All language subtitles for ひまわり 第03章 人は見かけによらぬもの?第033話.日文

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,319 --> 00:00:28,028 「君が跳んだ 水たまりへと」 2 00:00:28,028 --> 00:00:32,332 「街の翳が」 3 00:00:32,332 --> 00:00:36,670 「雪崩れてゆくよ」 4 00:00:36,670 --> 00:00:40,541 「手のひらの上に」 5 00:00:40,541 --> 00:00:45,345 「太陽を乗せて」 6 00:00:45,345 --> 00:00:55,989 「心の暗がり照らし出しておくれ」 7 00:00:55,989 --> 00:01:00,627 「Dreaming Girl Dreaming Girl」 8 00:01:00,627 --> 00:01:05,098 「雨上がりの少女」 9 00:01:05,098 --> 00:01:08,969 「Dreaming Girl 君と」 10 00:01:08,969 --> 00:01:13,307 「めぐり逢えた」 11 00:01:13,307 --> 00:01:17,811 「素敵な奇跡」 12 00:01:17,811 --> 00:01:24,017 「Dreaming Girl」 13 00:01:26,987 --> 00:01:30,657 (あづさ) 私に似てる? 達也がですか? 14 00:01:30,657 --> 00:01:36,129 (赤松) ああ そっくりだ。 頑固で正直で バカがつくぐらい ストレートで 15 00:01:36,129 --> 00:01:40,667 いや~ 君に似ているなと思ったよ。 そうですか…。 16 00:01:40,667 --> 00:01:44,838 しかし… 許せん。 えっ? 17 00:01:44,838 --> 00:01:49,343 そうだろう? 君の息子が やっていないというのが本当なら 18 00:01:49,343 --> 00:01:53,680 当然 73万という金を盗って その中から 45万を抜き取り 19 00:01:53,680 --> 00:01:58,018 罪をかぶせるために 残りの28万を ロッカーの中に入れた 20 00:01:58,018 --> 00:02:00,287 何者かがいるっていうことだ。 21 00:02:00,287 --> 00:02:04,157 ええ…。 せこいやつだ。 クソみたいな野郎だ。 22 00:02:04,157 --> 00:02:08,795 俺は そういうのが許せん! ありがとう。 23 00:02:08,795 --> 00:02:11,298 ああ… 依頼されたから 言ってるわけじゃない。 24 00:02:11,298 --> 00:02:14,101 これは 俺個人として 腹が立つ。 25 00:02:14,101 --> 00:02:18,605 (のぞみ) あの… お茶 どうぞ。 おお… ありがとう。 26 00:02:20,474 --> 00:02:24,978 あの…。 うん? 27 00:02:24,978 --> 00:02:27,648 どうやって 達也と話したんですか? 28 00:02:27,648 --> 00:02:29,683 「どうやって」って? 29 00:02:29,683 --> 00:02:34,921 あんなに黙り続けてた達也が 初対面の先生に お話をしたなんて 30 00:02:34,921 --> 00:02:37,324 よっぽどの方法が あったんじゃないかと思って。 31 00:02:37,324 --> 00:02:41,828 方法なんてのはない。 弁護士ってのは 人相手の商売だ。 32 00:02:41,828 --> 00:02:45,132 いちいち 策を弄してたんじゃ続かんよ。 33 00:02:47,000 --> 00:02:49,903 (赤松) アハハ… いや 1か月前に禁煙したんだ。 34 00:02:49,903 --> 00:02:56,677 そうしたら がぜん 甘いものが 食いたくなってなあ。 フフフ…。 35 00:02:56,677 --> 00:02:59,513 ああ… これ ちょっと ぬるいぞ。 もう一杯。 36 00:02:59,513 --> 00:03:01,448 はい。 (赤松) もっと濃いやつな。 37 00:03:01,448 --> 00:03:03,383 (リキ) どうしても 好きになれないけれど 38 00:03:03,383 --> 00:03:07,254 結構 この中年 頼りになるのかしらん。 