Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,540 --> 00:00:09,990
Ask a higher power
2
00:00:10,190 --> 00:00:12,840
why bad things happen
to good people.
3
00:00:13,640 --> 00:00:16,100
I'm pretty sure
you'd come up empty.
4
00:00:16,300 --> 00:00:18,300
What I can tell you
is that I've spent
5
00:00:18,500 --> 00:00:20,300
far too much time resenting you.
6
00:00:20,500 --> 00:00:22,140
Hating you.
7
00:00:22,340 --> 00:00:25,340
Dreaming of you lying in
a pool of your own blood.
8
00:00:25,540 --> 00:00:27,440
And this time
9
00:00:27,640 --> 00:00:30,340
I'd be the one
pulling the trigger.
10
00:00:32,000 --> 00:00:38,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
11
00:01:00,920 --> 00:01:03,380
So I run home
for lunch to try and save
12
00:01:03,580 --> 00:01:05,710
my extremely
temperamental orchids,
13
00:01:05,910 --> 00:01:08,650
and suddenly I get the feeling
that I'm-I'm being watched.
14
00:01:08,850 --> 00:01:11,250
And so I look up
and there she is,
15
00:01:11,450 --> 00:01:14,420
right above my greenhouse,
this ruby-throated hummingbird
16
00:01:14,620 --> 00:01:17,290
in all her amazingly
minuscule glory.
17
00:01:17,490 --> 00:01:19,190
Oh, it is amazing.
18
00:01:19,390 --> 00:01:20,710
It's an amazing
shot you got, too.
19
00:01:20,830 --> 00:01:22,670
Almost as amazing as
these bad boys right here.
20
00:01:22,700 --> 00:01:24,700
Mmm, nothing better
than afternoon pastries.
21
00:01:24,900 --> 00:01:26,276
What did you say
you call this again?
22
00:01:26,300 --> 00:01:27,530
Uh, Italian, sfogliatelle.
23
00:01:27,730 --> 00:01:29,670
Uh, not quite on a
par with Veniero's
24
00:01:29,870 --> 00:01:32,370
in, uh, Manhattan, but
they're pretty close.
25
00:01:32,570 --> 00:01:35,310
Hey, guys. Oh, cool
hummingbird. Right?
26
00:01:35,510 --> 00:01:37,230
Jimmy, you got to try
this. I could use one.
27
00:01:37,340 --> 00:01:39,180
If you like those, you're
gonna love tomorrow.
28
00:01:39,380 --> 00:01:42,530
I found a deli that makes
the best Peruvian picarones.
29
00:01:43,430 --> 00:01:44,720
Jimmy, you okay?
30
00:01:44,920 --> 00:01:47,420
What? Oh, yeah, yeah,
yeah, I'm fine, fine.
31
00:01:47,620 --> 00:01:48,790
Yeah, just fine?
32
00:01:48,990 --> 00:01:50,790
Yeah, man, I know
that look. What's up?
33
00:01:50,990 --> 00:01:53,030
It's-it's nothing,
really, it's just...
34
00:01:53,230 --> 00:01:55,130
HR turned down my
request for an assistant.
35
00:01:55,330 --> 00:01:57,170
You know, Kasie, too.
It's-it's not a big deal.
36
00:01:57,200 --> 00:02:00,000
But didn't Kasie try out two
new assistants last week?
37
00:02:00,200 --> 00:02:01,760
She did. Neither one
of them worked out,
38
00:02:01,870 --> 00:02:03,346
which is why I'm thinking
maybe HR got cold feet?
39
00:02:03,370 --> 00:02:05,400
All right, hold on, that's
got to be a mistake.
40
00:02:05,600 --> 00:02:07,540
Yeah, after all, Ducky
had you for years.
41
00:02:07,740 --> 00:02:09,380
You've had no one. Exactly.
42
00:02:09,580 --> 00:02:10,680
You guys need some help.
43
00:02:10,880 --> 00:02:12,280
I shouldn't have
even brought it up.
44
00:02:12,350 --> 00:02:14,450
It's just, it's been so
long since I had a partner.
45
00:02:14,650 --> 00:02:16,050
Then let's bring
it up with Vance.
46
00:02:16,250 --> 00:02:17,520
Right now, like you and me?
47
00:02:17,720 --> 00:02:18,800
We can all go, if it helps.
48
00:02:18,880 --> 00:02:20,320
It's not like we're
busy around here.
49
00:02:20,490 --> 00:02:22,096
Oh, no. Oh, come on, man,
don't say that out loud.
50
00:02:22,120 --> 00:02:24,590
What? What? It's true.
It's a quiet day.
51
00:02:24,790 --> 00:02:26,660
It's an all-too-rare quiet day.
52
00:02:26,860 --> 00:02:29,030
Yeah, don't jinx it. Okay,
okay, fine, whatever.
53
00:02:29,230 --> 00:02:31,060
Come on, Jimmy.
54
00:02:31,260 --> 00:02:32,800
Let's go before I, uh, I jinx us
55
00:02:33,000 --> 00:02:34,400
into the crime of
the century, huh?
56
00:02:34,600 --> 00:02:35,900
I see.
57
00:02:36,100 --> 00:02:37,100
And how did that happen?
58
00:02:37,240 --> 00:02:38,376
Well, we're
not sure... Huh.
59
00:02:38,400 --> 00:02:41,840
Yeah, uh, I understand, kind of.
60
00:02:42,040 --> 00:02:44,940
Um... so just get
it figured out
61
00:02:45,140 --> 00:02:46,780
and get back to me.
62
00:02:46,980 --> 00:02:48,750
Okay, thanks.
63
00:02:48,950 --> 00:02:51,020
Am I in trouble? Can we
get Ms. Hines in here?
64
00:02:51,220 --> 00:02:53,290
She's off today, she's at
the forensics convention
65
00:02:53,490 --> 00:02:55,150
in Georgetown. Is
she in trouble?
66
00:02:55,350 --> 00:02:56,920
No one's in trouble, Dr. Palmer.
67
00:02:57,120 --> 00:02:59,520
I was just hoping not to have
to explain this more than once.
68
00:02:59,630 --> 00:03:01,690
Explain what? I'm not
entirely certain myself,
69
00:03:01,890 --> 00:03:04,630
but apparently due to a
glitch in our payroll system,
70
00:03:04,830 --> 00:03:08,530
the two assistants that Ms.
Hines tried out last week
71
00:03:08,730 --> 00:03:11,440
were somehow issued
severance packages.
72
00:03:11,640 --> 00:03:12,670
For one day's work?
73
00:03:12,870 --> 00:03:14,710
As I said, glitch in the system.
74
00:03:14,910 --> 00:03:17,610
A glitch that's gonna cost Jimmy
the assistant that he needs?
75
00:03:17,810 --> 00:03:19,456
Again, Agent Parker, it's
not a need.
76
00:03:19,480 --> 00:03:21,550
It's really, it's okay.
No, it's not okay, Jimmy.
77
00:03:21,750 --> 00:03:23,750
You and Kasie bust
your butts down there.
78
00:03:23,950 --> 00:03:25,650
I'm sure the director
sees that, too.
79
00:03:25,850 --> 00:03:27,250
It's just a temporary situation.
80
00:03:30,840 --> 00:03:33,230
We have a body on
Route 60 in Fairfax.
81
00:03:33,430 --> 00:03:36,180
Yeah, which the team will
definitely blame me for causing.
82
00:03:37,750 --> 00:03:40,430
We can discuss this with
Ms. Hines tomorrow, Doctor.
83
00:03:40,630 --> 00:03:42,150
Got it, Director, thanks.
84
00:03:47,660 --> 00:03:50,560
Ooh, sfogliatelle. Love it.
85
00:03:53,260 --> 00:03:54,850
Yes, sir.
86
00:03:55,050 --> 00:03:57,020
Hey, no skid marks on the
highway from the truck.
87
00:03:57,220 --> 00:03:59,340
But a fresh set where
a second vehicle stopped.
88
00:03:59,450 --> 00:04:01,540
Truck was likely ambushed.
89
00:04:02,770 --> 00:04:04,160
Guy never saw it coming.
90
00:04:04,360 --> 00:04:05,896
Based on the
location of the wound,
91
00:04:05,920 --> 00:04:07,860
I'd say he was dead
before he hit the stump.
92
00:04:08,060 --> 00:04:11,430
All right, our victim is
Ensign Clyde Sims, 27.
93
00:04:11,630 --> 00:04:14,030
According to the Norfolk office,
he was assigned to transport
94
00:04:14,170 --> 00:04:16,600
classified cargo to a
secure facility in Reston.
95
00:04:16,800 --> 00:04:17,880
Cargo's not secure anymore.
96
00:04:17,970 --> 00:04:19,940
Must've been pretty valuable.
97
00:04:20,140 --> 00:04:21,440
It was.
98
00:04:21,640 --> 00:04:23,410
Three crates of
black market opioids,
99
00:04:23,610 --> 00:04:25,540
seized at sea by a
Navy patrol boat,
100
00:04:25,740 --> 00:04:27,650
with an estimated
street value of...
101
00:04:27,850 --> 00:04:29,280
Anyone? Half a million?
102
00:04:29,480 --> 00:04:30,980
Three. Million?
103
00:04:31,180 --> 00:04:33,950
Looks like our
killer left a few pills
104
00:04:34,150 --> 00:04:36,140
on the way out.
105
00:04:38,610 --> 00:04:41,290
A lot of money for
something so small.
106
00:04:41,490 --> 00:04:43,460
So small
yet so much trouble.
107
00:04:43,660 --> 00:04:45,430
It's got a logo on it.
108
00:04:45,630 --> 00:04:46,800
What is it, an "M"?
109
00:04:47,000 --> 00:04:48,770
Maybe a "W"?
110
00:04:48,970 --> 00:04:50,740
Or a three? I
don't know, Parker.
111
00:04:50,940 --> 00:04:52,260
What do you think
this looks like?
112
00:04:56,190 --> 00:04:57,830
Agent Parker?
113
00:05:04,370 --> 00:05:06,250
Parker!
114
00:05:09,890 --> 00:05:11,640
What the hell was that?
