133 --> 00:04:30,904 向こうの人 恋人? 52 00:04:30,904 --> 00:04:35,609 いえ… 姉です。 53 00:04:35,609 --> 00:04:38,311 お姉さん…。 54 00:04:40,480 --> 00:04:42,783 仲いいのね。 55 00:04:49,623 --> 00:04:52,292 何座?➡ 56 00:04:52,292 --> 00:04:57,631 星座よ。 星占い。 フフッ 娘が好きでね➡ 57 00:04:57,631 --> 00:05:01,334 私も詳しいのよ。 教えて? 58 00:05:03,236 --> 00:05:05,739 乙女座です。 59 00:05:05,739 --> 00:05:09,609 じゃあ… 8月生まれね。 60 00:05:09,609 --> 00:05:15,248 はい。 8月28日です。 61 00:05:15,248 --> 00:05:21,388 そう… 乙女座の男の子は…➡ 62 00:05:21,388 --> 00:05:25,592 優しくって しっかりしてるのよね。 63 00:05:25,592 --> 00:05:41,141 ♬~ 64 00:05:41,141 --> 00:05:46,613 あなたの占い… 外れです。 65 00:05:46,613 --> 00:05:51,117 俺は 優しくもありませんし しっかりも してません。➡ 66 00:05:51,117 --> 00:05:55,322 俺は… 星占いなんて 嫌いです。 67 00:05:57,290 --> 00:05:59,292 そう…。 68 00:06:05,899 --> 00:06:09,236 失礼します。 69 00:06:09,236 --> 00:06:15,041 <「顔を見るだけ。 どんな人が母親なのか知りたいだけ」。➡ 70 00:06:15,041 --> 00:06:17,744 そう言っていた達ぼんでしたが➡ 71 00:06:17,744 --> 00:06:22,582 やはり 黙っては いられなかったのであります> 72 00:06:22,582 --> 00:06:24,584 達也! 73 00:06:47,807 --> 00:06:50,410 (薫乃)もう ひどいのよ…。 (笑い声) 74 00:06:50,410 --> 00:06:55,115 あっ 帰ってきた! あっ 達也! のぞみ! アハハハ…。 75 00:06:55,115 --> 00:06:58,785 いらっしゃい! どうも。 (弥市)お邪魔してますよ。 76 00:06:58,785 --> 00:07:00,787 どうも…。 77 00:07:05,358 --> 00:07:08,161 あっ… ちょっと ごめん! 78 00:07:25,078 --> 00:07:29,382 (うらら)なじょした? 何か あったのかい? 79 00:07:29,382 --> 00:07:33,586 ⚟あ… ううん。 何でもない。 ちょっと ケンカしちゃったのよ。 80 00:07:33,586 --> 00:07:35,588 ⚟(うらら)ふ~ん…。 81 00:07:37,257 --> 00:07:43,129 ケンカ? (弥市)こりゃ また 珍しいですな。 82 00:07:43,129 --> 00:07:46,399 原因は 何だべない? 83 00:07:46,399 --> 00:07:50,603 あっ… 忘れちゃった。 何か つまんないことよ。 84 00:07:50,603 --> 00:07:54,274 (薫乃)もう~ いくつだと思ってるの? 85 00:07:54,274 --> 00:07:57,177 んだよ。 弁護士さんに なろうっでもんが➡ 86 00:07:57,177 --> 00:07:59,946 ケンカひゃらしで なじょすんだい。 (みどり)んだ! 87 00:07:59,946 --> 00:08:03,550 私生活から きぢっどしねぐっちゃ! はいはい。 88 00:08:03,550 --> 00:08:06,586 (戸が開く音) (新平)ごめんください。 89 00:08:06,586 --> 00:08:09,723 あら~! お着きなさったわ。 90 00:08:09,723 --> 00:08:12,559 あっ 新平さん! はい どうぞ どうぞ どうぞ…。 91 00:08:12,559 --> 00:08:16,062 どうぞ。 あの ご紹介しやす。 92 00:08:16,062 --> 00:08:18,898 弥市さんに 薫乃さん。 93 00:08:18,898 --> 00:08:20,934 あっ 増井新平です。 94 00:08:20,934 --> 00:08:23,737 あっ どうも 南田でございます。 初めまして。 95 00:08:23,737 --> 00:08:26,239 初めまして。 じゃあ 今から旅館の場所を…。 96 00:08:26,239 --> 00:08:28,241 (鳴き声) 97 00:08:30,110 --> 00:08:33,580 あの… ベベちゃんも 一緒ですか? 