All language subtitles for call 4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,500 --> 00:00:28,699 MATURE JENNIFER: Abandonment is the successful parent's lot. 2 00:00:28,700 --> 00:00:33,299 We raise them up and let them go, waving bravely, 3 00:00:33,300 --> 00:00:36,699 even as their wings unfurl. 4 00:00:36,700 --> 00:00:41,099 They don't know how we scan the empty sky 5 00:00:41,100 --> 00:00:44,619 waiting for the speck on the horizon 6 00:00:44,620 --> 00:00:46,739 that signals their return. 7 00:00:46,740 --> 00:00:49,739 The joy lies in their landing, 8 00:00:49,740 --> 00:00:52,299 in their coming home at last, 9 00:00:52,300 --> 00:00:59,459 in meeting them with love and saying, "Here you are!" 10 00:00:59,460 --> 00:01:03,219 Morning, Miss Higgins. One assistant clerk, 11 00:01:03,220 --> 00:01:05,779 ready and willing to serve 12 00:01:05,780 --> 00:01:07,339 for the whole of his summer holidays. 13 00:01:07,340 --> 00:01:09,019 Welcome back, Timothy. 14 00:01:09,020 --> 00:01:11,859 Am I permitted to say that I heard your examination results 15 00:01:11,860 --> 00:01:14,099 were slightly more than satisfactory? 16 00:01:14,100 --> 00:01:15,619 I came second in my year. 17 00:01:15,620 --> 00:01:17,499 Many congratulations. 18 00:01:17,500 --> 00:01:20,659 Now, all of the leg ulcer patients 19 00:01:20,660 --> 00:01:22,659 are to be offered an extra weekly appointment. 20 00:01:22,660 --> 00:01:25,419 They need to be informed by post. 21 00:01:25,420 --> 00:01:26,619 Headed notepaper, 22 00:01:26,620 --> 00:01:28,739 envelopes, stamps. And the list of names 23 00:01:28,740 --> 00:01:30,499 and addresses are on the clipboard. 24 00:01:30,500 --> 00:01:32,859 And I will have my coffee whenever you've got a moment. 25 00:01:32,860 --> 00:01:34,539 Timothy isn't going to have a moment. 26 00:01:34,540 --> 00:01:36,619 I will see to that myself... 27 00:01:36,620 --> 00:01:37,860 ..in due course. 28 00:01:41,180 --> 00:01:43,499 Reggie! My best man's back! 29 00:01:43,500 --> 00:01:45,259 Have they put you to work already? 30 00:01:45,260 --> 00:01:47,899 Yes. It's supposed to be a holiday. 31 00:01:47,900 --> 00:01:50,619 I hope Fred looked after the comics properly while you were away. 32 00:01:50,620 --> 00:01:52,859 They're in a terrible mess. 33 00:01:52,860 --> 00:01:55,659 I've had one ear bent right back about those comics, 34 00:01:55,660 --> 00:01:57,100 good and proper. 35 00:01:58,140 --> 00:02:00,179 Listen, Reggie, I'm going to the social club 36 00:02:00,180 --> 00:02:02,739 to play dominoes tonight. Would you like to come? 37 00:02:02,740 --> 00:02:05,499 And we can take Fred with us, if he behaves himself. 38 00:02:05,500 --> 00:02:08,979 I might be tired after working all day. 39 00:02:08,980 --> 00:02:10,579 You cheeky monkey! 40 00:02:10,580 --> 00:02:11,939 He'll be joining the union next. 41 00:02:11,940 --> 00:02:14,579 What time you walking over? About ten to seven. 42 00:02:14,580 --> 00:02:17,740 Great. We love a game of dominoes, don't we, Reg? 43 00:02:18,780 --> 00:02:19,899 Can't wait. 44 00:02:19,900 --> 00:02:21,660 GROANS 45 00:02:23,140 --> 00:02:26,379 Ah, you're coming along like clockwork, Mrs Khatri. 46 00:02:26,380 --> 00:02:28,299 I'll walk you round to the maternity home. 47 00:02:28,300 --> 00:02:31,019 A gentle stroll will help to keep things moving. 48 00:02:31,020 --> 00:02:34,099 I must tell my little ones what is happening. 49 00:02:34,100 --> 00:02:36,899 Have you got someone to look after them? Their aunties. 50 00:02:36,900 --> 00:02:38,980 Girls? Mira? Priyanka? 51 00:02:41,380 --> 00:02:42,859 You must be very good girls. 52 00:02:42,860 --> 00:02:45,379 I'm going to the clinic with the nurse to get our new baby. 53 00:02:45,380 --> 00:02:48,619 What do you think you'll get? A brother or a sister? 54 00:02:48,620 --> 00:02:50,859 A brother, maybe? When Daddy comes home, 55 00:02:50,860 --> 00:02:53,060 be sure to tell him where I am. 56 00:02:56,820 --> 00:02:59,019 I visited Mrs Chen yesterday 57 00:02:59,020 --> 00:03:01,139 and was presented with these - 58 00:03:01,140 --> 00:03:02,979 fortune cookies. 59 00:03:02,980 --> 00:03:05,780 Break them open. They contain a message. 60 00:03:07,060 --> 00:03:08,500 Thank you! 61 00:03:13,700 --> 00:03:15,419 It appears to be in Chinese. 62 00:03:15,420 --> 00:03:17,140 Allow me to translate. 63 00:03:18,100 --> 00:03:22,339 To get the fruit, one must first climb the tree. 64 00:03:22,340 --> 00:03:24,900 Or make a visit to the greengrocer. 65 00:03:26,100 --> 00:03:27,900 Go on, tell me mine. 66 00:03:30,020 --> 00:03:31,699 Er, new learning 67 00:03:31,700 --> 00:03:35,699 will keep the mind young and nimble. 68 00:03:35,700 --> 00:03:36,740 Oh! 69 00:03:37,740 --> 00:03:38,979 Oh, that must refer to 70 00:03:38,980 --> 00:03:41,619 the ventouse extractor training at St Cuthbert's tomorrow. 71 00:03:41,620 --> 00:03:45,139 Forceps have been doing the same job for hundreds of years. 72 00:03:45,140 --> 00:03:46,499 One wonders why we need 73 00:03:46,500 --> 00:03:49,259 an even more complicated mechanical device! 74 00:03:49,260 --> 00:03:51,579 The best device for the deliverance 75 00:03:51,580 --> 00:03:53,459 of an exhausted mother 76 00:03:53,460 --> 00:03:56,859 has always been the encouragement of her midwife. 77 00:03:56,860 --> 00:04:00,019 But what happens when encouragement is not enough? 78 00:04:00,020 --> 00:04:01,819 Forceps, in my view. 79 00:04:01,820 --> 00:04:03,259 Forceps... 80 00:04:03,260 --> 00:04:04,659 ..and the doctor's skill. 81 00:04:04,660 --> 00:04:07,459 I suppose forceps aren't without their faults. 82 00:04:07,460 --> 00:04:11,459 Perhaps ventouse extraction will offer something new. 83 00:04:11,460 --> 00:04:14,020 "Focus on the future" is my motto. 84 00:04:15,260 --> 00:04:16,860 Found inside a biscuit, perhaps? 85 00:04:20,020 --> 00:04:21,899 I've got Mrs Vinita Khatri for you, Timothy. 86 00:04:21,900 --> 00:04:23,299 Baby number three is on its way. 87 00:04:23,300 --> 00:04:25,259 I've got to go and put my shoulder to the wheel 88 00:04:25,260 --> 00:04:27,259 back at the clinic. Is he the doctor? 89 00:04:27,260 --> 00:04:29,339 No, he's standing in for the receptionist. 90 00:04:29,340 --> 00:04:31,940 You just have to imagine him in a skirt, suit and hat. 91 00:04:33,020 --> 00:04:35,219 Welcome to the maternity home, Mrs Khatri. 92 00:04:35,220 --> 00:04:36,539 Please take a seat. 93 00:04:36,540 --> 00:04:38,339 GROANS No time to take a seat. 94 00:04:38,340 --> 00:04:40,299 Good girl. 95 00:04:40,300 --> 00:04:42,380 Stay calm. Hold on to me. Nurse Franklin? 96 00:04:48,380 --> 00:04:50,179 Every three minutes and getting stronger. 97 00:04:50,180 --> 00:04:51,379 Marvellous. 98 00:04:51,380 --> 00:04:54,460 I think we'll take you straight through to the delivery room. 99 00:04:55,740 --> 00:04:57,379 Her surgery records. 100 00:04:57,380 --> 00:04:59,660 And she should have her own Co-op card. 101 00:05:01,020 --> 00:05:03,099 NANCY CHUCKLES 102 00:05:03,100 --> 00:05:04,819 Let's get you settled. 103 00:05:04,820 --> 00:05:06,899 Young Mr Turner can get a mop and see to the floor. 104 00:05:06,900 --> 00:05:07,940 This way. 105 00:05:09,300 --> 00:05:12,180 GROANS INTENSIFY 106 00:05:17,140 --> 00:05:18,859 This is the pushing feeling. 107 00:05:18,860 --> 00:05:20,219 I remember it. 108 00:05:20,220 --> 00:05:22,459 Let's slip these undies off and get you into a gown. 109 00:05:22,460 --> 00:05:24,419 Won't be long before all this is over. 110 00:05:24,420 --> 00:05:26,379 I remember the pain, too. 111 00:05:26,380 --> 00:05:28,379 I'd forgotten it, but I remember now. 112 00:05:28,380 --> 00:05:30,860 Yes, but do you remember the gas and air? 113 00:05:44,820 --> 00:05:47,739 NURSE CRANE: Your ankles are a little swollen. 114 00:05:47,740 --> 00:05:50,460 Nothing untoward at this late stage. 