115
00:05:13,040 --> 00:05:15,940
I don't know, but
it can't be good.
116
00:05:24,650 --> 00:05:25,840
Parker's still not in?
117
00:05:26,040 --> 00:05:27,340
What, would you
expect him to be?
118
00:05:27,540 --> 00:05:29,070
Well, he has to
turn up eventually.
119
00:05:29,270 --> 00:05:30,756
I mean, no one just
disappears all night
120
00:05:30,780 --> 00:05:32,020
without returning a phone call.
121
00:05:32,210 --> 00:05:34,250
I went by his house last
night and this morning.
122
00:05:34,450 --> 00:05:36,056
It's like he dropped off
the face of the Earth.
123
00:05:36,080 --> 00:05:37,980
"Dropped"? It's
more like he ran.
124
00:05:38,180 --> 00:05:39,260
Right after we found those.
125
00:05:39,380 --> 00:05:41,390
Leaving us
to figure it out.
126
00:05:41,590 --> 00:05:43,290
Yeah, starting
with, are those Ms
127
00:05:43,490 --> 00:05:44,920
or Es or threes?
128
00:05:45,120 --> 00:05:46,490
It's a "W." Turns out
129
00:05:46,690 --> 00:05:48,790
these bootlegs were quite
popular ten years ago.
130
00:05:48,990 --> 00:05:50,200
Where'd they come from?
131
00:05:50,400 --> 00:05:51,476
Well, that's what I'm
trying to figure out.
132
00:05:51,500 --> 00:05:52,830
That's why I came here early.
133
00:05:53,030 --> 00:05:54,306
Yeah, let
me give you a hint.
134
00:05:54,330 --> 00:05:55,730
The "W" is for
Wills. Clayton Wills.
135
00:05:55,800 --> 00:05:57,700
Where you been? Never
mind that. Just tell me
136
00:05:57,900 --> 00:05:59,820
we have some leads, or do
I have to do everything
137
00:05:59,870 --> 00:06:01,110
around here? Hey,
what happened?
138
00:06:01,240 --> 00:06:02,240
No Peruvian picarones?
139
00:06:02,410 --> 00:06:03,680
Hey, you think I'm joking?!
140
00:06:03,880 --> 00:06:04,980
Whoa.
141
00:06:05,180 --> 00:06:08,030
I think you need to
take a step back.
142
00:06:08,900 --> 00:06:10,230
Parker, take it easy.
143
00:06:11,030 --> 00:06:12,890
Yeah, just tell us
what's going on.
144
00:06:13,090 --> 00:06:14,790
No, you tell me. When
I'm done with Vance,
145
00:06:14,990 --> 00:06:16,990
I want a full update
on our dead ensign,
146
00:06:17,190 --> 00:06:18,790
the hijacked truck, and anything
147
00:06:18,990 --> 00:06:20,760
you can find on Clayton Wills.
148
00:06:20,960 --> 00:06:23,030
With a "W"!
149
00:06:23,230 --> 00:06:25,450
Vance is not up there.
150
00:06:26,620 --> 00:06:28,420
Where the hell is he?
151
00:06:29,180 --> 00:06:30,970
Really, Director?
152
00:06:31,170 --> 00:06:33,470
Severance packages for one day?
153
00:06:33,670 --> 00:06:36,110
That's correct, Ms. Hines, but
as I told Dr. Palmer yesterday,
154
00:06:36,270 --> 00:06:38,240
until HR can fix the glitch,
155
00:06:38,440 --> 00:06:40,350
there won't be any
new hires for a while.
156
00:06:40,550 --> 00:06:42,456
We've made it this far without
assistants, I'm sure we...
157
00:06:42,480 --> 00:06:44,450
Seriously? Are you really still
158
00:06:44,650 --> 00:06:46,726
going on about lab assistants,
Jimmy, or can I borrow
159
00:06:46,750 --> 00:06:48,666
the director for something
a little more pressing?
160
00:06:48,690 --> 00:06:49,720
I actually...
161
00:06:49,920 --> 00:06:51,090
Civil tones, Parker.
162
00:06:51,290 --> 00:06:52,766
I'll be civil. I just
need a few minutes,
163
00:06:52,790 --> 00:06:53,590
and it can't wait.
164
00:06:53,790 --> 00:06:55,230
Outside.
165
00:06:55,430 --> 00:06:58,330
Wait, hold on, hold on,
what about him? Anything?
166
00:06:58,530 --> 00:07:00,330
Well, cause of death...
I know cause of death!
167
00:07:00,530 --> 00:07:02,246
I saw it with my own eyes.
I'm not talking about him.
168
00:07:02,270 --> 00:07:03,600
I'm talking about the bullet.
169
00:07:03,800 --> 00:07:04,940
Anything on the bullet?
170
00:07:05,140 --> 00:07:07,070
It's still running
through ballistics.
171
00:07:07,270 --> 00:07:08,630
And I'm still
pulling other bullets
172
00:07:08,770 --> 00:07:10,450
from the truck down in
the evidence garage.
173
00:07:10,510 --> 00:07:11,910
Well, isn't the evidence garage
174
00:07:12,110 --> 00:07:13,650
where you should be right now?!
175
00:07:13,850 --> 00:07:15,530
Parker!
176
00:07:21,470 --> 00:07:23,560
Hey, first of all,
cool your damn jets.
177
00:07:23,760 --> 00:07:26,190
My jets are right where
they need to be, okay?
178
00:07:26,390 --> 00:07:27,710
Look, this guy
that we're after...
179
00:07:27,890 --> 00:07:29,360
What guy? And where
have you been?
180
00:07:29,560 --> 00:07:31,636
Trying to get in to
see a guy named Clayton Wills,
181
00:07:31,660 --> 00:07:33,540
but his lawyer insists
that I need to go through
182
00:07:33,570 --> 00:07:35,970
proper channels, which
apparently means I need you,
183
00:07:36,170 --> 00:07:37,600
Leon, in MTAC.
184
00:07:37,800 --> 00:07:40,410
Ah, proper channels. That's
how it works, doesn't it?
185
00:07:40,610 --> 00:07:42,070
With protocols
that don't include
186
00:07:42,270 --> 00:07:43,540
you running out on your team.
187
00:07:43,740 --> 00:07:45,460
I didn't run out!
188
00:07:50,730 --> 00:07:52,520
Okay.
189
00:07:52,720 --> 00:07:54,890
I get it, I lost it.
190
00:07:55,090 --> 00:07:56,560
Lost it or still losing it?
191
00:07:56,760 --> 00:07:59,020
Look, I have my reasons.
192
00:07:59,220 --> 00:08:01,960
Which I'd be happy to
explain on the way.
193
00:08:02,160 --> 00:08:03,900
But, uh, this creep's lawyer
194
00:08:04,100 --> 00:08:06,380
is expecting our
call, so shall we?
195
00:08:12,250 --> 00:08:14,140
Clayton Wills.
196
00:08:14,340 --> 00:08:16,370
Founder and CEO of WillsNet,
197
00:08:16,580 --> 00:08:18,680
"a crowd-funded
start-up tech venture,
198
00:08:18,880 --> 00:08:22,080
bringing you the latest in
cutting-edge computer hardware."
199
00:08:22,280 --> 00:08:23,520
I know this company.
200
00:08:23,720 --> 00:08:25,880
Delilah's got one of their,
uh, all-in-one chargers.
201
00:08:26,080 --> 00:08:29,560
What's a computer geek have
to do with bootleg opioids?
202
00:08:29,760 --> 00:08:31,280
Well, it says it
right here in his bio.
203
00:08:31,420 --> 00:08:33,360
He created WillsNet after
serving time in prison.
204
00:08:33,560 --> 00:08:35,290
"Which is why WillsNet
is proud to employ
205
00:08:35,490 --> 00:08:37,200
"parolees to help start over
206
00:08:37,400 --> 00:08:39,330
and lead more productive lives."
207
00:08:39,530 --> 00:08:41,530
I'll bet a box of picarones
that Parker was the one
208
00:08:41,600 --> 00:08:44,390
who put this guy away. We
working down there or not?!
209
00:08:45,520 --> 00:08:47,810
Keep digging! You got it.
210
00:08:48,010 --> 00:08:49,560
Jefe.
211
00:08:50,430 --> 00:08:52,240
Who is that
lunatic up there?
212
00:08:52,440 --> 00:08:54,510
And what has he done with
Parker? Well, obviously,
213
00:08:54,710 --> 00:08:56,920
this Clayton Wills guy
brings out the worst in him.
214
00:08:57,120 --> 00:08:59,600
The worst? That guy up there
is someone we don't even know.
215
00:09:04,370 --> 00:09:06,590
Gentlemen, I can assure
you both that Mr. Wills
216
00:09:06,790 --> 00:09:09,090
has left his unfortunate
past far behind him.
217
00:09:09,290 --> 00:09:10,700
We understand that, Ms. Haswell.
218
00:09:10,900 --> 00:09:12,330
If you did, Director,
219
00:09:12,530 --> 00:09:14,270
this call would
not be necessary.
220
00:09:14,470 --> 00:09:16,230
My client paid his
debt to society
221
00:09:16,430 --> 00:09:17,870
and now dedicates
his life to helping
222
00:09:18,000 --> 00:09:19,270
former inmates like himself.
223
00:09:19,470 --> 00:09:20,970
She's got her lines down cold.
224
00:09:21,170 --> 00:09:23,710
People love a good redemption
story, Agent Parker.
225
00:09:23,910 --> 00:09:26,010
It's become a hallmark
for our company.
226
00:09:26,210 --> 00:09:27,880
Made us a darling
in the tech world.
227
00:09:28,080 --> 00:09:29,760
It's a hell of a cover,
I'll give you that.
228
00:09:29,920 --> 00:09:31,020
Parker.
229
00:09:31,220 --> 00:09:32,780
Let's avoid any
unnecessary legal action
230
00:09:32,950 --> 00:09:34,550
for harassment, shall we?
231
00:09:34,750 --> 00:09:37,820
When do I get to see your boss?
232
00:09:38,020 --> 00:09:39,930
I can't guarantee a time.