98 00:08:33,580 --> 00:08:39,085 いけませんかな? 泊まるとなると 置いてくわけにもいきませんので…。 99 00:08:39,085 --> 00:08:43,256 はあ…。 (鳴き声) 100 00:08:43,256 --> 00:08:48,128 (油座)サル? サルって あの モンキーの「猿」ですか? 101 00:08:48,128 --> 00:08:51,398 あ~ 悪さ しねえように しつけてあんだべが? そうですか…。 102 00:08:51,398 --> 00:08:55,268 <熟年俳句旅行の ご一行が訪れるのは➡ 103 00:08:55,268 --> 00:09:02,542 のぞみ嬢ちゃんの紹介で 油座さんの旅館となったのであります> 104 00:09:02,542 --> 00:09:05,879 じゃあ 気を付けてね。 (みどり)ゆっくりしてこせ。 105 00:09:05,879 --> 00:09:08,348 (薫乃)はい。 ありがとうございます。 106 00:09:08,348 --> 00:09:10,417 行ってらっしゃい。 107 00:09:10,417 --> 00:09:12,552 達也…。 108 00:09:12,552 --> 00:09:14,888 いい俳句 作ってこいよ。 109 00:09:14,888 --> 00:09:18,725 おめえたちこそ 早ぐ 仲直りすんだぞい。 110 00:09:18,725 --> 00:09:20,760 じゃあ 検事さん。 111 00:09:20,760 --> 00:09:24,597 おばあさん方 お借りしますよ。 よろしくお願いします。 112 00:09:24,597 --> 00:09:26,599 行こうな。 (鳴き声) 113 00:09:26,599 --> 00:09:30,236 あっ あっ ベベ! ベベ! ベベ! あらら…。 114 00:09:30,236 --> 00:09:35,909 <何だか 一悶着ありそうな 予感がいたします> 115 00:09:35,909 --> 00:09:38,578 (桃子)熟年カップル 無事 温泉着いたかな~? 116 00:09:38,578 --> 00:09:40,513 (優)そのさ 「熟年カップル」っての やめてよ。 117 00:09:40,513 --> 00:09:42,916 いいじゃな~い。 あんなに楽しそうに出かけたんだから。 118 00:09:42,916 --> 00:09:45,251 ねえ? お義姉さん! (あづさ)フフフフ。 119 00:09:45,251 --> 00:09:49,122 (優)ああ~! あ~ うまかった! 悪いね 義姉さん。 120 00:09:49,122 --> 00:09:51,591 嫌だ。 ラーメンで お礼なんて言わないで。 121 00:09:51,591 --> 00:09:53,626 いや~ おいしかった。 生き返った~。 122 00:09:53,626 --> 00:09:55,762 屋台 冷えるもんね。 うん…。 123 00:09:55,762 --> 00:09:59,265 あっ お風呂 沸いてるから 早く 入ったらいいわ。 あと 私 やっとくから。 124 00:09:59,265 --> 00:10:02,168 あっ! はあ~。 125 00:10:02,168 --> 00:10:05,772 せっかく お義母様 いないんだからさ まあちゃん 一緒に入ろう? 126 00:10:05,772 --> 00:10:09,275 えっ!? いや でも…。 127 00:10:09,275 --> 00:10:13,279 あっ どうぞ 私のことなら 気になさらずに。 128 00:10:13,279 --> 00:10:16,416 そう?うん。 フフフ。 129 00:10:16,416 --> 00:10:19,919 あっ じゃあ 入ろうか。 うん! 130 00:10:21,955 --> 00:10:24,290 (桃子)お義姉さん すいません。 はい ごゆっくり! 131 00:10:24,290 --> 00:10:26,292 (桃子)は~い。 132 00:10:31,431 --> 00:10:34,134 やっぱり や~めた! あら? どうしたの? 133 00:10:34,134 --> 00:10:37,971 え~? だって 独り身のお義姉さんに 後片づけさせて➡ 134 00:10:37,971 --> 00:10:42,976 混浴ってわけにも いかないじゃない? あら? 同情なら 結構よ。 135 00:10:47,981 --> 00:10:50,316 お義姉さん。 う~ん? 136 00:10:50,316 --> 00:10:54,988 この間は 出過ぎたこと言って ごめんね。 うん? 137 00:10:54,988 --> 00:10:57,323 赤松さんのこと。 