39 00:03:07,254 --> 00:03:11,958 そう 思い始めた のぞみ嬢ちゃんでしたが… 40 00:03:11,958 --> 00:03:14,294 (ノック) 41 00:03:14,294 --> 00:03:16,963 (星野) こんちは…。 (赤松) おう。 42 00:03:16,963 --> 00:03:20,967 お客さんですか? じゃ また。 (赤松) あ~ おい… 星野。 43 00:03:20,967 --> 00:03:24,104 はい? (赤松) お前 確か アパート 茅場町だったな? 44 00:03:24,104 --> 00:03:26,173 ええ。 おう。 じゃあ ちょうどいいや。 45 00:03:26,173 --> 00:03:28,975 その子 谷中まで 送ってやってくれないか? 46 00:03:28,975 --> 00:03:32,646 あっ 私ですか? おう。 この辺は 暗くなると 47 00:03:32,646 --> 00:03:35,549 いろんなのが出てくるんだよ。 彼に 送ってもらいなさい。 48 00:03:35,549 --> 00:03:41,321 どうしてですか? うん? いや~ お母さんと話があるんだ。 49 00:03:41,321 --> 00:03:44,357 時間 いいだろう? はい…。 50 00:03:44,357 --> 00:03:48,995 あの… 私が いちゃいけないんですか? (赤松) うん いけない。 51 00:03:48,995 --> 00:03:51,331 じゃあ どこかで待ってます。 52 00:03:51,331 --> 00:03:54,835 時間 かかるんだよ。 53 00:03:54,835 --> 00:04:01,441 ああ… あいつな 品はないけど ボディーガードぐらいには なるぞ。 54 00:04:01,441 --> 00:04:05,745 いいです。 一人で帰れます。 失礼しました。 55 00:04:14,154 --> 00:04:16,957 どうします? ん? 頼む…。 56 00:04:16,957 --> 00:04:21,762 じゃあ 例の情報 回してくださいね。 取り引きは 好かん。 57 00:04:35,308 --> 00:04:38,979 私 一人で帰れますから。 (星野) 頼まれたからね。 58 00:04:38,979 --> 00:04:41,815 結構 従順なんですね。 (星野) 俺が? 59 00:04:41,815 --> 00:04:46,987 女 送ってけなんて 言うこと 聞かなくたっていいじゃないですか。 60 00:04:46,987 --> 00:04:49,890 (星野) いくつ? あなたに 年なんか言う必要ありません。 61 00:04:49,890 --> 00:04:53,860 年じゃなくて身長。 62 00:04:53,860 --> 00:04:58,131 俺 でかい女 好きなんだ~。 バカにしてるんですか? 63 00:04:58,131 --> 00:05:01,434 小さくて頼りない女にさ すがるような目で見上げられると 64 00:05:01,434 --> 00:05:04,638 虫酸が走るんだ。 はあ…。 65 00:05:06,773 --> 00:05:08,808 (純一郎) のぞみ? 66 00:05:08,808 --> 00:05:13,079 純ちゃん。 ああ… よかった。 67 00:05:13,079 --> 00:05:18,451 家へ電話したら こっちだって言うから ちょっと寄ってみた。 68 00:05:18,451 --> 00:05:23,957 あのね… 赤松先生が 夜道は危ないから 送ってけって 頼んでくれたの。 69 00:05:23,957 --> 00:05:27,460 ああ… すいません。 70 00:05:27,460 --> 00:05:33,800 いえ… 送り狼になろうと 思ってましたから。 えっ? 71 00:05:33,800 --> 00:05:36,002 冗談ですよ。 72 00:05:40,974 --> 00:05:46,846 話って? ん? ああ… いや 今 考えてる。 73 00:05:46,846 --> 00:05:50,483 え~? 74 00:05:50,483 --> 00:05:55,355 (赤松) 何でもよかったんだ。 要するに 君と 話がしたかった。 75 00:05:55,355 --> 00:06:00,160 娘に 「何でもいいから お母さんと 話がしたい」なんて言いにくいさ。 76 00:06:00,160 --> 00:06:04,764 それに 俺は 弟の弁護人だからな。 そうね。 77 00:06:04,764 --> 00:06:09,436 こんな時に不謹慎だけど… うれしいわ。 78 00:06:09,436 --> 00:06:13,240 私も 家族以外の誰かと 話がしたかった。 