All language subtitles for laj-xvid-nightm

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,880 --> 00:01:47,472 I figured it out. 2 00:01:48,680 --> 00:01:51,513 Oh, what was it? 3 00:01:51,840 --> 00:01:55,594 The hair on the wall belongs to your daughter. 4 00:01:57,120 --> 00:01:58,075 What? 5 00:01:59,320 --> 00:02:01,834 I don't have a daughter. 6 00:02:02,280 --> 00:02:05,795 Well... It's the one you never had. 7 00:02:08,320 --> 00:02:12,757 Your wife had an abortion before your children were born. 8 00:02:16,160 --> 00:02:19,470 Just a moment... is that right? 9 00:02:19,720 --> 00:02:20,948 She did. 10 00:02:26,000 --> 00:02:27,319 That's right... 11 00:02:33,600 --> 00:02:35,989 I'm glad I asked you. 12 00:02:36,160 --> 00:02:39,948 Thank you very much. 13 00:02:40,400 --> 00:02:45,520 I'll stay with her in my dream. 14 00:02:45,560 --> 00:02:46,754 But, sir... 15 00:02:47,320 --> 00:02:50,710 That'll put me in trouble. 16 00:02:51,200 --> 00:02:55,159 You consulted me to find out the cause of your nightmares... 17 00:02:55,200 --> 00:02:57,031 ...and to get rid of them. 18 00:02:57,520 --> 00:03:01,911 Your family is concerned about you. 19 00:03:02,520 --> 00:03:04,511 They are not concerned about me! 20 00:03:05,400 --> 00:03:08,836 There's no way I'm going back to my family! 21 00:03:10,560 --> 00:03:12,152 I'm staying with her. 22 00:03:12,600 --> 00:03:15,751 I spoke with your daughter. 23 00:03:16,480 --> 00:03:18,948 I asked her not to appear in your dreams. 24 00:03:19,440 --> 00:03:23,115 You know that if you stay in your dreams for too long... 25 00:03:24,000 --> 00:03:28,312 ...you'll be catatonic when you wake up. 26 00:03:31,720 --> 00:03:35,679 What did she say to you? 27 00:03:36,080 --> 00:03:38,071 Did she agree with you? 28 00:03:40,000 --> 00:03:44,710 Of course not! She wouldn't have. 29 00:03:45,280 --> 00:03:47,999 You know why she appears in my dreams? 30 00:03:48,040 --> 00:03:51,635 She is worried about me because my family is horrible! 31 00:03:52,920 --> 00:03:57,391 She is on daddy's side even though she was never born... 32 00:04:01,560 --> 00:04:05,951 Your family feud is none of my concern. 33 00:04:06,280 --> 00:04:08,555 I didn't want to come into your dream... 34 00:04:08,600 --> 00:04:12,354 ...I only did it because you were my father's teacher. 35 00:04:12,400 --> 00:04:15,790 If you died in the real world... 36 00:04:15,920 --> 00:04:18,150 I would be stuck here with you. 37 00:04:19,720 --> 00:04:23,190 Please, come back with me. 38 00:04:23,240 --> 00:04:25,310 Thank you for all your effort. 39 00:04:25,440 --> 00:04:26,998 You've done very well. 40 00:04:27,480 --> 00:04:30,119 Thanks. 41 00:04:30,160 --> 00:04:32,116 Nightmare detective. 42 00:04:36,240 --> 00:04:38,310 Go ahead and leave. 43 00:04:39,320 --> 00:04:41,197 Or won't you be able to go back? 44 00:04:45,160 --> 00:04:48,311 Thank you. I appreciate it. 45 00:06:01,600 --> 00:06:04,831 Pronounced dead at 5:40 am. 46 00:06:05,360 --> 00:06:08,875 Dead? What do you mean dead? 47 00:06:09,840 --> 00:06:14,277 I asked you to save him, not to let him die! 48 00:06:14,320 --> 00:06:18,632 Look, I only let you stick around because Dad wouldn't let you go. 49 00:06:18,680 --> 00:06:19,749 You screwed up. 50 00:06:19,800 --> 00:06:24,520 What did he say in his dream? Did he say who'd inherit his money? 51 00:06:24,520 --> 00:06:28,308 Who's going to believe a will drawn up in a dream? 52 00:06:28,360 --> 00:06:30,794 How can you go into his dreams anyway? 53 00:06:30,840 --> 00:06:32,876 I want you to leave now. 54 00:06:33,920 --> 00:06:35,638 Here's your fee. 55 00:06:35,680 --> 00:06:37,238 I can't take that. 56 00:06:37,280 --> 00:06:42,200 Get dressed or you'll catch a cold. Thanks for coming. 57 00:06:42,200 --> 00:06:43,553 Off you go! 58 00:06:48,080 --> 00:06:50,040 Good. I don't have to take care of him anymore. 59 00:06:50,040 --> 00:06:52,918 Dreams? Nonsense! 60 00:06:53,160 --> 00:06:54,434 Shameless man. 61 00:07:01,200 --> 00:07:02,599 Who will get your money? 62 00:07:38,720 --> 00:07:41,234 I hate this... I really hate it... 63 00:07:43,760 --> 00:07:45,079 I hate it... 64 00:07:47,720 --> 00:07:50,518 I hate it... 65 00:07:51,800 --> 00:07:53,950 I hate it... 66 00:07:57,600 --> 00:08:00,273 I hate it... 67 00:08:03,320 --> 00:08:10,749 Hello? I don't see any point in living anymore. 68 00:08:10,840 --> 00:08:15,231 I want to die, right now. Life is pointless. 69 00:08:15,640 --> 00:08:19,428 I've always wanted to die. 70 00:08:19,680 --> 00:08:22,478 - I've done so much for my family... - Why I should live anymore. 71 00:08:25,840 --> 00:08:26,989 I'll end the pain. 72 00:08:30,160 --> 00:08:32,276 I'm thinking of killing myself. 73 00:08:32,320 --> 00:08:34,436 I just want to disappear... 74 00:08:34,480 --> 00:08:37,916 Life's scary... 75 00:08:38,480 --> 00:08:41,233 Really? Will you really die with me? 76 00:08:42,280 --> 00:08:44,953 What? Me? 77 00:08:45,480 --> 00:08:48,153 I'm very close to my place. 78 00:08:52,400 --> 00:08:54,994 Of course I do. Yes, I have a pair of scissors. 79 00:08:59,040 --> 00:09:00,598 What, right here? 80 00:09:03,200 --> 00:09:05,873 You said we'd die together. 81 00:09:07,440 --> 00:09:10,238 How do I know that you'll really kill yourself? 82 00:09:11,680 --> 00:09:14,194 You might just pretend and scream. 83 00:09:14,240 --> 00:09:17,550 If I kill myself and you don't, I'll look like a fool. 84 00:09:20,000 --> 00:09:22,355 Why don't you kill yourself first? 85 00:09:24,640 --> 00:09:28,189 When I am really sure, then I will follow you. 86 00:09:34,320 --> 00:09:35,469 Hey. 87 00:09:40,040 --> 00:09:40,756 Tell me... 88 00:09:40,800 --> 00:09:42,870 What? Where do we go when we die? 89 00:09:46,120 --> 00:09:49,908 Does everything just end just like that? 90 00:09:51,360 --> 00:09:52,634 I don't know... 91 00:09:53,520 --> 00:09:58,992 Maybe there is a re-set switch. You press it and you're alive again. 92 00:09:59,520 --> 00:10:00,316 Just like that? 93 00:10:00,360 --> 00:10:02,874 Yeah, just like that. 94 00:10:05,560 --> 00:10:06,549 What... 95 00:10:06,600 --> 00:10:07,555 What? 96 00:10:24,920 --> 00:10:29,038 What's going on? 97 00:10:30,680 --> 00:10:33,717 I just stabbed myself. 98 00:10:35,120 --> 00:10:36,519 Are you dying? 