233
00:09:40,130 --> 00:09:43,000
But in good faith, I'll
happily advise Mr. Wills
234
00:09:43,200 --> 00:09:45,100
to cooperate in any
way that he can.
235
00:09:45,300 --> 00:09:46,800
Yeah, I'll believe
it when I see it.
236
00:09:47,000 --> 00:09:48,530
Good talk.
237
00:09:48,730 --> 00:09:50,820
Gentlemen.
238
00:09:51,620 --> 00:09:54,710
Really? We got the call
you wanted, threw it away?
239
00:09:54,910 --> 00:09:56,410
I want Wills himself,
240
00:09:56,610 --> 00:09:58,480
not his well-paid spokesperson.
241
00:09:58,680 --> 00:10:00,210
Well, good luck getting it now.
242
00:10:03,250 --> 00:10:04,950
It's not
a good time, Jer.
243
00:10:05,150 --> 00:10:06,720
I'm right in the middle of s...
244
00:10:06,920 --> 00:10:08,020
What?
245
00:10:08,220 --> 00:10:09,420
Here?
246
00:10:09,620 --> 00:10:10,920
Okay, have 'em take you
247
00:10:11,120 --> 00:10:12,990
to the evidence garage,
I'll meet you there.
248
00:10:13,190 --> 00:10:15,060
Stop.
249
00:10:15,260 --> 00:10:17,930
Who was that? A friend, Leon.
250
00:10:18,130 --> 00:10:20,030
Like you.
251
00:10:20,230 --> 00:10:22,420
Thanks. Hey!
252
00:10:23,390 --> 00:10:24,690
You want to thank me?
253
00:10:26,420 --> 00:10:28,460
Take a breath.
254
00:10:32,360 --> 00:10:35,250
Last bullet looks
just like the others.
255
00:10:35,450 --> 00:10:37,050
Five rounds total.
256
00:10:37,250 --> 00:10:38,650
Ballistics give you anything?
257
00:10:38,850 --> 00:10:40,920
I was saving my
report for Parker,
258
00:10:41,120 --> 00:10:43,120
but, you know, I'm
happy to practice.
259
00:10:43,320 --> 00:10:45,760
Has anyone seen
Dr. Jekyll today?
260
00:10:45,960 --> 00:10:47,590
Uh, we are going
with Hurricane Hyde.
261
00:10:47,790 --> 00:10:49,290
Oh, yeah, no kidding.
262
00:10:49,490 --> 00:10:51,100
What happened to him?
263
00:10:51,300 --> 00:10:52,560
Uh, take a number.
264
00:10:52,770 --> 00:10:54,270
Bullets?
265
00:10:54,470 --> 00:10:56,500
.30-caliber with striations
266
00:10:56,700 --> 00:10:59,270
that suggest it was fired
from a very old gun.
267
00:10:59,470 --> 00:11:01,440
Like, World War II era.
268
00:11:01,640 --> 00:11:03,810
Easy to score at gun
shows but hard to trace.
269
00:11:04,010 --> 00:11:06,910
And we know the Hurricane is
gonna want a drug report, too.
270
00:11:07,110 --> 00:11:08,580
And I will be ready for him.
271
00:11:08,780 --> 00:11:11,480
These Ws are just cheap
oxycodone knockoffs
272
00:11:11,680 --> 00:11:13,590
relying on grains of
fentanyl for strength.
273
00:11:13,790 --> 00:11:15,470
So, between killing
our ensign and stealing
274
00:11:15,520 --> 00:11:16,960
fentanyl-laced pills...
275
00:11:17,160 --> 00:11:18,790
These guys are easy to hate.
276
00:11:18,990 --> 00:11:21,460
Ooh, brace yourselves.
277
00:11:21,660 --> 00:11:23,130
Oh.
278
00:11:23,330 --> 00:11:24,630
Hi. Evidence garage?
279
00:11:24,830 --> 00:11:26,300
Oh, this is it.
Can we help you?
280
00:11:26,500 --> 00:11:27,646
I just hung up
with Agent Parker.
281
00:11:27,670 --> 00:11:28,910
Supposed to meet him down here.
282
00:11:29,070 --> 00:11:30,470
Oh, then he'll be here.
283
00:11:30,670 --> 00:11:32,810
Um, I'm Agent Knight,
and you are...?
284
00:11:33,010 --> 00:11:34,010
Jeremy Brighton?
285
00:11:35,120 --> 00:11:36,810
Yes. Hey. Do I know you?
286
00:11:37,010 --> 00:11:38,610
Hi. Uh, no, no.
287
00:11:38,810 --> 00:11:40,680
But my wife and I
are, like, huge fans
288
00:11:40,880 --> 00:11:42,610
of your books
and-and your podcast.
289
00:11:42,820 --> 00:11:44,750
Wow. Thank you so
much, Agent...?
290
00:11:44,950 --> 00:11:46,350
Uh, Tim. McGee.
291
00:11:46,550 --> 00:11:48,520
But just, you know, Tim's good.
292
00:11:48,720 --> 00:11:50,860
Online parenting coach
for wheelchair users.
293
00:11:51,060 --> 00:11:53,130
It works miracles
with the twins.
294
00:11:53,330 --> 00:11:55,160
Ah, twins. Double the fun.
295
00:11:55,360 --> 00:11:56,460
And how do you know Parker?
296
00:11:56,660 --> 00:11:58,100
He was my last
partner at the Bureau.
297
00:11:58,130 --> 00:11:59,330
You were FBI? Retired.
298
00:11:59,530 --> 00:12:01,100
And if you're his current team,
299
00:12:01,300 --> 00:12:02,870
you should know he was really
300
00:12:03,070 --> 00:12:04,470
singing your praises last night.
301
00:12:04,670 --> 00:12:06,600
Last night he was with you?
302
00:12:06,810 --> 00:12:08,710
Oh, I couldn't get
him out of my house.
303
00:12:08,910 --> 00:12:11,910
Park's a dog with a bone when
it comes to Clayton Wills.
304
00:12:12,110 --> 00:12:13,480
You're one to talk.
305
00:12:13,680 --> 00:12:15,150
I'm not obsessed, pal.
306
00:12:15,350 --> 00:12:17,430
You worked that case together?
307
00:12:18,330 --> 00:12:20,800
My last case, yep.
308
00:12:22,370 --> 00:12:25,410
They're family. You can say it.
309
00:12:26,510 --> 00:12:29,280
It's the case that
put me in this chair.
310
00:12:41,360 --> 00:12:43,600
Wills started out
as just a cocky street dealer,
311
00:12:43,710 --> 00:12:45,040
before his "W" brand
312
00:12:45,240 --> 00:12:46,580
started flooding the Northeast.
313
00:12:46,780 --> 00:12:48,186
Pharma opioids
are bad enough.
314
00:12:48,210 --> 00:12:49,750
A cheap alternative's
hard to beat.
315
00:12:49,950 --> 00:12:52,050
Yeah, which made his
little empire faster
316
00:12:52,250 --> 00:12:54,410
than we could keep up with.
Made him more elusive, too.
317
00:12:54,550 --> 00:12:57,360
We were after him for years
before that last firefight
318
00:12:57,560 --> 00:13:00,230
with his crew, when we finally
took him down, however briefly.
319
00:13:00,430 --> 00:13:01,930
Yeah, he only served four years.
320
00:13:02,130 --> 00:13:04,050
Supposed to be 20, but
that little weasel gave up
321
00:13:04,160 --> 00:13:05,806
a bunch of his friends,
got it down to six,
322
00:13:05,830 --> 00:13:07,230
and then he walked
on good behavior.
323
00:13:07,370 --> 00:13:09,406
Explains why seeing those
Ws again really set you off.
324
00:13:09,430 --> 00:13:12,240
Well, I wouldn't say that
it exactly "set me off."
325
00:13:12,440 --> 00:13:14,440
Oh, that's affirmative
on "set off," yeah.
326
00:13:14,640 --> 00:13:15,760
Okay.
327
00:13:15,840 --> 00:13:17,710
Okay, but it makes
me want to prove
328
00:13:17,910 --> 00:13:19,610
more than ever that
Wills's new "company"?
329
00:13:19,810 --> 00:13:21,380
It's nothing but a front.
330
00:13:21,580 --> 00:13:22,580
Yeah, but it's not.
331
00:13:22,750 --> 00:13:23,980
I mean, fronts usually don't
332
00:13:24,180 --> 00:13:25,320
produce an actual product.
333
00:13:25,520 --> 00:13:27,090
And I do seem to
recall some bad guys
334
00:13:27,290 --> 00:13:28,620
successfully
managing to reinvent
335
00:13:28,820 --> 00:13:30,460
themselves as good
guys. Not this guy.
336
00:13:31,990 --> 00:13:34,260
Oh, um... you are Delilah's
337
00:13:34,460 --> 00:13:36,490
absolute favorite author,
and she would kill me
338
00:13:36,690 --> 00:13:38,006
if I didn't get a
quick selfie with you.
339
00:13:38,030 --> 00:13:39,176
Do you mind? Oh...
I'd be honored.
340
00:13:39,200 --> 00:13:40,600
Nice. I'll take it.
341
00:13:40,800 --> 00:13:42,960
Heck, bring the family for
dinner sometime. Josie loves
342
00:13:43,000 --> 00:13:45,000
entertaining, my son's a
bit older than your twins,
343
00:13:45,140 --> 00:13:46,340
but he loves little kids.
344
00:13:46,540 --> 00:13:49,540
Almost as much as he
loves his godfather.
345
00:13:49,740 --> 00:13:51,780
Oh.
346
00:13:51,980 --> 00:13:53,050
Godfather?
347
00:13:53,250 --> 00:13:54,610
Well...
348
00:13:54,810 --> 00:13:56,710
Eli's a good boy.
349
00:13:59,870 --> 00:14:01,420
Director, yes, sir?
350
00:14:01,620 --> 00:14:02,650
Is Parker with you?
351
00:14:02,850 --> 00:14:04,870
Yes. How is he?
352
00:14:05,910 --> 00:14:08,760
Uh, he is, uh, better actually.
353
00:14:08,960 --> 00:14:11,260
Good. I just got a
call from the lawyer.
354
00:14:11,460 --> 00:14:14,630
Clayton Wills is awaiting
a visit from both of you.
