All language subtitles for ncis.s20e14.1080p.web.h264-cakes

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,540 --> 00:00:09,990 Ask a higher power 2 00:00:10,190 --> 00:00:12,840 why bad things happen to good people. 3 00:00:13,640 --> 00:00:16,100 I'm pretty sure you'd come up empty. 4 00:00:16,300 --> 00:00:18,300 What I can tell you is that I've spent 5 00:00:18,500 --> 00:00:20,300 far too much time resenting you. 6 00:00:20,500 --> 00:00:22,140 Hating you. 7 00:00:22,340 --> 00:00:25,340 Dreaming of you lying in a pool of your own blood. 8 00:00:25,540 --> 00:00:27,440 And this time 9 00:00:27,640 --> 00:00:30,340 I'd be the one pulling the trigger. 10 00:00:32,000 --> 00:00:38,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 11 00:01:00,920 --> 00:01:03,380 So I run home for lunch to try and save 12 00:01:03,580 --> 00:01:05,710 my extremely temperamental orchids, 13 00:01:05,910 --> 00:01:08,650 and suddenly I get the feeling that I'm-I'm being watched. 14 00:01:08,850 --> 00:01:11,250 And so I look up and there she is, 15 00:01:11,450 --> 00:01:14,420 right above my greenhouse, this ruby-throated hummingbird 16 00:01:14,620 --> 00:01:17,290 in all her amazingly minuscule glory. 17 00:01:17,490 --> 00:01:19,190 Oh, it is amazing. 18 00:01:19,390 --> 00:01:20,710 It's an amazing shot you got, too. 19 00:01:20,830 --> 00:01:22,670 Almost as amazing as these bad boys right here. 20 00:01:22,700 --> 00:01:24,700 Mmm, nothing better than afternoon pastries. 21 00:01:24,900 --> 00:01:26,276 What did you say you call this again? 22 00:01:26,300 --> 00:01:27,530 Uh, Italian, sfogliatelle. 23 00:01:27,730 --> 00:01:29,670 Uh, not quite on a par with Veniero's 24 00:01:29,870 --> 00:01:32,370 in, uh, Manhattan, but they're pretty close. 25 00:01:32,570 --> 00:01:35,310 Hey, guys. Oh, cool hummingbird. Right? 26 00:01:35,510 --> 00:01:37,230 Jimmy, you got to try this. I could use one. 27 00:01:37,340 --> 00:01:39,180 If you like those, you're gonna love tomorrow. 28 00:01:39,380 --> 00:01:42,530 I found a deli that makes the best Peruvian picarones. 29 00:01:43,430 --> 00:01:44,720 Jimmy, you okay? 30 00:01:44,920 --> 00:01:47,420 What? Oh, yeah, yeah, yeah, I'm fine, fine. 31 00:01:47,620 --> 00:01:48,790 Yeah, just fine? 32 00:01:48,990 --> 00:01:50,790 Yeah, man, I know that look. What's up? 33 00:01:50,990 --> 00:01:53,030 It's-it's nothing, really, it's just... 34 00:01:53,230 --> 00:01:55,130 HR turned down my request for an assistant. 35 00:01:55,330 --> 00:01:57,170 You know, Kasie, too. It's-it's not a big deal. 36 00:01:57,200 --> 00:02:00,000 But didn't Kasie try out two new assistants last week? 37 00:02:00,200 --> 00:02:01,760 She did. Neither one of them worked out, 38 00:02:01,870 --> 00:02:03,346 which is why I'm thinking maybe HR got cold feet? 39 00:02:03,370 --> 00:02:05,400 All right, hold on, that's got to be a mistake. 40 00:02:05,600 --> 00:02:07,540 Yeah, after all, Ducky had you for years. 41 00:02:07,740 --> 00:02:09,380 You've had no one. Exactly. 42 00:02:09,580 --> 00:02:10,680 You guys need some help. 43 00:02:10,880 --> 00:02:12,280 I shouldn't have even brought it up. 44 00:02:12,350 --> 00:02:14,450 It's just, it's been so long since I had a partner. 45 00:02:14,650 --> 00:02:16,050 Then let's bring it up with Vance. 46 00:02:16,250 --> 00:02:17,520 Right now, like you and me? 47 00:02:17,720 --> 00:02:18,800 We can all go, if it helps. 48 00:02:18,880 --> 00:02:20,320 It's not like we're busy around here. 49 00:02:20,490 --> 00:02:22,096 Oh, no. Oh, come on, man, don't say that out loud. 50 00:02:22,120 --> 00:02:24,590 What? What? It's true. It's a quiet day. 51 00:02:24,790 --> 00:02:26,660 It's an all-too-rare quiet day. 52 00:02:26,860 --> 00:02:29,030 Yeah, don't jinx it. Okay, okay, fine, whatever. 53 00:02:29,230 --> 00:02:31,060 Come on, Jimmy. 54 00:02:31,260 --> 00:02:32,800 Let's go before I, uh, I jinx us 55 00:02:33,000 --> 00:02:34,400 into the crime of the century, huh? 56 00:02:34,600 --> 00:02:35,900 I see. 57 00:02:36,100 --> 00:02:37,100 And how did that happen? 58 00:02:37,240 --> 00:02:38,376 Well, we're not sure... Huh. 59 00:02:38,400 --> 00:02:41,840 Yeah, uh, I understand, kind of. 60 00:02:42,040 --> 00:02:44,940 Um... so just get it figured out 61 00:02:45,140 --> 00:02:46,780 and get back to me. 62 00:02:46,980 --> 00:02:48,750 Okay, thanks. 63 00:02:48,950 --> 00:02:51,020 Am I in trouble? Can we get Ms. Hines in here? 64 00:02:51,220 --> 00:02:53,290 She's off today, she's at the forensics convention 65 00:02:53,490 --> 00:02:55,150 in Georgetown. Is she in trouble? 66 00:02:55,350 --> 00:02:56,920 No one's in trouble, Dr. Palmer. 67 00:02:57,120 --> 00:02:59,520 I was just hoping not to have to explain this more than once. 68 00:02:59,630 --> 00:03:01,690 Explain what? I'm not entirely certain myself, 69 00:03:01,890 --> 00:03:04,630 but apparently due to a glitch in our payroll system, 70 00:03:04,830 --> 00:03:08,530 the two assistants that Ms. Hines tried out last week 71 00:03:08,730 --> 00:03:11,440 were somehow issued severance packages. 72 00:03:11,640 --> 00:03:12,670 For one day's work? 73 00:03:12,870 --> 00:03:14,710 As I said, glitch in the system. 74 00:03:14,910 --> 00:03:17,610 A glitch that's gonna cost Jimmy the assistant that he needs? 75 00:03:17,810 --> 00:03:19,456 Again, Agent Parker, it's not a need. 76 00:03:19,480 --> 00:03:21,550 It's really, it's okay. No, it's not okay, Jimmy. 77 00:03:21,750 --> 00:03:23,750 You and Kasie bust your butts down there. 78 00:03:23,950 --> 00:03:25,650 I'm sure the director sees that, too. 79 00:03:25,850 --> 00:03:27,250 It's just a temporary situation. 80 00:03:30,840 --> 00:03:33,230 We have a body on Route 60 in Fairfax. 81 00:03:33,430 --> 00:03:36,180 Yeah, which the team will definitely blame me for causing. 82 00:03:37,750 --> 00:03:40,430 We can discuss this with Ms. Hines tomorrow, Doctor. 83 00:03:40,630 --> 00:03:42,150 Got it, Director, thanks. 84 00:03:47,660 --> 00:03:50,560 Ooh, sfogliatelle. Love it. 85 00:03:53,260 --> 00:03:54,850 Yes, sir. 86 00:03:55,050 --> 00:03:57,020 Hey, no skid marks on the highway from the truck. 87 00:03:57,220 --> 00:03:59,340 But a fresh set where a second vehicle stopped. 88 00:03:59,450 --> 00:04:01,540 Truck was likely ambushed. 89 00:04:02,770 --> 00:04:04,160 Guy never saw it coming. 90 00:04:04,360 --> 00:04:05,896 Based on the location of the wound, 91 00:04:05,920 --> 00:04:07,860 I'd say he was dead before he hit the stump. 92 00:04:08,060 --> 00:04:11,430 All right, our victim is Ensign Clyde Sims, 27. 93 00:04:11,630 --> 00:04:14,030 According to the Norfolk office, he was assigned to transport 94 00:04:14,170 --> 00:04:16,600 classified cargo to a secure facility in Reston. 95 00:04:16,800 --> 00:04:17,880 Cargo's not secure anymore. 96 00:04:17,970 --> 00:04:19,940 Must've been pretty valuable. 97 00:04:20,140 --> 00:04:21,440 It was. 98 00:04:21,640 --> 00:04:23,410 Three crates of black market opioids, 99 00:04:23,610 --> 00:04:25,540 seized at sea by a Navy patrol boat, 100 00:04:25,740 --> 00:04:27,650 with an estimated street value of... 101 00:04:27,850 --> 00:04:29,280 Anyone? Half a million? 102 00:04:29,480 --> 00:04:30,980 Three. Million? 103 00:04:31,180 --> 00:04:33,950 Looks like our killer left a few pills 104 00:04:34,150 --> 00:04:36,140 on the way out. 105 00:04:38,610 --> 00:04:41,290 A lot of money for something so small. 106 00:04:41,490 --> 00:04:43,460 So small yet so much trouble. 107 00:04:43,660 --> 00:04:45,430 It's got a logo on it. 108 00:04:45,630 --> 00:04:46,800 What is it, an "M"? 109 00:04:47,000 --> 00:04:48,770 Maybe a "W"? 110 00:04:48,970 --> 00:04:50,740 Or a three? I don't know, Parker. 111 00:04:50,940 --> 00:04:52,260 What do you think this looks like? 112 00:04:56,190 --> 00:04:57,830 Agent Parker? 113 00:05:04,370 --> 00:05:06,250 Parker! 