99 00:10:36,560 --> 00:10:37,959 ...I am... 100 00:10:38,720 --> 00:10:43,236 Awesome... Here I come too. 101 00:13:16,480 --> 00:13:18,038 First time on a crime scene? 102 00:13:20,320 --> 00:13:23,437 You must be nervous. 103 00:13:26,520 --> 00:13:30,513 When the siren's on everybody scoots out of the way. 104 00:13:31,440 --> 00:13:32,634 Isn't it fun? 105 00:13:44,400 --> 00:13:46,994 You shouldn't wear those high-heels anymore. 106 00:13:47,040 --> 00:13:49,918 You might have to run. 107 00:13:49,960 --> 00:13:50,995 Is that an order? 108 00:13:51,040 --> 00:13:53,474 It isn't an order. Just friendly advice. 109 00:14:05,280 --> 00:14:06,474 Detective, sir. 110 00:14:07,880 --> 00:14:09,836 You've arrived. 111 00:14:19,240 --> 00:14:21,629 Oh, young people these days... 112 00:14:23,520 --> 00:14:26,273 Can't they kill themselves more discreetly? 113 00:14:28,440 --> 00:14:30,192 What's wrong? Feel sick? 114 00:14:30,960 --> 00:14:32,393 I'm okay. 115 00:14:35,640 --> 00:14:38,029 Time of death, Wakamiya? 116 00:14:39,000 --> 00:14:40,911 Between 3 and 5 am. 117 00:14:41,240 --> 00:14:44,152 Died of a massive haemorrhage. 118 00:14:45,640 --> 00:14:48,074 The cervical artery has been cut through. 119 00:14:48,640 --> 00:14:50,153 Yes, that did it. 120 00:14:53,760 --> 00:14:55,034 Age? 121 00:14:55,600 --> 00:14:56,828 She's 20. 122 00:14:59,200 --> 00:15:00,713 Any roommates? 123 00:15:01,280 --> 00:15:02,110 No. 124 00:15:02,160 --> 00:15:03,559 Any sign of robbery? 125 00:15:03,600 --> 00:15:04,999 I don't think so. 126 00:15:05,480 --> 00:15:09,837 No sign of illegal entry and no sign of a search having taken place. 127 00:15:10,000 --> 00:15:14,391 The door was locked from inside. It's probably a suicide. 128 00:15:14,680 --> 00:15:16,796 Let's go through the routine and get the hell out of here. 129 00:15:17,200 --> 00:15:21,239 How about some Korean BBQ and beer? 130 00:15:21,600 --> 00:15:22,350 In the morning? 131 00:15:22,400 --> 00:15:24,960 I need something to pick me up. 132 00:15:25,080 --> 00:15:28,277 Stop joking around, it's unprofessional. 133 00:15:30,200 --> 00:15:32,509 Who brought her here? 134 00:15:32,640 --> 00:15:37,350 How can we deal with this without a sense of humour? 135 00:15:37,480 --> 00:15:41,473 If she lives by herself, there are no eyewitnesses... 136 00:15:42,000 --> 00:15:45,754 You can't turn this into something that it isn't. 137 00:15:46,160 --> 00:15:50,720 You made your name at the National Police Agency by being thorough. 138 00:15:50,720 --> 00:15:53,075 But this is a suicide. No doubt about it. 139 00:15:53,200 --> 00:15:55,156 We don't know for sure. 140 00:15:56,000 --> 00:15:59,197 We have no witnesses but... 141 00:15:59,640 --> 00:16:03,428 ...a neighbour heard the victim scream: ''Help, I'm scared!'' 142 00:16:03,480 --> 00:16:05,436 Killing yourself is scary. 143 00:16:06,000 --> 00:16:07,228 Look at this... 144 00:16:07,280 --> 00:16:07,871 What? 145 00:16:08,160 --> 00:16:10,230 She called someone last night. 146 00:16:10,640 --> 00:16:12,756 Find out who she called. 147 00:16:12,800 --> 00:16:13,915 Sure. 148 00:16:21,360 --> 00:16:23,920 So that was your first visit to a crime scene... 149 00:16:24,560 --> 00:16:28,109 Can I ask you one thing, Keiko? 150 00:16:29,440 --> 00:16:33,752 Why did you ask to be transferred from the National Police Agency? 151 00:16:34,160 --> 00:16:36,913 Why did you leave such an elite position? 152 00:16:37,960 --> 00:16:41,111 I would never choose to be a lousy detective. 153 00:16:41,680 --> 00:16:43,079 Wakamiya? 154 00:16:43,400 --> 00:16:44,355 Yes? 155 00:16:44,400 --> 00:16:47,278 Aren't you going to the BBQ? 156 00:16:48,440 --> 00:16:53,275 Of course I'm not going. Detective Sekiya was fooling around. 157 00:16:53,320 --> 00:16:54,435 Really? 158 00:16:55,320 --> 00:17:00,189 That suicide case... What's your opinion on it? 159 00:17:01,320 --> 00:17:03,151 We haven't found a note... 160 00:17:04,440 --> 00:17:05,919 I don't know yet. 161 00:17:05,960 --> 00:17:16,518 When she was with the National Agency, Lieutenant Kirishima worked... 162 00:17:16,560 --> 00:17:22,396 ...on organized crime cases. She provided unique analysis. 163 00:17:22,440 --> 00:17:26,353 She lead many successful bribery investigations. 164 00:17:26,400 --> 00:17:30,234 She requested to be transferred to this precinct to work. 165 00:17:30,440 --> 00:17:34,831 She has a strong desire to get some hands-on experience. 166 00:17:35,640 --> 00:17:38,916 So we agreed to her unusual request. 167 00:17:39,160 --> 00:17:44,518 She lacks experience on crime scenes. 168 00:17:44,680 --> 00:17:47,717 But the princess can't bear the sight of blood. 169 00:17:48,040 --> 00:17:51,828 She'll get ahead of you if you're not careful. 170 00:17:51,880 --> 00:17:55,634 Are you saying that she is going to be my boss? 171 00:18:23,440 --> 00:18:27,069 Thanks for taking care of me all these years. 172 00:18:28,480 --> 00:18:33,315 I'm going first. Take care of yourself. 173 00:18:34,680 --> 00:18:38,195 Stop this nonsense and come home now! 174 00:18:46,520 --> 00:18:50,229 You're saying we should kill ourselves live on cell phones? 175 00:18:50,720 --> 00:18:54,110 That's an intriguing way to go. 176 00:18:54,600 --> 00:18:58,354 What? I have a Stanley knife with me. 177 00:18:59,240 --> 00:19:02,391 Are you making a fool out of me? 178 00:19:03,000 --> 00:19:06,231 I heard you reacting to something. 179 00:19:06,840 --> 00:19:09,832 What is it? 180 00:19:09,880 --> 00:19:12,952 Did you say ''I felt you?'' What do you mean? 181 00:19:13,520 --> 00:19:17,513 Hello? Wait a minute... Hello? 182 00:19:24,520 --> 00:19:27,876 I'm in front of the elevator. I'm almost home. 183 00:19:56,760 --> 00:19:59,399 Here I go... Good-bye. 184 00:22:09,440 --> 00:22:11,749 Help me... 185 00:22:47,720 --> 00:22:49,756 Is the princess okay? 186 00:22:50,240 --> 00:22:51,753 Yes, thank you. 187 00:22:54,040 --> 00:22:59,433 Can you tell us about what happened with your husband? 188 00:23:00,720 --> 00:23:01,789 Yes... 189 00:23:02,760 --> 00:23:05,069 It was like... 190 00:23:06,920 --> 00:23:11,198 ...he was having a horrible nightmare. 191 00:23:11,960 --> 00:23:17,478 He was stabbing himself screaming ''Help me!'' 192 00:23:18,360 --> 00:23:21,079 In a nightmare...? 193 00:23:22,160 --> 00:23:26,597 It was as if he was being attacked in his dream. 