355
00:14:14,830 --> 00:14:16,400
What, he's asking for me?
356
00:14:16,600 --> 00:14:18,700
No, I am, and I'm not asking.
357
00:14:18,900 --> 00:14:21,720
Hold a tight leash, McGee.
358
00:14:23,690 --> 00:14:25,640
Clayton Wills is waiting for us.
359
00:14:25,840 --> 00:14:27,580
Remember, Park.
360
00:14:27,780 --> 00:14:30,080
You don't need a grudge,
you need evidence.
361
00:14:30,280 --> 00:14:32,480
Yeah, whatever.
McGee, let's go.
362
00:14:32,680 --> 00:14:34,740
Good luck, Tim.
363
00:14:36,970 --> 00:14:38,530
Okay, Brighton,
what's the deal?
364
00:14:38,620 --> 00:14:40,336
Yeah, you're seem to be
the Parker Whisperer.
365
00:14:40,360 --> 00:14:42,320
What happened to the Parker
that we know and love?
366
00:14:42,360 --> 00:14:44,400
You mean the
bird-watching, beer-making,
367
00:14:44,600 --> 00:14:46,400
pastry-loving Parker?
368
00:14:46,600 --> 00:14:48,170
Yeah. Wait.
369
00:14:48,370 --> 00:14:49,670
"Beer-making"?
370
00:14:49,870 --> 00:14:51,776
Before he started distracting
himself with those...
371
00:14:51,800 --> 00:14:53,870
delightful obsessions,
372
00:14:54,070 --> 00:14:56,040
my old partner was
just an impulsive,
373
00:14:56,240 --> 00:14:58,240
foul-mouthed, hot-headed
son of a bitch.
374
00:14:58,440 --> 00:15:01,400
What changed him?
Me getting shot.
375
00:15:03,300 --> 00:15:06,330
Park had my six that
night, or was supposed to.
376
00:15:07,700 --> 00:15:10,190
So he feels responsible. Mm-hmm,
which made him want to change
377
00:15:10,390 --> 00:15:12,820
his ways, but being stuck at
the Bureau made that impossible.
378
00:15:13,030 --> 00:15:15,190
Joining you guys?
379
00:15:15,390 --> 00:15:17,760
That allowed him to
embrace these hobbies
380
00:15:17,960 --> 00:15:19,560
and turn over a new leaf.
381
00:15:19,760 --> 00:15:21,370
Hey!
382
00:15:21,570 --> 00:15:24,740
Afraid I only have a few
minutes here to talk.
383
00:15:24,940 --> 00:15:27,010
Agent Parker and, uh...
384
00:15:27,210 --> 00:15:29,140
Agent McGee, is it? Yeah.
385
00:15:29,340 --> 00:15:31,490
Well, this should only
take a few minutes, so...
386
00:15:35,130 --> 00:15:37,250
First of all, I, uh,
387
00:15:37,450 --> 00:15:39,150
let me say, I was
absolutely mortified
388
00:15:39,350 --> 00:15:42,350
when Rebecca told me about
those copycat Ws out there.
389
00:15:42,550 --> 00:15:43,920
Mimicking my trademark?
390
00:15:44,120 --> 00:15:45,260
Former trademark, of course.
391
00:15:45,460 --> 00:15:47,530
I have a new one
now, as you can see.
392
00:15:47,730 --> 00:15:49,590
'Cause you're a changed man.
393
00:15:49,790 --> 00:15:51,830
I would hope we
all are.
394
00:15:52,030 --> 00:15:53,870
I've decided life's too
short to hold animosity
395
00:15:54,070 --> 00:15:55,670
against you and your
old partner for, uh,
396
00:15:55,700 --> 00:15:57,540
for rightly putting me away.
397
00:15:57,740 --> 00:15:59,000
Hell, Parker, without you,
398
00:15:59,200 --> 00:16:00,990
I-I wouldn't be here.
399
00:16:02,260 --> 00:16:03,740
In fact...
400
00:16:03,940 --> 00:16:05,510
please accept my best seller.
401
00:16:05,710 --> 00:16:06,950
Hmm?
402
00:16:07,150 --> 00:16:10,130
Just to show there's no
hard feelings at all.
403
00:16:11,430 --> 00:16:14,020
Still greasy after
all these years.
404
00:16:14,220 --> 00:16:15,990
McGee? Thank you.
405
00:16:16,190 --> 00:16:18,020
But, uh, actually,
I already have one.
406
00:16:18,220 --> 00:16:20,660
My, uh, my wife loves the
all-in-one features on this guy.
407
00:16:20,860 --> 00:16:22,030
You know, the AllDone is
408
00:16:22,230 --> 00:16:24,110
really gonna revolutionize
the industry.
409
00:16:25,550 --> 00:16:27,770
Did you say "Alden"?
410
00:16:27,970 --> 00:16:29,830
Seriously? What? No.
411
00:16:30,030 --> 00:16:32,140
The AllDone, as in a device
412
00:16:32,340 --> 00:16:33,770
that does it all.
AllDone. Get it?
413
00:16:33,970 --> 00:16:35,710
Are you messing
with me? "AllDone"?
414
00:16:35,910 --> 00:16:37,480
"Alden"? You hear that, McGee?
415
00:16:37,680 --> 00:16:39,440
Okay, maybe you should
let me do the talking.
416
00:16:39,540 --> 00:16:41,186
Hey, y-you know what, I just,
I just thought of something.
417
00:16:41,210 --> 00:16:42,410
A way to prove to you, Parker,
418
00:16:42,480 --> 00:16:43,820
that we're on the
same side here.
419
00:16:44,020 --> 00:16:45,520
We're never gonna
be on the same side.
420
00:16:45,720 --> 00:16:48,340
Not even if I give you the name
and location of my old supplier?
421
00:16:50,110 --> 00:16:52,490
Benny knew my product
inside and out.
422
00:16:52,690 --> 00:16:54,890
If anyone is copying
my "W," it'd be him.
423
00:16:55,090 --> 00:16:57,030
Benny who? Do you
have a last name?
424
00:16:57,230 --> 00:16:59,230
Ah, well, we didn't
do last names,
425
00:16:59,430 --> 00:17:01,470
but if he's still operating
out of his old place,
426
00:17:01,670 --> 00:17:03,100
you'd better go in hot.
427
00:17:03,300 --> 00:17:06,450
Benny works alone, but he,
uh, he really likes his guns.
428
00:17:07,490 --> 00:17:09,616
In fact, Parker, I think Benny
may have been the one who, uh,
429
00:17:09,640 --> 00:17:12,090
who paralyzed your
buddy Brighton.
430
00:17:13,360 --> 00:17:14,880
That was his name,
right, Brighton?
431
00:17:15,080 --> 00:17:17,350
You don't say his name.
432
00:17:17,550 --> 00:17:18,550
Ever.
433
00:17:18,750 --> 00:17:20,226
Sorry, I didn't mean
to touch a nerve.
434
00:17:20,250 --> 00:17:22,290
I just hope you're not
blaming yourself or anything.
435
00:17:22,320 --> 00:17:24,200
I mean, what happened to
Brighton was so tragic,
436
00:17:24,390 --> 00:17:26,270
and if he... Don't say
his name! I will kill you!
437
00:17:26,460 --> 00:17:28,106
Parker, Parker, come on!
Come on... I will kill you.
438
00:17:28,130 --> 00:17:29,806
You understand me? You
understand me?! Parker, stop it.
439
00:17:29,830 --> 00:17:31,310
Gentlemen!
440
00:17:33,550 --> 00:17:35,180
It's time to go.
441
00:17:40,920 --> 00:17:44,140
The location's surrounded by
a bunch of boarded-up stores,
442
00:17:44,340 --> 00:17:45,980
so if you have to shoot first,
443
00:17:46,180 --> 00:17:47,620
there's no bystanders
to worry about.
444
00:17:47,750 --> 00:17:49,286
Hey, Parker, you don't have
to get your hands dirty
445
00:17:49,310 --> 00:17:50,520
on this one. Yeah, seriously.
446
00:17:50,720 --> 00:17:52,550
If it's just one guy,
we can handle him alone.
447
00:17:52,750 --> 00:17:53,750
Over my dead body.
448
00:17:53,950 --> 00:17:55,230
Yeah, that's what I'm afraid of.
449
00:17:55,420 --> 00:17:57,660
Nothing to fear on my end, Leon.
450
00:17:57,860 --> 00:17:58,860
Not anymore.
451
00:17:59,020 --> 00:18:00,020
You're benched.
452
00:18:00,160 --> 00:18:02,380
What?!
453
00:18:03,950 --> 00:18:05,130
No.
454
00:18:05,330 --> 00:18:07,030
Yes. After hearing
from Wills's lawyer,
455
00:18:07,230 --> 00:18:09,600
what do you expect? I only
wish I'd done it sooner.
456
00:18:09,800 --> 00:18:12,600
McGee? Wills got under your
skin without even trying.
457
00:18:12,800 --> 00:18:14,710
If Benny is our guy,
we need him back alive.
458
00:18:14,910 --> 00:18:16,940
And you think I can't do that?
459
00:18:17,140 --> 00:18:19,540
I can keep my cool out there.
460
00:18:19,740 --> 00:18:23,350
Better you keep it in here.
So no shots fired, got it?
461
00:18:23,550 --> 00:18:24,920
Got it, Director.
462
00:18:25,120 --> 00:18:26,720
Don't worry, Parker.
463
00:18:26,920 --> 00:18:28,370
We'll get him.
464
00:18:36,680 --> 00:18:38,630
Can't say I blame him.
465
00:18:38,830 --> 00:18:40,600
How can Parker not feel guilty?
466
00:18:40,800 --> 00:18:42,500
Yeah, I get it, but...
467
00:18:42,700 --> 00:18:44,370
But what?
468
00:18:44,570 --> 00:18:46,900
But putting on the
badge comes with risks.
469
00:18:47,100 --> 00:18:50,140
We can't blame ourselves for
everything that goes wrong.
470
00:18:50,340 --> 00:18:53,080
Moving on is part of the job.
