All language subtitles for ひまわり 第09章 ならぬ堪忍するが堪忍?第106話

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,902 --> 00:00:19,319 ♬~ 2 00:00:19,319 --> 00:00:28,028 ♬「君が跳んだ 水たまりへと」 3 00:00:28,028 --> 00:00:32,332 ♬「街の翳が」 4 00:00:32,332 --> 00:00:36,670 ♬「雪崩れてゆくよ」 5 00:00:36,670 --> 00:00:40,541 ♬「手のひらの上に」 6 00:00:40,541 --> 00:00:45,345 ♬「太陽を乗せて」 7 00:00:45,345 --> 00:00:55,989 ♬「心の暗がり照らし出しておくれ」 8 00:00:55,989 --> 00:01:00,627 ♬「Dreaming Girl Dreaming Girl」 9 00:01:00,627 --> 00:01:05,098 ♬「雨上がりの少女」 10 00:01:05,098 --> 00:01:08,969 ♬「Dreaming Girl 君と」 11 00:01:08,969 --> 00:01:13,307 ♬「めぐり逢えた」 12 00:01:13,307 --> 00:01:17,811 ♬「素敵な奇跡」 13 00:01:17,811 --> 00:01:23,617 ♬「Dreaming Girl」 14 00:01:25,319 --> 00:01:27,254 (のぞみ)これで いいですか? (勝照)オッケーです。 15 00:01:27,254 --> 00:01:30,657 (優)はい お待たせしました。 ラブラブ焼きです。 16 00:01:30,657 --> 00:01:32,993 桃子さんは つわりで おられますか? 17 00:01:32,993 --> 00:01:34,928 そうなんですよ。 げんなり寝てます。 18 00:01:34,928 --> 00:01:37,864 いやね でも 女って大変だなと 思いましたよ。 19 00:01:37,864 --> 00:01:41,668 そうよ! 女ってね すご~く つらいのよ。 20 00:01:41,668 --> 00:01:45,505 (リキ) <ひそかに恋する人は 年上の人。➡ 21 00:01:45,505 --> 00:01:48,408 しかも 母を愛する人。➡ 22 00:01:48,408 --> 00:01:53,680 つらい気持ちを抱えながら けなげに 優叔父ちゃんの手伝いをする➡ 23 00:01:53,680 --> 00:01:57,017 のぞみ嬢ちゃんではありましたが…。➡ 24 00:01:57,017 --> 00:02:00,520 そのころ 母 あづさ先生は…> 25 00:02:02,456 --> 00:02:06,793 (徹)何があったんだよ? (あづさ)えっ? 26 00:02:06,793 --> 00:02:10,464 いや 君が来たのにも驚いたけど…➡ 27 00:02:10,464 --> 00:02:14,801 いや 実は… おととい 達也が来たんだ。 28 00:02:14,801 --> 00:02:19,673 (あづさ)えっ 達也が? ああ。 住所を知りたいってな。 29 00:02:19,673 --> 00:02:22,542 住所って…。 30 00:02:22,542 --> 00:02:25,512 桂子の? ああ。 31 00:02:25,512 --> 00:02:30,650 自分を産んだ人が どこにいるのか 知っておきたいってな。 32 00:02:30,650 --> 00:02:34,321 君には 聞けなかったんだろう。 あ… それで? 33 00:02:34,321 --> 00:02:40,193 うん… 俺も知らない。 で… 実家の住所を教えたよ。 34 00:02:40,193 --> 00:02:43,330 ああ そう…。 35 00:02:43,330 --> 00:02:51,004 こないだね… 子供たちに いろいろ話したの。(徹)うん? 36 00:02:51,004 --> 00:02:56,143 桂子のことや あなたが出てった時のことや…➡ 37 00:02:56,143 --> 00:02:58,245 聞かれるまんま…。 38 00:02:58,245 --> 00:03:02,616 ああ… そうか。 はい。うん。 39 00:03:02,616 --> 00:03:07,454 人にね 「ウソくさい」って言われたの。 40 00:03:07,454 --> 00:03:11,792 ウソくさい? 私たちのこと。 41 00:03:11,792 --> 00:03:15,629 「出てった あなたを悪者にして まとまってるだけ。➡ 42 00:03:15,629 --> 00:03:22,102 何もかも ごまかしてるだけで 肝心なことは 何も話してない」って。➡ 43 00:03:22,102 --> 00:03:26,973 だからってわけじゃないんだけど 一度は 子供たちと➡ 44 00:03:26,973 --> 00:03:29,676 向き合わなきゃいけないとは 思ってたから。 45 00:03:32,646 --> 00:03:34,948 「ウソくさい」か…。 