194 00:23:26,640 --> 00:23:29,279 That's what it was like... 195 00:23:31,040 --> 00:23:36,433 How could he die like that...? In such a horrifying way... 196 00:23:42,800 --> 00:23:46,429 Why have these things been happening? What's going on? 197 00:23:47,280 --> 00:23:50,078 The wife witnessed the whole thing. 198 00:23:50,480 --> 00:23:53,153 Case closed. Agreed? 199 00:23:53,200 --> 00:23:54,758 - Wait just a second. - What? 200 00:23:56,200 --> 00:23:57,394 Look at this. 201 00:23:58,080 --> 00:24:01,117 Wakamiya, why aren't you showing it to me first? 202 00:24:01,520 --> 00:24:02,509 The same... 203 00:24:02,560 --> 00:24:06,155 He called the same person that the female victim called. 204 00:24:18,000 --> 00:24:20,878 Let's head back to headquarters. 205 00:24:22,040 --> 00:24:23,519 ''SUICIDE+0'' 206 00:24:38,000 --> 00:24:41,470 We couldn't specify anything from the transmission record. 207 00:24:42,200 --> 00:24:47,832 The only way to get to ''0'' is to redial his number. 208 00:24:47,960 --> 00:24:52,636 Did the girl kill herself in her dream the other night? 209 00:24:54,680 --> 00:25:00,073 Maybe this ''0'' person played mind games with them. 210 00:25:00,200 --> 00:25:03,476 In that case he could be charged with abetted murder. 211 00:25:03,760 --> 00:25:09,835 But the wife saw the man killing himself. That's suicide. 212 00:25:10,680 --> 00:25:12,238 What about the autopsy? 213 00:25:12,600 --> 00:25:15,478 Nothing unusual was found. 214 00:25:16,240 --> 00:25:17,229 Inspector. 215 00:25:18,520 --> 00:25:22,069 Calling him should be done with caution. 216 00:25:22,120 --> 00:25:25,635 One false move and we might be detected. 217 00:25:26,040 --> 00:25:30,040 Somebody should pretend to be suicidal and call ''0.'' 218 00:25:30,040 --> 00:25:32,634 Who would that be? 219 00:25:32,680 --> 00:25:35,717 You should because you're not very impressionable. 220 00:25:35,760 --> 00:25:36,909 Not me! 221 00:25:37,120 --> 00:25:40,192 If you won't call, I will then. 222 00:25:40,600 --> 00:25:41,715 You? 223 00:25:42,480 --> 00:25:46,632 I don't think that the suspect would enjoy talking to you much. 224 00:25:46,680 --> 00:25:48,033 What do you mean? 225 00:25:48,960 --> 00:25:52,748 We've found something strange on both victims' cell phones. 226 00:25:53,280 --> 00:25:56,352 We're even more confused by this finding... 227 00:25:56,760 --> 00:25:57,795 Listen to this. 228 00:26:10,920 --> 00:26:13,150 What's this about? 229 00:26:13,400 --> 00:26:17,279 It's the recording of their last phone conversation. 230 00:26:17,760 --> 00:26:20,558 Listen carefully... Here it is. 231 00:26:23,720 --> 00:26:26,359 Help me... 232 00:26:26,400 --> 00:26:28,391 Help... 233 00:26:31,560 --> 00:26:36,395 Help me, please... 234 00:26:40,080 --> 00:26:41,752 This is weird. 235 00:26:43,120 --> 00:26:47,033 This case might require extraordinary measures. 236 00:26:47,320 --> 00:26:49,629 Should we consult someone? I guess we should. 237 00:26:50,560 --> 00:26:56,510 We should approach this case from two perspectives. 238 00:26:56,920 --> 00:27:02,040 Sekiya is in charge of the case on this side. 239 00:27:02,080 --> 00:27:04,719 Ms. Kirishima, you are in charge on the other side. 240 00:27:05,320 --> 00:27:06,514 The other side? 241 00:27:10,880 --> 00:27:14,156 How come I have to find someone psychic to help us? 242 00:27:15,120 --> 00:27:16,917 Why should I be the one? 243 00:27:18,520 --> 00:27:20,954 This is a new situation. 244 00:27:21,280 --> 00:27:24,511 I don't know anybody specialized in this kind of stuff. 245 00:27:25,960 --> 00:27:27,871 I don't know who to ask. 246 00:27:28,280 --> 00:27:31,875 There was a psychic who located... 247 00:27:31,920 --> 00:27:36,277 a buried body after seeing the suspect on a videotape. 248 00:27:37,000 --> 00:27:41,198 I don't think he can pick up anything from recorded voices. 249 00:27:41,240 --> 00:27:45,392 Anyone who can guess the owner of a phone from a phone number? 250 00:27:45,880 --> 00:27:48,269 Nobody does that. 251 00:27:49,160 --> 00:27:52,311 Right... no ordinary person could. 252 00:27:52,600 --> 00:27:58,357 How about somebody who can analyse dreams? 253 00:27:58,400 --> 00:28:00,436 Somebody who can find things from a victim's dreams? 254 00:28:00,480 --> 00:28:01,993 - Dreams? - Right. 255 00:28:02,400 --> 00:28:05,949 Both victims had nightmares before they killed themselves. 256 00:28:10,040 --> 00:28:12,759 There's someone who might be able to help. 257 00:28:13,280 --> 00:28:15,316 He's a bit strange, though. 258 00:28:16,080 --> 00:28:21,200 This guy has apparently entered the dreams of 3 people. 259 00:28:21,240 --> 00:28:25,358 All 3 had been traumatized by nightmares. 260 00:28:25,400 --> 00:28:30,918 I'm not sure if they stopped having nightmares after that though... 261 00:28:33,040 --> 00:28:35,508 We should try that guy. 262 00:28:52,840 --> 00:28:54,671 He's done it again. 263 00:28:56,880 --> 00:29:00,077 Oh, please... 264 00:29:05,400 --> 00:29:09,552 Don't die, please! 265 00:29:12,520 --> 00:29:13,919 I want you to live. 266 00:29:13,960 --> 00:29:15,791 Why did you try to hang yourself again? 267 00:29:15,840 --> 00:29:19,833 I guess he won't be much help. 268 00:29:39,640 --> 00:29:46,079 Mr. Kagenuma, sorry to disturb you but we need your help. 269 00:29:47,320 --> 00:29:50,073 Two people died in their sleep. 270 00:29:50,840 --> 00:29:56,392 They may have killed themselves or they could be victims of murder. 271 00:29:56,840 --> 00:30:02,278 They both contacted a person known as ''0'' before they died. 272 00:30:02,480 --> 00:30:07,031 Possibly ''0'' controls their minds so that they kill themselves. 273 00:30:07,240 --> 00:30:10,198 But complicating these cases further are... 274 00:30:11,040 --> 00:30:16,353 recordings of the last phone conversations they had. 275 00:30:17,080 --> 00:30:20,117 On both their cell phones, we can hear a girl's voice. 276 00:30:20,920 --> 00:30:25,232 But in spectrum analysis, that voice is actually the victims'. 277 00:30:25,560 --> 00:30:28,028 It's too difficult a trick to pull. 278 00:30:29,040 --> 00:30:33,556 A police detective will call this mysterious person, ''0.'' 279 00:30:34,000 --> 00:30:37,390 I want to ask you to enter the detective's dream. 280 00:30:38,320 --> 00:30:41,756 And find out what's happening in his dream. 