All language subtitles for ひまわり 第003話 第01章 出るクイは打たれるの?.日文
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,284 --> 00:00:19,219
(のぞみ) よし!
2
00:00:19,219 --> 00:00:27,961
「君が跳んだ
水たまりへと」
3
00:00:27,961 --> 00:00:32,299
「街の翳が」
4
00:00:32,299 --> 00:00:36,470
「雪崩れてゆくよ」
5
00:00:36,470 --> 00:00:40,641
「手のひらの上に」
6
00:00:40,641 --> 00:00:45,312
「太陽を乗せて」
7
00:00:45,312 --> 00:00:55,956
「心の暗がり照らし出しておくれ」
8
00:00:55,956 --> 00:01:00,427
「Dreaming Girl Dreaming Girl」
9
00:01:00,427 --> 00:01:04,932
「雨上がりの少女」
10
00:01:04,932 --> 00:01:08,936
「Dreaming Girl 君と」
11
00:01:08,936 --> 00:01:13,440
「めぐり逢えた」
12
00:01:13,440 --> 00:01:17,611
「素敵な奇跡」
13
00:01:17,611 --> 00:01:24,318
「Dreaming Girl」
14
00:01:29,222 --> 00:01:33,026
おはようございます。
どうも おはようございます。
15
00:01:38,632 --> 00:01:41,668
(リキ) 夜が明けました。
えっ? どこでも 明けるって?
16
00:01:41,668 --> 00:01:44,805
そう言っちゃ おしまいですが
今日は 何やら
17
00:01:44,805 --> 00:01:49,609
いろんなことが起こりそうな
予感がいたします
18
00:01:54,514 --> 00:01:57,384
(薫乃) はい どうぞ。
(あづさ) すいません。
19
00:01:57,384 --> 00:02:01,254
ああ… いい香り。
フフフ… ブルマンよ。
20
00:02:01,254 --> 00:02:05,425
あら… 今月 大丈夫ですか?
大丈夫よ。
21
00:02:05,425 --> 00:02:09,930
やりくり道 かれこれ 50年…。
フフッ 半世紀。
22
00:02:09,930 --> 00:02:12,599
あなたが賄ったら
私の倍は かかるわね。
23
00:02:12,599 --> 00:02:15,435
あら 倍ですか?
文句ある?
24
00:02:15,435 --> 00:02:18,939
いいえ 自信は大切です。
うん。 フフフ…。
25
00:02:21,608 --> 00:02:24,945
おはよう~!
(薫乃) あら 早いのね。
26
00:02:24,945 --> 00:02:27,781
うん。
達也 帰ってる?
27
00:02:27,781 --> 00:02:31,451
ううん。
また 朝帰りか~。
28
00:02:31,451 --> 00:02:34,488
毎日 どこ ブラブラしてるのかしらねえ。
29
00:02:34,488 --> 00:02:37,257
一回 ガツンと やんなきゃ
駄目ですね。
30
00:02:37,257 --> 00:02:41,094
でも あの子…
ナイーブなところがあるからねえ…。
31
00:02:41,094 --> 00:02:45,632
でも 男は男ですからね。 私も
男になって ガツンと やりますよ。
32
00:02:45,632 --> 00:02:49,803
あの~… ねえ 私
報告があるんだけど…。
33
00:02:49,803 --> 00:02:53,673
報告?
うん。 あのね…。な~に?
34
00:02:53,673 --> 00:02:58,311
あっ そう 会社…
私の部 潰れることになった。
35
00:02:58,311 --> 00:03:00,914
え~っ!?
潰れる!?
36
00:03:00,914 --> 00:03:04,785
大丈夫よ。 会社が潰れるわけじゃないの。
よその部署に行くだけ。
37
00:03:04,785 --> 00:03:09,589
お給料は そのまんま。
ああ… でも どうして?
38
00:03:09,589 --> 00:03:13,760
売れなかったんだって 新製品。
せっかく仕事覚えたのに ガッカリ。
39
00:03:13,760 --> 00:03:19,566
そうね…。 不景気って本当なのねえ…。
40
00:03:19,566 --> 00:03:22,069
あっ… フフッ…。
41
00:03:22,069 --> 00:03:24,938
いつ見ても おかしいなあ
このツーショット。
42
00:03:24,938 --> 00:03:29,609
(2人) うん?
朝食を作る妻 新聞を読む夫…。
43
00:03:29,609 --> 00:03:32,512
どう見ても
長年 連れ添った老夫婦の図。
44
00:03:32,512 --> 00:03:34,948
長年 連れ添ってるもの。 ねえ?