46 00:03:37,984 --> 00:03:41,321 赤松だろ? えっ? 47 00:03:41,321 --> 00:03:44,357 (徹)赤松が言いそうなことじゃないか。 48 00:03:44,357 --> 00:03:46,993 ああ…。 49 00:03:46,993 --> 00:03:52,132 のぞみとね 一緒に お見舞いに行ったの。 (徹)見舞い? 50 00:03:52,132 --> 00:03:56,002 (あづさ) 裁判で もめ事があって ケガしたの。 51 00:03:56,002 --> 00:03:59,506 あ… ひどいのか? ううん。 ケガは 大したことないわ。 52 00:03:59,506 --> 00:04:05,278 ただ… 精神的に参ってるみたい。 53 00:04:05,278 --> 00:04:10,484 フッ… あいつでも参ることがあるんだな。 54 00:04:13,620 --> 00:04:17,090 徹さん…。 うん? 55 00:04:17,090 --> 00:04:23,463 (あづさ)お義母さんや優さんの口から 耳に入ると嫌だろうから言っとく。 56 00:04:23,463 --> 00:04:28,668 私ね 赤松さんに 「一緒になろう」って言われた。 57 00:04:45,852 --> 00:04:48,688 (赤松)どうした? 黙ったまんまで…。 58 00:04:48,688 --> 00:04:53,527 うん? 俺に聞きたいことがあって 来たんじゃないのか? 59 00:04:53,527 --> 00:04:55,529 (達也)うん…。 60 00:04:57,330 --> 00:05:00,333 まあ いいけど…。 61 00:05:06,139 --> 00:05:11,845 矢口桂子って人が どこにいるか 知ってる? 62 00:05:15,815 --> 00:05:18,818 おふくろに名前聞いたんだ。 63 00:05:23,957 --> 00:05:26,259 そうか…。 64 00:05:27,827 --> 00:05:31,097 今までは どうでもよかったんだけどさ➡ 65 00:05:31,097 --> 00:05:35,936 やっぱ 名前 聞いたら どこにいるのか知りたくなっちゃって…。 66 00:05:35,936 --> 00:05:38,471 うん? 67 00:05:38,471 --> 00:05:43,176 一度は 婚約したんだし 知ってるかと思ってさ。 68 00:05:44,978 --> 00:05:46,980 いや…。 (せきばらい) 69 00:05:46,980 --> 00:05:51,785 悪いな。 俺は 知らん。 70 00:05:54,487 --> 00:05:57,324 (達也)おふくろの どこが好きなの? 71 00:05:57,324 --> 00:05:59,259 えっ? 72 00:05:59,259 --> 00:06:03,129 (達也)俺ぐらいの時から ず~っと好きだったんだろ? 73 00:06:03,129 --> 00:06:06,100 いや… 「ず~っと」と言われても困るけど。 74 00:06:06,100 --> 00:06:11,771 まあ 俺も この年だ。 そりゃ いろいろと あったよ。 75 00:06:11,771 --> 00:06:16,610 (達也)でもさ… 一旦は 親父がいて諦めたのに➡ 76 00:06:16,610 --> 00:06:19,512 何十年ぶりかに会って 離婚したって聞いて➡ 77 00:06:19,512 --> 00:06:23,283 また 口説いちゃったわけだろ? 78 00:06:23,283 --> 00:06:25,952 まあな…。 79 00:06:25,952 --> 00:06:29,289 ず~っと好きだったんじゃないか…。 80 00:06:29,289 --> 00:06:33,793 そりゃ… どこと言われても分からん。 81 00:06:33,793 --> 00:06:36,696 人を好きになるっていうのは その…➡ 82 00:06:36,696 --> 00:06:40,967 全体を受け入れる っていうことなんだから。 83 00:06:40,967 --> 00:06:43,870 難しいこと 言って ごまかすなよ。 84 00:06:43,870 --> 00:06:47,741 いいかげんにせんか。 大人をからかうな。 85 00:06:47,741 --> 00:06:49,976 別に からかってるわけじゃねえよ。 86 00:06:49,976 --> 00:06:54,180 おふくろと結婚するかもしれねえんだ。 それぐらい聞いてもいいだろ? 87 00:06:56,316 --> 00:07:01,921 心配するな。 結婚は… せん。 88 00:07:01,921 --> 00:07:05,925 何で? 「しよう」って 言ったんじゃないの? 89 00:07:07,594 --> 00:07:10,430 そんなことを聞くな。 90 00:07:10,430 --> 00:07:15,068 結婚はせんよ。 その理由は…➡ 91 00:07:15,068 --> 00:07:18,371 君のおふくろに その気がないからだ。 92 00:07:20,607 --> 00:07:26,947 でも おふくろも あんたのこと 好きだったんだぜ。 