115 00:05:52,340 --> 00:05:54,739 You need to rest as much as possible 116 00:05:54,740 --> 00:05:57,179 with your feet slightly elevated. 117 00:05:57,180 --> 00:06:00,299 All the modern manuals say you should keep active. 118 00:06:00,300 --> 00:06:03,259 Anyway, I'm in the middle of packing to move house. 119 00:06:03,260 --> 00:06:05,219 I thought I'd have had it by now. 120 00:06:05,220 --> 00:06:07,299 My first one came a month early. 121 00:06:07,300 --> 00:06:11,339 Babies never show any respect for their mothers' diaries. 122 00:06:11,340 --> 00:06:13,979 Anyway, if you're up to your eyes in tea chests, 123 00:06:13,980 --> 00:06:17,020 the last thing you need is to be caring for a premature baby. 124 00:06:18,660 --> 00:06:20,419 Did you leave your urine at the desk? 125 00:06:20,420 --> 00:06:23,899 Yes. I was hoping I'd see the pretty blonde nurse again. 126 00:06:23,900 --> 00:06:26,859 She's at the maternity home today. 127 00:06:26,860 --> 00:06:29,099 I'm having this one at St Cuthbert's. 128 00:06:29,100 --> 00:06:30,459 No offence, but... 129 00:06:30,460 --> 00:06:32,819 ..it's hardly all mod cons over at Dr Turner's, is it? 130 00:06:32,820 --> 00:06:35,899 After my little one was transferred to the hospital, 131 00:06:35,900 --> 00:06:37,459 I was so impressed. 132 00:06:37,460 --> 00:06:39,059 I wish I'd had her there. 133 00:06:39,060 --> 00:06:42,699 We offer all our mothers the very highest standard of care, 134 00:06:42,700 --> 00:06:45,339 whether they choose to deliver at St Cuthbert's, 135 00:06:45,340 --> 00:06:48,219 in the maternity home or in their own home. 136 00:06:48,220 --> 00:06:50,939 I can't believe people still want to have babies at home. 137 00:06:50,940 --> 00:06:53,819 If you tried it, you'd find much to commend it. 138 00:06:53,820 --> 00:06:55,819 I believe in moving forward. 139 00:06:55,820 --> 00:06:58,019 That's why we're going to Hatch End 140 00:06:58,020 --> 00:07:00,420 to open our first shop, Lucas Electricals. 141 00:07:01,460 --> 00:07:03,099 That sounds very exciting. 142 00:07:03,100 --> 00:07:04,699 Now blood pressure 143 00:07:04,700 --> 00:07:07,339 and a listen to baby's heart. 144 00:07:07,340 --> 00:07:08,819 I can't do this. 145 00:07:08,820 --> 00:07:10,899 You can. I promise you, you can. 146 00:07:10,900 --> 00:07:13,299 You did half the work before you even got here. 147 00:07:13,300 --> 00:07:17,139 Just one more push. One more, and I think 148 00:07:17,140 --> 00:07:19,179 we're going to be celebrating. 149 00:07:19,180 --> 00:07:21,419 GROANS 150 00:07:21,420 --> 00:07:23,019 Come on, Vinita! 151 00:07:23,020 --> 00:07:24,739 Come on! Come on, come on! 152 00:07:24,740 --> 00:07:26,379 Yes! 153 00:07:26,380 --> 00:07:28,059 BABY CRIES It's a girl. 154 00:07:28,060 --> 00:07:29,459 And she's gorgeous. 155 00:07:29,460 --> 00:07:30,779 Another girl?! 156 00:07:30,780 --> 00:07:33,619 They say things go in threes. 157 00:07:33,620 --> 00:07:35,100 VINITA SIGHS 158 00:07:49,180 --> 00:07:50,700 Congratulations. 159 00:07:51,780 --> 00:07:54,299 You were in a hurry, weren't you? 160 00:07:54,300 --> 00:07:57,300 You couldn't wait to meet your sisters. 161 00:07:59,820 --> 00:08:01,420 Thanks. 162 00:08:02,700 --> 00:08:03,779 Timothy, could you call 163 00:08:03,780 --> 00:08:05,739 Mrs Wrigley's children in from the corridor? 164 00:08:05,740 --> 00:08:07,379 Yes, Mrs Turner. 165 00:08:07,380 --> 00:08:10,939 I think it's a hoot, the way he calls you that. 166 00:08:10,940 --> 00:08:12,979 I wish mine were as well behaved. 167 00:08:12,980 --> 00:08:14,419 CHILDREN LAUGH 168 00:08:14,420 --> 00:08:17,739 Now sit on the chairs provided. 169 00:08:17,740 --> 00:08:20,459 Then you can take turns holding your new wee brother 170 00:08:20,460 --> 00:08:23,259 if you have all washed your hands. 171 00:08:23,260 --> 00:08:25,739 Michael, Jason, you heard the nurse. 172 00:08:25,740 --> 00:08:29,179 BOTH: Yes. I'm ready to go home, 173 00:08:29,180 --> 00:08:31,459 Nurse. I'm heading off to clinic 174 00:08:31,460 --> 00:08:35,500 to rendezvous with Doctor. I'll see what we can arrange. 175 00:08:38,380 --> 00:08:40,939 You took your time. I need to get back to the market. 176 00:08:40,940 --> 00:08:43,539 The modern father supports his wife at all times, Larry. 177 00:08:43,540 --> 00:08:46,179 If that means waiting for her at the clinic, so be it. 178 00:08:46,180 --> 00:08:47,659 I thought something might be wrong. 179 00:08:47,660 --> 00:08:48,899 No, everything's spot-on. 180 00:08:48,900 --> 00:08:50,219 So much so, the nurse said 181 00:08:50,220 --> 00:08:52,819 I could have it at home, if I wanted. 182 00:08:52,820 --> 00:08:54,699 That wasn't what we discussed. 183 00:08:54,700 --> 00:08:56,219 It's what was implied. 184 00:08:56,220 --> 00:08:57,419 I'm sorry, but I think 185 00:08:57,420 --> 00:08:59,259 having babies at home is really primitive. 186 00:08:59,260 --> 00:09:01,140 Simone... sounds a bit snippy. 187 00:09:02,300 --> 00:09:03,419 I think it's her hormones. 188 00:09:03,420 --> 00:09:06,260 I'm going to take her for an ice cream. 189 00:09:09,220 --> 00:09:12,180 Oh, right now I would kill for a 99. 190 00:09:13,620 --> 00:09:16,059 SIGHS It hurts. 191 00:09:16,060 --> 00:09:17,980 These are just the afterpains, Vinita. 192 00:09:19,980 --> 00:09:22,420 GROANS 193 00:09:48,380 --> 00:09:50,260 Right, sweetie. Change of plan. 194 00:09:52,460 --> 00:09:54,099 BELL RINGS 195 00:09:54,100 --> 00:09:55,420 KNOCK ON DOOR 196 00:09:56,940 --> 00:09:58,579 The emergency bell rang? 197 00:09:58,580 --> 00:10:00,259 Could you please telephone the Florrie 198 00:10:00,260 --> 00:10:02,299 and ask Dr Turner to come with a second midwife? 199 00:10:02,300 --> 00:10:04,020 Undiagnosed twins. 200 00:10:05,620 --> 00:10:07,859 NURSE CRANE GASPS 201 00:10:07,860 --> 00:10:10,540 Your travails have been excessive. 202 00:10:12,340 --> 00:10:14,300 And the day is warm. 203 00:10:23,140 --> 00:10:26,259 The children call this a tuppenny one. 204 00:10:26,260 --> 00:10:28,580 SISTER MONICA JOAN LAUGHS 205 00:10:34,780 --> 00:10:35,939 VINITA: This isn't right. 206 00:10:35,940 --> 00:10:38,499 Breech birth is perfectly natural, Vinita. 207 00:10:38,500 --> 00:10:41,419 Some babies just like to ring the changes. 208 00:10:41,420 --> 00:10:43,779 Listen to me. Listen. With this next push, 209 00:10:43,780 --> 00:10:45,779 baby's head is going to come into the world. 210 00:10:45,780 --> 00:10:47,379 VINITA GROANS 211 00:10:47,380 --> 00:10:48,980 SHELAGH: That's it! 212 00:10:53,180 --> 00:10:55,260 Beautiful! 213 00:10:58,340 --> 00:11:01,219 You have another daughter. You've got an absolutely 214 00:11:01,220 --> 00:11:02,940 perfect matching set. 215 00:11:07,900 --> 00:11:09,780 BABY CRIES 216 00:11:11,620 --> 00:11:15,540 She is just as gorgeous as her sister. 217 00:11:19,940 --> 00:11:21,419 My husband! 218 00:11:21,420 --> 00:11:23,420 I need somebody to tell my husband. 219 00:11:24,940 --> 00:11:27,659 TV ON Are you ready, Reginald? 220 00:11:27,660 --> 00:11:31,019 Come on, Reggie. We don't want them starting the dominoes without us. 221 00:11:31,020 --> 00:11:32,699 I'm too tired. 222 00:11:32,700 --> 00:11:36,139 I've been tidying the comics all day. 223 00:11:36,140 --> 00:11:37,739 VIOLET: Oh! 224 00:11:37,740 --> 00:11:41,939 Well, would you rather have a quiet evening at home with me? 225 00:11:41,940 --> 00:11:44,499 I've got some wool we can wind 226 00:11:44,500 --> 00:11:47,339 and we can watch Points Of View with Robert Robinson! 227 00:11:47,340 --> 00:11:49,059 Yeah, that sounds nice. 228 00:11:49,060 --> 00:11:51,020 More shandy for me, then. 229 00:11:54,220 --> 00:11:55,740 Hmm... 230 00:12:01,340 --> 00:12:03,619 Well, as there are no questions, you may proceed 231 00:12:03,620 --> 00:12:05,699 to try the equipment yourselves. 232 00:12:05,700 --> 00:12:07,299 Doctors to take the lead, of course, 233 00:12:07,300 --> 00:12:09,460 with midwives providing support. 