471
00:18:53,280 --> 00:18:54,680
A part of the job
that's not so easy
472
00:18:54,810 --> 00:18:56,710
after you watch your
partner get hit.
473
00:18:56,910 --> 00:18:59,420
Especially when it was
your job to watch his back.
474
00:18:59,620 --> 00:19:01,266
Well, best thing we can
do for Parker is, uh,
475
00:19:01,290 --> 00:19:03,140
bring in this Benny guy.
476
00:19:05,210 --> 00:19:06,820
I got your six in there.
477
00:19:07,020 --> 00:19:09,240
Back at you.
478
00:19:16,450 --> 00:19:19,650
Pickle store, really?
479
00:19:21,820 --> 00:19:24,310
So much for Benny working alone.
480
00:19:24,510 --> 00:19:26,440
And it looks like he's
packing heat, too.
481
00:19:26,640 --> 00:19:28,586
You know, it's possible they
don't make pickles here.
482
00:19:28,610 --> 00:19:30,526
Ah, that's too bad, 'cause
who doesn't like a pickle?
483
00:19:30,550 --> 00:19:32,620
Hey, uh, we're here
to see, uh, Benny.
484
00:19:32,820 --> 00:19:34,290
Yeah, we can just
show ourselves in.
485
00:19:34,490 --> 00:19:35,490
You have an appointment?
486
00:19:35,620 --> 00:19:36,890
Oh, this'll only take a minute.
487
00:19:37,090 --> 00:19:38,090
NCIS.
488
00:19:38,290 --> 00:19:40,580
You guys
got a warrant?
489
00:19:41,540 --> 00:19:43,760
Of course we do, you sillypants.
490
00:19:43,960 --> 00:19:47,300
Do you have a permit to carry
that gun under that coat?
491
00:19:56,890 --> 00:19:58,740
We should call for backup.
492
00:19:58,940 --> 00:20:00,040
What's going on?
493
00:20:00,240 --> 00:20:01,750
If we don't go in now,
494
00:20:01,950 --> 00:20:04,330
we might lose him for good.
495
00:20:09,690 --> 00:20:10,860
You can't come in here!
496
00:20:11,060 --> 00:20:13,380
Who are you guys?
497
00:20:14,140 --> 00:20:15,260
NCIS.
498
00:20:15,460 --> 00:20:16,730
Drop your weapons!
499
00:20:16,930 --> 00:20:18,930
What do I pay you for? Shoot!
500
00:20:19,130 --> 00:20:20,570
Whoa-whoa-whoa! Please don't!
501
00:20:20,770 --> 00:20:23,240
No, we can't, Benny.
We'd hit Francis.
502
00:20:23,440 --> 00:20:25,400
Francis, really? BENNY:
Fine, don't shoot.
503
00:20:25,600 --> 00:20:27,316
But instead of standing
there, take 'em out!
504
00:20:56,420 --> 00:20:57,940
Okay.
505
00:20:58,140 --> 00:21:00,240
Hey, just calm down now.
506
00:21:00,440 --> 00:21:02,270
Now that we got those
guys out of the way,
507
00:21:02,470 --> 00:21:04,010
I'm sure we can
talk this through.
508
00:21:04,210 --> 00:21:06,080
I'm sure we can. So talk.
509
00:21:06,280 --> 00:21:07,880
You name it, I can help out.
510
00:21:08,080 --> 00:21:09,880
You supplying for Wills?
511
00:21:10,080 --> 00:21:11,420
Clayton Wills?
512
00:21:11,620 --> 00:21:13,900
Why would I be working
for my competition?
513
00:21:24,750 --> 00:21:26,600
Who the hell raids
a pickle store?
514
00:21:26,800 --> 00:21:28,870
Three years I've been
there, not one customer.
515
00:21:29,070 --> 00:21:30,470
So who tipped you, huh?
516
00:21:30,670 --> 00:21:32,100
It was Clayton Wills.
517
00:21:32,300 --> 00:21:33,420
Who also says you're the one
518
00:21:33,610 --> 00:21:35,770
who shot that FBI
agent years ago.
519
00:21:35,970 --> 00:21:37,510
I wasn't even there that night!
520
00:21:37,710 --> 00:21:39,510
You know what
Clayton's doing, right?
521
00:21:39,710 --> 00:21:41,110
Having you take out
the competition.
522
00:21:41,310 --> 00:21:42,650
Free of charge.
523
00:21:42,850 --> 00:21:44,580
Oh, yeah, keep talking.
524
00:21:44,780 --> 00:21:45,580
Yep, Wills ratted him out,
525
00:21:45,780 --> 00:21:47,250
now hopefully
526
00:21:47,450 --> 00:21:48,570
Benny will return the favor.
527
00:21:48,750 --> 00:21:49,990
He better give us something.
528
00:21:50,190 --> 00:21:52,620
As of now, we've got
nothing on Wills.
529
00:21:52,820 --> 00:21:54,990
Okay, look, there
has to be something
530
00:21:55,190 --> 00:21:57,300
I can do for you guys
to help out. How about
531
00:21:57,500 --> 00:21:59,960
you help yourself by
giving us something good?
532
00:22:00,160 --> 00:22:03,180
Like where Wills is
getting these made?
533
00:22:04,020 --> 00:22:05,470
I wish I could tell you.
534
00:22:05,670 --> 00:22:07,110
I hated seeing those
make a comeback.
535
00:22:07,140 --> 00:22:09,040
Why, too much competition?
They're so popular.
536
00:22:09,240 --> 00:22:10,956
I was afraid they were gonna
put me out of business.
537
00:22:10,980 --> 00:22:12,680
That's why I put threes
538
00:22:12,880 --> 00:22:15,650
on my pills, hoping people
would mistake 'em for Ws.
539
00:22:15,850 --> 00:22:17,026
So taking the Ws off the streets
540
00:22:17,050 --> 00:22:18,320
would help your
business? Help?
541
00:22:18,520 --> 00:22:21,090
Hell yeah. It'd give me
total market control.
542
00:22:21,290 --> 00:22:23,620
And how far would you go to
get "total market control"?
543
00:22:23,820 --> 00:22:25,760
Whoa, whoa, whoa, whoa.
544
00:22:25,960 --> 00:22:27,960
Wait, wait, you-you
guys think I did that?
545
00:22:28,160 --> 00:22:30,800
You're the only one here who's
dreaming of an opioid monopoly.
546
00:22:31,000 --> 00:22:32,640
You're also the only
one with armed muscle
547
00:22:32,700 --> 00:22:34,000
that can actually pull it off.
548
00:22:34,200 --> 00:22:35,880
So why wouldn't we
think that you did that?
549
00:22:36,000 --> 00:22:37,800
Okay, I got it.
550
00:22:38,000 --> 00:22:40,670
Something you can
nail Wills with.
551
00:22:40,870 --> 00:22:42,910
Okay, we're listening.
Know why you were able
552
00:22:43,110 --> 00:22:44,680
to take my guys out so easily?
553
00:22:44,880 --> 00:22:47,610
Because my best enforcers
left me a few months ago.
554
00:22:47,810 --> 00:22:49,380
Oh, that's what it was.
555
00:22:49,580 --> 00:22:51,420
Agree to disagree, but go on.
556
00:22:51,620 --> 00:22:53,890
Manny and Omar, they left
me to work for someone else
557
00:22:54,090 --> 00:22:56,720
around the same time the
Ws came back on the market.
558
00:22:56,920 --> 00:22:58,760
So they've got to be
working for Wills!
559
00:22:58,960 --> 00:23:00,196
Does Manny and Omar
have a last name?
560
00:23:00,220 --> 00:23:02,290
Nobody's filling
out W-2s for me.
561
00:23:02,490 --> 00:23:04,560
But if you get them in here,
562
00:23:04,760 --> 00:23:06,160
you show 'em that picture,
563
00:23:06,360 --> 00:23:08,430
they'll turn on
Wills in a heartbeat.
564
00:23:08,630 --> 00:23:09,830
So how do we get them in here?
565
00:23:10,000 --> 00:23:12,470
No idea.
566
00:23:12,670 --> 00:23:15,040
All right.
567
00:23:15,240 --> 00:23:16,440
Whoa, whoa, hey, hey, I mean,
568
00:23:16,640 --> 00:23:18,240
I can set up a meeting.
569
00:23:18,440 --> 00:23:20,760
It'll work, I swear.
570
00:23:24,670 --> 00:23:26,650
Looks you'll be
hosting a sting op.
571
00:23:26,850 --> 00:23:27,850
The sooner, the better.
572
00:23:28,020 --> 00:23:29,220
Oh.
573
00:23:29,420 --> 00:23:31,520
Looks like Kasie's
got something.
574
00:23:31,720 --> 00:23:33,920
Well, maybe she can tell us
why a successful businessman
575
00:23:33,990 --> 00:23:36,880
decided to return
to dealing drugs.
576
00:23:38,350 --> 00:23:41,000
Their profits
just don't add up.
577
00:23:41,200 --> 00:23:43,870
Wills' lawyer sent me all
the financials I requested,
578
00:23:44,070 --> 00:23:46,500
wanting to show that
Wills had nothing to hide.
579
00:23:46,700 --> 00:23:48,870
And? Oh, he's got
plenty to hide.
580
00:23:49,070 --> 00:23:51,040
And he's very bad at hiding it.
581
00:23:51,240 --> 00:23:53,650
In fact, his own lawyer
even found a few red flags.
582
00:23:53,850 --> 00:23:55,350
How red are we talking here?
583
00:23:55,550 --> 00:23:57,550
Wills may have
sold a lot of AllDones,
584
00:23:57,750 --> 00:24:00,150
but after the initial sales
surge, his profits plateaued,
585
00:24:00,350 --> 00:24:03,190
and he found himself
very deep in the red.
586
00:24:03,390 --> 00:24:05,420
Wait, so he was losing
money every month?
587
00:24:05,620 --> 00:24:07,430
That's the thing, he wasn't.
588
00:24:07,630 --> 00:24:09,590
His company has some other...
589
00:24:09,790 --> 00:24:11,730
revenue stream
keeping them afloat.
590
00:24:11,930 --> 00:24:14,270
Where it's from, I can't say.
591
00:24:14,470 --> 00:24:15,670
Got to be the drugs.