ええ…。
45
00:03:34,948 --> 00:03:38,952
あれ? 仲直りしたの?
ゆうべ 何か あったんじゃないの?
46
00:03:38,952 --> 00:03:42,689
長年 連れ添ってる者はね
翌日まで持ち越さないの。
47
00:03:42,689 --> 00:03:46,560
ええ。
ふ~ん。 じゃあ ちょっと変則だけど
48
00:03:46,560 --> 00:03:49,496
お母さんと おばあちゃんみたいな
夫婦になるか。
49
00:03:49,496 --> 00:03:52,299
えっ?
夫婦?
50
00:03:52,299 --> 00:03:55,202
エヘン! 報告 その2。
51
00:03:55,202 --> 00:04:01,007
私 南田のぞみ 24歳
結婚することにいたしました。
52
00:04:01,007 --> 00:04:03,744
誰と?
関口純一郎?
53
00:04:03,744 --> 00:04:06,413
ほかにいないじゃない。
いつ?
54
00:04:06,413 --> 00:04:10,050
それは まだ これから…。 だって
ゆうべ プロポーズしたばっかりだもん。
55
00:04:10,050 --> 00:04:13,920
え~?
プロポーズされたんじゃなくて したの?
56
00:04:13,920 --> 00:04:17,791
うん。
へえ~… そういう時 何て言うの?
57
00:04:17,791 --> 00:04:23,263
シンプルよ。 「結婚しよう」。
それで返事は?
58
00:04:23,263 --> 00:04:26,166
バカ。
「バカ」?
59
00:04:26,166 --> 00:04:28,869
エヘヘ…。
60
00:04:34,941 --> 00:04:38,278
あっ! いった~!
61
00:04:38,278 --> 00:04:42,983
(純一郎) ハハハ… おい 大丈夫かよ。
62
00:04:45,619 --> 00:04:48,955
結婚しよう。
え~?
63
00:04:48,955 --> 00:04:52,459
私… 結婚したい。
64
00:04:52,459 --> 00:04:54,461
えっ…。
65
00:04:58,965 --> 00:05:02,969
私 純ちゃんと
いっぱい 一緒にいたい。
66
00:05:04,771 --> 00:05:07,774
のぞみ…。
嫌?
67
00:05:21,221 --> 00:05:23,156
バ~カ。
68
00:05:23,156 --> 00:05:25,859
俺の方から言おうと思ってたんだよ!
69
00:05:28,128 --> 00:05:31,865
(達也) 冗談やめてよ。
70
00:05:31,865 --> 00:05:34,768
あんなのが兄貴になるなんて 嫌だね。
71
00:05:34,768 --> 00:05:37,270
達也!
あ~ 腹 減った。 俺って食べ盛りだなあ。
72
00:05:37,270 --> 00:05:40,307
食べるんなら 座って食べなさい!
「ただいま」を おっしゃい。
73
00:05:40,307 --> 00:05:45,946
まあまあ… 行儀より何よりさ ここは
姉ちゃんの結婚の方が大事でしょう。
74
00:05:45,946 --> 00:05:48,448
何で嫌なのよ?
あいつ みみっちいもん。
75
00:05:48,448 --> 00:05:51,785
みみっちい!?
そう。 あいつさ 去年の夏
76
00:05:51,785 --> 00:05:54,454
初めて うちに来て
初めて俺と会った時
77
00:05:54,454 --> 00:05:58,959
「証券会社は ボーナスが 200万円。
うれし~い」だの何だのって言ったんだぜ。
78
00:05:58,959 --> 00:06:01,561
初めて会った
好きな女の弟に向かってさ
79
00:06:01,561 --> 00:06:05,398
ボーナスの話は ねえだろう。 なっ?
あんたが ブスッとしてるから
80
00:06:05,398 --> 00:06:08,034
お金の話なら乗ってくると
思ったんじゃないの?
81
00:06:08,034 --> 00:06:11,905
ああいうのはさ 結婚したら マイホームと
ローンの話しか しなくなるよ。
82
00:06:11,905 --> 00:06:15,742
つまんないぜ~。
お母さん 何か言ってよ。
83
00:06:15,742 --> 00:06:20,580
向こうは お父さんのこと知ってるの?