234 00:12:10,460 --> 00:12:13,299 I have been dying to get my hands on one of these 235 00:12:13,300 --> 00:12:16,819 ever since I went to that conference last November... 236 00:12:16,820 --> 00:12:19,419 ..the subsequent events notwithstanding. 237 00:12:19,420 --> 00:12:21,939 But when you asked how much they cost and he told us, 238 00:12:21,940 --> 00:12:26,539 I was appalled. I'm not sure we could justify the expense. 239 00:12:26,540 --> 00:12:29,099 My concern, if you don't mind me stating it, 240 00:12:29,100 --> 00:12:31,379 is that this device is only effective 241 00:12:31,380 --> 00:12:33,739 if the baby's in the correct position. 242 00:12:33,740 --> 00:12:37,499 You certainly couldn't use it to turn a malpresenting head, 243 00:12:37,500 --> 00:12:40,299 but the risk of perineal injury is lower 244 00:12:40,300 --> 00:12:43,179 and the mother's recovery time is shorter. 245 00:12:43,180 --> 00:12:44,940 Do you want to operate the pump for me? 246 00:12:46,780 --> 00:12:50,780 In the first instance, I'm content to observe. 247 00:12:52,140 --> 00:12:53,859 KNOCK ON DOOR 248 00:12:53,860 --> 00:12:56,419 VIOLET: Wakey-wakey, Reggie! 249 00:12:56,420 --> 00:12:58,140 You're normally first up. 250 00:12:59,100 --> 00:13:02,419 Bacon's in the pan and tea is in the pot. 251 00:13:02,420 --> 00:13:04,499 Can I have coffee? 252 00:13:04,500 --> 00:13:06,020 You don't like coffee! 253 00:13:07,340 --> 00:13:09,179 To give me energy. 254 00:13:09,180 --> 00:13:12,779 If you were to ask me for the finest champagne, 255 00:13:12,780 --> 00:13:16,419 I would give it to you, and well you know it. 256 00:13:16,420 --> 00:13:19,059 Just a small glass, then. 257 00:13:19,060 --> 00:13:21,259 And a coffee. 258 00:13:21,260 --> 00:13:23,620 VIOLET CHUCKLES FOOTSTEPS RECEDE 259 00:13:39,260 --> 00:13:42,100 WHISPERS LOVINGLY 260 00:13:46,220 --> 00:13:48,019 I think that's lovely. 261 00:13:48,020 --> 00:13:49,619 Is it the same as being christened? 262 00:13:49,620 --> 00:13:51,459 What names did you choose? 263 00:13:51,460 --> 00:13:53,419 Hindu families don't reveal their baby names 264 00:13:53,420 --> 00:13:55,139 straight away, Mrs Perreira. 265 00:13:55,140 --> 00:13:58,139 They just have "Khatri Twin 1" 266 00:13:58,140 --> 00:14:01,099 and "Khatri Twin 2" on their bracelets for now. 267 00:14:01,100 --> 00:14:03,339 We will decide when they are ready to go home. 268 00:14:03,340 --> 00:14:06,219 They won't go short of dancing partners while they're in here. 269 00:14:06,220 --> 00:14:08,980 The three of us have all had lads and them's the only little girls! 270 00:14:10,540 --> 00:14:12,500 I'll leave you in peace for a few minutes. 271 00:14:18,380 --> 00:14:19,779 DOOR CLOSES 272 00:14:19,780 --> 00:14:23,739 I had so many names for boys in my mind. 273 00:14:23,740 --> 00:14:27,099 Some of them came to me in dreams. 274 00:14:27,100 --> 00:14:30,100 I did not think of a girl's name once. 275 00:14:31,700 --> 00:14:33,899 And now we must find two of them. 276 00:14:33,900 --> 00:14:36,539 Why don't you just say it, Ramesh? 277 00:14:36,540 --> 00:14:37,579 Say what? 278 00:14:37,580 --> 00:14:39,420 That you wanted a boy. 279 00:14:40,820 --> 00:14:43,339 I'm a father to many daughters. 280 00:14:43,340 --> 00:14:45,940 Can I not want just one son? 281 00:14:47,860 --> 00:14:51,140 Sometimes truth must be spoken. 282 00:14:53,300 --> 00:14:55,579 Can we have a little more suction? 283 00:14:55,580 --> 00:14:59,299 That's it! It's attached to the head now. 284 00:14:59,300 --> 00:15:02,699 Yeah, try not to overdo the vigour, Nurse. 285 00:15:02,700 --> 00:15:05,019 Think swift and smooth. 286 00:15:05,020 --> 00:15:07,179 If mother was having a contraction, 287 00:15:07,180 --> 00:15:09,540 I would pull baby now. 288 00:15:10,540 --> 00:15:12,019 LECTURER: Bravo! Very simple. 289 00:15:12,020 --> 00:15:14,859 And it causes much less damage than forceps. 290 00:15:14,860 --> 00:15:17,659 Marvellous. Mr Walsh, 291 00:15:17,660 --> 00:15:20,779 has this device been tested in a domiciliary setting yet? 292 00:15:20,780 --> 00:15:22,459 It hasn't been thought necessary. 293 00:15:22,460 --> 00:15:26,260 Home births aren't really at the cutting edge these days. 294 00:15:29,300 --> 00:15:32,580 It can be hard to adjust if you're of the... old school. 295 00:15:35,060 --> 00:15:36,859 With respect, Mr Walsh, 296 00:15:36,860 --> 00:15:39,579 I've seen more innovations 297 00:15:39,580 --> 00:15:42,219 in my 44 years of professional practice 298 00:15:42,220 --> 00:15:43,979 than you've had fish suppers. 299 00:15:43,980 --> 00:15:48,099 I've embraced them all... with interest 300 00:15:48,100 --> 00:15:50,459 and also with caution and questions, 301 00:15:50,460 --> 00:15:53,299 a policy which has served me well. 302 00:15:53,300 --> 00:15:58,220 Clearly, since you're still working past retirement age. 303 00:16:04,620 --> 00:16:07,019 Oh, come on, mate. They won't pick themselves! 304 00:16:07,020 --> 00:16:09,459 I was looking at the flowers. 305 00:16:09,460 --> 00:16:12,619 You've been sat there since the minute we got here. 306 00:16:12,620 --> 00:16:14,180 I thought you liked raspberries. 307 00:16:15,340 --> 00:16:17,779 BLOWS A RASPBERRY Eh? Raspberries! 308 00:16:17,780 --> 00:16:19,459 Get it? 309 00:16:19,460 --> 00:16:23,659 Can I take... some flowers to my mum's grave? 310 00:16:23,660 --> 00:16:25,220 Course you can, yeah. 311 00:16:28,820 --> 00:16:31,099 We haven't been to see her in a while, have we? 312 00:16:31,100 --> 00:16:32,419 No. 313 00:16:32,420 --> 00:16:36,019 Just because you don't remember all the time 314 00:16:36,020 --> 00:16:37,899 doesn't mean you forgot. 315 00:16:37,900 --> 00:16:39,220 Here. 316 00:16:41,580 --> 00:16:43,259 Thank you. 317 00:16:43,260 --> 00:16:46,459 And afterwards, how about we go to the shop 318 00:16:46,460 --> 00:16:49,139 and pick a postcard for you to send to Jane? 319 00:16:49,140 --> 00:16:51,180 That sounds nice. 320 00:17:00,900 --> 00:17:02,739 BABY CRIES 321 00:17:02,740 --> 00:17:05,780 Oh, darling. Oh, darling. 322 00:17:07,340 --> 00:17:11,420 I could hear her from the ward. I know her cry already. 323 00:17:14,100 --> 00:17:19,260 She feels a little cool. I'll take her temperature. 324 00:17:27,940 --> 00:17:29,620 Oh, goodness. 325 00:17:30,660 --> 00:17:32,460 She's got quite a tummy upset. 326 00:17:34,260 --> 00:17:35,660 I'm sending for the doctor. 327 00:17:38,340 --> 00:17:39,379 Nurse? 328 00:17:39,380 --> 00:17:40,819 I need a bowl. 329 00:17:40,820 --> 00:17:42,739 I feel ill. 330 00:17:42,740 --> 00:17:44,380 Just one moment. 331 00:17:48,780 --> 00:17:52,139 Oh... I'm sorry. 332 00:17:52,140 --> 00:17:54,619 Don't worry. These things happen. 333 00:17:54,620 --> 00:17:56,019 I'll look after you. 334 00:17:56,020 --> 00:17:58,460 I'm not feeling too chipper myself, Nurse. 335 00:18:00,540 --> 00:18:03,259 "Dear Jane..." exclamation mark. 336 00:18:03,260 --> 00:18:05,299 "I am at home and it is fun..." 337 00:18:05,300 --> 00:18:07,139 exclamation mark. 338 00:18:07,140 --> 00:18:10,099 "When I see pansies, I think of you..." 339 00:18:10,100 --> 00:18:11,699 ..full stop. 340 00:18:11,700 --> 00:18:12,979 "Love from Reggie..." 341 00:18:12,980 --> 00:18:16,299 ..three exclamation marks and quite a lot of kisses. 342 00:18:16,300 --> 00:18:17,739 FRED CHUCKLES 343 00:18:17,740 --> 00:18:19,219 Well, clearly not a lot wrong 344 00:18:19,220 --> 00:18:21,179 with his love life or his punctuation! 345 00:18:21,180 --> 00:18:24,019 I don't like to poke about in his thoughts. I mean, 346 00:18:24,020 --> 00:18:26,419 when all's said and done, you know, he's a grown man. 347 00:18:26,420 --> 00:18:29,219 Some things he's entitled to keep private, 348 00:18:29,220 --> 00:18:33,619 but... he just doesn't seem quite right. 349 00:18:33,620 --> 00:18:35,779 Was he all right at Ivy's grave? 350 00:18:35,780 --> 00:18:38,260 He did ask what she died of. 351 00:18:39,260 --> 00:18:41,299 Like he needed reminding. 