592
00:24:15,870 --> 00:24:17,270
Just need to find
a way to prove it.
593
00:24:17,330 --> 00:24:19,500
Luckily, I have my best man
594
00:24:19,700 --> 00:24:21,170
running chemical analysis.
595
00:24:21,370 --> 00:24:22,910
Jimmy? Not yet.
596
00:24:23,110 --> 00:24:26,510
Excuse me? I'm still working
on the animations for the chart
597
00:24:26,710 --> 00:24:28,210
I was gonna present.
Just one minute.
598
00:24:28,410 --> 00:24:30,580
Jimmy, you better
give me those...
599
00:24:30,780 --> 00:24:32,450
Behold.
600
00:24:32,650 --> 00:24:34,590
Two sets of pills.
601
00:24:34,790 --> 00:24:36,820
The Ws from the Navy seizure
602
00:24:37,020 --> 00:24:39,490
and Benny's threes
from the pickle store.
603
00:24:39,690 --> 00:24:43,750
Now, as you can see from
my animated chart...
604
00:24:44,650 --> 00:24:46,500
the two pills have
two completely
605
00:24:46,700 --> 00:24:48,200
different levels of fentanyl.
606
00:24:48,400 --> 00:24:50,470
Thereby two...
607
00:24:50,670 --> 00:24:52,040
distinct manufacturers.
608
00:24:52,240 --> 00:24:53,940
One of whom is Clayton Wills?
609
00:24:54,140 --> 00:24:55,940
Well, I can't tell for sure,
610
00:24:56,140 --> 00:24:57,940
but I can tell you that
611
00:24:58,140 --> 00:24:59,940
Benny did not make the Ws.
612
00:25:00,140 --> 00:25:02,550
Which we already know. We do?
613
00:25:02,750 --> 00:25:03,920
We do, yeah.
614
00:25:04,120 --> 00:25:05,650
But, um, it's cool animation.
615
00:25:05,850 --> 00:25:07,270
Thanks.
616
00:25:08,400 --> 00:25:10,490
Oh, um, I don't
know why you're both
617
00:25:10,690 --> 00:25:12,690
looking for help around here.
618
00:25:12,890 --> 00:25:15,110
You guys have been
partners for years.
619
00:25:16,080 --> 00:25:17,430
Hmm.
620
00:25:17,630 --> 00:25:19,330
Well, the animation
was a nice touch.
621
00:25:19,530 --> 00:25:21,570
Didn't quite stick
the landing, though.
622
00:25:21,770 --> 00:25:23,400
Hey.
623
00:25:23,600 --> 00:25:24,920
Help me down in Autopsy?
624
00:25:25,720 --> 00:25:27,290
Mm-hmm.
625
00:25:38,370 --> 00:25:41,340
I was hoping I wouldn't
find you stewing down here.
626
00:25:42,870 --> 00:25:45,060
First this son of a bitch
627
00:25:45,260 --> 00:25:47,790
takes out you, now this
poor kid. Whoa, pal.
628
00:25:47,990 --> 00:25:49,906
I don't know if you can tell
from where you're standing,
629
00:25:49,930 --> 00:25:52,430
but I'm not dead. I'm living.
630
00:25:52,630 --> 00:25:54,070
In fact, I love my life.
631
00:25:54,270 --> 00:25:55,730
Last I checked,
you're alive, too.
632
00:25:55,930 --> 00:25:58,390
I guess. You guess?
633
00:25:59,790 --> 00:26:01,970
Your team is just
as you described.
634
00:26:02,170 --> 00:26:04,040
A family that sees you
as one of their own.
635
00:26:04,240 --> 00:26:05,410
You're living, pal.
636
00:26:05,610 --> 00:26:07,380
You just need to look
around and see it.
637
00:26:07,580 --> 00:26:08,680
You think I don't try?
638
00:26:08,880 --> 00:26:10,480
I mean, this place
has been great for me.
639
00:26:10,510 --> 00:26:12,120
It's what I feel
when I'm not here
640
00:26:12,320 --> 00:26:13,890
that gets to me.
I-I fill the silence
641
00:26:14,090 --> 00:26:16,190
with everything I
can. Birds, piano,
642
00:26:16,390 --> 00:26:18,090
pastries! Well, you got 'em
643
00:26:18,290 --> 00:26:20,520
roped in with the pastries,
I got to say. Good move.
644
00:26:20,730 --> 00:26:23,930
I'm burning alive,
Jer, I mean, this...
645
00:26:24,130 --> 00:26:27,050
this guilt, I can't
shake it off, man.
646
00:26:27,850 --> 00:26:29,500
All right, pal.
647
00:26:29,700 --> 00:26:30,840
Let's get you out of here.
648
00:26:31,040 --> 00:26:32,240
Maybe you need some rest.
649
00:26:32,440 --> 00:26:34,216
Maybe this is how a
person is supposed to feel
650
00:26:34,240 --> 00:26:35,916
after they shoot their
best friend in the back.
651
00:26:35,940 --> 00:26:37,710
Maybe I just have to accept that
652
00:26:37,910 --> 00:26:39,340
this is just who I am now.
653
00:26:39,540 --> 00:26:42,110
You know I don't blame you
for anything that night.
654
00:26:42,310 --> 00:26:44,120
It was pure fog of war...
655
00:26:44,320 --> 00:26:46,180
stuff, bullets in
every direction.
656
00:26:46,380 --> 00:26:47,820
Not your fault. Not my fault?
657
00:26:48,020 --> 00:26:49,690
My bullet hit your spine.
658
00:26:49,890 --> 00:26:51,990
And whether I was shooting
at somebody else or not,
659
00:26:52,190 --> 00:26:54,490
that's definitionally my fault.
660
00:26:54,690 --> 00:26:56,460
Enough. You can tell
yourself it wasn't.
661
00:26:56,660 --> 00:26:58,180
And that might help
you sleep at night,
662
00:26:58,300 --> 00:26:59,730
but it's what keeps me up, pal.
663
00:26:59,930 --> 00:27:01,330
Well, you and no one else.
664
00:27:01,530 --> 00:27:03,100
Because what happened
665
00:27:03,300 --> 00:27:06,040
that night stayed between
you, me and our C.O.
666
00:27:06,240 --> 00:27:08,270
We didn't need to lose
two agents that night.
667
00:27:08,470 --> 00:27:10,751
We're not doing this again.
You're not going to console me
668
00:27:10,880 --> 00:27:12,580
about your injury that I caused!
669
00:27:12,780 --> 00:27:13,850
Well, then don't make me!
670
00:27:14,050 --> 00:27:15,250
I mean, do you think
671
00:27:15,450 --> 00:27:17,180
I like this?
672
00:27:17,380 --> 00:27:19,920
Carrying your guilt
on top of everything?
673
00:27:20,120 --> 00:27:22,220
No. No, Jer.
674
00:27:22,420 --> 00:27:24,360
I never meant to...
Then what is it?
675
00:27:24,560 --> 00:27:27,290
You want punishment? You
want me to be angry with you?
676
00:27:27,490 --> 00:27:29,540
Maybe.
677
00:27:31,910 --> 00:27:33,230
I remember you saying
678
00:27:33,430 --> 00:27:35,170
you kept the letter I wrote
679
00:27:35,370 --> 00:27:37,270
next to your badge
and gun at the Bureau.
680
00:27:37,470 --> 00:27:39,540
I wasn't surprised to find it
681
00:27:39,740 --> 00:27:41,620
in the same place here.
682
00:27:45,630 --> 00:27:48,210
It's a reminder to keep
levelheaded in the field
683
00:27:48,410 --> 00:27:50,500
and what can happen
if you don't.
684
00:27:51,400 --> 00:27:53,220
I wrote this about, mm,
685
00:27:53,420 --> 00:27:55,950
a month after what happened.
686
00:27:56,150 --> 00:27:57,760
And I was thinking
687
00:27:57,960 --> 00:28:00,410
now is the time to reread it.
688
00:28:02,780 --> 00:28:04,400
Letter's still sealed, Park.
689
00:28:04,600 --> 00:28:06,560
You never read it.
690
00:28:06,760 --> 00:28:08,730
I'll read your damn letter.
691
00:28:08,930 --> 00:28:10,470
Right after I take out Wills.
692
00:28:10,670 --> 00:28:13,470
Wh-What the hell are
you talking about?
693
00:28:13,670 --> 00:28:15,560
What do you mean,
"take out Wills"?
694
00:28:17,960 --> 00:28:19,710
What's... Ensign
Sims doing out?
695
00:28:19,910 --> 00:28:21,080
C-Can I help you?
696
00:28:21,280 --> 00:28:22,756
I'm fine, Jimmy. Nobody
needs your help here.
697
00:28:22,780 --> 00:28:23,900
Just mind your own business.
698
00:28:24,020 --> 00:28:25,620
All due respect, Agent Parker,
699
00:28:25,820 --> 00:28:27,650
that body is my business.
700
00:28:27,850 --> 00:28:28,970
We were just leaving, Jimmy.
701
00:28:29,120 --> 00:28:30,290
Yeah. Heading home.
702
00:28:30,490 --> 00:28:32,440
I could go for a cold
one. How about you?
703
00:28:51,390 --> 00:28:53,950
I'm telling you, they're
gonna show up any minute.
704
00:28:54,150 --> 00:28:55,180
I think.
705
00:28:55,380 --> 00:28:56,660
You better
hope so, Benny.
706
00:28:56,850 --> 00:28:58,720
Yeah. We can't help
you with sentencing
707
00:28:58,920 --> 00:29:00,150
if you can't help us tonight.
708
00:29:00,350 --> 00:29:02,050
These guys are almost
two hours late.
709
00:29:02,250 --> 00:29:03,450
No, no, no, listen.
710
00:29:03,650 --> 00:29:05,060
I made them a
pretty sweet offer.
711
00:29:05,260 --> 00:29:06,720
- They'll come.
- Well, you got
712
00:29:06,920 --> 00:29:07,920
another half hour, Benny.
713
00:29:09,740 --> 00:29:12,600
So Parker's making beer
and he hasn't shared any?
714
00:29:12,800 --> 00:29:14,430
I was thinking the
exact same thing.