84
00:06:20,580 --> 00:06:23,250
うん。
85
00:06:23,250 --> 00:06:25,585
じゃあ いいじゃない。 自分でプロポーズ。
86
00:06:25,585 --> 00:06:29,456
待ってるよりは よっぽど
のぞみらしくて お母さん 好き。
87
00:06:29,456 --> 00:06:34,261
イエ~イ!
いいの? そんな簡単に…。
88
00:06:34,261 --> 00:06:38,932
そうね… あの子 ハンサムだけど
89
00:06:38,932 --> 00:06:43,270
ほら 株屋っていうのは 昔から こう
浮き沈みが激しいって言うわよね。
90
00:06:43,270 --> 00:06:45,939
そう そう そう。
そんなの分かった上でしょう?
91
00:06:45,939 --> 00:06:49,442
ちゃんと いろんなこと考えた上で
「結婚しよう」って言ったんでしょう?
92
00:06:49,442 --> 00:06:51,778
うん… 一応…。
93
00:06:51,778 --> 00:06:55,448
あっ 考えてねえぞ この顔は。
駄目?
94
00:06:55,448 --> 00:06:59,786
駄目に決まってんだろう。
でも受験や就職じゃないんだよ。
95
00:06:59,786 --> 00:07:04,758
結婚なんだよ。 考えるより何より
「好き」とか「一緒にいたい」って
96
00:07:04,758 --> 00:07:07,027
気持ちじゃないのかな?
97
00:07:07,027 --> 00:07:08,962
お母さんも そう思うわよ。
(達也) え~!?
98
00:07:08,962 --> 00:07:13,800
気持ちさえあればいいって思う。 でも
その気持ちが 本物かどうかだけは
99
00:07:13,800 --> 00:07:16,036
本気で確かめた方がいいと思うなあ。
100
00:07:16,036 --> 00:07:17,971
本物だよ。
101
00:07:17,971 --> 00:07:20,874
(あづさ) 会社が駄目だったから
本物に思えるってことない?
102
00:07:20,874 --> 00:07:25,412
違う。 そんなんじゃない。
(あづさ) う~ん… じゃあ 例えば
103
00:07:25,412 --> 00:07:30,917
純一郎君が病気になっても
誰も恨まずに看病できる?できるよ。
104
00:07:30,917 --> 00:07:33,753
純一郎君の家族が
のぞみを好きになれなくても
105
00:07:33,753 --> 00:07:38,425
のぞみは向こうを好きになれる?
努力する。
106
00:07:38,425 --> 00:07:43,596
純一郎君が… もし
「会社を辞めたい」って言った時
107
00:07:43,596 --> 00:07:48,935
のぞみの都合じゃなくて
相手のこと考えて 返事できる?
108
00:07:48,935 --> 00:07:50,870
なんとか…。
109
00:07:50,870 --> 00:07:54,441
(あづさ) 純一郎君が
どこか遠い所へ行って
110
00:07:54,441 --> 00:08:00,647
会えなくなるようなことがあっても
明るい気持ちで待ってられる?
111
00:08:04,718 --> 00:08:07,554
(葵) 無理ね。 私なら 1つだって駄目。
112
00:08:07,554 --> 00:08:10,890
(舞子) 私 彼が病気になったら
看病するわ。
113
00:08:10,890 --> 00:08:15,228
これ もらった時 「お互い ボケたら
介護しようね」って誓ったもん。
114
00:08:15,228 --> 00:08:17,897
え~? 今から そんなことまで
話し合ってるの?
115
00:08:17,897 --> 00:08:20,734
当たり前でしょ。
愛とは そういうものです。
116
00:08:20,734 --> 00:08:23,036
ごちそうさま。
オエッ…。
117
00:08:23,036 --> 00:08:28,241
何よ~! じゃあ のぞみ…
プロポーズ 取り下げるの?
118
00:08:28,241 --> 00:08:30,910
ううん。
お母さんの言ったのは理想だもん。
119
00:08:30,910 --> 00:08:33,747
(葵) 会社 どうすんの?
舞子みたく結婚退職?
120
00:08:33,747 --> 00:08:35,682
私 辞めない。
121
00:08:35,682 --> 00:08:39,252
旦那に時間と手間とられるわよ。
男なんて子供なんだから。
122
00:08:39,252 --> 00:08:42,756
一生 成長しないんだから。
それにね 結婚すると
123
00:08:42,756 --> 00:08:44,791
いづらくなるんだって…。
そう?