352 00:18:41,300 --> 00:18:43,899 Well, I just said what we always say - 353 00:18:43,900 --> 00:18:45,659 she was very, very tired, 354 00:18:45,660 --> 00:18:47,699 and sometimes people get so tired 355 00:18:47,700 --> 00:18:50,380 they just stop and go to heaven. 356 00:18:51,540 --> 00:18:53,099 Bless him. 357 00:18:53,100 --> 00:18:55,019 I'll mix him up a bowl of Instant Whip. 358 00:18:55,020 --> 00:18:57,140 That'll put a smile on his face. 359 00:19:00,660 --> 00:19:03,299 Both twins are showing signs of infection. 360 00:19:03,300 --> 00:19:05,819 Let's send these samples off to the lab, 361 00:19:05,820 --> 00:19:08,219 but... this is gastroenteritis. 362 00:19:08,220 --> 00:19:11,539 Mrs Perreira and Mrs Jameson have it already. 363 00:19:11,540 --> 00:19:13,700 Their babies will probably be next. 364 00:19:15,780 --> 00:19:17,859 We're going to have to close the maternity home 365 00:19:17,860 --> 00:19:19,539 and probably the surgery. 366 00:19:19,540 --> 00:19:21,539 That's such an extreme step! 367 00:19:21,540 --> 00:19:23,339 But any newborns 368 00:19:23,340 --> 00:19:26,499 who catch this could become severely dehydrated 369 00:19:26,500 --> 00:19:27,779 in a matter of hours. 370 00:19:27,780 --> 00:19:32,499 We're going to have to provide round-the-clock nursing care, 371 00:19:32,500 --> 00:19:34,019 but with limited staff rotation 372 00:19:34,020 --> 00:19:36,139 to reduce the risk of it spreading further. 373 00:19:36,140 --> 00:19:40,099 Which means us. We'll have to stay for the duration. 374 00:19:40,100 --> 00:19:42,379 WOMAN: Nurse? 375 00:19:42,380 --> 00:19:44,300 Nurse! 376 00:19:46,260 --> 00:19:49,859 What's wrong, Mrs Perreira? Are you feeling sick again? 377 00:19:49,860 --> 00:19:51,299 It's not me. 378 00:19:51,300 --> 00:19:53,260 It is my baby. 379 00:19:58,780 --> 00:20:02,739 All five babies are now showing signs of infection. 380 00:20:02,740 --> 00:20:06,539 The maternity home and the surgery are closing 381 00:20:06,540 --> 00:20:08,619 with immediate effect. At my invitation, 382 00:20:08,620 --> 00:20:12,179 Miss Higgins is going to set up a replacement surgery here 383 00:20:12,180 --> 00:20:13,299 at Nonnatus House. 384 00:20:13,300 --> 00:20:15,339 SISTER VERONICA: What is Dr Turner going to do? 385 00:20:15,340 --> 00:20:17,099 Will he be replaced with the locum? 386 00:20:17,100 --> 00:20:19,939 Yes. The care of the sick babies must come first, 387 00:20:19,940 --> 00:20:22,179 and he will need to be on hand for that. 388 00:20:22,180 --> 00:20:25,379 Not everything is entirely clear. 389 00:20:25,380 --> 00:20:28,339 What is clear is that every pair of hands 390 00:20:28,340 --> 00:20:31,940 not otherwise engaged will be required. 391 00:20:32,940 --> 00:20:36,779 I will repair to the maternity home forthwith. 392 00:20:36,780 --> 00:20:38,059 Sister Monica Joan, 393 00:20:38,060 --> 00:20:40,739 that infection is highly contagious. 394 00:20:40,740 --> 00:20:43,219 You don't want to be getting ill at both ends at your age. 395 00:20:43,220 --> 00:20:47,139 My age is more to my advantage than my detriment. 396 00:20:47,140 --> 00:20:50,899 I have seen countless babies die 397 00:20:50,900 --> 00:20:55,019 from living in filth and drinking contaminated water. 398 00:20:55,020 --> 00:20:57,379 I also saw them live, 399 00:20:57,380 --> 00:21:01,060 and I have skills that I have not forgotten. 400 00:21:02,020 --> 00:21:03,860 I may forget much... 401 00:21:05,060 --> 00:21:06,780 ..but not that. 402 00:21:13,140 --> 00:21:17,099 Don't you dare come one step closer, or I'll have to 403 00:21:17,100 --> 00:21:19,339 sluice you down with disinfectant. 404 00:21:19,340 --> 00:21:21,620 Trixie, how long are you going to be locked in for? 405 00:21:22,620 --> 00:21:24,219 At least four or five days. 406 00:21:24,220 --> 00:21:27,459 Right. Tell me what you need, and I'll get it for you. 407 00:21:27,460 --> 00:21:30,539 I'd like my sponge bag from Nonnatus House. 408 00:21:30,540 --> 00:21:32,219 It's got my favourite cologne in. 409 00:21:32,220 --> 00:21:35,219 If you mean the maternity home, 410 00:21:35,220 --> 00:21:37,219 then we need disposable nappies, 411 00:21:37,220 --> 00:21:39,539 er, camp beds, more electric fans 412 00:21:39,540 --> 00:21:42,019 and more medical supplies than you can shake a stick at. 413 00:21:42,020 --> 00:21:44,900 Dr Turner's drawing up a list. 414 00:21:46,260 --> 00:21:47,739 Sister Monica Joan, 415 00:21:47,740 --> 00:21:49,619 you aren't allowed in. We're in quarantine. 416 00:21:49,620 --> 00:21:53,459 You are in extremis, and I can assist. 417 00:21:53,460 --> 00:21:55,739 What do you mean, we can't have any visitors? 418 00:21:55,740 --> 00:21:58,539 Well, you and your babies are going to get 419 00:21:58,540 --> 00:22:00,139 the best possible care 420 00:22:00,140 --> 00:22:02,819 in the best and the most hygienic environment 421 00:22:02,820 --> 00:22:04,899 that we can create for you. 422 00:22:04,900 --> 00:22:07,379 But we have to keep this infection contained. 423 00:22:07,380 --> 00:22:09,539 Can't we have our babies in here with us? 424 00:22:09,540 --> 00:22:12,339 If they're ill, they need their mothers. 425 00:22:12,340 --> 00:22:14,579 We aren't going to deprive you 426 00:22:14,580 --> 00:22:16,939 of contact with them, I promise. 427 00:22:16,940 --> 00:22:19,379 But their feeds, their temperatures 428 00:22:19,380 --> 00:22:22,659 and their nappies are going to be monitored constantly. 429 00:22:22,660 --> 00:22:26,259 And to do that well, it's best that they stay in the nursery. 430 00:22:26,260 --> 00:22:28,219 Sister Monica Joan, 431 00:22:28,220 --> 00:22:31,699 we have several very sick newborns to take care of. 432 00:22:31,700 --> 00:22:34,219 If they're not to end up hospitalised or worse, 433 00:22:34,220 --> 00:22:36,619 they need very specialised care. 434 00:22:36,620 --> 00:22:39,379 They need devoted nursing, 435 00:22:39,380 --> 00:22:42,499 and the methods are not complicated. 436 00:22:42,500 --> 00:22:45,579 Your great need now is for many pairs of hands. 437 00:22:45,580 --> 00:22:48,699 I know... But you are ill yourself. 438 00:22:48,700 --> 00:22:50,459 I see it in your pallor 439 00:22:50,460 --> 00:22:53,299 and in the beads of sweat upon your brow. 440 00:22:53,300 --> 00:22:54,980 SHELAGH GAGS 441 00:22:55,980 --> 00:22:58,579 Better find you a gown. I think we're going to need you. 442 00:22:58,580 --> 00:23:00,620 Here you go, Miss Higgins. 443 00:23:01,980 --> 00:23:04,899 It's got a bit of a wobbly leg but nothing we can't sort out 444 00:23:04,900 --> 00:23:08,179 with a scrunched tissue or something. No, this is unstable, 445 00:23:08,180 --> 00:23:11,259 and a scrunched-up tissue will not suffice. 446 00:23:11,260 --> 00:23:14,259 We're trying to prevent the spread of infection, 447 00:23:14,260 --> 00:23:15,699 not promote it. 448 00:23:15,700 --> 00:23:18,419 Miss Higgins, I have the medical locum office 449 00:23:18,420 --> 00:23:21,819 on the telephone. Dr Wilbraham is not available. 450 00:23:21,820 --> 00:23:23,859 They've offered us Dr Mukherjee. 451 00:23:23,860 --> 00:23:25,579 Dr Mukherjee?! Hmph! 452 00:23:25,580 --> 00:23:29,179 I seem to recall he was very popular with the ladies. 453 00:23:29,180 --> 00:23:32,380 I don't think he's very popular with Miss Higgins. 454 00:23:33,420 --> 00:23:37,019 This is the first batch of essential records. 455 00:23:37,020 --> 00:23:38,459 Dr Turner is on his way 456 00:23:38,460 --> 00:23:40,819 with surgery equipment in the back of his estate car. 457 00:23:40,820 --> 00:23:43,939 Thank you so much for taking time away from your own work. 458 00:23:43,940 --> 00:23:46,819 I couldn't contemplate doing anything else. 459 00:23:46,820 --> 00:23:48,139 This is serious, isn't it? 460 00:23:48,140 --> 00:23:49,779 Yes, it is. 461 00:23:49,780 --> 00:23:52,539 I hope Reggie isn't coming down with that illness. 