138 00:10:57,323 --> 00:11:01,094 「つきあうか つきあわないか はっきりしろ」だなんて言っちゃって。 139 00:11:01,094 --> 00:11:03,396 あっ ううん。 いいの。 140 00:11:03,396 --> 00:11:07,600 はっきりさせちゃったんでしょ? 見てれば 分かる。 141 00:11:07,600 --> 00:11:09,936 無理に 元気な顔しようとしてる。 えっ? 142 00:11:09,936 --> 00:11:14,274 (桃子)そりゃ 義姉さんも寂しいわよねえ。 いくら 因縁のあった人だからって➡ 143 00:11:14,274 --> 00:11:17,944 やっぱり 自分を思ってくれる人が どこかにいるって➡ 144 00:11:17,944 --> 00:11:20,613 うれしいことだもんね。 145 00:11:20,613 --> 00:11:23,416 あっ… 桃ちゃん…。 146 00:11:23,416 --> 00:11:29,222 本当 ごめんなさい。 男と女のことに 余計な口出ししちゃって。 147 00:11:29,222 --> 00:11:33,159 あっ 違うの。 桃ちゃん。 えっ? 148 00:11:33,159 --> 00:11:37,797 あっ 私… 違うの。 149 00:11:37,797 --> 00:11:42,302 「違う」って… 何が? 150 00:11:42,302 --> 00:11:50,176 私… あの人と… 会ってるの。 151 00:11:50,176 --> 00:11:55,448 えっ? 「会ってる」って それって あの…。 152 00:11:55,448 --> 00:11:57,383 うん…。 153 00:11:57,383 --> 00:11:59,819 ウッソ~! 154 00:11:59,819 --> 00:12:02,722 みんなには言わないで。 155 00:12:02,722 --> 00:12:07,093 これ以上 気をもませたくないし…➡ 156 00:12:07,093 --> 00:12:09,762 本当に 結婚なんてことになるんなら➡ 157 00:12:09,762 --> 00:12:12,398 いろんなこと よく考えてから➡ 158 00:12:12,398 --> 00:12:15,602 自分で お義母さんや のぞみたちに言うわ。 159 00:12:15,602 --> 00:12:18,104 そりゃ 分かったけど…。 160 00:12:18,104 --> 00:12:20,139 あ~ でも… もう結婚なんか➡ 161 00:12:20,139 --> 00:12:24,277 もう どうでもいいの…。 162 00:12:24,277 --> 00:12:31,618 やっと… 素直になれた…。 163 00:12:31,618 --> 00:12:35,922 それだけで 幸せ。 お義姉さん…。 164 00:12:56,309 --> 00:13:00,913 はあ… 寒い。 165 00:13:00,913 --> 00:13:03,383 はあ…。 166 00:13:03,383 --> 00:13:07,253 ねえ…。 うん? 167 00:13:07,253 --> 00:13:09,555 大丈夫? 168 00:13:13,126 --> 00:13:16,596 うん。 169 00:13:16,596 --> 00:13:21,267 でも よかったじゃない。 とっても すてきな人で。 170 00:13:21,267 --> 00:13:28,574 明るくて シャキッとしてて 優しそうで。 うん…。 171 00:13:32,879 --> 00:13:38,184 でも… 何か… 変な感じ。 172 00:13:40,953 --> 00:13:50,129 俺… あの人に育てられてたら どんなやつに なってたんだろう? 173 00:13:50,129 --> 00:13:53,433 今とは 全然違うやつだったのかな? 174 00:13:55,001 --> 00:14:00,573 今の俺って…➡ 175 00:14:00,573 --> 00:14:03,276 偽者かもしれないんだよな。 176 00:14:05,912 --> 00:14:08,214 達也…。 177 00:14:14,253 --> 00:14:16,255 達也? 178 00:14:21,928 --> 00:14:26,265 達也…。 達也は 達也だよ。 179 00:14:26,265 --> 00:14:35,608 ♬~ 180 00:14:35,608 --> 00:14:40,279 偽者なんかじゃない! 達也は 達也よ。 181 00:14:40,279 --> 00:14:46,619 ♬~ 182 00:14:46,619 --> 00:14:54,327 <平成6年12月。 ドアは 開いてしまったのであります> 16360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.