114 00:05:09,890 --> 00:05:11,640 What the hell was that? 115 00:05:13,040 --> 00:05:15,940 I don't know, but it can't be good. 116 00:05:24,650 --> 00:05:25,840 Parker's still not in? 117 00:05:26,040 --> 00:05:27,340 What, would you expect him to be? 118 00:05:27,540 --> 00:05:29,070 Well, he has to turn up eventually. 119 00:05:29,270 --> 00:05:30,756 I mean, no one just disappears all night 120 00:05:30,780 --> 00:05:32,020 without returning a phone call. 121 00:05:32,210 --> 00:05:34,250 I went by his house last night and this morning. 122 00:05:34,450 --> 00:05:36,056 It's like he dropped off the face of the Earth. 123 00:05:36,080 --> 00:05:37,980 "Dropped"? It's more like he ran. 124 00:05:38,180 --> 00:05:39,260 Right after we found those. 125 00:05:39,380 --> 00:05:41,390 Leaving us to figure it out. 126 00:05:41,590 --> 00:05:43,290 Yeah, starting with, are those Ms 127 00:05:43,490 --> 00:05:44,920 or Es or threes? 128 00:05:45,120 --> 00:05:46,490 It's a "W." Turns out 129 00:05:46,690 --> 00:05:48,790 these bootlegs were quite popular ten years ago. 130 00:05:48,990 --> 00:05:50,200 Where'd they come from? 131 00:05:50,400 --> 00:05:51,476 Well, that's what I'm trying to figure out. 132 00:05:51,500 --> 00:05:52,830 That's why I came here early. 133 00:05:53,030 --> 00:05:54,306 Yeah, let me give you a hint. 134 00:05:54,330 --> 00:05:55,730 The "W" is for Wills. Clayton Wills. 135 00:05:55,800 --> 00:05:57,700 Where you been? Never mind that. Just tell me 136 00:05:57,900 --> 00:05:59,820 we have some leads, or do I have to do everything 137 00:05:59,870 --> 00:06:01,110 around here? Hey, what happened? 138 00:06:01,240 --> 00:06:02,240 No Peruvian picarones? 139 00:06:02,410 --> 00:06:03,680 Hey, you think I'm joking?! 140 00:06:03,880 --> 00:06:04,980 Whoa. 141 00:06:05,180 --> 00:06:08,030 I think you need to take a step back. 142 00:06:08,900 --> 00:06:10,230 Parker, take it easy. 143 00:06:11,030 --> 00:06:12,890 Yeah, just tell us what's going on. 144 00:06:13,090 --> 00:06:14,790 No, you tell me. When I'm done with Vance, 145 00:06:14,990 --> 00:06:16,990 I want a full update on our dead ensign, 146 00:06:17,190 --> 00:06:18,790 the hijacked truck, and anything 147 00:06:18,990 --> 00:06:20,760 you can find on Clayton Wills. 148 00:06:20,960 --> 00:06:23,030 With a "W"! 149 00:06:23,230 --> 00:06:25,450 Vance is not up there. 150 00:06:26,620 --> 00:06:28,420 Where the hell is he? 151 00:06:29,180 --> 00:06:30,970 Really, Director? 152 00:06:31,170 --> 00:06:33,470 Severance packages for one day? 153 00:06:33,670 --> 00:06:36,110 That's correct, Ms. Hines, but as I told Dr. Palmer yesterday, 154 00:06:36,270 --> 00:06:38,240 until HR can fix the glitch, 155 00:06:38,440 --> 00:06:40,350 there won't be any new hires for a while. 156 00:06:40,550 --> 00:06:42,456 We've made it this far without assistants, I'm sure we... 157 00:06:42,480 --> 00:06:44,450 Seriously? Are you really still 158 00:06:44,650 --> 00:06:46,726 going on about lab assistants, Jimmy, or can I borrow 159 00:06:46,750 --> 00:06:48,666 the director for something a little more pressing? 160 00:06:48,690 --> 00:06:49,720 I actually... 161 00:06:49,920 --> 00:06:51,090 Civil tones, Parker. 162 00:06:51,290 --> 00:06:52,766 I'll be civil. I just need a few minutes, 163 00:06:52,790 --> 00:06:53,590 and it can't wait. 164 00:06:53,790 --> 00:06:55,230 Outside. 165 00:06:55,430 --> 00:06:58,330 Wait, hold on, hold on, what about him? Anything? 166 00:06:58,530 --> 00:07:00,330 Well, cause of death... I know cause of death! 167 00:07:00,530 --> 00:07:02,246 I saw it with my own eyes. I'm not talking about him. 168 00:07:02,270 --> 00:07:03,600 I'm talking about the bullet. 169 00:07:03,800 --> 00:07:04,940 Anything on the bullet? 170 00:07:05,140 --> 00:07:07,070 It's still running through ballistics. 171 00:07:07,270 --> 00:07:08,630 And I'm still pulling other bullets 172 00:07:08,770 --> 00:07:10,450 from the truck down in the evidence garage. 173 00:07:10,510 --> 00:07:11,910 Well, isn't the evidence garage 174 00:07:12,110 --> 00:07:13,650 where you should be right now?! 175 00:07:13,850 --> 00:07:15,530 Parker! 176 00:07:21,470 --> 00:07:23,560 Hey, first of all, cool your damn jets. 177 00:07:23,760 --> 00:07:26,190 My jets are right where they need to be, okay? 178 00:07:26,390 --> 00:07:27,710 Look, this guy that we're after... 179 00:07:27,890 --> 00:07:29,360 What guy? And where have you been? 180 00:07:29,560 --> 00:07:31,636 Trying to get in to see a guy named Clayton Wills, 181 00:07:31,660 --> 00:07:33,540 but his lawyer insists that I need to go through 182 00:07:33,570 --> 00:07:35,970 proper channels, which apparently means I need you, 183 00:07:36,170 --> 00:07:37,600 Leon, in MTAC. 184 00:07:37,800 --> 00:07:40,410 Ah, proper channels. That's how it works, doesn't it? 185 00:07:40,610 --> 00:07:42,070 With protocols that don't include 186 00:07:42,270 --> 00:07:43,540 you running out on your team. 187 00:07:43,740 --> 00:07:45,460 I didn't run out! 188 00:07:50,730 --> 00:07:52,520 Okay. 189 00:07:52,720 --> 00:07:54,890 I get it, I lost it. 190 00:07:55,090 --> 00:07:56,560 Lost it or still losing it? 191 00:07:56,760 --> 00:07:59,020 Look, I have my reasons. 192 00:07:59,220 --> 00:08:01,960 Which I'd be happy to explain on the way. 193 00:08:02,160 --> 00:08:03,900 But, uh, this creep's lawyer 194 00:08:04,100 --> 00:08:06,380 is expecting our call, so shall we? 195 00:08:12,250 --> 00:08:14,140 Clayton Wills. 196 00:08:14,340 --> 00:08:16,370 Founder and CEO of WillsNet, 197 00:08:16,580 --> 00:08:18,680 "a crowd-funded start-up tech venture, 198 00:08:18,880 --> 00:08:22,080 bringing you the latest in cutting-edge computer hardware." 199 00:08:22,280 --> 00:08:23,520 I know this company. 200 00:08:23,720 --> 00:08:25,880 Delilah's got one of their, uh, all-in-one chargers. 201 00:08:26,080 --> 00:08:29,560 What's a computer geek have to do with bootleg opioids? 202 00:08:29,760 --> 00:08:31,280 Well, it says it right here in his bio. 203 00:08:31,420 --> 00:08:33,360 He created WillsNet after serving time in prison. 204 00:08:33,560 --> 00:08:35,290 "Which is why WillsNet is proud to employ 205 00:08:35,490 --> 00:08:37,200 "parolees to help start over 206 00:08:37,400 --> 00:08:39,330 and lead more productive lives." 207 00:08:39,530 --> 00:08:41,530 I'll bet a box of picarones that Parker was the one 208 00:08:41,600 --> 00:08:44,390 who put this guy away. We working down there or not?! 209 00:08:45,520 --> 00:08:47,810 Keep digging! You got it. 210 00:08:48,010 --> 00:08:49,560 Jefe. 211 00:08:50,430 --> 00:08:52,240 Who is that lunatic up there? 212 00:08:52,440 --> 00:08:54,510 And what has he done with Parker? Well, obviously, 213 00:08:54,710 --> 00:08:56,920 this Clayton Wills guy brings out the worst in him. 214 00:08:57,120 --> 00:08:59,600 The worst? That guy up there is someone we don't even know. 215 00:09:04,370 --> 00:09:06,590 Gentlemen, I can assure you both that Mr. Wills 216 00:09:06,790 --> 00:09:09,090 has left his unfortunate past far behind him. 217 00:09:09,290 --> 00:09:10,700 We understand that, Ms. Haswell. 218 00:09:10,900 --> 00:09:12,330 If you did, Director, 219 00:09:12,530 --> 00:09:14,270 this call would not be necessary. 220 00:09:14,470 --> 00:09:16,230 My client paid his debt to society 221 00:09:16,430 --> 00:09:17,870 and now dedicates his life to helping 222 00:09:18,000 --> 00:09:19,270 former inmates like himself. 223 00:09:19,470 --> 00:09:20,970 She's got her lines down cold. 224 00:09:21,170 --> 00:09:23,710 People love a good redemption story, Agent Parker. 225 00:09:23,910 --> 00:09:26,010 It's become a hallmark for our company. 226 00:09:26,210 --> 00:09:27,880 Made us a darling in the tech world. 227 00:09:28,080 --> 00:09:29,760 It's a hell of a cover, I'll give you that. 228 00:09:29,920 --> 00:09:31,020 Parker. 