93 00:07:26,947 --> 00:07:29,849 何を言ってるんだ。 94 00:07:29,849 --> 00:07:32,152 おふくろに聞いたんだ。 95 00:07:34,821 --> 00:07:38,091 不倫するつもりはなかったけど➡ 96 00:07:38,091 --> 00:07:44,631 あんたの気持ちを知って 女心 揺れたんだってさ。 97 00:07:44,631 --> 00:07:50,337 いいか? 年上の男に向かって 「あんた」って言うな! 98 00:07:52,105 --> 00:07:54,307 あんたのせいだよ。 99 00:07:56,643 --> 00:07:59,479 あんたが おふくろ 好きになったりしたから➡ 100 00:07:59,479 --> 00:08:02,282 何もかも めちゃくちゃになったんだろ。 101 00:08:03,917 --> 00:08:06,219 何だと? 102 00:08:07,787 --> 00:08:12,425 親父と その 矢口桂子って人が かわいそうだよ。➡ 103 00:08:12,425 --> 00:08:14,361 そりゃ 人から見たら➡ 104 00:08:14,361 --> 00:08:18,231 不倫の果てに ガキまで つくっちゃったような やつらだけど➡ 105 00:08:18,231 --> 00:08:22,769 精神的に 相手 裏切って ほれ合ってたのと➡ 106 00:08:22,769 --> 00:08:25,972 どっちが悪いかなんて分かんないね。 107 00:08:27,941 --> 00:08:32,445 何だよ? 周り 苦しめてまで 好きだったんならさ➡ 108 00:08:32,445 --> 00:08:34,948 もっと シャンとしろよ。 109 00:08:37,283 --> 00:08:43,790 (達也)徹底的に頑張るか きっぱり退くか どっちかに はっきりしろよ。 110 00:08:43,790 --> 00:08:49,295 このままだと おふくろは いつまでも あんたと親父の間に挟まって➡ 111 00:08:49,295 --> 00:08:51,998 幸せになれねえんだよ。 112 00:08:56,169 --> 00:08:58,304 さよなら。 113 00:08:58,304 --> 00:09:09,916 ♬~ 114 00:09:09,916 --> 00:09:12,252 ハァ… 一息! 115 00:09:12,252 --> 00:09:15,588 悪いな のぞみ。 いいえ。 116 00:09:15,588 --> 00:09:20,059 (星野)こんばんは。 あっ 星野さん! 117 00:09:20,059 --> 00:09:22,962 飲み物だけでもいいですか? ええ。 どうぞ どうぞ。 118 00:09:22,962 --> 00:09:26,433 どうぞ どうぞ。 今ね ちょうど暇になったとこなんですよ。 119 00:09:26,433 --> 00:09:30,937 (小声で)あの… 昨日は すみませんでした。 120 00:09:30,937 --> 00:09:35,275 大丈夫かなと思ってさ。 はい。 なんとか…。 121 00:09:35,275 --> 00:09:37,277 どうぞ。 122 00:09:38,945 --> 00:09:44,818 昔 あいつが 君に ほれてたのは知ってたよ。 123 00:09:44,818 --> 00:09:47,954 君だって分かってただろ? 124 00:09:47,954 --> 00:09:49,956 そりゃ そうだよな。 125 00:09:51,825 --> 00:09:56,663 あの野郎 うちへ来て…➡ 126 00:09:56,663 --> 00:10:00,300 俺と しゃべってるのにさ 君の方ばっか 見てた。 127 00:10:00,300 --> 00:10:05,472 いや いくら 若かったとはいえ あんな露骨じゃ 分かっちまうよな。 128 00:10:05,472 --> 00:10:08,508 あっ 酒飲んでね ふざけて 聞いたこともあった。 129 00:10:08,508 --> 00:10:13,213 「おい お前 俺の女房に ほれてんだろ?」ってな。 130 00:10:13,213 --> 00:10:19,819 あの野郎 否定もせず ふざけもせず 黙ってやがった。➡ 131 00:10:19,819 --> 00:10:23,990 そのうち だんだん あいつの顔を見るのが 嫌になったよ。 132 00:10:23,990 --> 00:10:28,828 何しろ あいつは 一発で 司法試験に受かったエリートで➡ 133 00:10:28,828 --> 00:10:34,000 こっちは 勉強にも ゲバ棒にも 打ち込めず➡ 134 00:10:34,000 --> 00:10:38,671 何もかも中途半端な フーテンだったからな。➡ 135 00:10:38,671 --> 00:10:44,144 まあ 分かりやすく言やあ 胸を こう かきむしるくらいの ライバル意識だよ。 136 00:10:44,144 --> 00:10:48,348 いつも 何をとっても 勝てなかった。 137 00:10:48,348 --> 00:10:53,686 そのうち 君まで とられるって気がしたよ。