79 00:06:15,242 --> 00:06:21,147 考えた? え? ああ…。「話」よ。 80 00:06:21,147 --> 00:06:23,783 う~ん…。 81 00:06:23,783 --> 00:06:28,655 老けた? (赤松) うん?顔。 私の。 82 00:06:28,655 --> 00:06:31,524 ああ… 年それなりに老けたかな? 83 00:06:31,524 --> 00:06:36,096 最近 鏡 見るの 嫌! (赤松) それほどでもないぞ。 84 00:06:36,096 --> 00:06:39,799 それほどよ。 シワだってあるし 白髪だって あるのよ。 85 00:06:39,799 --> 00:06:43,970 フフフフ…。 俺もな… 目には来てるな。 86 00:06:43,970 --> 00:06:49,843 フフッ。 あ~ 久しぶり 笑ったの。 87 00:06:49,843 --> 00:06:52,112 そうか。 88 00:06:52,112 --> 00:06:57,918 達也のことだけじゃなくて 深刻に ならざるをえないことがあったの。 89 00:06:59,653 --> 00:07:05,358 分かったの… あの人の居場所。 90 00:07:10,930 --> 00:07:15,435 雑誌記者ですか… いいなあ。 何が いいんですか? 91 00:07:15,435 --> 00:07:20,307 えっ? いや マスコミっつったら 誰でも 一度は憧れるじゃないですか。 92 00:07:20,307 --> 00:07:23,777 「誰でも」って考え方する人か。 えっ? 93 00:07:23,777 --> 00:07:27,080 いや… 代われるっつったら 代わりますか? 94 00:07:27,080 --> 00:07:29,616 ああ もちろん。 けど マスコミったって 95 00:07:29,616 --> 00:07:33,086 大手出版社じゃないんですよ。 ただのフリーの記者です。 96 00:07:33,086 --> 00:07:37,624 年収で言えば お宅ら証券マンの 半分以下じゃないかなあ。 97 00:07:37,624 --> 00:07:41,294 いいじゃないですか。 別に 本当に代わるわけじゃないんだから。 98 00:07:41,294 --> 00:07:45,165 へい お待ち~。 はい 熱カンね。 99 00:07:45,165 --> 00:07:49,469 どうも ありがとう。 100 00:07:49,469 --> 00:07:51,971 はい 冷や。 はい どうも。 101 00:07:53,807 --> 00:07:58,011 じゃあ…。 乾杯。 102 00:08:03,917 --> 00:08:06,252 そういえば お母さん どうしたの? 103 00:08:06,252 --> 00:08:09,923 ああ 一緒だったんだけど 赤松先生と 話があるんだって。 104 00:08:09,923 --> 00:08:15,061 話って… のぞみは いいの? 先にね 帰れって言われたの。 105 00:08:15,061 --> 00:08:20,266 へえ… 何の話だろう? さあ? 106 00:08:22,802 --> 00:08:26,806 赤松先生と 親しいんですか? 親しくなんかないよ。 107 00:08:26,806 --> 00:08:30,443 ただ あの人が 今 やってる事件 3年越しで追っかけてるから。 108 00:08:30,443 --> 00:08:34,614 あっ 3年っつったら 結構 大きな事件ですよね?うん。 109 00:08:34,614 --> 00:08:36,649 そんな大きな事件やってるんですか? あの人。 110 00:08:36,649 --> 00:08:40,787 埼玉の祖母殺しだよ。 知らなかったの? 111 00:08:40,787 --> 00:08:43,690 はあ…。 あきれたなあ…。 112 00:08:43,690 --> 00:08:46,659 あのさ… あの人は 「返しの赤ゲン」っていってさ 113 00:08:46,659 --> 00:08:49,462 その世界じゃ 結構 名の知れた人なんだぜ。 114 00:08:49,462 --> 00:08:52,098 去年 再審が決まった 福岡の高校教師殺しだって 115 00:08:52,098 --> 00:08:55,468 あの人が 手がけたんだよ。 ああ 福岡の! 116 00:08:55,468 --> 00:08:58,972 知ってますよ。 ニュースで見ました。 えっ 何 それ? 117 00:08:58,972 --> 00:09:05,245 知らないの? お前 法学部だろ? 