229 00:09:31,220 --> 00:09:32,780 Let's avoid any unnecessary legal action 230 00:09:32,950 --> 00:09:34,550 for harassment, shall we? 231 00:09:34,750 --> 00:09:37,820 When do I get to see your boss? 232 00:09:38,020 --> 00:09:39,930 I can't guarantee a time. 233 00:09:40,130 --> 00:09:43,000 But in good faith, I'll happily advise Mr. Wills 234 00:09:43,200 --> 00:09:45,100 to cooperate in any way that he can. 235 00:09:45,300 --> 00:09:46,800 Yeah, I'll believe it when I see it. 236 00:09:47,000 --> 00:09:48,530 Good talk. 237 00:09:48,730 --> 00:09:50,820 Gentlemen. 238 00:09:51,620 --> 00:09:54,710 Really? We got the call you wanted, threw it away? 239 00:09:54,910 --> 00:09:56,410 I want Wills himself, 240 00:09:56,610 --> 00:09:58,480 not his well-paid spokesperson. 241 00:09:58,680 --> 00:10:00,210 Well, good luck getting it now. 242 00:10:03,250 --> 00:10:04,950 It's not a good time, Jer. 243 00:10:05,150 --> 00:10:06,720 I'm right in the middle of s... 244 00:10:06,920 --> 00:10:08,020 What? 245 00:10:08,220 --> 00:10:09,420 Here? 246 00:10:09,620 --> 00:10:10,920 Okay, have 'em take you 247 00:10:11,120 --> 00:10:12,990 to the evidence garage, I'll meet you there. 248 00:10:13,190 --> 00:10:15,060 Stop. 249 00:10:15,260 --> 00:10:17,930 Who was that? A friend, Leon. 250 00:10:18,130 --> 00:10:20,030 Like you. 251 00:10:20,230 --> 00:10:22,420 Thanks. Hey! 252 00:10:23,390 --> 00:10:24,690 You want to thank me? 253 00:10:26,420 --> 00:10:28,460 Take a breath. 254 00:10:32,360 --> 00:10:35,250 Last bullet looks just like the others. 255 00:10:35,450 --> 00:10:37,050 Five rounds total. 256 00:10:37,250 --> 00:10:38,650 Ballistics give you anything? 257 00:10:38,850 --> 00:10:40,920 I was saving my report for Parker, 258 00:10:41,120 --> 00:10:43,120 but, you know, I'm happy to practice. 259 00:10:43,320 --> 00:10:45,760 Has anyone seen Dr. Jekyll today? 260 00:10:45,960 --> 00:10:47,590 Uh, we are going with Hurricane Hyde. 261 00:10:47,790 --> 00:10:49,290 Oh, yeah, no kidding. 262 00:10:49,490 --> 00:10:51,100 What happened to him? 263 00:10:51,300 --> 00:10:52,560 Uh, take a number. 264 00:10:52,770 --> 00:10:54,270 Bullets? 265 00:10:54,470 --> 00:10:56,500 .30-caliber with striations 266 00:10:56,700 --> 00:10:59,270 that suggest it was fired from a very old gun. 267 00:10:59,470 --> 00:11:01,440 Like, World War II era. 268 00:11:01,640 --> 00:11:03,810 Easy to score at gun shows but hard to trace. 269 00:11:04,010 --> 00:11:06,910 And we know the Hurricane is gonna want a drug report, too. 270 00:11:07,110 --> 00:11:08,580 And I will be ready for him. 271 00:11:08,780 --> 00:11:11,480 These Ws are just cheap oxycodone knockoffs 272 00:11:11,680 --> 00:11:13,590 relying on grains of fentanyl for strength. 273 00:11:13,790 --> 00:11:15,470 So, between killing our ensign and stealing 274 00:11:15,520 --> 00:11:16,960 fentanyl-laced pills... 275 00:11:17,160 --> 00:11:18,790 These guys are easy to hate. 276 00:11:18,990 --> 00:11:21,460 Ooh, brace yourselves. 277 00:11:21,660 --> 00:11:23,130 Oh. 278 00:11:23,330 --> 00:11:24,630 Hi. Evidence garage? 279 00:11:24,830 --> 00:11:26,300 Oh, this is it. Can we help you? 280 00:11:26,500 --> 00:11:27,646 I just hung up with Agent Parker. 281 00:11:27,670 --> 00:11:28,910 Supposed to meet him down here. 282 00:11:29,070 --> 00:11:30,470 Oh, then he'll be here. 283 00:11:30,670 --> 00:11:32,810 Um, I'm Agent Knight, and you are...? 284 00:11:33,010 --> 00:11:34,010 Jeremy Brighton? 285 00:11:35,120 --> 00:11:36,810 Yes. Hey. Do I know you? 286 00:11:37,010 --> 00:11:38,610 Hi. Uh, no, no. 287 00:11:38,810 --> 00:11:40,680 But my wife and I are, like, huge fans 288 00:11:40,880 --> 00:11:42,610 of your books and-and your podcast. 289 00:11:42,820 --> 00:11:44,750 Wow. Thank you so much, Agent...? 290 00:11:44,950 --> 00:11:46,350 Uh, Tim. McGee. 291 00:11:46,550 --> 00:11:48,520 But just, you know, Tim's good. 292 00:11:48,720 --> 00:11:50,860 Online parenting coach for wheelchair users. 293 00:11:51,060 --> 00:11:53,130 It works miracles with the twins. 294 00:11:53,330 --> 00:11:55,160 Ah, twins. Double the fun. 295 00:11:55,360 --> 00:11:56,460 And how do you know Parker? 296 00:11:56,660 --> 00:11:58,100 He was my last partner at the Bureau. 297 00:11:58,130 --> 00:11:59,330 You were FBI? Retired. 298 00:11:59,530 --> 00:12:01,100 And if you're his current team, 299 00:12:01,300 --> 00:12:02,870 you should know he was really 300 00:12:03,070 --> 00:12:04,470 singing your praises last night. 301 00:12:04,670 --> 00:12:06,600 Last night he was with you? 302 00:12:06,810 --> 00:12:08,710 Oh, I couldn't get him out of my house. 303 00:12:08,910 --> 00:12:11,910 Park's a dog with a bone when it comes to Clayton Wills. 304 00:12:12,110 --> 00:12:13,480 You're one to talk. 305 00:12:13,680 --> 00:12:15,150 I'm not obsessed, pal. 306 00:12:15,350 --> 00:12:17,430 You worked that case together? 307 00:12:18,330 --> 00:12:20,800 My last case, yep. 308 00:12:22,370 --> 00:12:25,410 They're family. You can say it. 309 00:12:26,510 --> 00:12:29,280 It's the case that put me in this chair. 310 00:12:41,360 --> 00:12:43,600 Wills started out as just a cocky street dealer, 311 00:12:43,710 --> 00:12:45,040 before his "W" brand 312 00:12:45,240 --> 00:12:46,580 started flooding the Northeast. 313 00:12:46,780 --> 00:12:48,186 Pharma opioids are bad enough. 314 00:12:48,210 --> 00:12:49,750 A cheap alternative's hard to beat. 315 00:12:49,950 --> 00:12:52,050 Yeah, which made his little empire faster 316 00:12:52,250 --> 00:12:54,410 than we could keep up with. Made him more elusive, too. 317 00:12:54,550 --> 00:12:57,360 We were after him for years before that last firefight 318 00:12:57,560 --> 00:13:00,230 with his crew, when we finally took him down, however briefly. 319 00:13:00,430 --> 00:13:01,930 Yeah, he only served four years. 320 00:13:02,130 --> 00:13:04,050 Supposed to be 20, but that little weasel gave up 321 00:13:04,160 --> 00:13:05,806 a bunch of his friends, got it down to six, 322 00:13:05,830 --> 00:13:07,230 and then he walked on good behavior. 323 00:13:07,370 --> 00:13:09,406 Explains why seeing those Ws again really set you off. 324 00:13:09,430 --> 00:13:12,240 Well, I wouldn't say that it exactly "set me off." 325 00:13:12,440 --> 00:13:14,440 Oh, that's affirmative on "set off," yeah. 326 00:13:14,640 --> 00:13:15,760 Okay. 327 00:13:15,840 --> 00:13:17,710 Okay, but it makes me want to prove 328 00:13:17,910 --> 00:13:19,610 more than ever that Wills's new "company"? 329 00:13:19,810 --> 00:13:21,380 It's nothing but a front. 330 00:13:21,580 --> 00:13:22,580 Yeah, but it's not. 331 00:13:22,750 --> 00:13:23,980 I mean, fronts usually don't 332 00:13:24,180 --> 00:13:25,320 produce an actual product. 333 00:13:25,520 --> 00:13:27,090 And I do seem to recall some bad guys 334 00:13:27,290 --> 00:13:28,620 successfully managing to reinvent 335 00:13:28,820 --> 00:13:30,460 themselves as good guys. Not this guy. 336 00:13:31,990 --> 00:13:34,260 Oh, um... you are Delilah's 337 00:13:34,460 --> 00:13:36,490 absolute favorite author, and she would kill me 338 00:13:36,690 --> 00:13:38,006 if I didn't get a quick selfie with you. 339 00:13:38,030 --> 00:13:39,176 Do you mind? Oh... I'd be honored. 340 00:13:39,200 --> 00:13:40,600 Nice. I'll take it. 341 00:13:40,800 --> 00:13:42,960 Heck, bring the family for dinner sometime. Josie loves 342 00:13:43,000 --> 00:13:45,000 entertaining, my son's a bit older than your twins, 343 00:13:45,140 --> 00:13:46,340 but he loves little kids. 344 00:13:46,540 --> 00:13:49,540 Almost as much as he loves his godfather. 345 00:13:49,740 --> 00:13:51,780 Oh. 346 00:13:51,980 --> 00:13:53,050 Godfather? 347 00:13:53,250 --> 00:13:54,610 Well... 348 00:13:54,810 --> 00:13:56,710 Eli's a good boy. 349 00:13:59,870 --> 00:14:01,420 Director, yes, sir? 350 00:14:01,620 --> 00:14:02,650 Is Parker with you? 351 00:14:02,850 --> 00:14:04,870 Yes. How is he? 352 00:14:05,910 --> 00:14:08,760 Uh, he is, uh, better actually. 353 00:14:08,960 --> 00:14:11,260 Good. I just got a call from the lawyer. 