281 00:31:12,720 --> 00:31:15,951 - Hey, what are you doing? - It's okay, Wakamiya. 282 00:31:16,440 --> 00:31:20,911 If you change your mind, call me at the number on the card. 283 00:31:21,480 --> 00:31:23,232 Come on. Let's go. 284 00:31:43,280 --> 00:31:47,717 I'm placing a call. Try to locate the receiver. 285 00:31:48,800 --> 00:31:51,997 I know. Don't worry. 286 00:31:52,480 --> 00:31:54,198 I'm good at stretching out conversations. 287 00:31:54,240 --> 00:31:55,878 Yes, I Will. 288 00:31:56,680 --> 00:32:00,275 Stand by. 289 00:32:02,640 --> 00:32:06,428 Place a call to this phone. His number is registered. 290 00:32:08,120 --> 00:32:12,591 Make sure to sound convincingly suicidal, okay? 291 00:32:12,640 --> 00:32:13,868 I know. 292 00:32:14,320 --> 00:32:15,958 Here I go. 293 00:32:41,160 --> 00:32:42,798 Nobody's answering. 294 00:32:45,280 --> 00:32:47,191 Shall I call? 295 00:32:48,800 --> 00:32:53,157 Take care of your own psychic investigation. 296 00:33:33,080 --> 00:33:34,274 I'm sorry. 297 00:33:36,200 --> 00:33:39,749 I must have been dozing off... What is it? 298 00:33:41,040 --> 00:33:45,079 We've been trying but nobody answers the call. 299 00:33:49,000 --> 00:33:50,274 Keiko... 300 00:33:52,560 --> 00:33:54,994 You'd better relax a bit. 301 00:33:56,360 --> 00:33:59,716 Try not to antagonize those who are on your side. 302 00:34:05,560 --> 00:34:06,549 Thanks. 303 00:34:07,760 --> 00:34:10,593 What's wrong? 304 00:34:13,360 --> 00:34:15,794 I'm socially inept. 305 00:34:16,840 --> 00:34:19,274 I'm always butting heads with my superior. 306 00:34:20,200 --> 00:34:25,274 I can't stand men who are out to prove that they're better than me. 307 00:34:30,160 --> 00:34:32,116 I'll pretend that I didn't hear that. 308 00:34:32,560 --> 00:34:36,519 We'll keep calling the number. 309 00:34:36,560 --> 00:34:38,994 I don't think ''0'' Will answer tonight. 310 00:34:39,240 --> 00:34:41,231 You should rest while you can. 311 00:34:41,760 --> 00:34:45,150 We'll take turns so I can rest tomorrow. 312 00:34:59,400 --> 00:35:01,470 I need to sIeep... 313 00:35:03,200 --> 00:35:12,233 ''The Analysis of Dreams by Medard Boss''... 314 00:36:01,720 --> 00:36:02,789 Hello? 315 00:36:06,240 --> 00:36:07,434 Who is it? 316 00:36:08,960 --> 00:36:11,235 Listen, please... 317 00:36:16,160 --> 00:36:19,391 You shouldn't make that phone call. 318 00:36:23,800 --> 00:36:27,588 You shouldn't make that phone call. 319 00:36:29,560 --> 00:36:30,993 Are you...? 320 00:36:32,240 --> 00:36:33,673 ...that man? 321 00:36:46,400 --> 00:36:49,472 Mr. Kagenuma, what do you mean by that? 322 00:36:50,320 --> 00:36:51,960 What are you talking about, Keiko? 323 00:36:51,960 --> 00:36:54,872 Are you okay? 324 00:36:55,320 --> 00:36:58,869 We've established contact with ''0. '' 325 00:37:01,400 --> 00:37:03,755 I called ''0'' up on his cell phone. 326 00:37:04,240 --> 00:37:06,993 We failed to locate him though. 327 00:37:07,440 --> 00:37:11,479 He almost hung up on me saying ''I don't care who you are. '' 328 00:37:11,960 --> 00:37:16,909 But he got interested in me and we had a conversation. 329 00:37:17,840 --> 00:37:20,035 He didn't play any tricks on my mind. 330 00:37:21,320 --> 00:37:23,470 There's something that bothers me. 331 00:37:23,520 --> 00:37:27,115 Towards the end he said ''0'', I asked him why. 332 00:37:27,680 --> 00:37:29,796 He said that he'd felt me then. 333 00:37:30,360 --> 00:37:32,510 It was kind of creepy... 334 00:37:32,840 --> 00:37:34,432 ...but I'm okay. 335 00:37:34,480 --> 00:37:38,553 He doesn't know my true identity. I'll call him again. 336 00:37:39,160 --> 00:37:41,958 Help me... 337 00:37:44,320 --> 00:37:45,514 Help... 338 00:37:45,840 --> 00:37:47,319 Wakamiya... No... 339 00:37:54,000 --> 00:37:55,433 Wakamiya... No... 340 00:38:09,800 --> 00:38:11,836 Keep your eye on Wakamiya. 341 00:38:11,880 --> 00:38:13,871 He could be affected by ''0!'' 342 00:38:15,440 --> 00:38:16,793 Okay, I understand. 343 00:38:17,680 --> 00:38:19,432 What, are you coming over? 344 00:38:19,880 --> 00:38:21,996 Stay home. Why are you coming? 345 00:38:22,560 --> 00:38:25,154 Hello? 346 00:38:29,200 --> 00:38:30,155 What was that about? 347 00:38:30,200 --> 00:38:33,875 Nothing. ...Is it my turn? 348 00:38:54,160 --> 00:38:56,355 Are you there, Mr. Kagenuma? 349 00:38:56,920 --> 00:39:00,799 The man who I visited you with, Wakamiya, called ''0.'' 350 00:39:00,840 --> 00:39:04,719 Looks like he was affected by whatever ''0'' did to him. 351 00:39:05,160 --> 00:39:09,676 ''0'' will approach Wakamiya in his dream tonight. 352 00:39:11,240 --> 00:39:14,038 I have no idea what will happen. 353 00:39:14,080 --> 00:39:20,030 I beg you. Please enter Wakamiya's dream and look for a clue. 354 00:39:20,520 --> 00:39:29,269 Wakamiya is at headquarters. I'm on my way there. 355 00:39:30,240 --> 00:39:32,470 Leave me alone... 356 00:39:34,680 --> 00:39:36,716 Please, leave me alone... 357 00:39:56,520 --> 00:39:57,794 Wakamiya? 358 00:39:57,840 --> 00:40:00,035 He's sleeping on the couch. 359 00:40:50,840 --> 00:40:52,592 I hate this... 360 00:40:54,400 --> 00:40:56,675 I hate it... I hate it... 361 00:40:59,240 --> 00:41:01,993 I hate it... I hate it... 362 00:41:05,280 --> 00:41:07,714 I hate it... 363 00:41:33,200 --> 00:41:38,752 Go to bed early or else you'll grow up to be bums. 364 00:41:41,960 --> 00:41:43,188 Don't follow me! 365 00:41:45,520 --> 00:41:47,875 Go to bed. 366 00:41:49,640 --> 00:41:51,358 Go to bed now. 367 00:41:51,760 --> 00:41:53,637 Will you come back? 368 00:41:53,680 --> 00:41:56,114 Will you play with us again? 369 00:42:33,400 --> 00:42:34,799 Mr. Kagenuma. 370 00:42:37,040 --> 00:42:38,996 Thank God, you've come. 371 00:42:40,440 --> 00:42:41,873 Why did you call me? 372 00:42:44,200 --> 00:42:48,910 When you visited me, I looked into your mind. 373 00:42:51,640 --> 00:42:53,312 Just for a split second... 374 00:42:54,720 --> 00:42:56,790 I didn't want to but I did... 375 00:42:57,840 --> 00:42:59,478 What did you see... 376 00:43:01,040 --> 00:43:02,553 ...in my mind? 377 00:43:07,000 --> 00:43:10,356 Stop! I don't want to know. 378 00:43:13,040 --> 00:43:17,750 I want you to agree to one thing. 379 00:43:19,160 --> 00:43:23,199 Entering people's dreams is not my profession. 