715
00:29:14,630 --> 00:29:15,946
I mean, it's not like
we would drink it
716
00:29:15,970 --> 00:29:17,170
in the squad room or anything.
717
00:29:17,200 --> 00:29:18,570
I'm good with the pastries.
718
00:29:21,040 --> 00:29:23,120
Ooh. Speak of the devil.
719
00:29:25,330 --> 00:29:26,380
Where we at, McGee?
720
00:29:26,580 --> 00:29:27,856
Parker, you know
I'm not supposed
721
00:29:27,880 --> 00:29:29,280
to be talking to
you about this case
722
00:29:29,350 --> 00:29:30,670
while you're still
benched, right?
723
00:29:30,810 --> 00:29:32,126
McGee, I'm not gonna get
in the middle of anything.
724
00:29:32,150 --> 00:29:33,156
I'm home watching the game.
725
00:29:33,180 --> 00:29:34,290
I just want to know
726
00:29:34,490 --> 00:29:35,890
if we're gonna nail
this guy or not.
727
00:29:36,020 --> 00:29:38,420
Well, I wish I had better
news for you, but...
728
00:29:38,620 --> 00:29:41,330
we don't have anything
illegal on this guy yet.
729
00:29:41,530 --> 00:29:43,030
We're waiting on
two of Wills' guys,
730
00:29:43,230 --> 00:29:44,310
but they haven't shown yet.
731
00:29:44,400 --> 00:29:45,710
So it doesn't look good.
732
00:29:46,980 --> 00:29:48,370
Parker?
733
00:29:48,570 --> 00:29:49,570
Hello?
734
00:29:49,770 --> 00:29:51,770
Our lead's down to six.
735
00:29:51,970 --> 00:29:54,160
They better step
it up on defense.
736
00:29:54,920 --> 00:29:56,170
Eh, no worries.
737
00:29:56,370 --> 00:29:57,486
They're a fourth-quarter team.
738
00:29:57,510 --> 00:29:58,880
Hey, where are the beers?
739
00:29:59,080 --> 00:30:00,950
Oh. You know, I just ran out.
740
00:30:01,150 --> 00:30:03,060
I'll be right back, okay?
741
00:30:04,030 --> 00:30:05,600
Don't lose the lead.
742
00:30:31,430 --> 00:30:33,640
I'm telling you,
we're wasting our time.
743
00:30:33,840 --> 00:30:34,856
These guys are not coming.
744
00:30:34,880 --> 00:30:35,950
All right, I'm calling it.
745
00:30:36,150 --> 00:30:37,150
Let's head in.
746
00:30:37,210 --> 00:30:38,780
Just give it ten more minutes.
747
00:30:43,090 --> 00:30:45,020
Hello? Agent McGee,
Jeremy Brighton.
748
00:30:45,220 --> 00:30:46,260
Is Parker with you?
749
00:30:46,460 --> 00:30:48,330
No, I thought he was with you.
750
00:30:48,530 --> 00:30:49,830
Nope. He's gone.
751
00:30:50,030 --> 00:30:51,836
I don't know where he is,
but if I had to guess,
752
00:30:51,860 --> 00:30:53,430
I'd say he's headed to Wills.
753
00:30:53,630 --> 00:30:54,800
Damn it. Okay, um...
754
00:30:55,000 --> 00:30:56,930
Thanks, Brighton.
We'll find him.
755
00:30:57,130 --> 00:30:57,940
Parker?
756
00:30:58,140 --> 00:30:59,950
In the wind. We're done here.
757
00:31:02,020 --> 00:31:04,010
Actually, I think we're
just getting started.
758
00:31:04,210 --> 00:31:05,410
Ah. Told you.
759
00:31:05,610 --> 00:31:09,130
They might run late, but
they got here eventually.
760
00:31:11,500 --> 00:31:14,520
Those sure do look
like World War II-era weapons.
761
00:31:14,720 --> 00:31:16,626
Carried by the same two guys
that tossed Parker and I
762
00:31:16,650 --> 00:31:17,820
out of Wills' warehouse.
763
00:31:18,020 --> 00:31:19,940
I'll take the alley,
circle around back.
764
00:31:25,050 --> 00:31:27,630
Manny. Omar.
765
00:31:27,830 --> 00:31:29,600
How great to see you both again.
766
00:31:29,800 --> 00:31:32,570
Glad I could pry you
away from your new jobs.
767
00:31:32,770 --> 00:31:34,540
How they treating you, huh?
768
00:31:34,740 --> 00:31:36,520
You look good. I like that.
769
00:31:37,320 --> 00:31:38,320
NCIS!
770
00:31:38,510 --> 00:31:39,510
Weapons down!
771
00:31:39,580 --> 00:31:40,340
Put it down!
772
00:31:40,540 --> 00:31:41,700
On your knees!
773
00:31:47,070 --> 00:31:50,000
Good?
774
00:31:55,380 --> 00:31:57,740
All right!
775
00:31:58,510 --> 00:32:00,750
You guys can help us
out with this one.
776
00:32:02,150 --> 00:32:03,990
Are those Ws or Ms?
777
00:32:12,110 --> 00:32:13,910
What the hell took
you guys so long?
778
00:32:14,110 --> 00:32:15,880
You can't leave me
hanging like this!
779
00:32:16,080 --> 00:32:18,350
Manny, I need you in
here packing. And, Omar,
780
00:32:18,550 --> 00:32:21,290
get me, uh, some... Oh, you're
really burning the midnight oil,
781
00:32:21,490 --> 00:32:23,100
aren't you, Clayton?
782
00:32:23,870 --> 00:32:25,196
You know, the courts
won't like you, uh,
783
00:32:25,220 --> 00:32:26,890
breaking and entering
like this, Alden.
784
00:32:27,090 --> 00:32:30,060
And your parole officer won't
like you sitting there with, uh,
785
00:32:30,260 --> 00:32:31,950
drugs and a gun either.
786
00:32:33,610 --> 00:32:34,706
Nobody was watching the door.
787
00:32:34,730 --> 00:32:36,170
You a little short-staffed?
788
00:32:36,370 --> 00:32:38,346
It's hard to find good people to
work with these days, isn't it?
789
00:32:38,370 --> 00:32:40,200
No. I've actually
had pretty good luck.
790
00:32:40,400 --> 00:32:44,010
I assume this is how you
keep your company afloat
791
00:32:44,210 --> 00:32:45,490
during tough times?
792
00:32:46,460 --> 00:32:49,960
No one in Silicon Valley
would touch, uh, an ex-con.
793
00:32:51,070 --> 00:32:52,310
First it was working out great.
794
00:32:52,480 --> 00:32:54,170
I was the only, uh, stockholder.
795
00:32:54,940 --> 00:32:58,960
But things change. You run
into a couple of bad quarters,
796
00:32:59,160 --> 00:33:01,490
there's no one there
to bail you out, so...
797
00:33:01,690 --> 00:33:04,010
So... here we are.
798
00:33:05,010 --> 00:33:06,510
You and me.
799
00:33:07,280 --> 00:33:08,400
You come here alone?
800
00:33:08,600 --> 00:33:10,050
I did.
801
00:33:11,290 --> 00:33:13,290
In that case... Hey.
802
00:33:14,290 --> 00:33:15,370
If it's just the two of us,
803
00:33:15,570 --> 00:33:16,710
let's be frank.
804
00:33:16,910 --> 00:33:19,540
How can I help you, Alden, hmm?
805
00:33:19,740 --> 00:33:21,800
What do you need?
806
00:33:28,340 --> 00:33:30,790
So, is that... is that
it?
807
00:33:30,990 --> 00:33:33,590
You want me to
reach for the gun?
808
00:33:33,790 --> 00:33:35,490
Hmm? So you can take me out?
809
00:33:35,690 --> 00:33:39,550
Justified shooting?
810
00:33:41,680 --> 00:33:42,920
Hmm?
811
00:33:46,720 --> 00:33:48,370
Doesn't matter what I want.
812
00:33:48,570 --> 00:33:50,310
I'm here to take you in.
813
00:33:50,510 --> 00:33:54,610
But I will put you down
without a second thought, so...
814
00:33:54,810 --> 00:33:57,230
yeah, don't touch the gun.
815
00:34:27,330 --> 00:34:28,860
Turn around!
816
00:34:30,130 --> 00:34:31,150
On your knees!
817
00:34:31,350 --> 00:34:33,630
Now!
818
00:34:34,670 --> 00:34:35,670
Pl...
819
00:34:35,720 --> 00:34:36,520
Please.
820
00:34:36,720 --> 00:34:37,920
Please don't kill me.
821
00:34:41,140 --> 00:34:42,310
What?
822
00:34:43,840 --> 00:34:46,200
Are you actually begging?
823
00:34:46,400 --> 00:34:48,730
Yeah, why not?
824
00:34:48,930 --> 00:34:51,650
I'm-I'm not some evil genius.
825
00:34:52,420 --> 00:34:54,000
I'm trash.
826
00:34:54,210 --> 00:34:55,860
Okay? I get that.
827
00:34:57,160 --> 00:35:00,830
Just-just please don't kill me.
828
00:35:07,930 --> 00:35:09,800
I'm not gonna kill you.
829
00:35:11,040 --> 00:35:15,110
Wh-Why'd you come to my,
my office by yourself? Hmm?
830
00:35:16,740 --> 00:35:19,300
Why are you here, Parker?
831
00:35:19,500 --> 00:35:21,110
What do you want?
832
00:35:27,090 --> 00:35:29,720
I want to end all this.
833
00:35:32,630 --> 00:35:34,150
I want you to confess
834
00:35:34,350 --> 00:35:38,080
to the killing of that
Navy kid driving the truck.
835
00:35:38,280 --> 00:35:39,550
Ensign Clyde Sims.
836
00:35:39,750 --> 00:35:41,420
He doesn't need to
confess, Parker.
837
00:35:41,620 --> 00:35:42,950
His workers did it for him.
838
00:35:43,150 --> 00:35:44,866
Wills ordered them to
steal back the bootlegs
839
00:35:44,890 --> 00:35:45,960
and leave no witnesses.
840
00:35:46,160 --> 00:35:48,810
No getting out early this time.