354 00:14:11,460 --> 00:14:14,630 Clayton Wills is awaiting a visit from both of you. 355 00:14:14,830 --> 00:14:16,400 What, he's asking for me? 356 00:14:16,600 --> 00:14:18,700 No, I am, and I'm not asking. 357 00:14:18,900 --> 00:14:21,720 Hold a tight leash, McGee. 358 00:14:23,690 --> 00:14:25,640 Clayton Wills is waiting for us. 359 00:14:25,840 --> 00:14:27,580 Remember, Park. 360 00:14:27,780 --> 00:14:30,080 You don't need a grudge, you need evidence. 361 00:14:30,280 --> 00:14:32,480 Yeah, whatever. McGee, let's go. 362 00:14:32,680 --> 00:14:34,740 Good luck, Tim. 363 00:14:36,970 --> 00:14:38,530 Okay, Brighton, what's the deal? 364 00:14:38,620 --> 00:14:40,336 Yeah, you're seem to be the Parker Whisperer. 365 00:14:40,360 --> 00:14:42,320 What happened to the Parker that we know and love? 366 00:14:42,360 --> 00:14:44,400 You mean the bird-watching, beer-making, 367 00:14:44,600 --> 00:14:46,400 pastry-loving Parker? 368 00:14:46,600 --> 00:14:48,170 Yeah. Wait. 369 00:14:48,370 --> 00:14:49,670 "Beer-making"? 370 00:14:49,870 --> 00:14:51,776 Before he started distracting himself with those... 371 00:14:51,800 --> 00:14:53,870 delightful obsessions, 372 00:14:54,070 --> 00:14:56,040 my old partner was just an impulsive, 373 00:14:56,240 --> 00:14:58,240 foul-mouthed, hot-headed son of a bitch. 374 00:14:58,440 --> 00:15:01,400 What changed him? Me getting shot. 375 00:15:03,300 --> 00:15:06,330 Park had my six that night, or was supposed to. 376 00:15:07,700 --> 00:15:10,190 So he feels responsible. Mm-hmm, which made him want to change 377 00:15:10,390 --> 00:15:12,820 his ways, but being stuck at the Bureau made that impossible. 378 00:15:13,030 --> 00:15:15,190 Joining you guys? 379 00:15:15,390 --> 00:15:17,760 That allowed him to embrace these hobbies 380 00:15:17,960 --> 00:15:19,560 and turn over a new leaf. 381 00:15:19,760 --> 00:15:21,370 Hey! 382 00:15:21,570 --> 00:15:24,740 Afraid I only have a few minutes here to talk. 383 00:15:24,940 --> 00:15:27,010 Agent Parker and, uh... 384 00:15:27,210 --> 00:15:29,140 Agent McGee, is it? Yeah. 385 00:15:29,340 --> 00:15:31,490 Well, this should only take a few minutes, so... 386 00:15:35,130 --> 00:15:37,250 First of all, I, uh, 387 00:15:37,450 --> 00:15:39,150 let me say, I was absolutely mortified 388 00:15:39,350 --> 00:15:42,350 when Rebecca told me about those copycat Ws out there. 389 00:15:42,550 --> 00:15:43,920 Mimicking my trademark? 390 00:15:44,120 --> 00:15:45,260 Former trademark, of course. 391 00:15:45,460 --> 00:15:47,530 I have a new one now, as you can see. 392 00:15:47,730 --> 00:15:49,590 'Cause you're a changed man. 393 00:15:49,790 --> 00:15:51,830 I would hope we all are. 394 00:15:52,030 --> 00:15:53,870 I've decided life's too short to hold animosity 395 00:15:54,070 --> 00:15:55,670 against you and your old partner for, uh, 396 00:15:55,700 --> 00:15:57,540 for rightly putting me away. 397 00:15:57,740 --> 00:15:59,000 Hell, Parker, without you, 398 00:15:59,200 --> 00:16:00,990 I-I wouldn't be here. 399 00:16:02,260 --> 00:16:03,740 In fact... 400 00:16:03,940 --> 00:16:05,510 please accept my best seller. 401 00:16:05,710 --> 00:16:06,950 Hmm? 402 00:16:07,150 --> 00:16:10,130 Just to show there's no hard feelings at all. 403 00:16:11,430 --> 00:16:14,020 Still greasy after all these years. 404 00:16:14,220 --> 00:16:15,990 McGee? Thank you. 405 00:16:16,190 --> 00:16:18,020 But, uh, actually, I already have one. 406 00:16:18,220 --> 00:16:20,660 My, uh, my wife loves the all-in-one features on this guy. 407 00:16:20,860 --> 00:16:22,030 You know, the AllDone is 408 00:16:22,230 --> 00:16:24,110 really gonna revolutionize the industry. 409 00:16:25,550 --> 00:16:27,770 Did you say "Alden"? 410 00:16:27,970 --> 00:16:29,830 Seriously? What? No. 411 00:16:30,030 --> 00:16:32,140 The AllDone, as in a device 412 00:16:32,340 --> 00:16:33,770 that does it all. AllDone. Get it? 413 00:16:33,970 --> 00:16:35,710 Are you messing with me? "AllDone"? 414 00:16:35,910 --> 00:16:37,480 "Alden"? You hear that, McGee? 415 00:16:37,680 --> 00:16:39,440 Okay, maybe you should let me do the talking. 416 00:16:39,540 --> 00:16:41,186 Hey, y-you know what, I just, I just thought of something. 417 00:16:41,210 --> 00:16:42,410 A way to prove to you, Parker, 418 00:16:42,480 --> 00:16:43,820 that we're on the same side here. 419 00:16:44,020 --> 00:16:45,520 We're never gonna be on the same side. 420 00:16:45,720 --> 00:16:48,340 Not even if I give you the name and location of my old supplier? 421 00:16:50,110 --> 00:16:52,490 Benny knew my product inside and out. 422 00:16:52,690 --> 00:16:54,890 If anyone is copying my "W," it'd be him. 423 00:16:55,090 --> 00:16:57,030 Benny who? Do you have a last name? 424 00:16:57,230 --> 00:16:59,230 Ah, well, we didn't do last names, 425 00:16:59,430 --> 00:17:01,470 but if he's still operating out of his old place, 426 00:17:01,670 --> 00:17:03,100 you'd better go in hot. 427 00:17:03,300 --> 00:17:06,450 Benny works alone, but he, uh, he really likes his guns. 428 00:17:07,490 --> 00:17:09,616 In fact, Parker, I think Benny may have been the one who, uh, 429 00:17:09,640 --> 00:17:12,090 who paralyzed your buddy Brighton. 430 00:17:13,360 --> 00:17:14,880 That was his name, right, Brighton? 431 00:17:15,080 --> 00:17:17,350 You don't say his name. 432 00:17:17,550 --> 00:17:18,550 Ever. 433 00:17:18,750 --> 00:17:20,226 Sorry, I didn't mean to touch a nerve. 434 00:17:20,250 --> 00:17:22,290 I just hope you're not blaming yourself or anything. 435 00:17:22,320 --> 00:17:24,200 I mean, what happened to Brighton was so tragic, 436 00:17:24,390 --> 00:17:26,270 and if he... Don't say his name! I will kill you! 437 00:17:26,460 --> 00:17:28,106 Parker, Parker, come on! Come on... I will kill you. 438 00:17:28,130 --> 00:17:29,806 You understand me? You understand me?! Parker, stop it. 439 00:17:29,830 --> 00:17:31,310 Gentlemen! 440 00:17:33,550 --> 00:17:35,180 It's time to go. 441 00:17:40,920 --> 00:17:44,140 The location's surrounded by a bunch of boarded-up stores, 442 00:17:44,340 --> 00:17:45,980 so if you have to shoot first, 443 00:17:46,180 --> 00:17:47,620 there's no bystanders to worry about. 444 00:17:47,750 --> 00:17:49,286 Hey, Parker, you don't have to get your hands dirty 445 00:17:49,310 --> 00:17:50,520 on this one. Yeah, seriously. 446 00:17:50,720 --> 00:17:52,550 If it's just one guy, we can handle him alone. 447 00:17:52,750 --> 00:17:53,750 Over my dead body. 448 00:17:53,950 --> 00:17:55,230 Yeah, that's what I'm afraid of. 449 00:17:55,420 --> 00:17:57,660 Nothing to fear on my end, Leon. 450 00:17:57,860 --> 00:17:58,860 Not anymore. 451 00:17:59,020 --> 00:18:00,020 You're benched. 452 00:18:00,160 --> 00:18:02,380 What?! 453 00:18:03,950 --> 00:18:05,130 No. 454 00:18:05,330 --> 00:18:07,030 Yes. After hearing from Wills's lawyer, 455 00:18:07,230 --> 00:18:09,600 what do you expect? I only wish I'd done it sooner. 456 00:18:09,800 --> 00:18:12,600 McGee? Wills got under your skin without even trying. 457 00:18:12,800 --> 00:18:14,710 If Benny is our guy, we need him back alive. 458 00:18:14,910 --> 00:18:16,940 And you think I can't do that? 459 00:18:17,140 --> 00:18:19,540 I can keep my cool out there. 460 00:18:19,740 --> 00:18:23,350 Better you keep it in here. So no shots fired, got it? 461 00:18:23,550 --> 00:18:24,920 Got it, Director. 462 00:18:25,120 --> 00:18:26,720 Don't worry, Parker. 463 00:18:26,920 --> 00:18:28,370 We'll get him. 464 00:18:36,680 --> 00:18:38,630 Can't say I blame him. 465 00:18:38,830 --> 00:18:40,600 How can Parker not feel guilty? 466 00:18:40,800 --> 00:18:42,500 Yeah, I get it, but... 467 00:18:42,700 --> 00:18:44,370 But what? 468 00:18:44,570 --> 00:18:46,900 But putting on the badge comes with risks. 469 00:18:47,100 --> 00:18:50,140 We can't blame ourselves for everything that goes wrong. 