➡ 138 00:10:53,686 --> 00:10:59,159 まあ… 今だから言えるけど 苦しかったよ。 139 00:10:59,159 --> 00:11:04,964 あっ… ごめんなさい。 (徹)いや 君が謝ることはないさ。➡ 140 00:11:04,964 --> 00:11:08,968 向こうが勝手に 君を 好きになっただけだからな。 141 00:11:13,306 --> 00:11:18,978 あっ… でも あいつのことと➡ 142 00:11:18,978 --> 00:11:23,316 俺が好き勝手にやったことは関係ない。 143 00:11:23,316 --> 00:11:27,987 俺が あんなことをやらかして 家を出てったのは➡ 144 00:11:27,987 --> 00:11:34,327 あくまで… 俺が 弱い人間だったからだ。 145 00:11:34,327 --> 00:11:41,100 しかし かなわないな。 この年になって まだ…➡ 146 00:11:41,100 --> 00:11:48,007 君に 「一緒になろう」とはな。➡ 147 00:11:48,007 --> 00:11:53,813 断って… 本当によかったのか。 えっ? 148 00:11:56,349 --> 00:12:02,155 一度ぐらい 自分のことを 一番に考えたら どうなんだよ? 149 00:12:02,155 --> 00:12:05,158 あっ… 何言ってんの。 150 00:12:05,158 --> 00:12:09,629 (徹)あれほど 君を思ってくれる男なんて もう現れないぞ。 151 00:12:09,629 --> 00:12:16,636 やめて。 私は 断ったのよ。 断ったんです! 152 00:12:19,639 --> 00:12:23,309 もう いいんだよ。 153 00:12:23,309 --> 00:12:28,615 君は… 20年も待ってくれたんだ。 154 00:12:30,984 --> 00:12:34,854 それで… 十分だよ。 155 00:12:34,854 --> 00:12:37,857 あっ 徹さん…。 156 00:12:37,857 --> 00:12:42,695 俺もな やっと分かったんだ。 157 00:12:42,695 --> 00:12:48,901 勝たなくてもいいんだってことが… やっと分かったんだよ。 158 00:12:52,271 --> 00:13:00,580 だから 君が… 思うように したら いいんだよ。 159 00:13:05,952 --> 00:13:07,954 うん…。 160 00:13:17,297 --> 00:13:19,966 ごちそうさまでした。 (桃子)ありがとうございました。➡ 161 00:13:19,966 --> 00:13:22,969 また どうぞ。 162 00:13:22,969 --> 00:13:26,839 いつ 福島に帰るの? 明日。 君は? 163 00:13:26,839 --> 00:13:30,476 私は あさってまで いるつもり。 そう。 164 00:13:30,476 --> 00:13:33,513 じゃあ 向こうで。 うん。 165 00:13:33,513 --> 00:13:37,984 あの…。 166 00:13:37,984 --> 00:13:39,986 星野さん…。 167 00:13:42,322 --> 00:13:49,328 いろいろ ありがとう。 私… 吹っ切る。 168 00:13:50,997 --> 00:13:54,333 簡単には いかないかもしれないけど…➡ 169 00:13:54,333 --> 00:13:56,336 吹っ切るわ。 170 00:13:58,671 --> 00:14:00,940 ご自由に。 171 00:14:00,940 --> 00:14:02,875 じゃあ。 172 00:14:02,875 --> 00:14:04,877 じゃあな。 173 00:14:07,613 --> 00:14:13,920 <う~ん! 痛々しい…。 なんと切ない笑顔でありましょう> 174 00:14:16,289 --> 00:14:20,626 あっ 電気ついてるよ。 みんな 帰ってんのかな? 175 00:14:20,626 --> 00:14:23,296 よし…。 176 00:14:23,296 --> 00:14:25,231 よっ! 177 00:14:25,231 --> 00:14:27,800 あ~ 疲れたな。 何? まあちゃん 肩 凝ってんの? 178 00:14:27,800 --> 00:14:29,736 あ~ いやいや 足が痛いんだよ。 179 00:14:29,736 --> 00:14:32,538 私も冷えちゃった。 うれしい! 180 00:14:38,511 --> 00:14:43,649 (薫乃)これね 寺崎さんから頂いたのよ。 (桃子)あ~ おいしそう! 181 00:14:43,649 --> 00:14:52,125 <それにしても この夜の羊羹は 何だか 不思議な味でありました> 182 00:14:52,125 --> 00:14:55,328 (優)これね あんまり甘くなくて おいしいよ。(薫乃)そうでしょう? 16999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.