124
00:08:44,791 --> 00:08:49,262
そうよ。 入る時は
「男も女も一緒」とか言ってたけど
125
00:08:49,262 --> 00:08:52,932
結局 やってることは…。
コピーに お茶くみに お使い…。
126
00:08:52,932 --> 00:08:55,769
30 40まで頑張っても おんなじかな?
127
00:08:55,769 --> 00:09:01,374
さあねえ… 女で頑張ってるのは
春日課長ぐらいじゃない?
128
00:09:01,374 --> 00:09:04,210
今日 約束してるの。
何を?
129
00:09:04,210 --> 00:09:06,246
その春日課長と お昼御飯…。
130
00:09:06,246 --> 00:09:09,249
えっ!?
あの春日局と?
131
00:09:22,228 --> 00:09:26,032
(ひとみ) 南田さん。 お待ち遠さま。
132
00:09:26,032 --> 00:09:28,535
行きましょ。 おいしいもの ごちそうする。
はい。
133
00:09:31,571 --> 00:09:33,873
あっ ありがとう。
134
00:09:48,121 --> 00:09:53,593
うん… 嫌ねえ…。
はっ?
135
00:09:53,593 --> 00:09:58,932
この格好…。 いかにも
キャリアウーマンですって感じ。
136
00:09:58,932 --> 00:10:02,802
あっ でも似合ってます。 そのスーツと
いつもピカピカのハイヒール。
137
00:10:02,802 --> 00:10:05,605
かっこいいなと思って見てました。
138
00:10:05,605 --> 00:10:07,640
あなたも履けばいいのに…。
139
00:10:07,640 --> 00:10:10,777
私が履いたら 男の人に
見上げられますから…。
140
00:10:10,777 --> 00:10:15,582
いいじゃない! それこそ
かっこいいわよ。 フフッ 行きましょう。
141
00:10:17,283 --> 00:10:21,788
私ね スーツとパジャマしか持ってないの。
スーツとパジャマ?
142
00:10:21,788 --> 00:10:26,960
そう。 会社に来る時のスーツと
うちの中でゴロゴロするためのパジャマ。
143
00:10:26,960 --> 00:10:29,863
それ以外の洋服は
ここ何年も買ったことがない。
144
00:10:29,863 --> 00:10:31,831
ジーパンや Tシャツもですか?
145
00:10:31,831 --> 00:10:34,834
ジーパン はいて行くような所なんて
ないもん。
146
00:10:34,834 --> 00:10:38,671
37の おばさんとしては
うちの中で ジーパン はくのは
147
00:10:38,671 --> 00:10:41,808
ちょっと窮屈かなって感じ。
148
00:10:41,808 --> 00:10:44,477
そりゃ もちろん 人並みに
デートぐらいしますわよ。
149
00:10:44,477 --> 00:10:48,815
でもね 会社帰りに くっつけちゃうから
スーツで間に合っちゃうの。
150
00:10:48,815 --> 00:10:52,652
お休みの日に お化粧して出かけるなんて
面倒くさいことしない。
151
00:10:52,652 --> 00:10:54,587
毎度。
こんにちは。
152
00:10:54,587 --> 00:10:57,490
ここね 注文しないでも
どんどん出してくれるんだけど
153
00:10:57,490 --> 00:10:59,425
嫌いなものある?
いえ。あっ そう。
154
00:10:59,425 --> 00:11:02,762
じゃあ お願いします。
はい。
155
00:11:02,762 --> 00:11:06,065
本当は ビールでも一杯って
いきたいところなんだけども
156
00:11:06,065 --> 00:11:08,434
ごめんなさい。 午後 幹部会なのよ。
157
00:11:08,434 --> 00:11:10,470
それに 私
すぐ 真っ赤になっちゃうから。
158
00:11:10,470 --> 00:11:12,939
フフッ…。
うん?
159
00:11:12,939 --> 00:11:15,842
課長が真っ赤になるなんて…。
おかしい?
160
00:11:15,842 --> 00:11:18,278
はい。
フフフ そうよねえ。
161
00:11:18,278 --> 00:11:21,781
春日局が真っ赤になっちゃ
おかしいわよね フフフ。
162
00:11:21,781 --> 00:11:27,587
いいのよ。 女子トイレや更衣室で
ネタにして笑ってちょうだい。
163
00:11:27,587 --> 00:11:31,090
私ね 嫌みに聞こえるかもしれないけど
164
00:11:31,090 --> 00:11:34,794
人に 何て言われても平気。
自信があるの。
165
00:11:34,794 --> 00:11:40,466
仕事人として自分に妥協しないもの。
それが一流ってことじゃないかしら?