462 00:23:52,540 --> 00:23:55,179 He hardly touched his fritters today. 463 00:23:55,180 --> 00:23:57,339 And it was the same with that Instant Whip. 464 00:23:57,340 --> 00:23:59,339 He just pushed it around his plate 465 00:23:59,340 --> 00:24:00,819 and then he went and had a lie-down. 466 00:24:00,820 --> 00:24:02,459 Maybe he's missing his friends. 467 00:24:02,460 --> 00:24:04,699 Well, he's missing any exercise. 468 00:24:04,700 --> 00:24:06,379 All he does is loll about. 469 00:24:06,380 --> 00:24:08,939 I don't like to see him being lazy. 470 00:24:08,940 --> 00:24:12,780 Well, maybe he's just a bit out of sorts, you know? 471 00:24:14,500 --> 00:24:15,779 I'm not lazy. 472 00:24:15,780 --> 00:24:17,339 Where are you going, Reggie? 473 00:24:17,340 --> 00:24:18,819 Home. 474 00:24:18,820 --> 00:24:20,979 Back to the Glasshouse Village. 475 00:24:20,980 --> 00:24:24,019 No. No, no... She said I was lazy. 476 00:24:24,020 --> 00:24:26,179 I didn't mean it, Reggie. 477 00:24:26,180 --> 00:24:29,339 It's just that you haven't been yourself, and, erm... 478 00:24:29,340 --> 00:24:31,259 ..well, it upsets us. 479 00:24:31,260 --> 00:24:33,140 I'm not lazy! 480 00:24:36,980 --> 00:24:38,980 Go after him, Fred. 481 00:24:40,420 --> 00:24:41,940 Go after him! Vi! 482 00:24:42,900 --> 00:24:44,180 Give it a minute. 483 00:24:45,220 --> 00:24:46,940 There's something not right. 484 00:24:49,620 --> 00:24:52,259 Nurse Franklin? Hmm? 485 00:24:52,260 --> 00:24:54,939 I just weighed Khatri Twin 2's last nappy, 486 00:24:54,940 --> 00:24:58,540 and I think she's losing more fluid than she's taking in. 487 00:25:00,620 --> 00:25:03,139 Put the exact measurements on her feed chart. 488 00:25:03,140 --> 00:25:05,820 We'll do the same with every feed and change. 489 00:25:21,460 --> 00:25:23,580 ENGINE STARTS 490 00:25:31,300 --> 00:25:33,420 ENGINE OFF 491 00:25:57,820 --> 00:26:00,020 I feel like a bloomin' cow! 492 00:26:01,220 --> 00:26:03,219 I thought it was good for babies' health 493 00:26:03,220 --> 00:26:04,859 if you fed them yourself. 494 00:26:04,860 --> 00:26:07,419 Martin will still get the benefit of your milk, 495 00:26:07,420 --> 00:26:09,619 but now he has an infection, we need to be able 496 00:26:09,620 --> 00:26:12,060 to measure his feeds accurately. 497 00:26:13,340 --> 00:26:15,819 He shouldn't be ill in the first place. 498 00:26:15,820 --> 00:26:17,899 It's not the nurses' fault. 499 00:26:17,900 --> 00:26:20,459 Germs are tiny little things. They get everywhere! 500 00:26:20,460 --> 00:26:22,299 You've perked up since yesterday. 501 00:26:22,300 --> 00:26:26,259 We're going to get over this, and so will the babies. 502 00:26:26,260 --> 00:26:28,339 You trust Nurse Franklin, don't you? 503 00:26:28,340 --> 00:26:32,100 She delivered me of twins. I'd trust her with my life. 504 00:26:34,260 --> 00:26:36,219 I am sorry to trouble you with this, 505 00:26:36,220 --> 00:26:37,819 with everything else that's going on. 506 00:26:37,820 --> 00:26:39,260 This is important, too. 507 00:26:41,620 --> 00:26:43,899 But it seems extremely harsh to expect you to appear 508 00:26:43,900 --> 00:26:45,979 in front of a panel purely because you are working 509 00:26:45,980 --> 00:26:47,859 past the state retirement age. 510 00:26:47,860 --> 00:26:51,659 I suspect I took too firm a tone with Mr Walsh 511 00:26:51,660 --> 00:26:53,179 at the ventouse training. 512 00:26:53,180 --> 00:26:55,660 He sits on that board. I looked him up. 513 00:26:57,380 --> 00:26:59,819 Will they have records of my attendance, 514 00:26:59,820 --> 00:27:02,419 my bad back and my holiday? 515 00:27:02,420 --> 00:27:04,619 I haven't been asked to supply them. 516 00:27:04,620 --> 00:27:06,139 And if I was, I could refuse. 517 00:27:06,140 --> 00:27:08,979 You are employed by Nonnatus House... 518 00:27:08,980 --> 00:27:10,980 ..not by the council. 519 00:27:12,060 --> 00:27:14,459 You don't think I should retire, do you? 520 00:27:14,460 --> 00:27:17,579 No, I do not, any more than I think I should retire. 521 00:27:17,580 --> 00:27:20,179 You're the heart and soul of Nonnatus. 522 00:27:20,180 --> 00:27:22,780 And you are our backbone. 523 00:27:26,500 --> 00:27:28,940 I'm afraid we're obliged to go along with this. 524 00:27:29,900 --> 00:27:32,179 We can't afford to aggravate the board. 525 00:27:32,180 --> 00:27:35,300 Please don't let it undermine your confidence. 526 00:27:39,260 --> 00:27:41,260 What if it already has? 527 00:27:45,620 --> 00:27:47,220 DOOR OPENS AND CLOSES 528 00:28:01,700 --> 00:28:03,100 Nurse Franklin? 529 00:28:04,740 --> 00:28:06,740 Nurse Franklin! 530 00:28:08,220 --> 00:28:10,260 Her breathing has stopped. 531 00:28:24,940 --> 00:28:27,779 What is happening? Is it one of my babies? 532 00:28:27,780 --> 00:28:29,459 It's your second twin. 533 00:28:29,460 --> 00:28:31,500 Timothy, prepare the resuscitation equipment. 534 00:28:33,980 --> 00:28:35,299 Is she dying? 535 00:28:35,300 --> 00:28:36,820 Is my baby dying?! 536 00:28:40,540 --> 00:28:42,740 Prepare the oxygen. 537 00:28:44,420 --> 00:28:47,900 I'm going to use the mucus extractor to clear her airways. 538 00:28:54,340 --> 00:28:57,620 Divine love is everything. 539 00:29:01,700 --> 00:29:03,220 Oxygen now. 540 00:29:14,220 --> 00:29:15,820 Respiratory effort returning. 541 00:29:17,140 --> 00:29:19,340 Her colour's better already. Heart rate 128. 542 00:29:20,820 --> 00:29:22,179 Telephone the ambulance 543 00:29:22,180 --> 00:29:23,699 and then call Dr Turner 544 00:29:23,700 --> 00:29:25,380 and ask him to come as soon as possible. 545 00:29:26,500 --> 00:29:27,539 She will live? 546 00:29:27,540 --> 00:29:30,420 She will have to go to hospital. But, yes, she will. 547 00:29:43,980 --> 00:29:47,139 Trixie's already back in the nursery 548 00:29:47,140 --> 00:29:49,299 looking after the other babies. 549 00:29:49,300 --> 00:29:51,180 She had no sleep last night. 550 00:29:52,420 --> 00:29:53,619 How do you do it, Dad? 551 00:29:53,620 --> 00:29:55,579 Me or Nurse Franklin? 552 00:29:55,580 --> 00:29:56,939 All of you. 553 00:29:56,940 --> 00:30:00,700 Even me, I suppose, when my time comes. 554 00:30:02,340 --> 00:30:04,220 How do you... 555 00:30:05,900 --> 00:30:09,180 ..see death coming so close... 556 00:30:10,140 --> 00:30:11,699 ..chase it away... 557 00:30:11,700 --> 00:30:14,739 ..and then just carry on like nothing exceptional's happened? 558 00:30:14,740 --> 00:30:18,860 Because in this job, you get used to exceptional things. 559 00:30:20,180 --> 00:30:21,900 That's the terror of it... 560 00:30:22,860 --> 00:30:24,500 ..as well as the privilege. 561 00:30:25,500 --> 00:30:29,459 Begging your pardon. I'm the husband of Mrs Vinita Khatri. 562 00:30:29,460 --> 00:30:31,619 I came to see if there is news of her. 563 00:30:31,620 --> 00:30:33,460 She is well. 564 00:30:36,260 --> 00:30:37,420 And the twins? 565 00:30:38,860 --> 00:30:42,539 I'm afraid things have taken a bit of a turn for the worse. 566 00:30:42,540 --> 00:30:44,260 AMBULANCE BELL RINGS 567 00:31:02,620 --> 00:31:04,100 CLEARS HER THROAT 568 00:31:08,100 --> 00:31:09,539 Mrs Lucas. 569 00:31:09,540 --> 00:31:11,259 Don't you dare say, "Are you still here?" 570 00:31:11,260 --> 00:31:12,819 because it's perfectly obvious 571 00:31:12,820 --> 00:31:14,299 that, A, I haven't moved house yet, 572 00:31:14,300 --> 00:31:16,259 and, B, I'm ten months pregnant. 573 00:31:16,260 --> 00:31:19,420 I've brought you some iron pills. 574 00:31:20,940 --> 00:31:22,539 What did my husband say? 575 00:31:22,540 --> 00:31:27,539 He said, "Tell my wife I give thanks for all of them. 576 00:31:27,540 --> 00:31:29,979 "I cherish all of them." 577 00:31:29,980 --> 00:31:31,699 He wanted a son. 578 00:31:31,700 --> 00:31:34,579 He wants his whole family, Mrs Khatri. 579 00:31:34,580 --> 00:31:36,140 That is not what he said to me. 580 00:31:37,580 --> 00:31:39,259 Dad? 581 00:31:39,260 --> 00:31:42,100 I mean Doctor. Mum's on the phone. 