380 00:43:24,040 --> 00:43:28,192 I've only done it to rescue acquaintances from nightmares. 381 00:43:29,400 --> 00:43:33,313 I enter dreams. That's all I can promise you. 382 00:43:33,360 --> 00:43:35,237 I guarantee nothing more. 383 00:43:36,520 --> 00:43:38,829 It always ends up traumatically. 384 00:43:39,560 --> 00:43:42,472 I had to face horrible things. Disgusting things... 385 00:43:42,920 --> 00:43:45,878 I really don't want to do it. 386 00:43:48,040 --> 00:43:53,068 You ask for my help for your own good but it's risky for me. 387 00:43:53,120 --> 00:43:57,079 It's dangerous both for me and the dreamer. 388 00:43:57,440 --> 00:43:59,795 The dreamer might end up insane. 389 00:43:59,960 --> 00:44:02,793 So please... This is the last time. 390 00:44:05,360 --> 00:44:07,112 Can you promise me that? 391 00:44:10,040 --> 00:44:11,155 Okay. 392 00:44:12,760 --> 00:44:19,552 Even if I enter his dream, I don't know what I can do there. 393 00:44:20,080 --> 00:44:23,834 If there's any danger, I'll just turn around and come back. 394 00:44:24,240 --> 00:44:27,516 Okay? 395 00:44:28,280 --> 00:44:29,508 Understood? 396 00:44:31,000 --> 00:44:37,678 Okay. But I want you to save Wakamiya if he's in danger. 397 00:44:47,400 --> 00:44:49,834 How long has he been sleeping? 398 00:44:50,440 --> 00:44:53,034 He was already sleeping when I got here so... 399 00:44:53,440 --> 00:44:55,351 ...at least 2 hours. 400 00:44:55,680 --> 00:44:56,795 I see. 401 00:45:00,000 --> 00:45:04,755 Let me know when his eyes start to twitch. 402 00:45:25,360 --> 00:45:27,669 Mr. Kagenuma, his eyes! 403 00:45:28,840 --> 00:45:29,795 Good. 404 00:45:33,880 --> 00:45:37,668 I'll ask you a few questions. 405 00:45:39,640 --> 00:45:43,394 Tell me the first thing that pops up in your mind. 406 00:45:45,680 --> 00:45:49,468 There are 2 suspension bridges in front of you. 407 00:45:51,280 --> 00:45:52,872 Where am I? 408 00:45:53,880 --> 00:45:55,711 It could be anywhere. 409 00:45:56,560 --> 00:45:57,913 Why? 410 00:45:58,360 --> 00:46:03,354 It doesn't matter. Which bridge do you choose? 411 00:46:06,000 --> 00:46:07,479 The left one. 412 00:46:07,920 --> 00:46:11,754 You're crossing the left bridge. 413 00:46:13,080 --> 00:46:17,312 There's a polar bear sitting in the middle of it. 414 00:46:17,960 --> 00:46:21,032 It's eating a bowl full of bagworm caterpillars. 415 00:46:22,400 --> 00:46:24,277 It's annoying... 416 00:46:24,640 --> 00:46:26,437 What Will you do? 417 00:46:28,080 --> 00:46:29,832 I'll push it off. 418 00:46:31,480 --> 00:46:33,277 I'll push it off. 419 00:46:34,880 --> 00:46:39,874 There's a boy holding chopsticks in his right hand and a bowl in his left. 420 00:46:39,920 --> 00:46:41,273 Who? 421 00:46:42,120 --> 00:46:44,350 Bagworms in a bowl... 422 00:46:44,480 --> 00:46:46,391 I'll slap it out of his hand! 423 00:46:46,440 --> 00:46:52,436 - Simple answers, please. - Why...? 424 00:46:52,880 --> 00:47:00,594 You realize that you are soaking wet. 425 00:47:02,080 --> 00:47:04,913 Now remember the dream you had last night. 426 00:47:07,320 --> 00:47:09,276 Why? Why am I...? 427 00:47:09,320 --> 00:47:12,949 What colour was your dream? 428 00:47:17,320 --> 00:47:20,480 I don't like it! None of it! 429 00:47:20,480 --> 00:47:22,152 It's all ridiculous! 430 00:47:22,840 --> 00:47:26,355 Why am I here? Who am I here for? 431 00:47:27,280 --> 00:47:30,078 The world is full of selfish idiots and psychopaths! 432 00:47:30,520 --> 00:47:31,953 Is he dreaming? 433 00:47:32,000 --> 00:47:35,276 This rotten world should end now! 434 00:47:36,120 --> 00:47:38,998 Vanish forever! 435 00:47:39,360 --> 00:47:40,634 Disappear! Now! 436 00:47:43,360 --> 00:47:49,549 What's the easiest way to bring an end to it all? 437 00:47:50,320 --> 00:47:52,436 Kill yourself. 438 00:47:52,920 --> 00:47:57,471 Kiss the world good-bye! It's so easy! 439 00:47:58,080 --> 00:48:00,548 I figured that out a long time ago. 440 00:48:00,960 --> 00:48:02,712 I've never to Id anyone but... 441 00:48:03,600 --> 00:48:08,469 ...it's so obvious. I've known it all along! 442 00:48:19,200 --> 00:48:22,670 Goddamn it... 443 00:48:22,720 --> 00:48:25,473 Why did I have to be born in this boring world? 444 00:49:30,400 --> 00:49:34,757 I was going to kill myself anyway! Come and get me! 445 00:50:18,080 --> 00:50:19,513 What is that? 446 00:50:22,200 --> 00:50:23,235 Who are you? 447 00:50:30,320 --> 00:50:35,640 Help me! Help! 448 00:50:35,640 --> 00:50:38,552 Help me! 449 00:50:44,080 --> 00:50:47,834 Somebody help! 450 00:50:51,640 --> 00:50:55,189 Help! 451 00:51:39,800 --> 00:51:43,349 What's wrong? 452 00:51:44,280 --> 00:51:46,191 Don't be scared. 453 00:51:48,280 --> 00:51:49,952 Nothing's scary. 454 00:51:50,200 --> 00:51:51,792 Everything's okay. 455 00:51:52,240 --> 00:51:54,037 No need to worry. 456 00:51:54,080 --> 00:51:58,437 It's okay. You can come out of there. 457 00:53:21,000 --> 00:53:22,194 Wakamiya! 458 00:53:28,600 --> 00:53:29,828 call the paramedics! 459 00:53:39,480 --> 00:53:45,669 I didn't know that I wanted to kill myself. 460 00:53:49,760 --> 00:53:50,829 Wakamiya! 461 00:54:52,280 --> 00:54:53,713 I'm okay... 462 00:54:54,640 --> 00:54:56,915 My wounds have healed. 463 00:55:09,840 --> 00:55:15,233 Who was he? He was different... 464 00:55:38,960 --> 00:55:40,473 Mother... 465 00:55:43,960 --> 00:55:45,439 Why...? 466 00:55:46,840 --> 00:55:48,831 Why are you scared of me? 467 00:55:50,560 --> 00:55:51,834 Mom... 468 00:55:54,480 --> 00:55:55,708 Mom... 469 00:56:00,240 --> 00:56:03,994 Disappear... Disappear... 470 00:56:07,520 --> 00:56:09,829 Out of the way, fat ass. 471 00:56:10,720 --> 00:56:14,508 I hate Japan. Why was I born here? 472 00:56:14,560 --> 00:56:17,313 I've had enough! I'm through! 473 00:56:17,360 --> 00:56:19,954 You're all totally idiotic! 474 00:56:20,000 --> 00:56:23,072 Get a life, you losers. You disgust me. 475 00:58:20,200 --> 00:58:22,111 Don't look into my mind! 476 00:58:55,200 --> 00:59:00,797 I'm convinced that you're the only person who can solve this case. 477 00:59:00,840 --> 00:59:02,956 There was a man who attacked you in the dream. 478 00:59:04,560 --> 00:59:07,757 You have to stop that man. 479 00:59:08,440 --> 00:59:13,036 If dreams and reality are interconnected, you can stop him. 480 00:59:16,560 --> 00:59:17,959 I don't think so. 481 00:59:19,640 --> 00:59:21,756 Better to forget him and run away. 482 00:59:22,880 --> 00:59:26,759 I was doing desk work at the police Agency. 