470 00:18:50,340 --> 00:18:53,080 Moving on is part of the job. 471 00:18:53,280 --> 00:18:54,680 A part of the job that's not so easy 472 00:18:54,810 --> 00:18:56,710 after you watch your partner get hit. 473 00:18:56,910 --> 00:18:59,420 Especially when it was your job to watch his back. 474 00:18:59,620 --> 00:19:01,266 Well, best thing we can do for Parker is, uh, 475 00:19:01,290 --> 00:19:03,140 bring in this Benny guy. 476 00:19:05,210 --> 00:19:06,820 I got your six in there. 477 00:19:07,020 --> 00:19:09,240 Back at you. 478 00:19:16,450 --> 00:19:19,650 Pickle store, really? 479 00:19:21,820 --> 00:19:24,310 So much for Benny working alone. 480 00:19:24,510 --> 00:19:26,440 And it looks like he's packing heat, too. 481 00:19:26,640 --> 00:19:28,586 You know, it's possible they don't make pickles here. 482 00:19:28,610 --> 00:19:30,526 Ah, that's too bad, 'cause who doesn't like a pickle? 483 00:19:30,550 --> 00:19:32,620 Hey, uh, we're here to see, uh, Benny. 484 00:19:32,820 --> 00:19:34,290 Yeah, we can just show ourselves in. 485 00:19:34,490 --> 00:19:35,490 You have an appointment? 486 00:19:35,620 --> 00:19:36,890 Oh, this'll only take a minute. 487 00:19:37,090 --> 00:19:38,090 NCIS. 488 00:19:38,290 --> 00:19:40,580 You guys got a warrant? 489 00:19:41,540 --> 00:19:43,760 Of course we do, you sillypants. 490 00:19:43,960 --> 00:19:47,300 Do you have a permit to carry that gun under that coat? 491 00:19:56,890 --> 00:19:58,740 We should call for backup. 492 00:19:58,940 --> 00:20:00,040 What's going on? 493 00:20:00,240 --> 00:20:01,750 If we don't go in now, 494 00:20:01,950 --> 00:20:04,330 we might lose him for good. 495 00:20:09,690 --> 00:20:10,860 You can't come in here! 496 00:20:11,060 --> 00:20:13,380 Who are you guys? 497 00:20:14,140 --> 00:20:15,260 NCIS. 498 00:20:15,460 --> 00:20:16,730 Drop your weapons! 499 00:20:16,930 --> 00:20:18,930 What do I pay you for? Shoot! 500 00:20:19,130 --> 00:20:20,570 Whoa-whoa-whoa! Please don't! 501 00:20:20,770 --> 00:20:23,240 No, we can't, Benny. We'd hit Francis. 502 00:20:23,440 --> 00:20:25,400 Francis, really? BENNY: Fine, don't shoot. 503 00:20:25,600 --> 00:20:27,316 But instead of standing there, take 'em out! 504 00:20:56,420 --> 00:20:57,940 Okay. 505 00:20:58,140 --> 00:21:00,240 Hey, just calm down now. 506 00:21:00,440 --> 00:21:02,270 Now that we got those guys out of the way, 507 00:21:02,470 --> 00:21:04,010 I'm sure we can talk this through. 508 00:21:04,210 --> 00:21:06,080 I'm sure we can. So talk. 509 00:21:06,280 --> 00:21:07,880 You name it, I can help out. 510 00:21:08,080 --> 00:21:09,880 You supplying for Wills? 511 00:21:10,080 --> 00:21:11,420 Clayton Wills? 512 00:21:11,620 --> 00:21:13,900 Why would I be working for my competition? 513 00:21:24,750 --> 00:21:26,600 Who the hell raids a pickle store? 514 00:21:26,800 --> 00:21:28,870 Three years I've been there, not one customer. 515 00:21:29,070 --> 00:21:30,470 So who tipped you, huh? 516 00:21:30,670 --> 00:21:32,100 It was Clayton Wills. 517 00:21:32,300 --> 00:21:33,420 Who also says you're the one 518 00:21:33,610 --> 00:21:35,770 who shot that FBI agent years ago. 519 00:21:35,970 --> 00:21:37,510 I wasn't even there that night! 520 00:21:37,710 --> 00:21:39,510 You know what Clayton's doing, right? 521 00:21:39,710 --> 00:21:41,110 Having you take out the competition. 522 00:21:41,310 --> 00:21:42,650 Free of charge. 523 00:21:42,850 --> 00:21:44,580 Oh, yeah, keep talking. 524 00:21:44,780 --> 00:21:45,580 Yep, Wills ratted him out, 525 00:21:45,780 --> 00:21:47,250 now hopefully 526 00:21:47,450 --> 00:21:48,570 Benny will return the favor. 527 00:21:48,750 --> 00:21:49,990 He better give us something. 528 00:21:50,190 --> 00:21:52,620 As of now, we've got nothing on Wills. 529 00:21:52,820 --> 00:21:54,990 Okay, look, there has to be something 530 00:21:55,190 --> 00:21:57,300 I can do for you guys to help out. How about 531 00:21:57,500 --> 00:21:59,960 you help yourself by giving us something good? 532 00:22:00,160 --> 00:22:03,180 Like where Wills is getting these made? 533 00:22:04,020 --> 00:22:05,470 I wish I could tell you. 534 00:22:05,670 --> 00:22:07,110 I hated seeing those make a comeback. 535 00:22:07,140 --> 00:22:09,040 Why, too much competition? They're so popular. 536 00:22:09,240 --> 00:22:10,956 I was afraid they were gonna put me out of business. 537 00:22:10,980 --> 00:22:12,680 That's why I put threes 538 00:22:12,880 --> 00:22:15,650 on my pills, hoping people would mistake 'em for Ws. 539 00:22:15,850 --> 00:22:17,026 So taking the Ws off the streets 540 00:22:17,050 --> 00:22:18,320 would help your business? Help? 541 00:22:18,520 --> 00:22:21,090 Hell yeah. It'd give me total market control. 542 00:22:21,290 --> 00:22:23,620 And how far would you go to get "total market control"? 543 00:22:23,820 --> 00:22:25,760 Whoa, whoa, whoa, whoa. 544 00:22:25,960 --> 00:22:27,960 Wait, wait, you-you guys think I did that? 545 00:22:28,160 --> 00:22:30,800 You're the only one here who's dreaming of an opioid monopoly. 546 00:22:31,000 --> 00:22:32,640 You're also the only one with armed muscle 547 00:22:32,700 --> 00:22:34,000 that can actually pull it off. 548 00:22:34,200 --> 00:22:35,880 So why wouldn't we think that you did that? 549 00:22:36,000 --> 00:22:37,800 Okay, I got it. 550 00:22:38,000 --> 00:22:40,670 Something you can nail Wills with. 551 00:22:40,870 --> 00:22:42,910 Okay, we're listening. Know why you were able 552 00:22:43,110 --> 00:22:44,680 to take my guys out so easily? 553 00:22:44,880 --> 00:22:47,610 Because my best enforcers left me a few months ago. 554 00:22:47,810 --> 00:22:49,380 Oh, that's what it was. 555 00:22:49,580 --> 00:22:51,420 Agree to disagree, but go on. 556 00:22:51,620 --> 00:22:53,890 Manny and Omar, they left me to work for someone else 557 00:22:54,090 --> 00:22:56,720 around the same time the Ws came back on the market. 558 00:22:56,920 --> 00:22:58,760 So they've got to be working for Wills! 559 00:22:58,960 --> 00:23:00,196 Does Manny and Omar have a last name? 560 00:23:00,220 --> 00:23:02,290 Nobody's filling out W-2s for me. 561 00:23:02,490 --> 00:23:04,560 But if you get them in here, 562 00:23:04,760 --> 00:23:06,160 you show 'em that picture, 563 00:23:06,360 --> 00:23:08,430 they'll turn on Wills in a heartbeat. 564 00:23:08,630 --> 00:23:09,830 So how do we get them in here? 565 00:23:10,000 --> 00:23:12,470 No idea. 566 00:23:12,670 --> 00:23:15,040 All right. 567 00:23:15,240 --> 00:23:16,440 Whoa, whoa, hey, hey, I mean, 568 00:23:16,640 --> 00:23:18,240 I can set up a meeting. 569 00:23:18,440 --> 00:23:20,760 It'll work, I swear. 570 00:23:24,670 --> 00:23:26,650 Looks you'll be hosting a sting op. 571 00:23:26,850 --> 00:23:27,850 The sooner, the better. 572 00:23:28,020 --> 00:23:29,220 Oh. 573 00:23:29,420 --> 00:23:31,520 Looks like Kasie's got something. 574 00:23:31,720 --> 00:23:33,920 Well, maybe she can tell us why a successful businessman 575 00:23:33,990 --> 00:23:36,880 decided to return to dealing drugs. 576 00:23:38,350 --> 00:23:41,000 Their profits just don't add up. 577 00:23:41,200 --> 00:23:43,870 Wills' lawyer sent me all the financials I requested, 578 00:23:44,070 --> 00:23:46,500 wanting to show that Wills had nothing to hide. 579 00:23:46,700 --> 00:23:48,870 And? Oh, he's got plenty to hide. 580 00:23:49,070 --> 00:23:51,040 And he's very bad at hiding it. 581 00:23:51,240 --> 00:23:53,650 In fact, his own lawyer even found a few red flags. 582 00:23:53,850 --> 00:23:55,350 How red are we talking here? 583 00:23:55,550 --> 00:23:57,550 Wills may have sold a lot of AllDones, 584 00:23:57,750 --> 00:24:00,150 but after the initial sales surge, his profits plateaued, 585 00:24:00,350 --> 00:24:03,190 and he found himself very deep in the red. 586 00:24:03,390 --> 00:24:05,420 Wait, so he was losing money every month? 587 00:24:05,620 --> 00:24:07,430 That's the thing, he wasn't. 588 00:24:07,630 --> 00:24:09,590 His company has some other... 589 00:24:09,790 --> 00:24:11,730 revenue stream keeping them afloat. 590 00:24:11,930 --> 00:24:14,270 Where it's from, I can't say. 591 00:24:14,470 --> 00:24:15,670 Got to be the drugs. 