582 00:31:46,980 --> 00:31:51,299 Patrick, you are not, repeat not, to come home 583 00:31:51,300 --> 00:31:53,499 until all this is over. 584 00:31:53,500 --> 00:31:55,499 Have you all got it? 585 00:31:55,500 --> 00:31:58,700 I've never been so glad to have wipe-clean flooring. 586 00:32:04,380 --> 00:32:07,139 Like everything else, apart from your iron levels, 587 00:32:07,140 --> 00:32:09,260 it's absolutely spot-on. 588 00:32:12,420 --> 00:32:15,139 The trouble with babies is, they come when they're ready. 589 00:32:15,140 --> 00:32:17,219 I've heard they induce you at some hospitals. 590 00:32:17,220 --> 00:32:20,859 It means everyone can plan, you and the hospital. 591 00:32:20,860 --> 00:32:22,819 I shall consider it a sorry day 592 00:32:22,820 --> 00:32:24,740 when they start doing that at St Cuthbert's. 593 00:32:25,980 --> 00:32:28,699 I don't want you to take this as a compliment, but... 594 00:32:28,700 --> 00:32:30,139 ..you sounded like my grandma. 595 00:32:30,140 --> 00:32:34,140 And if you don't mind, I need to get on with my packing. 596 00:32:37,420 --> 00:32:41,619 The simplest solution is for you to sleep here, Dr Turner. 597 00:32:41,620 --> 00:32:44,099 The outside lavatory can be for your sole use. 598 00:32:44,100 --> 00:32:46,059 I'm going to be in the maternity home 599 00:32:46,060 --> 00:32:48,299 most of the time, anyway. 600 00:32:48,300 --> 00:32:51,219 The test results do confirm E. coli. 601 00:32:51,220 --> 00:32:52,779 Do you know the source? 602 00:32:52,780 --> 00:32:56,499 It looks like Joan Wrigley or her family. 603 00:32:56,500 --> 00:32:59,419 We enquired, and they've all been laid up with the runs 604 00:32:59,420 --> 00:33:02,179 since she went home with the newborn. 605 00:33:02,180 --> 00:33:04,099 Thank God for antibiotics. 606 00:33:04,100 --> 00:33:06,459 It clearly says maternity home, not Nonnatus House. 607 00:33:06,460 --> 00:33:09,900 The delivery man said, "Well, it's all the same thing." 608 00:33:13,020 --> 00:33:16,619 What are you playing at? Big girl's blouse! 609 00:33:16,620 --> 00:33:19,819 Well, I... I just like the smell of her. 610 00:33:19,820 --> 00:33:21,419 Er, it. 611 00:33:21,420 --> 00:33:23,259 PHONE RINGS 612 00:33:23,260 --> 00:33:25,300 Sister Veronica, health visitor. 613 00:33:26,300 --> 00:33:28,059 And why would the East London Gazette 614 00:33:28,060 --> 00:33:29,579 be calling this number? 615 00:33:29,580 --> 00:33:31,539 I know nothing whatsoever 616 00:33:31,540 --> 00:33:34,059 about a gastroenteritis outbreak. 617 00:33:34,060 --> 00:33:36,659 I'm sorry, there's some interference on the line. 618 00:33:36,660 --> 00:33:37,899 SIGHS 619 00:33:37,900 --> 00:33:39,540 PHONE RINGS Oh! 620 00:33:44,060 --> 00:33:45,659 Matthew Aylward. 621 00:33:45,660 --> 00:33:47,299 No, this is not a wrong number. 622 00:33:47,300 --> 00:33:49,099 I'm speaking on behalf of Nonnatus House 623 00:33:49,100 --> 00:33:51,579 and the associated medical practice. 624 00:33:51,580 --> 00:33:54,179 Now, I have absolutely nothing to say 625 00:33:54,180 --> 00:33:56,499 about the emergency closure of the maternity home. 626 00:33:56,500 --> 00:33:59,819 If I did, I would be in breach of medical confidentiality. 627 00:33:59,820 --> 00:34:02,339 If you forced this issue or went to press with it, 628 00:34:02,340 --> 00:34:03,940 so would you. 629 00:34:05,660 --> 00:34:07,140 You're welcome. 630 00:34:11,540 --> 00:34:12,819 DOOR OPENS 631 00:34:12,820 --> 00:34:15,779 Welcome to our temporary surgery. 632 00:34:15,780 --> 00:34:18,619 Are you here to see our locum, Dr Patel? 633 00:34:18,620 --> 00:34:19,739 No. 634 00:34:19,740 --> 00:34:21,299 My name is Threapwood. 635 00:34:21,300 --> 00:34:23,380 I'm the new chairman of the Board of Health. 636 00:34:25,940 --> 00:34:27,419 I informed the board 637 00:34:27,420 --> 00:34:29,299 as soon as the outbreak became apparent. 638 00:34:29,300 --> 00:34:32,539 You also informed us of the measures you'd be taking. 639 00:34:32,540 --> 00:34:34,619 That is not for you to do 640 00:34:34,620 --> 00:34:36,779 in a situation of this magnitude. 641 00:34:36,780 --> 00:34:39,419 Dr Turner acted very swiftly, 642 00:34:39,420 --> 00:34:42,819 and I, for one, was extremely grateful to him. 643 00:34:42,820 --> 00:34:45,179 And as is so often the case, 644 00:34:45,180 --> 00:34:48,260 it is not the opinion of Nonnatus House that matters. 645 00:34:50,860 --> 00:34:53,219 There's nothing wrong with your policies, Turner. 646 00:34:53,220 --> 00:34:57,179 It's the assumption of autonomy the board doesn't care for. 647 00:34:57,180 --> 00:35:01,780 Maybe midwifery isn't the job for old bones. 648 00:35:02,900 --> 00:35:06,099 The trouble with age is it comes on so slowly 649 00:35:06,100 --> 00:35:08,299 you hardly notice it. 650 00:35:08,300 --> 00:35:12,059 I tried to take the tack with unwelcome male attention 651 00:35:12,060 --> 00:35:13,979 in my youth - 652 00:35:13,980 --> 00:35:18,539 refuse to acknowledge it and it will go away. 653 00:35:18,540 --> 00:35:21,659 But it doesn't go away, does it? 654 00:35:21,660 --> 00:35:23,659 Eyesight fades 655 00:35:23,660 --> 00:35:26,499 and flexibility dwindles. 656 00:35:26,500 --> 00:35:29,899 Grey hairs and wrinkles multiply! 657 00:35:29,900 --> 00:35:31,779 I always think you've done rather well 658 00:35:31,780 --> 00:35:33,579 in the greying stakes. 659 00:35:33,580 --> 00:35:37,339 It might be to your advantage when you... go before the panel. 660 00:35:37,340 --> 00:35:39,579 I feel as if I'm being put on trial 661 00:35:39,580 --> 00:35:41,539 for daring to keep on working. 662 00:35:41,540 --> 00:35:45,059 You have broken no laws, Phyllis. 663 00:35:45,060 --> 00:35:48,019 You have no need to explain yourself. 664 00:35:48,020 --> 00:35:50,179 But I do, though, Millicent. 665 00:35:50,180 --> 00:35:52,140 I've been summoned. 666 00:35:54,780 --> 00:35:58,100 What if they tell me I've got to give up working? 667 00:36:00,820 --> 00:36:03,460 And who would I be without this uniform? 668 00:36:04,460 --> 00:36:05,819 SIGHS 669 00:36:05,820 --> 00:36:07,699 RINGING TONE 670 00:36:07,700 --> 00:36:09,459 Hello? 671 00:36:09,460 --> 00:36:10,859 MATTHEW: Hello, stranger. 672 00:36:10,860 --> 00:36:13,259 I'm so glad you answered quickly. 673 00:36:13,260 --> 00:36:15,579 I was afraid of waking Jonty. 674 00:36:15,580 --> 00:36:18,179 I took him to the swings after tea this evening. 675 00:36:18,180 --> 00:36:20,380 I don't think a bulldozer could rouse him. 676 00:36:21,340 --> 00:36:23,259 Anyway, if he was awake, he'd be just as pleased 677 00:36:23,260 --> 00:36:24,899 to hear your voice as me. 678 00:36:24,900 --> 00:36:26,059 CHUCKLES 679 00:36:26,060 --> 00:36:27,459 How are you bearing up? 680 00:36:27,460 --> 00:36:28,700 I don't know. 681 00:36:29,700 --> 00:36:31,579 SIGHS I took my shoes off, 682 00:36:31,580 --> 00:36:33,060 and my feet still hurt. 683 00:36:34,540 --> 00:36:37,300 I'm so tired, it's as though I'm floating. 684 00:36:38,820 --> 00:36:42,940 I feel so far away, I could be at sea... in a shipwreck. 685 00:36:44,180 --> 00:36:45,820 Or in a lifeboat. 686 00:36:48,660 --> 00:36:50,900 And I don't know if I'm the captain or just... 687 00:36:51,860 --> 00:36:53,940 ..a survivor waiting to be rescued. 688 00:36:55,540 --> 00:36:57,500 I'd rescue you, if I could. 689 00:36:58,460 --> 00:37:01,899 I'd swim with you on my back until we were safe in harbour. 690 00:37:01,900 --> 00:37:04,139 I feel safe in harbour now, 691 00:37:04,140 --> 00:37:06,339 just being reminded that you're out there. 692 00:37:06,340 --> 00:37:09,459 Shall I tell you about a different kind of voyage? 693 00:37:09,460 --> 00:37:11,699 Mm, please. 694 00:37:11,700 --> 00:37:14,339 The one we're going on in November, 695 00:37:14,340 --> 00:37:17,139 on the Queen Elizabeth for our honeymoon. 