166
00:11:40,466 --> 00:11:43,303
はあ…。
お待ち~。
167
00:11:43,303 --> 00:11:45,972
すいません。 うちの会社
168
00:11:45,972 --> 00:11:49,309
新しく ファミリーレストラン出すの
知ってるわよね。
はい。
169
00:11:49,309 --> 00:11:52,979
私 開発の次長として
行くことになったの。
170
00:11:52,979 --> 00:11:56,983
えっ すごい! おめでとうございます!
ありがとうございます。
171
00:11:56,983 --> 00:12:01,588
でも 私の営業成績から言うと そんなに
驚くようなことじゃないわよね。
172
00:12:01,588 --> 00:12:06,459
はい。
今度は成功してみせるわ 絶対に。 見てて。
173
00:12:06,459 --> 00:12:10,263
1年後には オープン。
2年後に黒字転化。
174
00:12:10,263 --> 00:12:13,933
3年後には チェーン店を2桁にする。
175
00:12:13,933 --> 00:12:16,269
はあ…。
176
00:12:16,269 --> 00:12:18,771
一緒に来ない?
えっ?
177
00:12:18,771 --> 00:12:22,075
あなた 確か そういう仕事がしたいって
言ってたわよね。
178
00:12:22,075 --> 00:12:24,010
はい!
179
00:12:24,010 --> 00:12:31,751
あなたの いいところは 行動力 明朗さ
ストレートさ 物事に対する柔軟性。
180
00:12:31,751 --> 00:12:39,092
欠点は
飽き症 注意力散漫 直感に頼るところ…。
181
00:12:39,092 --> 00:12:42,962
こんなに あなたのこと分かってる上司は
ほかにはいないわよ。
182
00:12:42,962 --> 00:12:45,865
一緒にやらない?
一緒に成功しない?
183
00:12:45,865 --> 00:12:50,470
はい やります! お願いします!
184
00:12:50,470 --> 00:12:53,673
こういうの 芝居がかってて
好きじゃないんだけど…。
185
00:12:56,109 --> 00:12:59,479
忙しくなるわよ。
何もかも イチからだから。
186
00:12:59,479 --> 00:13:02,048
3週間は早朝出勤よ。
はい。
187
00:13:02,048 --> 00:13:04,584
3か月間は プライベートはないと思って。
188
00:13:04,584 --> 00:13:08,888
はい!
3年間は結婚どころじゃないわよ。
189
00:13:11,924 --> 00:13:13,860
うん?
190
00:13:13,860 --> 00:13:15,862
あっ… はい!
191
00:13:18,798 --> 00:13:22,268
思わず 返事をしちまった
のぞみ嬢ちゃんでしたが
192
00:13:22,268 --> 00:13:26,439
この返事が 運命を
大きく変えることになろうとは
193
00:13:26,439 --> 00:13:29,942
今は もちろん 知る由もありません
194
00:13:29,942 --> 00:13:31,944
(吠え声)
195
00:13:38,951 --> 00:13:42,955
おめでとうございます。
ご婚約指輪でございますか?
196
00:13:42,955 --> 00:13:45,458
あっ…。
こちらから オーソドックスな ダイヤ
197
00:13:45,458 --> 00:13:49,962
それに 誕生石と取りそろえております。
あの おサイズは おいくつ?
198
00:13:49,962 --> 00:13:53,666
ああ サイズ…?
199
00:13:56,102 --> 00:14:00,907
じゃあ お電話で お聞きになったら
いかがです?(純一郎) ええ…。
200
00:14:00,907 --> 00:14:03,810
サイズ合わせるの
お時間かかりますしねえ。
201
00:14:03,810 --> 00:14:06,579
…で お式は いつごろですか?
202
00:14:06,579 --> 00:14:09,615
いや まあ 来年の… 春ぐらいって感じ…。
203
00:14:09,615 --> 00:14:15,054
あら だったら急がなくちゃ!
204
00:14:15,054 --> 00:14:16,989
はい どうぞ。
205
00:14:16,989 --> 00:14:20,493
えっ… 今ですか?
206
00:14:22,929 --> 00:14:25,064
う~ん…。 2人の関係も
207
00:14:25,064 --> 00:14:29,602
ちょっと ややこしいことに
なってきそうな あんばいです
208
00:14:29,602 --> 00:14:34,774
☎
209
00:14:34,774 --> 00:14:37,977
あっ いいわよ。
20635