592 00:24:15,870 --> 00:24:17,270 Just need to find a way to prove it. 593 00:24:17,330 --> 00:24:19,500 Luckily, I have my best man 594 00:24:19,700 --> 00:24:21,170 running chemical analysis. 595 00:24:21,370 --> 00:24:22,910 Jimmy? Not yet. 596 00:24:23,110 --> 00:24:26,510 Excuse me? I'm still working on the animations for the chart 597 00:24:26,710 --> 00:24:28,210 I was gonna present. Just one minute. 598 00:24:28,410 --> 00:24:30,580 Jimmy, you better give me those... 599 00:24:30,780 --> 00:24:32,450 Behold. 600 00:24:32,650 --> 00:24:34,590 Two sets of pills. 601 00:24:34,790 --> 00:24:36,820 The Ws from the Navy seizure 602 00:24:37,020 --> 00:24:39,490 and Benny's threes from the pickle store. 603 00:24:39,690 --> 00:24:43,750 Now, as you can see from my animated chart... 604 00:24:44,650 --> 00:24:46,500 the two pills have two completely 605 00:24:46,700 --> 00:24:48,200 different levels of fentanyl. 606 00:24:48,400 --> 00:24:50,470 Thereby two... 607 00:24:50,670 --> 00:24:52,040 distinct manufacturers. 608 00:24:52,240 --> 00:24:53,940 One of whom is Clayton Wills? 609 00:24:54,140 --> 00:24:55,940 Well, I can't tell for sure, 610 00:24:56,140 --> 00:24:57,940 but I can tell you that 611 00:24:58,140 --> 00:24:59,940 Benny did not make the Ws. 612 00:25:00,140 --> 00:25:02,550 Which we already know. We do? 613 00:25:02,750 --> 00:25:03,920 We do, yeah. 614 00:25:04,120 --> 00:25:05,650 But, um, it's cool animation. 615 00:25:05,850 --> 00:25:07,270 Thanks. 616 00:25:08,400 --> 00:25:10,490 Oh, um, I don't know why you're both 617 00:25:10,690 --> 00:25:12,690 looking for help around here. 618 00:25:12,890 --> 00:25:15,110 You guys have been partners for years. 619 00:25:16,080 --> 00:25:17,430 Hmm. 620 00:25:17,630 --> 00:25:19,330 Well, the animation was a nice touch. 621 00:25:19,530 --> 00:25:21,570 Didn't quite stick the landing, though. 622 00:25:21,770 --> 00:25:23,400 Hey. 623 00:25:23,600 --> 00:25:24,920 Help me down in Autopsy? 624 00:25:25,720 --> 00:25:27,290 Mm-hmm. 625 00:25:38,370 --> 00:25:41,340 I was hoping I wouldn't find you stewing down here. 626 00:25:42,870 --> 00:25:45,060 First this son of a bitch 627 00:25:45,260 --> 00:25:47,790 takes out you, now this poor kid. Whoa, pal. 628 00:25:47,990 --> 00:25:49,906 I don't know if you can tell from where you're standing, 629 00:25:49,930 --> 00:25:52,430 but I'm not dead. I'm living. 630 00:25:52,630 --> 00:25:54,070 In fact, I love my life. 631 00:25:54,270 --> 00:25:55,730 Last I checked, you're alive, too. 632 00:25:55,930 --> 00:25:58,390 I guess. You guess? 633 00:25:59,790 --> 00:26:01,970 Your team is just as you described. 634 00:26:02,170 --> 00:26:04,040 A family that sees you as one of their own. 635 00:26:04,240 --> 00:26:05,410 You're living, pal. 636 00:26:05,610 --> 00:26:07,380 You just need to look around and see it. 637 00:26:07,580 --> 00:26:08,680 You think I don't try? 638 00:26:08,880 --> 00:26:10,480 I mean, this place has been great for me. 639 00:26:10,510 --> 00:26:12,120 It's what I feel when I'm not here 640 00:26:12,320 --> 00:26:13,890 that gets to me. I-I fill the silence 641 00:26:14,090 --> 00:26:16,190 with everything I can. Birds, piano, 642 00:26:16,390 --> 00:26:18,090 pastries! Well, you got 'em 643 00:26:18,290 --> 00:26:20,520 roped in with the pastries, I got to say. Good move. 644 00:26:20,730 --> 00:26:23,930 I'm burning alive, Jer, I mean, this... 645 00:26:24,130 --> 00:26:27,050 this guilt, I can't shake it off, man. 646 00:26:27,850 --> 00:26:29,500 All right, pal. 647 00:26:29,700 --> 00:26:30,840 Let's get you out of here. 648 00:26:31,040 --> 00:26:32,240 Maybe you need some rest. 649 00:26:32,440 --> 00:26:34,216 Maybe this is how a person is supposed to feel 650 00:26:34,240 --> 00:26:35,916 after they shoot their best friend in the back. 651 00:26:35,940 --> 00:26:37,710 Maybe I just have to accept that 652 00:26:37,910 --> 00:26:39,340 this is just who I am now. 653 00:26:39,540 --> 00:26:42,110 You know I don't blame you for anything that night. 654 00:26:42,310 --> 00:26:44,120 It was pure fog of war... 655 00:26:44,320 --> 00:26:46,180 stuff, bullets in every direction. 656 00:26:46,380 --> 00:26:47,820 Not your fault. Not my fault? 657 00:26:48,020 --> 00:26:49,690 My bullet hit your spine. 658 00:26:49,890 --> 00:26:51,990 And whether I was shooting at somebody else or not, 659 00:26:52,190 --> 00:26:54,490 that's definitionally my fault. 660 00:26:54,690 --> 00:26:56,460 Enough. You can tell yourself it wasn't. 661 00:26:56,660 --> 00:26:58,180 And that might help you sleep at night, 662 00:26:58,300 --> 00:26:59,730 but it's what keeps me up, pal. 663 00:26:59,930 --> 00:27:01,330 Well, you and no one else. 664 00:27:01,530 --> 00:27:03,100 Because what happened 665 00:27:03,300 --> 00:27:06,040 that night stayed between you, me and our C.O. 666 00:27:06,240 --> 00:27:08,270 We didn't need to lose two agents that night. 667 00:27:08,470 --> 00:27:10,751 We're not doing this again. You're not going to console me 668 00:27:10,880 --> 00:27:12,580 about your injury that I caused! 669 00:27:12,780 --> 00:27:13,850 Well, then don't make me! 670 00:27:14,050 --> 00:27:15,250 I mean, do you think 671 00:27:15,450 --> 00:27:17,180 I like this? 672 00:27:17,380 --> 00:27:19,920 Carrying your guilt on top of everything? 673 00:27:20,120 --> 00:27:22,220 No. No, Jer. 674 00:27:22,420 --> 00:27:24,360 I never meant to... Then what is it? 675 00:27:24,560 --> 00:27:27,290 You want punishment? You want me to be angry with you? 676 00:27:27,490 --> 00:27:29,540 Maybe. 677 00:27:31,910 --> 00:27:33,230 I remember you saying 678 00:27:33,430 --> 00:27:35,170 you kept the letter I wrote 679 00:27:35,370 --> 00:27:37,270 next to your badge and gun at the Bureau. 680 00:27:37,470 --> 00:27:39,540 I wasn't surprised to find it 681 00:27:39,740 --> 00:27:41,620 in the same place here. 682 00:27:45,630 --> 00:27:48,210 It's a reminder to keep levelheaded in the field 683 00:27:48,410 --> 00:27:50,500 and what can happen if you don't. 684 00:27:51,400 --> 00:27:53,220 I wrote this about, mm, 685 00:27:53,420 --> 00:27:55,950 a month after what happened. 686 00:27:56,150 --> 00:27:57,760 And I was thinking 687 00:27:57,960 --> 00:28:00,410 now is the time to reread it. 688 00:28:02,780 --> 00:28:04,400 Letter's still sealed, Park. 689 00:28:04,600 --> 00:28:06,560 You never read it. 690 00:28:06,760 --> 00:28:08,730 I'll read your damn letter. 691 00:28:08,930 --> 00:28:10,470 Right after I take out Wills. 692 00:28:10,670 --> 00:28:13,470 Wh-What the hell are you talking about? 693 00:28:13,670 --> 00:28:15,560 What do you mean, "take out Wills"? 694 00:28:17,960 --> 00:28:19,710 What's... Ensign Sims doing out? 695 00:28:19,910 --> 00:28:21,080 C-Can I help you? 696 00:28:21,280 --> 00:28:22,756 I'm fine, Jimmy. Nobody needs your help here. 697 00:28:22,780 --> 00:28:23,900 Just mind your own business. 698 00:28:24,020 --> 00:28:25,620 All due respect, Agent Parker, 699 00:28:25,820 --> 00:28:27,650 that body is my business. 700 00:28:27,850 --> 00:28:28,970 We were just leaving, Jimmy. 701 00:28:29,120 --> 00:28:30,290 Yeah. Heading home. 702 00:28:30,490 --> 00:28:32,440 I could go for a cold one. How about you? 703 00:28:51,390 --> 00:28:53,950 I'm telling you, they're gonna show up any minute. 704 00:28:54,150 --> 00:28:55,180 I think. 705 00:28:55,380 --> 00:28:56,660 You better hope so, Benny. 706 00:28:56,850 --> 00:28:58,720 Yeah. We can't help you with sentencing 707 00:28:58,920 --> 00:29:00,150 if you can't help us tonight. 708 00:29:00,350 --> 00:29:02,050 These guys are almost two hours late. 709 00:29:02,250 --> 00:29:03,450 No, no, no, listen. 710 00:29:03,650 --> 00:29:05,060 I made them a pretty sweet offer. 711 00:29:05,260 --> 00:29:06,720 - They'll come. - Well, you got 712 00:29:06,920 --> 00:29:07,920 another half hour, Benny. 713 00:29:09,740 --> 00:29:12,600 So Parker's making beer and he hasn't shared any? 714 00:29:12,800 --> 00:29:14,430 I was thinking the exact same thing. 