696 00:37:17,140 --> 00:37:19,579 I'm going to dine and dance you 697 00:37:19,580 --> 00:37:22,020 all the way from Southampton to New York. 698 00:37:22,980 --> 00:37:25,499 You'll wear shoes that don't hurt 699 00:37:25,500 --> 00:37:27,019 and little cocktail frocks 700 00:37:27,020 --> 00:37:29,540 that are so delicious you can scarcely imagine them. 701 00:37:30,500 --> 00:37:32,980 But I can. LAUGHS 702 00:37:34,900 --> 00:37:37,860 I wake up every morning smelling of your cologne... 703 00:37:39,340 --> 00:37:41,419 ..which has actually been the case 704 00:37:41,420 --> 00:37:43,860 ever since you've been holed up in there. 705 00:37:44,820 --> 00:37:46,260 I can smell it now... 706 00:37:47,300 --> 00:37:49,100 ..if only faintly. 707 00:38:02,340 --> 00:38:05,379 I need you to come quickly. I think my Simone's in labour. 708 00:38:05,380 --> 00:38:08,859 But she's booked in for a hospital delivery, Mr Lucas. 709 00:38:08,860 --> 00:38:10,859 I couldn't even persuade her to get in the car. 710 00:38:10,860 --> 00:38:13,299 She's crying her eyes out! I don't know what's happened. 711 00:38:13,300 --> 00:38:15,459 It's like she's completely gone to pieces. 712 00:38:15,460 --> 00:38:16,899 Why have you left her? 713 00:38:16,900 --> 00:38:18,739 We've already had our phone disconnected 714 00:38:18,740 --> 00:38:20,859 because of the move. Go straight back home 715 00:38:20,860 --> 00:38:23,099 and I shall follow. 716 00:38:23,100 --> 00:38:26,059 Here. You drink this, 717 00:38:26,060 --> 00:38:28,259 and you can take as long as you like 718 00:38:28,260 --> 00:38:29,860 to tell me what's bothering you. 719 00:38:30,820 --> 00:38:31,899 Cyril, 720 00:38:31,900 --> 00:38:33,579 do you know about heaven? 721 00:38:33,580 --> 00:38:36,460 Nobody really knows about heaven, Reggie. 722 00:38:37,420 --> 00:38:40,939 We, the people down here, we just know it's there. 723 00:38:40,940 --> 00:38:43,299 I'm scared of it. 724 00:38:43,300 --> 00:38:44,339 Why? 725 00:38:44,340 --> 00:38:47,739 Going to heaven will be a wonderful experience. 726 00:38:47,740 --> 00:38:49,419 But it's not going to be an experience 727 00:38:49,420 --> 00:38:51,619 you're going to have for a long, long time. 728 00:38:51,620 --> 00:38:53,819 I'm going to die soon. 729 00:38:53,820 --> 00:38:55,300 No, that's not the case. 730 00:38:56,380 --> 00:38:57,900 I'm tired. 731 00:38:59,020 --> 00:39:03,059 I'm very, very tired. 732 00:39:03,060 --> 00:39:05,660 When people get too tired... 733 00:39:07,140 --> 00:39:08,379 ..they just stop. 734 00:39:08,380 --> 00:39:09,819 That's not true. 735 00:39:09,820 --> 00:39:11,300 My mum did. 736 00:39:12,340 --> 00:39:13,580 She died. 737 00:39:14,620 --> 00:39:16,659 Reggie, your mother was very old. 738 00:39:16,660 --> 00:39:17,820 I'm old. 739 00:39:19,260 --> 00:39:21,140 My hair is coming out. 740 00:39:26,460 --> 00:39:28,339 Do you hurt anywhere, Reggie? 741 00:39:28,340 --> 00:39:30,259 My hands. 742 00:39:30,260 --> 00:39:31,859 And my head. 743 00:39:31,860 --> 00:39:34,899 I think maybe you need to go see a doctor. 744 00:39:34,900 --> 00:39:37,139 Have you told Fred or Violet? 745 00:39:37,140 --> 00:39:39,940 No. It'd make them sad. 746 00:39:42,860 --> 00:39:44,739 Do you want me to take you to the surgery 747 00:39:44,740 --> 00:39:46,659 so you don't have to worry them? 748 00:39:46,660 --> 00:39:48,539 Please. 749 00:39:48,540 --> 00:39:50,779 I don't want to die. 750 00:39:50,780 --> 00:39:52,259 Listen to me, Reggie. 751 00:39:52,260 --> 00:39:54,579 Listen to me as your friend. 752 00:39:54,580 --> 00:39:56,500 That is not going to happen. 753 00:39:58,900 --> 00:40:01,499 I think you're further ahead than you thought, Mrs Lucas. 754 00:40:01,500 --> 00:40:03,059 We need to leave now 755 00:40:03,060 --> 00:40:05,299 if you're going to have this baby at the hospital. 756 00:40:05,300 --> 00:40:06,779 No, I'm not going. 757 00:40:06,780 --> 00:40:08,739 I'm not. I'm stopping here. 758 00:40:08,740 --> 00:40:12,019 Simone, that means having a home birth, 759 00:40:12,020 --> 00:40:13,819 which you said you didn't want. 760 00:40:13,820 --> 00:40:15,819 I don't. I don't want it. 761 00:40:15,820 --> 00:40:17,619 And I don't want to go to hospital, either. 762 00:40:17,620 --> 00:40:19,739 I don't want any of this at all. 763 00:40:19,740 --> 00:40:23,060 Right, lass, let's take things step by step. 764 00:40:25,060 --> 00:40:26,219 Mr Lucas, why don't you 765 00:40:26,220 --> 00:40:28,380 carry on packing all that crockery and glassware? 766 00:40:31,140 --> 00:40:34,419 What can I do to help you, Mrs Khatri? 767 00:40:34,420 --> 00:40:36,219 I need to speak to my husband. 768 00:40:36,220 --> 00:40:38,179 You must be missing him very much. 769 00:40:38,180 --> 00:40:41,379 I need to know he's been to see our daughter at the hospital. 770 00:40:41,380 --> 00:40:42,779 We're still in quarantine, 771 00:40:42,780 --> 00:40:44,740 but I can arrange for a telephone call. 772 00:40:45,940 --> 00:40:47,540 We have no telephone. 773 00:40:49,060 --> 00:40:50,939 I'm going to get you a pencil and paper, 774 00:40:50,940 --> 00:40:52,140 and we'll start from there. 775 00:41:00,020 --> 00:41:02,299 GROANS 776 00:41:02,300 --> 00:41:03,659 That's it, Simone. 777 00:41:03,660 --> 00:41:05,060 Keep on bearing down. 778 00:41:07,060 --> 00:41:08,659 Why is it taking so long? 779 00:41:08,660 --> 00:41:11,779 Why don't you carry on with the packing, Mr Lucas? 780 00:41:11,780 --> 00:41:15,980 You need two sheets of newspaper round glassware. 781 00:41:17,260 --> 00:41:19,379 He's got a point, though. Why isn't it out yet? 782 00:41:19,380 --> 00:41:21,859 Baby's moving forward with every push. 783 00:41:21,860 --> 00:41:24,539 Before you push again, shuffle down towards me 784 00:41:24,540 --> 00:41:26,540 so nothing's holding it back. 785 00:41:28,100 --> 00:41:30,980 STRAINS 786 00:41:35,820 --> 00:41:38,900 I know that contraction's gone, but give me another push now. 787 00:41:42,740 --> 00:41:44,459 Good lass! 788 00:41:44,460 --> 00:41:47,660 We've almost got the head, all but the chin. 789 00:41:52,940 --> 00:41:54,300 Oh! 790 00:41:58,580 --> 00:42:01,140 Oh, I've got a bit of a bonny one here. 791 00:42:02,700 --> 00:42:05,979 It's a bit of a tight fit. Is it too big? 792 00:42:05,980 --> 00:42:07,419 Is it...? 793 00:42:07,420 --> 00:42:10,619 Simone, don't push again until I tell you to. 794 00:42:10,620 --> 00:42:12,299 Larry? 795 00:42:12,300 --> 00:42:15,179 Go to the phone box, dial 999 796 00:42:15,180 --> 00:42:18,140 and ask for the flying squad. Do you understand? 797 00:42:22,460 --> 00:42:25,340 Baby's shoulder is caught on your pelvic bone. 798 00:42:26,500 --> 00:42:30,900 I'm going to just slip my hand round baby's back. 799 00:42:34,020 --> 00:42:37,179 I know, lass. I know. 800 00:42:37,180 --> 00:42:39,419 I've got to push. I've got to push! 801 00:42:39,420 --> 00:42:41,259 No, Simone, don't push. 802 00:42:41,260 --> 00:42:42,979 Just breathe. 803 00:42:42,980 --> 00:42:44,459 Breathe. 804 00:42:44,460 --> 00:42:46,659 Breathe. I have to, I'm sorry! 805 00:42:46,660 --> 00:42:48,140 I'm sorry. 806 00:43:17,940 --> 00:43:19,940 Come on. BABY CRIES 807 00:43:23,540 --> 00:43:25,859 Oh, well done, lass! 808 00:43:25,860 --> 00:43:30,660 You've a little boy. Well, rather a big one, actually! 809 00:43:31,660 --> 00:43:33,020 Is he all right? 810 00:43:35,220 --> 00:43:36,740 DOOR CLOSES 811 00:43:39,460 --> 00:43:41,419 Can I come a bit nearer? Can I...? 812 00:43:41,420 --> 00:43:42,579 Can I have a look at him? 813 00:43:42,580 --> 00:43:44,620 Of course you can. He's yours, too. 814 00:43:49,740 --> 00:43:51,980 He's a proper little belter. 815 00:44:05,420 --> 00:44:07,019 When we're all done and dusted, 816 00:44:07,020 --> 00:44:09,459 I'll talk you through what happened with his shoulder. 817 00:44:09,460 --> 00:44:12,060 It's called a shoulder dystocia. 