483 00:59:27,200 --> 00:59:30,317 I'd never been to a crime scene or encountered victims. 484 00:59:30,520 --> 00:59:34,718 I realised that analysing cases from a desk didn't suit me. 485 00:59:36,120 --> 00:59:39,112 I wanted something tangible. 486 00:59:40,400 --> 00:59:41,992 That's what I knew. 487 00:59:42,400 --> 00:59:45,480 This is the first case where I've had hands-on experience. 488 00:59:45,480 --> 00:59:52,431 I lost my colleague, Wakamiya. 489 00:59:54,720 --> 00:59:56,756 I don't want to forget it and run. 490 00:59:58,720 --> 01:00:02,872 Nobody can simply determine what is right and what is wrong. 491 01:00:02,920 --> 01:00:06,708 I think you're evil to ask me to do those things. 492 01:00:07,200 --> 01:00:10,520 I can't tell who deserves to go to hell but... 493 01:00:10,520 --> 01:00:12,920 ...I'm positive that you'll go to hell. 494 01:00:12,920 --> 01:00:14,148 Why is that? 495 01:00:14,560 --> 01:00:18,917 You don't even care that you're putting me in danger! 496 01:00:19,720 --> 01:00:22,473 Did you figure that it would be okay because I'm suicidal? 497 01:00:22,520 --> 01:00:28,072 That I could help you while I was still alive? 498 01:00:28,920 --> 01:00:30,114 Is that what you figured? 499 01:00:32,960 --> 01:00:36,999 See? You're definitely going to hell. 500 01:00:37,520 --> 01:00:40,717 I'll go to hell if I have to. 501 01:00:41,040 --> 01:00:44,476 My Will to live falters just from speaking with you. 502 01:00:45,400 --> 01:00:48,073 You're right. I want to die. 503 01:00:48,880 --> 01:00:50,757 I want to leave this world. 504 01:00:51,600 --> 01:00:54,558 But I don't want to die in somebody's dream. 505 01:01:19,720 --> 01:01:20,596 Hello? 506 01:01:23,040 --> 01:01:23,950 Yes? 507 01:01:26,640 --> 01:01:27,629 Who's there? 508 01:01:28,280 --> 01:01:29,554 I... 509 01:01:31,360 --> 01:01:34,158 I want to kill myself. 510 01:01:34,200 --> 01:01:38,560 I found you on the Net. I've decided that I want to die with you. 511 01:01:38,560 --> 01:01:39,709 Stop it! 512 01:01:43,120 --> 01:01:47,671 It's easy for me to tell if you're lying... 513 01:01:47,720 --> 01:01:49,278 ...or telling the truth. 514 01:01:51,440 --> 01:01:55,149 You're telling me the truth. 515 01:01:56,480 --> 01:02:01,395 You measure your quality by your achievements. 516 01:02:02,240 --> 01:02:05,038 But you're also full of anger and suspicion. 517 01:02:06,600 --> 01:02:11,913 You feel empty. You want something that makes you feel alive. 518 01:02:12,000 --> 01:02:17,074 In this concrete jungle, you lost your primal pleasure to live. 519 01:02:17,880 --> 01:02:21,793 You're fading like a flickering fluorescent light. 520 01:02:21,840 --> 01:02:23,796 You want to feel yourself. 521 01:02:24,160 --> 01:02:26,196 You want to destroy yourself. 522 01:02:26,240 --> 01:02:28,800 You want to see something frightening. 523 01:02:29,560 --> 01:02:32,757 In the back of your mind you're thinking of death. 524 01:02:34,480 --> 01:02:37,438 That's why you called me. 525 01:02:40,160 --> 01:02:41,832 ''0'', I just felt you. 526 01:03:02,480 --> 01:03:05,392 You're not alone now. 527 01:03:06,760 --> 01:03:11,914 The next time I fall asleep, I will be killed by him. 528 01:03:13,680 --> 01:03:17,514 Come into my dream, please. 529 01:03:18,480 --> 01:03:22,678 I need you to help me catch him. 530 01:03:25,600 --> 01:03:27,477 You have no idea... 531 01:03:28,240 --> 01:03:31,994 ...how horrible dreams can be. 532 01:03:37,320 --> 01:03:39,880 Let's die together here. 533 01:03:42,200 --> 01:03:44,316 It's scary to die in dreams. 534 01:03:44,680 --> 01:03:47,433 It's a good idea. 535 01:03:48,360 --> 01:03:50,032 Dreams are too horrifying. 536 01:03:50,080 --> 01:03:51,718 We should die together here. 537 01:03:52,480 --> 01:03:53,833 Come with me! 538 01:04:01,880 --> 01:04:05,475 Why have you become so obsessed with death? 539 01:04:08,520 --> 01:04:10,280 What happened to you? 540 01:04:10,280 --> 01:04:11,872 I pity you. 541 01:04:13,560 --> 01:04:16,120 What made you like this? 542 01:04:17,040 --> 01:04:19,998 Shut up! 543 01:05:39,120 --> 01:05:40,633 Poor Wakamiya... 544 01:05:43,080 --> 01:05:45,389 That was not a regular suicide. 545 01:05:45,920 --> 01:05:48,309 I want to know what's going on... 546 01:05:49,680 --> 01:05:51,875 ...as much as you do. 547 01:05:53,680 --> 01:05:57,958 I understand your obsession but you need sleep. 548 01:06:03,520 --> 01:06:04,669 What's wrong? 549 01:06:07,880 --> 01:06:09,393 I called him. 550 01:06:14,280 --> 01:06:17,716 I called ''0.'' 551 01:06:17,800 --> 01:06:20,633 But why...? 552 01:06:21,440 --> 01:06:24,955 I won't be able to sleep until he's arrested. 553 01:06:25,000 --> 01:06:26,911 But you haven't slept at all! 554 01:06:26,960 --> 01:06:29,520 I don't want more victims to fall in his trap! 555 01:06:30,360 --> 01:06:31,679 I'll get him from my dream. 556 01:06:31,720 --> 01:06:34,760 Please, find him in the real world. 557 01:06:34,760 --> 01:06:35,954 But it's late... 558 01:06:36,000 --> 01:06:38,434 Stop wasting time and catch him! 559 01:07:34,200 --> 01:07:36,919 It's me. 560 01:07:38,840 --> 01:07:43,197 I'm the one who promised to die with you tonight... 561 01:07:45,160 --> 01:07:46,593 Good evening. 562 01:07:48,040 --> 01:07:52,556 It's getting quite late. I was thinking of killing myself soon. 563 01:07:53,080 --> 01:07:58,029 How about you? Are you ready? 564 01:08:02,160 --> 01:08:03,673 Yeah... 565 01:08:04,880 --> 01:08:05,915 Yes. 566 01:08:08,320 --> 01:08:09,673 ...I'm ready. 567 01:08:11,400 --> 01:08:15,632 Wait. Are you having second thoughts? 568 01:08:17,400 --> 01:08:19,311 No, I'm not. 569 01:08:20,920 --> 01:08:24,959 You know that life is meaningless. 570 01:08:26,400 --> 01:08:30,757 You've been trying hard to prove otherwise, right? 571 01:08:31,640 --> 01:08:35,679 Don't bother. Just take it easy. 572 01:08:35,720 --> 01:08:37,676 Everything is meaningless. 573 01:08:37,720 --> 01:08:39,631 We all die eventually. 574 01:08:42,080 --> 01:08:48,553 We all die and Earth will be left spinning and uninhabited. 575 01:08:49,920 --> 01:08:53,879 Spinning and spinning very quietly. 