715 00:29:14,630 --> 00:29:15,946 I mean, it's not like we would drink it 716 00:29:15,970 --> 00:29:17,170 in the squad room or anything. 717 00:29:17,200 --> 00:29:18,570 I'm good with the pastries. 718 00:29:21,040 --> 00:29:23,120 Ooh. Speak of the devil. 719 00:29:25,330 --> 00:29:26,380 Where we at, McGee? 720 00:29:26,580 --> 00:29:27,856 Parker, you know I'm not supposed 721 00:29:27,880 --> 00:29:29,280 to be talking to you about this case 722 00:29:29,350 --> 00:29:30,670 while you're still benched, right? 723 00:29:30,810 --> 00:29:32,126 McGee, I'm not gonna get in the middle of anything. 724 00:29:32,150 --> 00:29:33,156 I'm home watching the game. 725 00:29:33,180 --> 00:29:34,290 I just want to know 726 00:29:34,490 --> 00:29:35,890 if we're gonna nail this guy or not. 727 00:29:36,020 --> 00:29:38,420 Well, I wish I had better news for you, but... 728 00:29:38,620 --> 00:29:41,330 we don't have anything illegal on this guy yet. 729 00:29:41,530 --> 00:29:43,030 We're waiting on two of Wills' guys, 730 00:29:43,230 --> 00:29:44,310 but they haven't shown yet. 731 00:29:44,400 --> 00:29:45,710 So it doesn't look good. 732 00:29:46,980 --> 00:29:48,370 Parker? 733 00:29:48,570 --> 00:29:49,570 Hello? 734 00:29:49,770 --> 00:29:51,770 Our lead's down to six. 735 00:29:51,970 --> 00:29:54,160 They better step it up on defense. 736 00:29:54,920 --> 00:29:56,170 Eh, no worries. 737 00:29:56,370 --> 00:29:57,486 They're a fourth-quarter team. 738 00:29:57,510 --> 00:29:58,880 Hey, where are the beers? 739 00:29:59,080 --> 00:30:00,950 Oh. You know, I just ran out. 740 00:30:01,150 --> 00:30:03,060 I'll be right back, okay? 741 00:30:04,030 --> 00:30:05,600 Don't lose the lead. 742 00:30:31,430 --> 00:30:33,640 I'm telling you, we're wasting our time. 743 00:30:33,840 --> 00:30:34,856 These guys are not coming. 744 00:30:34,880 --> 00:30:35,950 All right, I'm calling it. 745 00:30:36,150 --> 00:30:37,150 Let's head in. 746 00:30:37,210 --> 00:30:38,780 Just give it ten more minutes. 747 00:30:43,090 --> 00:30:45,020 Hello? Agent McGee, Jeremy Brighton. 748 00:30:45,220 --> 00:30:46,260 Is Parker with you? 749 00:30:46,460 --> 00:30:48,330 No, I thought he was with you. 750 00:30:48,530 --> 00:30:49,830 Nope. He's gone. 751 00:30:50,030 --> 00:30:51,836 I don't know where he is, but if I had to guess, 752 00:30:51,860 --> 00:30:53,430 I'd say he's headed to Wills. 753 00:30:53,630 --> 00:30:54,800 Damn it. Okay, um... 754 00:30:55,000 --> 00:30:56,930 Thanks, Brighton. We'll find him. 755 00:30:57,130 --> 00:30:57,940 Parker? 756 00:30:58,140 --> 00:30:59,950 In the wind. We're done here. 757 00:31:02,020 --> 00:31:04,010 Actually, I think we're just getting started. 758 00:31:04,210 --> 00:31:05,410 Ah. Told you. 759 00:31:05,610 --> 00:31:09,130 They might run late, but they got here eventually. 760 00:31:11,500 --> 00:31:14,520 Those sure do look like World War II-era weapons. 761 00:31:14,720 --> 00:31:16,626 Carried by the same two guys that tossed Parker and I 762 00:31:16,650 --> 00:31:17,820 out of Wills' warehouse. 763 00:31:18,020 --> 00:31:19,940 I'll take the alley, circle around back. 764 00:31:25,050 --> 00:31:27,630 Manny. Omar. 765 00:31:27,830 --> 00:31:29,600 How great to see you both again. 766 00:31:29,800 --> 00:31:32,570 Glad I could pry you away from your new jobs. 767 00:31:32,770 --> 00:31:34,540 How they treating you, huh? 768 00:31:34,740 --> 00:31:36,520 You look good. I like that. 769 00:31:37,320 --> 00:31:38,320 NCIS! 770 00:31:38,510 --> 00:31:39,510 Weapons down! 771 00:31:39,580 --> 00:31:40,340 Put it down! 772 00:31:40,540 --> 00:31:41,700 On your knees! 773 00:31:47,070 --> 00:31:50,000 Good? 774 00:31:55,380 --> 00:31:57,740 All right! 775 00:31:58,510 --> 00:32:00,750 You guys can help us out with this one. 776 00:32:02,150 --> 00:32:03,990 Are those Ws or Ms? 777 00:32:12,110 --> 00:32:13,910 What the hell took you guys so long? 778 00:32:14,110 --> 00:32:15,880 You can't leave me hanging like this! 779 00:32:16,080 --> 00:32:18,350 Manny, I need you in here packing. And, Omar, 780 00:32:18,550 --> 00:32:21,290 get me, uh, some... Oh, you're really burning the midnight oil, 781 00:32:21,490 --> 00:32:23,100 aren't you, Clayton? 782 00:32:23,870 --> 00:32:25,196 You know, the courts won't like you, uh, 783 00:32:25,220 --> 00:32:26,890 breaking and entering like this, Alden. 784 00:32:27,090 --> 00:32:30,060 And your parole officer won't like you sitting there with, uh, 785 00:32:30,260 --> 00:32:31,950 drugs and a gun either. 786 00:32:33,610 --> 00:32:34,706 Nobody was watching the door. 787 00:32:34,730 --> 00:32:36,170 You a little short-staffed? 788 00:32:36,370 --> 00:32:38,346 It's hard to find good people to work with these days, isn't it? 789 00:32:38,370 --> 00:32:40,200 No. I've actually had pretty good luck. 790 00:32:40,400 --> 00:32:44,010 I assume this is how you keep your company afloat 791 00:32:44,210 --> 00:32:45,490 during tough times? 792 00:32:46,460 --> 00:32:49,960 No one in Silicon Valley would touch, uh, an ex-con. 793 00:32:51,070 --> 00:32:52,310 First it was working out great. 794 00:32:52,480 --> 00:32:54,170 I was the only, uh, stockholder. 795 00:32:54,940 --> 00:32:58,960 But things change. You run into a couple of bad quarters, 796 00:32:59,160 --> 00:33:01,490 there's no one there to bail you out, so... 797 00:33:01,690 --> 00:33:04,010 So... here we are. 798 00:33:05,010 --> 00:33:06,510 You and me. 799 00:33:07,280 --> 00:33:08,400 You come here alone? 800 00:33:08,600 --> 00:33:10,050 I did. 801 00:33:11,290 --> 00:33:13,290 In that case... Hey. 802 00:33:14,290 --> 00:33:15,370 If it's just the two of us, 803 00:33:15,570 --> 00:33:16,710 let's be frank. 804 00:33:16,910 --> 00:33:19,540 How can I help you, Alden, hmm? 805 00:33:19,740 --> 00:33:21,800 What do you need? 806 00:33:28,340 --> 00:33:30,790 So, is that... is that it? 807 00:33:30,990 --> 00:33:33,590 You want me to reach for the gun? 808 00:33:33,790 --> 00:33:35,490 Hmm? So you can take me out? 809 00:33:35,690 --> 00:33:39,550 Justified shooting? 810 00:33:41,680 --> 00:33:42,920 Hmm? 811 00:33:46,720 --> 00:33:48,370 Doesn't matter what I want. 812 00:33:48,570 --> 00:33:50,310 I'm here to take you in. 813 00:33:50,510 --> 00:33:54,610 But I will put you down without a second thought, so... 814 00:33:54,810 --> 00:33:57,230 yeah, don't touch the gun. 815 00:34:27,330 --> 00:34:28,860 Turn around! 816 00:34:30,130 --> 00:34:31,150 On your knees! 817 00:34:31,350 --> 00:34:33,630 Now! 818 00:34:34,670 --> 00:34:35,670 Pl... 819 00:34:35,720 --> 00:34:36,520 Please. 820 00:34:36,720 --> 00:34:37,920 Please don't kill me. 821 00:34:41,140 --> 00:34:42,310 What? 822 00:34:43,840 --> 00:34:46,200 Are you actually begging? 823 00:34:46,400 --> 00:34:48,730 Yeah, why not? 824 00:34:48,930 --> 00:34:51,650 I'm-I'm not some evil genius. 825 00:34:52,420 --> 00:34:54,000 I'm trash. 826 00:34:54,210 --> 00:34:55,860 Okay? I get that. 827 00:34:57,160 --> 00:35:00,830 Just-just please don't kill me. 828 00:35:07,930 --> 00:35:09,800 I'm not gonna kill you. 829 00:35:11,040 --> 00:35:15,110 Wh-Why'd you come to my, my office by yourself? Hmm? 830 00:35:16,740 --> 00:35:19,300 Why are you here, Parker? 831 00:35:19,500 --> 00:35:21,110 What do you want? 832 00:35:27,090 --> 00:35:29,720 I want to end all this. 833 00:35:32,630 --> 00:35:34,150 I want you to confess 834 00:35:34,350 --> 00:35:38,080 to the killing of that Navy kid driving the truck. 835 00:35:38,280 --> 00:35:39,550 Ensign Clyde Sims. 836 00:35:39,750 --> 00:35:41,420 He doesn't need to confess, Parker. 837 00:35:41,620 --> 00:35:42,950 His workers did it for him. 838 00:35:43,150 --> 00:35:44,866 Wills ordered them to steal back the bootlegs 839 00:35:44,890 --> 00:35:45,960 and leave no witnesses. 840 00:35:46,160 --> 00:35:48,810 No getting out early this time. 841 00:36:00,590 --> 00:36:02,290 So much for being benched. 