自分だって勉強してなかったでしょう。 118 00:09:05,245 --> 00:09:08,048 (星野) もしかして お宅ら 法学部なの? 119 00:09:08,048 --> 00:09:10,917 ええ 一応…。 「一応」ねえ…。 120 00:09:10,917 --> 00:09:15,789 じゃあ 何? 大学の同級生ってやつ? まあ… そんなもんです。 121 00:09:15,789 --> 00:09:19,259 ふ~ん。 何です? 122 00:09:19,259 --> 00:09:23,763 いや 大学の法学部出て 金融に就職したやつの顔が 123 00:09:23,763 --> 00:09:28,635 見てみたいと思ってたからさ。 別に 普通のことだと思うけど…。 124 00:09:28,635 --> 00:09:31,938 それが普通だから 日本は おかしいんじゃないの? 125 00:09:31,938 --> 00:09:35,942 「日本」って…。 何 言ってんだか。 126 00:09:35,942 --> 00:09:39,446 俺も 法学部なんです。 それが何です? 127 00:09:39,446 --> 00:09:42,482 弁護士目指して 司法試験を受験中です。 128 00:09:42,482 --> 00:09:46,786 仕事しながらだから もう 5年も落ちてますけどね。 129 00:09:46,786 --> 00:09:51,791 就職のために大学行くより 俺の方が よっぽど普通だと思うけどな…。 130 00:09:54,294 --> 00:09:58,097 さてと お邪魔みたいだから帰ります。 131 00:09:58,097 --> 00:10:01,801 あっ そうだ。 普通っていえば さっきの話… 132 00:10:01,801 --> 00:10:04,838 赤ゲンと 君のおふくろさんが 何 話してたかって…。 133 00:10:04,838 --> 00:10:09,542 多分 大人の話だと思うよ。 「大人の話」って? 134 00:10:09,542 --> 00:10:12,111 あの2人 何かあるよ。 えっ? 135 00:10:12,111 --> 00:10:14,814 初めて事務所に来た時 君の おふくろさん 136 00:10:14,814 --> 00:10:17,116 「ご無沙汰してます」って 言ってたじゃないか。 137 00:10:17,116 --> 00:10:21,955 あの時の表情 普通じゃなかったよ。 でも 大学時代の同級生だったから。 138 00:10:21,955 --> 00:10:26,659 本当に そう思ってるんだとしたら 相当 鈍いね。 じゃあ。 139 00:10:34,000 --> 00:10:40,340 (薫乃) 遅いわねえ 2人とも…。 (うらら) そりゃ かかっぺよ。 140 00:10:40,340 --> 00:10:42,642 (ため息) 141 00:10:44,511 --> 00:10:48,348 熱っ! あ~あ…。 142 00:10:48,348 --> 00:10:51,384 すみません…。 な~んだか おかしない。 143 00:10:51,384 --> 00:10:56,022 えっ? あんただよ。 情緒不安定っつうやつでねえの? 144 00:10:56,022 --> 00:11:02,328 ああ… 当たり前でしょう。 達也が こんなことに なってるんですもの。 145 00:11:05,832 --> 00:11:09,969 句でも 詠みますか? そだ気分に なんねえわ。 146 00:11:09,969 --> 00:11:14,474 だから やるんですよ。 俳句は 気持ちを きれいにしてくれますから。 147 00:11:14,474 --> 00:11:17,510 いいげんちょ…。 宿題 何でしたっけ? 148 00:11:17,510 --> 00:11:21,648 「新年」。 「新年」…。 149 00:11:21,648 --> 00:11:32,959 「新年や わが孫信じ 部屋を掃く」。 150 00:11:34,994 --> 00:11:45,338 「孫… 孫恋へば 谷中の餅を 食はせたし」。 151 00:11:45,338 --> 00:11:52,679 お二人の心情 お察しして 小生も 達ぼんにささげる一句を。 152 00:11:52,679 --> 00:11:58,685 「年つまる 上野谷中に 戻る日は」 153 00:12:04,624 --> 00:12:06,626 (優) はい。 154 00:12:08,494 --> 00:12:10,496 はいよ。 155 00:12:12,498 --> 00:12:15,802 おい! 