841
00:36:00,590 --> 00:36:02,290
So much for being benched.
842
00:36:03,760 --> 00:36:05,540
Parker, we had
this under control.
843
00:36:05,740 --> 00:36:08,060
What did you come
here to do tonight?
844
00:36:11,850 --> 00:36:13,050
Just needed to be sure, McGee,
845
00:36:13,250 --> 00:36:15,840
that he was taken
away.
846
00:36:17,500 --> 00:36:19,040
It's over now.
847
00:36:21,880 --> 00:36:23,380
I'm good.
848
00:36:28,350 --> 00:36:29,630
Turns out the lawyer
849
00:36:29,830 --> 00:36:31,346
for WillsNet is taking
over the company.
850
00:36:31,370 --> 00:36:33,700
She was the only person
who would give him money,
851
00:36:33,900 --> 00:36:37,040
making her the sole
investor who is not in jail.
852
00:36:37,240 --> 00:36:38,880
Yeah, apparently she's
a true believer in,
853
00:36:39,010 --> 00:36:41,450
uh, helping parolees getting
their lives back on track.
854
00:36:41,650 --> 00:36:42,810
Nice. Good to hear.
855
00:36:43,010 --> 00:36:44,080
I was gonna tell Delilah
856
00:36:44,280 --> 00:36:45,696
that we're getting
rid of the AllDones,
857
00:36:45,720 --> 00:36:47,920
but, uh, if the company's
really helping people,
858
00:36:48,120 --> 00:36:49,850
then I feel pretty
good about keeping 'em.
859
00:36:50,050 --> 00:36:51,390
Let's go. It's quitting time.
860
00:36:51,590 --> 00:36:52,720
Uh, not for me.
861
00:36:52,920 --> 00:36:54,960
When Parker got benched,
I took lead, so...
862
00:36:55,160 --> 00:36:57,560
that leaves me with the
after action report.
863
00:36:57,760 --> 00:37:00,350
It'll only take me a couple
hours, so you guys go ahead.
864
00:37:05,550 --> 00:37:08,610
Um, I will get started
on the sting details.
865
00:37:08,810 --> 00:37:12,480
Yeah, and send me everything you
got on, uh... on Wills so far.
866
00:37:12,680 --> 00:37:14,800
You got it.
867
00:37:16,860 --> 00:37:19,870
Yeah, good
as new. Almost.
868
00:37:21,470 --> 00:37:22,620
Thanks, Jimmy.
869
00:37:22,820 --> 00:37:24,820
I'm sorry that I
yelled at you earlier.
870
00:37:25,020 --> 00:37:26,190
You didn't deserve that.
871
00:37:26,390 --> 00:37:27,660
No worries.
872
00:37:27,860 --> 00:37:29,260
Thanks for saying that, though.
873
00:37:29,460 --> 00:37:31,160
I understand.
874
00:37:31,360 --> 00:37:34,350
No one should be judged
by their worst days.
875
00:37:35,650 --> 00:37:37,370
Ah.
876
00:37:37,570 --> 00:37:39,570
Okay, Dr. Palmer.
877
00:37:39,770 --> 00:37:41,210
All of your body-cutting
sharp things
878
00:37:41,270 --> 00:37:42,540
are officially sterilized,
879
00:37:42,740 --> 00:37:44,010
which leaves me officially done
880
00:37:44,210 --> 00:37:45,410
for the day as your assistant.
881
00:37:45,540 --> 00:37:47,710
Which, I got to say,
feels pretty good.
882
00:37:47,910 --> 00:37:49,430
Thanks, Kase.
883
00:37:51,830 --> 00:37:53,950
All right. Well...
884
00:37:54,150 --> 00:37:56,940
you two have a good night.
885
00:37:58,040 --> 00:38:00,270
Turn the lights
out when you leave.
886
00:38:03,110 --> 00:38:06,100
"No one should be judged
by their worst days."
887
00:38:06,300 --> 00:38:07,430
I like that.
888
00:38:07,630 --> 00:38:09,246
Jimmy's always coming
up with stuff like that.
889
00:38:09,270 --> 00:38:09,870
He's good.
890
00:38:10,070 --> 00:38:11,100
But how about you?
891
00:38:11,300 --> 00:38:12,820
How you doing, pal?
Feeling any better?
892
00:38:12,900 --> 00:38:13,900
I don't know.
893
00:38:13,970 --> 00:38:15,240
I always thought of that creep
894
00:38:15,440 --> 00:38:17,410
as some kind of
criminal mastermind.
895
00:38:17,610 --> 00:38:20,780
So I'd be certain that when I
took him down, I'd feel better.
896
00:38:20,980 --> 00:38:22,350
But instead
897
00:38:22,550 --> 00:38:24,150
nothing's changed.
898
00:38:24,350 --> 00:38:25,626
Want to know what
I think? Would it
899
00:38:25,650 --> 00:38:27,480
stop you if I didn't?
900
00:38:27,680 --> 00:38:28,720
I think you're stuck, pal.
901
00:38:28,790 --> 00:38:29,950
And I don't think arresting
902
00:38:30,150 --> 00:38:31,790
anyone is gonna
change that for you.
903
00:38:31,990 --> 00:38:34,240
If anything, I feel worse.
904
00:38:37,880 --> 00:38:39,630
Oh, come on.
905
00:38:39,830 --> 00:38:40,900
Not that letter again.
906
00:38:41,100 --> 00:38:42,580
I get that you weren't
ready before...
907
00:38:42,700 --> 00:38:44,740
And what if I'm still
not? Well, then, too bad.
908
00:38:44,940 --> 00:38:46,070
Just read it. Out loud.
909
00:38:46,270 --> 00:38:48,810
I'm not gonna read
your letter out loud.
910
00:38:49,010 --> 00:38:50,010
You know what it says.
911
00:38:50,110 --> 00:38:51,240
You heard it already.
912
00:38:51,440 --> 00:38:52,920
You don't need to
hear it. But you do.
913
00:38:53,040 --> 00:38:54,186
Then you read it.
Which one of us
914
00:38:54,210 --> 00:38:55,600
has the wheelchair?
915
00:38:56,730 --> 00:38:58,600
I forget.
916
00:38:59,970 --> 00:39:02,690
Think I like playing that card?
917
00:39:02,890 --> 00:39:03,890
I do not.
918
00:39:04,090 --> 00:39:06,470
But I've already
dealt with that night.
919
00:39:07,470 --> 00:39:08,610
You haven't.
920
00:39:12,700 --> 00:39:14,380
Okay.
921
00:39:21,890 --> 00:39:23,120
"Parker."
922
00:39:25,790 --> 00:39:27,380
"Ask a higher power
923
00:39:27,580 --> 00:39:30,850
"why bad things
happen to good people,
924
00:39:31,050 --> 00:39:33,180
"I'm pretty sure
you'd come up empty.
925
00:39:33,380 --> 00:39:36,820
"What I can tell you is that
I've spent far too much time
926
00:39:37,020 --> 00:39:38,920
"resenting you.
927
00:39:39,120 --> 00:39:40,310
Hating you..."
928
00:39:40,710 --> 00:39:41,790
Give me that.
929
00:39:41,990 --> 00:39:43,480
Out loud.
930
00:39:47,480 --> 00:39:48,920
All right.
931
00:39:49,720 --> 00:39:53,440
"far too much time
resenting you. Hating you.
932
00:39:53,640 --> 00:39:56,540
Dreaming of you lying in
a pool of your own blood."
933
00:39:56,740 --> 00:39:57,920
Very good.
934
00:39:59,190 --> 00:40:02,180
"And this time I'd be the
one pulling the trigger.
935
00:40:02,380 --> 00:40:03,680
"But that was yesterday.
936
00:40:03,880 --> 00:40:06,600
Today I'm choosing to..."
937
00:40:10,440 --> 00:40:13,220
"Today I'm choosing
to move forward.
938
00:40:13,420 --> 00:40:18,360
"It's normal to be consumed
and frozen by fear and trauma.
939
00:40:18,560 --> 00:40:20,100
"I was in that place,
940
00:40:20,300 --> 00:40:23,380
and I know you're
there right now."
941
00:40:24,350 --> 00:40:27,950
"But you need to remember
you're not alone in this."
942
00:40:29,760 --> 00:40:31,360
Oh. Thank you.
943
00:40:32,160 --> 00:40:34,460
"You have a partner."
944
00:40:42,370 --> 00:40:45,210
"You'll always have
a partner in me."
945
00:40:46,710 --> 00:40:47,990
"I got your six.
946
00:40:48,190 --> 00:40:50,040
I'll do my part."
947
00:40:51,410 --> 00:40:54,970
"And I need you
to do yours. So...
948
00:40:55,170 --> 00:40:57,420
first, know this..."
949
00:40:58,620 --> 00:41:00,520
"I forgive you."
950
00:41:05,030 --> 00:41:06,590
Keep going.
951
00:41:11,500 --> 00:41:12,950
"I know
952
00:41:13,150 --> 00:41:14,990
"you've heard that
from me before,
953
00:41:15,190 --> 00:41:16,920
"but I want you to
read this every day
954
00:41:17,120 --> 00:41:18,390
"until you're able to move on.
955
00:41:18,590 --> 00:41:21,290
"It won't happen
overnight, but you...
956
00:41:21,490 --> 00:41:25,210
you have to start
somewhere, so..."
957
00:41:27,910 --> 00:41:29,070
"I absolve you, pal.
958
00:41:29,270 --> 00:41:30,670
"And now it's your turn.
959
00:41:30,870 --> 00:41:32,390
So say it."
960
00:41:33,720 --> 00:41:35,070
"Say it to yourself.
961
00:41:35,270 --> 00:41:37,490
I forgive you."
962
00:41:42,960 --> 00:41:45,200
I forgive you.
963
00:42:17,360 --> 00:42:20,220
Captioning sponsored by CBS
964
00:42:20,420 --> 00:42:23,020
and TOYOTA.
965
00:42:23,220 --> 00:42:26,610
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
966
00:42:27,305 --> 00:43:27,632
Please rate this subtitle at www.osdb.link/bu7xt
Help other users to choose the best subtitles
69503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.