576 01:08:55,200 --> 01:08:57,760 It must be beautifully silent. 577 01:08:59,480 --> 01:09:02,438 Anything will eventually end. 578 01:09:02,640 --> 01:09:04,835 The Earth will be engulfed by the Sun. 579 01:09:04,880 --> 01:09:07,269 The Sun will eventually burn out. 580 01:09:07,320 --> 01:09:11,074 The universal energy won't last forever... 581 01:09:11,600 --> 01:09:15,070 What's the meaning of proving your worth in such a world? 582 01:09:17,360 --> 01:09:22,354 It takes a strong person like you to live alone. 583 01:09:24,360 --> 01:09:28,512 The world is nothing but a phony void. It's not real. 584 01:09:29,520 --> 01:09:32,910 We can slice it up with my knife. 585 01:10:45,080 --> 01:10:46,991 What's this? 586 01:10:47,040 --> 01:10:48,519 Who put this here? 587 01:10:50,160 --> 01:10:55,678 Did I...? 588 01:10:56,120 --> 01:10:57,473 You did. 589 01:11:02,720 --> 01:11:06,872 Come on, you want to die. Why are you fighting yourself? 590 01:11:37,680 --> 01:11:39,193 I don't want to die. 591 01:11:39,800 --> 01:11:41,279 I don't want to die. 592 01:11:43,080 --> 01:11:44,513 I want to live. 593 01:11:53,080 --> 01:11:55,913 I don't want to die like those others. 594 01:12:09,640 --> 01:12:11,835 I can feel pain. 595 01:12:11,960 --> 01:12:14,554 I'm awake. I'm okay... 596 01:12:25,640 --> 01:12:28,029 He'll come and kill me soon... 597 01:12:30,520 --> 01:12:32,272 ...in my dream... 598 01:12:35,240 --> 01:12:36,514 I'm scared. 599 01:12:38,920 --> 01:12:40,399 I'm very afraid. 600 01:12:42,640 --> 01:12:44,596 Will you really die with me? 601 01:12:50,800 --> 01:12:52,711 Right here... 602 01:12:54,280 --> 01:12:55,793 Right now. 603 01:12:57,000 --> 01:12:58,877 I figured it out. 604 01:13:00,000 --> 01:13:02,958 Death is not fear of emptiness. 605 01:13:04,160 --> 01:13:06,549 Death is the joy of eternity. 606 01:13:07,440 --> 01:13:09,908 If I have to come back again to live... 607 01:13:11,120 --> 01:13:13,031 ...that would be the worst. 608 01:13:14,040 --> 01:13:16,998 Death is an eternal dream... 609 01:13:17,920 --> 01:13:19,911 Unbreakable peace. 610 01:13:20,720 --> 01:13:24,838 It is natural to be scared of dying. 611 01:13:25,280 --> 01:13:29,592 But it's only scary before your life ends. 612 01:13:30,040 --> 01:13:32,998 Once you're dead, nothing is scary anymore. 613 01:13:33,880 --> 01:13:37,555 Even if you try to prevent death from coming... 614 01:13:38,200 --> 01:13:40,395 ...you still die anyway. 615 01:13:41,400 --> 01:13:44,551 And when the end comes you feel nothing. 616 01:13:45,960 --> 01:13:47,951 It's all the same. 617 01:13:49,600 --> 01:13:52,194 You see hatred, don't you? 618 01:13:53,560 --> 01:13:55,869 You must have felt so much fear. 619 01:13:56,920 --> 01:13:59,115 Your life has been so fearful. 620 01:14:00,920 --> 01:14:02,433 Let's forget it. 621 01:14:03,480 --> 01:14:05,198 Let's end it all, together. 622 01:14:06,440 --> 01:14:10,558 We'll die together right here and now. 623 01:14:13,160 --> 01:14:16,755 I was born in this world... 624 01:14:17,680 --> 01:14:19,520 ...and nobody wanted me. 625 01:14:19,520 --> 01:14:21,670 The pain is over. 626 01:14:22,080 --> 01:14:26,710 We're going to die together now. 627 01:15:26,360 --> 01:15:29,318 ''0'', it's you. 628 01:15:31,640 --> 01:15:34,200 I'm ready to kill myself. 629 01:15:37,000 --> 01:15:38,399 There's something... 630 01:15:39,960 --> 01:15:46,752 ...I have to tell you. 631 01:15:48,200 --> 01:15:50,668 I'm a detective and I've been after you. 632 01:15:53,920 --> 01:15:55,273 Are you surprised? 633 01:15:56,760 --> 01:15:59,991 I really wanted to catch you. 634 01:16:02,360 --> 01:16:04,555 But I don't think I can. 635 01:16:06,760 --> 01:16:08,557 You win. 636 01:16:10,840 --> 01:16:12,068 So tell me... 637 01:16:13,360 --> 01:16:15,669 Tell me one thing. I have to know. 638 01:16:18,160 --> 01:16:20,879 How do you enter other people's minds? 639 01:16:22,800 --> 01:16:24,074 Why? 640 01:16:24,880 --> 01:16:27,030 Because I want to know the truth. 641 01:16:29,240 --> 01:16:30,832 That's all. 642 01:16:34,360 --> 01:16:35,998 I wonder how... 643 01:16:37,360 --> 01:16:39,351 Maybe it's empathy... 644 01:16:39,800 --> 01:16:42,519 I felt connected to them. 645 01:16:44,360 --> 01:16:47,352 At first I really wanted to just kill myself. 646 01:16:49,360 --> 01:16:53,717 I decided to commit suicide with a girl who found me on the Web. 647 01:16:54,000 --> 01:16:58,471 Live on cell phones, in separate locations. 648 01:16:59,440 --> 01:17:04,230 That was when I felt her presence strongly... 649 01:17:04,280 --> 01:17:07,113 ...as if she jumped right inside me. 650 01:17:08,040 --> 01:17:10,998 It was a shocking sensation. 651 01:17:11,520 --> 01:17:16,753 It felt so strong that I yelped. 652 01:17:17,160 --> 01:17:20,869 Then I stabbed myself in the stomach. 653 01:17:23,720 --> 01:17:25,995 On the verge of death I dreamed. 654 01:17:26,080 --> 01:17:30,358 I could see the girl in front of her apartment. 655 01:17:30,400 --> 01:17:35,918 I was bleeding to death. It was quite a sensation, really. 656 01:17:36,360 --> 01:17:41,309 Then I had this hunger. The girl looked very delicious. 657 01:17:41,440 --> 01:17:44,273 If I didn't eat her, I felt like I would lose myself. 658 01:17:44,720 --> 01:17:48,793 The hunger I felt for her was so tremendous I couldn't suppress it. 659 01:17:50,240 --> 01:17:55,234 When I finished sucking her blood, I found myself at home. 660 01:17:55,640 --> 01:17:59,918 My stomach wound had completely healed. 661 01:18:00,920 --> 01:18:05,630 I heard the news that some girl had been found dead. 662 01:18:06,040 --> 01:18:09,430 I didn't know if it was a dream or not. 663 01:18:10,640 --> 01:18:14,599 But I wanted to feel the sensation again... 664 01:18:14,640 --> 01:18:18,553 So I mutilated myself more and more severely. 665 01:18:20,120 --> 01:18:22,429 This time, I'll cut myself up into pieces. 666 01:18:23,480 --> 01:18:26,392 It will be impossible to reassemble the pieces again. 