急に離すなよ お前! 156 00:12:15,802 --> 00:12:18,638 おい どうしたんだ? 大丈夫か? 157 00:12:18,638 --> 00:12:24,444 (桃子) 何か 気持ち悪~い。 ええっ? おい 大丈夫かよ? 158 00:12:24,444 --> 00:12:29,649 おい… もしかして…。 つわり? 159 00:12:29,649 --> 00:12:32,552 うん そうよ! まあちゃん まあちゃん やったのよ! 160 00:12:32,552 --> 00:12:34,988 本当かよ!? 当たり! ジャンジャカジャンよ! 161 00:12:34,988 --> 00:12:36,923 キャ~! アハハハハ! 162 00:12:36,923 --> 00:12:42,128 「チャチャ チャチャ チャララララ チャチャ チャチャ チャララララ」 163 00:12:42,128 --> 00:12:44,998 「タラララ…」 164 00:12:44,998 --> 00:12:47,500 おい…。 うん? 165 00:12:47,500 --> 00:12:51,004 間違いないんだろうな? うん…。 166 00:12:51,004 --> 00:12:55,842 いや… ガッカリするのは嫌だからさ。 うん…。 167 00:12:55,842 --> 00:12:58,344 どれぐらい遅れてるの? 168 00:12:58,344 --> 00:13:02,782 今日 23日でしょ? だから え~っと… 169 00:13:02,782 --> 00:13:05,451 分かんな~い。 おい ちょっと「分かんない」って…。 170 00:13:05,451 --> 00:13:08,087 だって 最近 諦めてたから つけてないんだもん。 171 00:13:08,087 --> 00:13:12,458 アバウトだなあ…。大丈夫 つわりよ。 本当かよ? 172 00:13:12,458 --> 00:13:14,961 明日 病院 行ってくる。 ああ ああ…。 173 00:13:14,961 --> 00:13:18,631 大丈夫。 自分の体のことは 自分が よ~く分かるんだから。 174 00:13:18,631 --> 00:13:20,933 そうか…。 うん。 175 00:13:28,975 --> 00:13:33,479 じゃあ。 ありがとう。 あっ ちょっと寄ってく? 176 00:13:33,479 --> 00:13:36,816 今日は いい…。 177 00:13:36,816 --> 00:13:41,487 純ちゃん どうしたの? 別に。 178 00:13:41,487 --> 00:13:45,992 怒ってるの? 何も 怒ることないだろう。 179 00:13:45,992 --> 00:13:49,862 気に入らなかった? ほかの人に送ってもらったの。 180 00:13:49,862 --> 00:13:53,733 バカ言え! あんな屈折したやつ 目じゃねえや。 181 00:13:53,733 --> 00:13:56,703 ああいうのはさ 一昔前だろ? くだらねえ。 182 00:13:56,703 --> 00:14:00,506 そうよねえ。 最低よ 最低! 183 00:14:00,506 --> 00:14:03,409 無理すんなよ。 えっ? 184 00:14:03,409 --> 00:14:06,312 「最低」ってこともないよ。 185 00:14:06,312 --> 00:14:10,783 あいつの言ってたのは それなりに正しいよ。 186 00:14:10,783 --> 00:14:13,986 じゃあ。 純ちゃん…。 187 00:14:23,496 --> 00:14:26,799 ただいま…。 188 00:14:26,799 --> 00:14:29,469 (足音) 189 00:14:29,469 --> 00:14:33,639 あっ お母さん。 あっ ただいま。お帰り。 190 00:14:33,639 --> 00:14:36,976 何してるの? 私も 今 帰ってきたの。 191 00:14:36,976 --> 00:14:39,312 純ちゃんと ちょっと おでん 一緒に食べてて…。 192 00:14:39,312 --> 00:14:41,614 入りましょう。 寒いわ。 193 00:14:44,984 --> 00:14:49,822 一体 赤ゲンとの話は 何だったんでしょう? 194 00:14:49,822 --> 00:14:55,328 なぜか言いだせない のぞみ嬢ちゃんでありました 19170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.