842 00:36:03,760 --> 00:36:05,540 Parker, we had this under control. 843 00:36:05,740 --> 00:36:08,060 What did you come here to do tonight? 844 00:36:11,850 --> 00:36:13,050 Just needed to be sure, McGee, 845 00:36:13,250 --> 00:36:15,840 that he was taken away. 846 00:36:17,500 --> 00:36:19,040 It's over now. 847 00:36:21,880 --> 00:36:23,380 I'm good. 848 00:36:28,350 --> 00:36:29,630 Turns out the lawyer 849 00:36:29,830 --> 00:36:31,346 for WillsNet is taking over the company. 850 00:36:31,370 --> 00:36:33,700 She was the only person who would give him money, 851 00:36:33,900 --> 00:36:37,040 making her the sole investor who is not in jail. 852 00:36:37,240 --> 00:36:38,880 Yeah, apparently she's a true believer in, 853 00:36:39,010 --> 00:36:41,450 uh, helping parolees getting their lives back on track. 854 00:36:41,650 --> 00:36:42,810 Nice. Good to hear. 855 00:36:43,010 --> 00:36:44,080 I was gonna tell Delilah 856 00:36:44,280 --> 00:36:45,696 that we're getting rid of the AllDones, 857 00:36:45,720 --> 00:36:47,920 but, uh, if the company's really helping people, 858 00:36:48,120 --> 00:36:49,850 then I feel pretty good about keeping 'em. 859 00:36:50,050 --> 00:36:51,390 Let's go. It's quitting time. 860 00:36:51,590 --> 00:36:52,720 Uh, not for me. 861 00:36:52,920 --> 00:36:54,960 When Parker got benched, I took lead, so... 862 00:36:55,160 --> 00:36:57,560 that leaves me with the after action report. 863 00:36:57,760 --> 00:37:00,350 It'll only take me a couple hours, so you guys go ahead. 864 00:37:05,550 --> 00:37:08,610 Um, I will get started on the sting details. 865 00:37:08,810 --> 00:37:12,480 Yeah, and send me everything you got on, uh... on Wills so far. 866 00:37:12,680 --> 00:37:14,800 You got it. 867 00:37:16,860 --> 00:37:19,870 Yeah, good as new. Almost. 868 00:37:21,470 --> 00:37:22,620 Thanks, Jimmy. 869 00:37:22,820 --> 00:37:24,820 I'm sorry that I yelled at you earlier. 870 00:37:25,020 --> 00:37:26,190 You didn't deserve that. 871 00:37:26,390 --> 00:37:27,660 No worries. 872 00:37:27,860 --> 00:37:29,260 Thanks for saying that, though. 873 00:37:29,460 --> 00:37:31,160 I understand. 874 00:37:31,360 --> 00:37:34,350 No one should be judged by their worst days. 875 00:37:35,650 --> 00:37:37,370 Ah. 876 00:37:37,570 --> 00:37:39,570 Okay, Dr. Palmer. 877 00:37:39,770 --> 00:37:41,210 All of your body-cutting sharp things 878 00:37:41,270 --> 00:37:42,540 are officially sterilized, 879 00:37:42,740 --> 00:37:44,010 which leaves me officially done 880 00:37:44,210 --> 00:37:45,410 for the day as your assistant. 881 00:37:45,540 --> 00:37:47,710 Which, I got to say, feels pretty good. 882 00:37:47,910 --> 00:37:49,430 Thanks, Kase. 883 00:37:51,830 --> 00:37:53,950 All right. Well... 884 00:37:54,150 --> 00:37:56,940 you two have a good night. 885 00:37:58,040 --> 00:38:00,270 Turn the lights out when you leave. 886 00:38:03,110 --> 00:38:06,100 "No one should be judged by their worst days." 887 00:38:06,300 --> 00:38:07,430 I like that. 888 00:38:07,630 --> 00:38:09,246 Jimmy's always coming up with stuff like that. 889 00:38:09,270 --> 00:38:09,870 He's good. 890 00:38:10,070 --> 00:38:11,100 But how about you? 891 00:38:11,300 --> 00:38:12,820 How you doing, pal? Feeling any better? 892 00:38:12,900 --> 00:38:13,900 I don't know. 893 00:38:13,970 --> 00:38:15,240 I always thought of that creep 894 00:38:15,440 --> 00:38:17,410 as some kind of criminal mastermind. 895 00:38:17,610 --> 00:38:20,780 So I'd be certain that when I took him down, I'd feel better. 896 00:38:20,980 --> 00:38:22,350 But instead 897 00:38:22,550 --> 00:38:24,150 nothing's changed. 898 00:38:24,350 --> 00:38:25,626 Want to know what I think? Would it 899 00:38:25,650 --> 00:38:27,480 stop you if I didn't? 900 00:38:27,680 --> 00:38:28,720 I think you're stuck, pal. 901 00:38:28,790 --> 00:38:29,950 And I don't think arresting 902 00:38:30,150 --> 00:38:31,790 anyone is gonna change that for you. 903 00:38:31,990 --> 00:38:34,240 If anything, I feel worse. 904 00:38:37,880 --> 00:38:39,630 Oh, come on. 905 00:38:39,830 --> 00:38:40,900 Not that letter again. 906 00:38:41,100 --> 00:38:42,580 I get that you weren't ready before... 907 00:38:42,700 --> 00:38:44,740 And what if I'm still not? Well, then, too bad. 908 00:38:44,940 --> 00:38:46,070 Just read it. Out loud. 909 00:38:46,270 --> 00:38:48,810 I'm not gonna read your letter out loud. 910 00:38:49,010 --> 00:38:50,010 You know what it says. 911 00:38:50,110 --> 00:38:51,240 You heard it already. 912 00:38:51,440 --> 00:38:52,920 You don't need to hear it. But you do. 913 00:38:53,040 --> 00:38:54,186 Then you read it. Which one of us 914 00:38:54,210 --> 00:38:55,600 has the wheelchair? 915 00:38:56,730 --> 00:38:58,600 I forget. 916 00:38:59,970 --> 00:39:02,690 Think I like playing that card? 917 00:39:02,890 --> 00:39:03,890 I do not. 918 00:39:04,090 --> 00:39:06,470 But I've already dealt with that night. 919 00:39:07,470 --> 00:39:08,610 You haven't. 920 00:39:12,700 --> 00:39:14,380 Okay. 921 00:39:21,890 --> 00:39:23,120 "Parker." 922 00:39:25,790 --> 00:39:27,380 "Ask a higher power 923 00:39:27,580 --> 00:39:30,850 "why bad things happen to good people, 924 00:39:31,050 --> 00:39:33,180 "I'm pretty sure you'd come up empty. 925 00:39:33,380 --> 00:39:36,820 "What I can tell you is that I've spent far too much time 926 00:39:37,020 --> 00:39:38,920 "resenting you. 927 00:39:39,120 --> 00:39:40,310 Hating you..." 928 00:39:40,710 --> 00:39:41,790 Give me that. 929 00:39:41,990 --> 00:39:43,480 Out loud. 930 00:39:47,480 --> 00:39:48,920 All right. 931 00:39:49,720 --> 00:39:53,440 "far too much time resenting you. Hating you. 932 00:39:53,640 --> 00:39:56,540 Dreaming of you lying in a pool of your own blood." 933 00:39:56,740 --> 00:39:57,920 Very good. 934 00:39:59,190 --> 00:40:02,180 "And this time I'd be the one pulling the trigger. 935 00:40:02,380 --> 00:40:03,680 "But that was yesterday. 936 00:40:03,880 --> 00:40:06,600 Today I'm choosing to..." 937 00:40:10,440 --> 00:40:13,220 "Today I'm choosing to move forward. 938 00:40:13,420 --> 00:40:18,360 "It's normal to be consumed and frozen by fear and trauma. 939 00:40:18,560 --> 00:40:20,100 "I was in that place, 940 00:40:20,300 --> 00:40:23,380 and I know you're there right now." 941 00:40:24,350 --> 00:40:27,950 "But you need to remember you're not alone in this." 942 00:40:29,760 --> 00:40:31,360 Oh. Thank you. 943 00:40:32,160 --> 00:40:34,460 "You have a partner." 944 00:40:42,370 --> 00:40:45,210 "You'll always have a partner in me." 945 00:40:46,710 --> 00:40:47,990 "I got your six. 946 00:40:48,190 --> 00:40:50,040 I'll do my part." 947 00:40:51,410 --> 00:40:54,970 "And I need you to do yours. So... 948 00:40:55,170 --> 00:40:57,420 first, know this..." 949 00:40:58,620 --> 00:41:00,520 "I forgive you." 950 00:41:05,030 --> 00:41:06,590 Keep going. 951 00:41:11,500 --> 00:41:12,950 "I know 952 00:41:13,150 --> 00:41:14,990 "you've heard that from me before, 953 00:41:15,190 --> 00:41:16,920 "but I want you to read this every day 954 00:41:17,120 --> 00:41:18,390 "until you're able to move on. 955 00:41:18,590 --> 00:41:21,290 "It won't happen overnight, but you... 956 00:41:21,490 --> 00:41:25,210 you have to start somewhere, so..." 957 00:41:27,910 --> 00:41:29,070 "I absolve you, pal. 958 00:41:29,270 --> 00:41:30,670 "And now it's your turn. 959 00:41:30,870 --> 00:41:32,390 So say it." 960 00:41:33,720 --> 00:41:35,070 "Say it to yourself. 961 00:41:35,270 --> 00:41:37,490 I forgive you." 962 00:41:42,960 --> 00:41:45,200 I forgive you. 963 00:42:17,360 --> 00:42:20,220 Captioning sponsored by CBS 964 00:42:20,420 --> 00:42:23,020 and TOYOTA. 965 00:42:23,220 --> 00:42:26,610 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 966 00:42:27,305 --> 00:43:27,632 Please rate this subtitle at www.osdb.link/bu7xt Help other users to choose the best subtitles 69503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.