667 01:18:28,800 --> 01:18:33,157 I'll crave for you so badly that I'll come to you... 668 01:18:38,840 --> 01:18:40,432 Help me... 669 01:18:41,000 --> 01:18:42,672 Please, help... 670 01:18:44,040 --> 01:18:45,678 Please, help... 671 01:18:52,680 --> 01:18:55,069 I'm sleeping! I can't sleep yet! 672 01:18:55,320 --> 01:18:58,073 Wake up! 673 01:19:26,120 --> 01:19:27,997 I've never wanted to die! 674 01:19:29,320 --> 01:19:30,673 I don't want to die! 675 01:20:04,360 --> 01:20:05,759 Since when? 676 01:20:07,760 --> 01:20:12,151 Since when have you been like that? 677 01:20:13,800 --> 01:20:17,713 Since when have you wanted to die? 678 01:20:19,040 --> 01:20:21,679 I've never wanted to die! 679 01:20:26,160 --> 01:20:28,230 Don't lie to me. 680 01:20:30,080 --> 01:20:33,675 How long have you been llke this? 681 01:20:36,280 --> 01:20:37,474 I don't know... 682 01:20:39,360 --> 01:20:40,873 I don't know when it started... 683 01:20:42,520 --> 01:20:45,114 I don't know when... 684 01:20:46,040 --> 01:20:49,669 Have you wanted to die all along? 685 01:20:53,120 --> 01:20:54,519 I always wanted to... 686 01:20:55,720 --> 01:20:58,393 ...become a strong person. 687 01:20:59,440 --> 01:21:03,115 But many things happened and... 688 01:21:04,000 --> 01:21:06,309 I don't know anything anymore. 689 01:25:42,520 --> 01:25:45,398 I knew you were different. 690 01:25:50,800 --> 01:25:54,793 With your past, it's natural that you want to die. 691 01:26:00,560 --> 01:26:06,351 You're so gifted but you don't do anything with it. 692 01:26:08,560 --> 01:26:11,154 Destroy everything with me! 693 01:26:19,800 --> 01:26:21,677 Come on! It's playtime. 694 01:26:23,680 --> 01:26:25,716 I envy you. 695 01:26:29,760 --> 01:26:31,432 You're so ignorant. 696 01:26:48,840 --> 01:26:50,717 You understand nothing. 697 01:26:51,880 --> 01:26:53,916 You don't understand anything. 698 01:27:00,960 --> 01:27:02,109 Teacher! 699 01:27:03,560 --> 01:27:07,269 No, Teacher! 700 01:27:20,840 --> 01:27:22,353 Help. 701 01:27:23,200 --> 01:27:24,713 Help me! 702 01:27:25,680 --> 01:27:27,796 Help me... 703 01:27:40,360 --> 01:27:42,237 I completely forgot that. 704 01:27:48,560 --> 01:27:51,870 No wonder I remember nothing about my childhood. 705 01:27:53,680 --> 01:27:57,673 Anybody would block out such a memory. 706 01:27:59,840 --> 01:28:01,319 Such a... 707 01:28:03,360 --> 01:28:04,839 ...terrible memory. 708 01:28:06,280 --> 01:28:08,999 I didn't understand anything anymore... 709 01:28:10,360 --> 01:28:11,759 Thank you though. 710 01:28:12,880 --> 01:28:15,474 You helped me remember such an important thing. 711 01:28:16,480 --> 01:28:18,072 I know now. 712 01:28:19,240 --> 01:28:21,151 It makes perfect sense. 713 01:28:22,240 --> 01:28:24,196 We are the terror of the world. 714 01:28:24,600 --> 01:28:26,477 Only we can show them terror... 715 01:28:27,680 --> 01:28:29,875 ...to those who have forgotten terror! 716 01:31:59,480 --> 01:32:01,516 I've always wanted to die! 717 01:32:01,920 --> 01:32:03,148 Always! 718 01:32:04,560 --> 01:32:07,028 I've just wanted to disappear. 719 01:32:09,400 --> 01:32:11,834 I don't want you to die. 720 01:32:12,200 --> 01:32:13,838 I want you to live. 721 01:32:15,400 --> 01:32:18,756 I don't want to die! 722 01:32:20,240 --> 01:32:21,593 I want to live. 723 01:32:23,000 --> 01:32:24,433 Live with me. 724 01:32:26,080 --> 01:32:26,796 Live! 725 01:32:29,800 --> 01:32:30,835 Please! 726 01:32:32,120 --> 01:32:33,633 Don't! 727 01:34:51,160 --> 01:34:55,676 He stabbed himself. He was unconscious when he was brought in. 728 01:34:57,600 --> 01:35:01,070 I checked his cell phone. He wouldn't let go of it. 729 01:35:01,800 --> 01:35:05,713 While he was unconscious he spoke with some people. 730 01:35:06,400 --> 01:35:09,312 On his cell phone? 731 01:35:32,080 --> 01:35:35,038 Where did you disappear, Keiko? 732 01:35:35,600 --> 01:35:38,068 I called you many times at home. 733 01:35:38,840 --> 01:35:40,910 What's going on? 734 01:35:45,120 --> 01:35:48,032 The case is closed. 735 01:35:48,360 --> 01:35:50,555 What? Are you okay? 736 01:35:50,960 --> 01:35:51,710 Keiko? 737 01:35:51,760 --> 01:35:55,275 I'll turn in the report. 738 01:35:55,720 --> 01:35:58,314 Can you tell me what's going on? 739 01:35:58,360 --> 01:36:00,032 But now... 740 01:36:00,800 --> 01:36:03,997 I just have to sleep... 741 01:36:05,440 --> 01:36:10,833 Keiko Kirishima! Hello? 742 01:37:13,440 --> 01:37:15,078 Can you go home soon? 743 01:37:17,560 --> 01:37:19,312 Yes, very soon. 744 01:37:21,480 --> 01:37:22,799 Good. 745 01:37:23,960 --> 01:37:25,712 That's good. 746 01:37:28,400 --> 01:37:29,833 Glad to hear that. 747 01:37:31,840 --> 01:37:32,590 Hey. 748 01:37:33,400 --> 01:37:36,153 Let's eat ramen noodles. 749 01:37:36,280 --> 01:37:38,350 It's on me. Come on. 750 01:37:39,480 --> 01:37:41,835 I... Maybe next time. 751 01:37:43,040 --> 01:37:47,158 I've been on the IV drip. I feel full. 752 01:37:47,200 --> 01:37:51,432 What are you talking about? I found a good restaurant near here. 753 01:37:52,200 --> 01:37:55,192 But I shouldn't leave... 754 01:37:55,320 --> 01:37:57,390 You said you were okay! 755 01:37:57,800 --> 01:38:01,952 It's a part of your rehabilitation. 756 01:38:05,560 --> 01:38:06,436 You know... 757 01:38:06,840 --> 01:38:13,188 I turned in the report on the case. Nobody believes what I wrote. 758 01:38:15,280 --> 01:38:17,953 You've had enough, haven't you? 759 01:38:25,680 --> 01:38:28,114 How about you? Will you still enter... 760 01:38:28,760 --> 01:38:30,398 ...other people's dreams? 761 01:38:32,520 --> 01:38:34,351 I hope that I won't have to. 762 01:38:37,360 --> 01:38:40,352 But I don't know... 763 01:38:42,000 --> 01:38:43,353 I might... 764 01:38:47,400 --> 01:38:50,676 And you? Will you quit the police force? 765 01:38:52,360 --> 01:38:55,716 No... I won't quit. 766 01:38:56,640 --> 01:38:57,834 But I... 767 01:38:59,080 --> 01:39:01,275 I don't know if I can handle it. 768 01:39:02,920 --> 01:39:06,356 I create friction with everybody around me. 769 01:39:07,560 --> 01:39:09,994 I don't understand people's feelings. 770 01:39:12,120 --> 01:39:16,033 I wish I could see into people's minds to know them better. 771 01:39:17,840 --> 01:39:19,114 If you could... 772 01:39:20,160 --> 01:39:22,037 ...you'd only see ugly things. 773 01:39:23,560 --> 01:39:25,039 Is that true? 774 01:39:26,520 --> 01:39:27,748 I don't know... 775 01:39:29,240 --> 01:39:30,992 I don't think it's true. 776 01:39:34,080 --> 01:39:36,753 I think I would also find something... 777 01:39:38,080 --> 01:39:39,638 ...good.56070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.