818 00:44:13,420 --> 00:44:15,579 I'm going to give you an injection to help 819 00:44:15,580 --> 00:44:17,700 speed up the delivery of the placenta. 820 00:44:22,620 --> 00:44:25,539 Larry, go downstairs and wait for the flying squad. 821 00:44:25,540 --> 00:44:27,100 Tell them where to find us. 822 00:44:32,660 --> 00:44:33,939 Larry! 823 00:44:33,940 --> 00:44:35,700 Do as Nurse Crane says. 824 00:44:39,220 --> 00:44:42,259 You've described these symptoms really clearly, Reggie. 825 00:44:42,260 --> 00:44:45,739 When you say your hands hurt, what kind of pain is it? 826 00:44:45,740 --> 00:44:48,099 It's not a pain. 827 00:44:48,100 --> 00:44:51,739 It's like a... horrible itching. 828 00:44:51,740 --> 00:44:53,579 Tingling, maybe. 829 00:44:53,580 --> 00:44:57,020 Hmm. I can see why you've been worried. 830 00:44:57,980 --> 00:45:00,699 Sometimes our bodies let us know things are wrong 831 00:45:00,700 --> 00:45:02,499 in very strange ways. 832 00:45:02,500 --> 00:45:04,659 I said to Reggie that the most important thing 833 00:45:04,660 --> 00:45:05,899 was that he come to see you 834 00:45:05,900 --> 00:45:09,099 so that he didn't keep building things up in his mind. 835 00:45:09,100 --> 00:45:12,499 Carrying a worry around all on your own is never good. 836 00:45:12,500 --> 00:45:15,659 Er, would you like Cyril to stay while I take a look at you? 837 00:45:15,660 --> 00:45:17,380 We could go behind the screen. 838 00:45:18,500 --> 00:45:19,859 You go with the doctor. 839 00:45:19,860 --> 00:45:21,500 I'll sit here and mind my own business. 840 00:45:26,660 --> 00:45:28,299 Is all that blood mine? 841 00:45:28,300 --> 00:45:29,499 Yes. 842 00:45:29,500 --> 00:45:32,980 And now the afterbirth is out, I can deal with it. 843 00:45:34,140 --> 00:45:36,460 I'll give you another injection of Syntometrine. 844 00:45:37,660 --> 00:45:40,940 All you'll need to do is stay nice and calm. 845 00:45:43,060 --> 00:45:46,139 Everything will soon be as it ought to be. Trust me. 846 00:45:46,140 --> 00:45:47,820 I do. 847 00:45:48,780 --> 00:45:51,340 And I'm so, so grateful. 848 00:46:01,500 --> 00:46:03,819 We'll leave that to do its work. 849 00:46:03,820 --> 00:46:05,579 Will the ambulance come soon? 850 00:46:05,580 --> 00:46:08,180 Oh, yes, they're very nippy workers. 851 00:46:09,220 --> 00:46:12,019 What we do need to get to the bottom of 852 00:46:12,020 --> 00:46:15,540 is why on earth you were so upset when I arrived. 853 00:46:16,900 --> 00:46:20,179 I suddenly knew everything was going to change. 854 00:46:20,180 --> 00:46:21,939 The move. 855 00:46:21,940 --> 00:46:23,060 Another baby. 856 00:46:24,140 --> 00:46:25,419 And the minute I left the flat, 857 00:46:25,420 --> 00:46:27,019 all that was going to start happening. 858 00:46:27,020 --> 00:46:29,859 You realise all that was going to happen anyway? 859 00:46:29,860 --> 00:46:32,659 DOOR OPENS Because change does. 860 00:46:32,660 --> 00:46:34,019 FOOTSTEPS APPROACH 861 00:46:34,020 --> 00:46:35,619 The ambulance is here. 862 00:46:35,620 --> 00:46:37,660 They're just bringing a stretcher up the stairs. 863 00:46:40,140 --> 00:46:42,140 I just needed one familiar thing... 864 00:46:43,140 --> 00:46:46,700 ..one solid thing I could touch and lean on. 865 00:46:48,420 --> 00:46:49,540 And it was you. 866 00:46:53,140 --> 00:46:54,419 Is it still going? 867 00:46:54,420 --> 00:46:56,579 DR TURNER LAUGHS 868 00:46:56,580 --> 00:46:59,059 I am going to put "sense of humour - excellent" 869 00:46:59,060 --> 00:47:00,499 in your notes. 870 00:47:00,500 --> 00:47:02,700 Roll up your trouser leg for me. 871 00:47:12,540 --> 00:47:14,859 Is it serious? No, 872 00:47:14,860 --> 00:47:18,699 I don't think it is. But we do need to do a blood test. 873 00:47:18,700 --> 00:47:21,099 I think you've had one of those before. 874 00:47:21,100 --> 00:47:22,259 Violet came with me. 875 00:47:22,260 --> 00:47:24,819 You can have anyone you like with you. 876 00:47:24,820 --> 00:47:26,619 Cyril could stay today. 877 00:47:26,620 --> 00:47:30,059 Then I'll jot a note down for him to take to Violet, 878 00:47:30,060 --> 00:47:32,019 if you give me your permission for that. 879 00:47:32,020 --> 00:47:33,139 All right. 880 00:47:33,140 --> 00:47:36,700 But you must put "Reggie is not lazy". 881 00:47:38,260 --> 00:47:40,099 Did you see our daughter? 882 00:47:40,100 --> 00:47:42,899 When I read your note, I went directly to the hospital. 883 00:47:42,900 --> 00:47:45,059 And she saw me. 884 00:47:45,060 --> 00:47:47,499 She opened her eyes, Vinita. 885 00:47:47,500 --> 00:47:50,059 Her sister's eyes have been open, too, 886 00:47:50,060 --> 00:47:52,579 as though she wanted to say, "Where is my twin?" 887 00:47:52,580 --> 00:47:53,979 This one, she looked at me 888 00:47:53,980 --> 00:47:56,659 as though she wants to say, "Where is my mother?" 889 00:47:56,660 --> 00:48:00,180 I told her, "She will see you soon." 890 00:48:01,140 --> 00:48:04,100 And I told her... I loved her. 891 00:48:06,860 --> 00:48:09,660 Sometimes... truth must be spoken. 892 00:48:15,340 --> 00:48:18,739 ♪ Good morning, new day 893 00:48:18,740 --> 00:48:22,419 ♪ So happy to wake up with you 894 00:48:22,420 --> 00:48:25,859 ♪ Good morning, new day 895 00:48:25,860 --> 00:48:29,139 ♪ So happy to take up with you 896 00:48:29,140 --> 00:48:32,539 ♪ There's so much we're gonna move apart 897 00:48:32,540 --> 00:48:35,619 ♪ And so much we're gonna move apart 898 00:48:35,620 --> 00:48:38,819 ♪ Sun up there, everywhere 899 00:48:38,820 --> 00:48:42,979 ♪ Asking us to play 900 00:48:42,980 --> 00:48:46,139 ♪ Good morning, new day 901 00:48:46,140 --> 00:48:49,459 ♪ You're smiling and I know just why 902 00:48:49,460 --> 00:48:53,179 ♪ Good morning, new day 903 00:48:53,180 --> 00:48:56,539 ♪ You're smiling when you feel so high 904 00:48:56,540 --> 00:49:00,019 ♪ Outside the door, a shining light 905 00:49:00,020 --> 00:49:03,139 ♪ Inside my mind, the feeling's right 906 00:49:03,140 --> 00:49:06,419 ♪ What a scene, you know what I mean 907 00:49:06,420 --> 00:49:09,699 ♪ Everything's OK 908 00:49:09,700 --> 00:49:12,779 ♪ Oh, I've waited for this 909 00:49:12,780 --> 00:49:14,739 ♪ I've been awakened by your kiss... ♪ 910 00:49:14,740 --> 00:49:15,980 DOOR OPENS 911 00:49:20,300 --> 00:49:22,339 Look who's been discharged from hospital! 912 00:49:22,340 --> 00:49:24,779 My daughter! Khatri Twin Number 2. 913 00:49:24,780 --> 00:49:27,099 This little bracelet round her arm has been 914 00:49:27,100 --> 00:49:28,379 on quite a journey with her. 915 00:49:28,380 --> 00:49:31,059 They cannot be Twin 1 and Twin 2 any longer. 916 00:49:31,060 --> 00:49:33,099 We must say the names 917 00:49:33,100 --> 00:49:35,059 that they'll go through life with. 918 00:49:35,060 --> 00:49:37,299 Have you decided what you're going to call them? 919 00:49:37,300 --> 00:49:39,299 Twin 1 will be called Chakra 920 00:49:39,300 --> 00:49:41,099 and Twin 2 will be called Asha. 921 00:49:41,100 --> 00:49:42,619 RAMESH: "Gratitude" 922 00:49:42,620 --> 00:49:44,739 and "hope"... 923 00:49:44,740 --> 00:49:47,740 ..because those were the gifts they brought. 924 00:49:51,180 --> 00:49:53,340 CHEERING 925 00:50:06,620 --> 00:50:07,660 Ohhh! 926 00:50:09,340 --> 00:50:11,419 Oh! Oh, love, 927 00:50:11,420 --> 00:50:14,179 we missed you. Oh, I missed you both, too, 928 00:50:14,180 --> 00:50:15,659 which feels rather lovely 929 00:50:15,660 --> 00:50:17,500 now the missing's over. 930 00:50:18,940 --> 00:50:22,259 No offence, Doc, but the only person I ever knew 931 00:50:22,260 --> 00:50:25,659 with a thyroid problem was the landlord of the Mary Bishop. 932 00:50:25,660 --> 00:50:27,659 He was as thin as a rake and his eyes were 933 00:50:27,660 --> 00:50:30,299 bulging out of his head. Nothing like Reggie at all! 934 00:50:30,300 --> 00:50:33,139 That sounds like an overactive thyroid. 935 00:50:33,140 --> 00:50:35,499 Reggie's is underactive. 936 00:50:35,500 --> 00:50:39,259 Hypothyroidism, which is the opposite. 937 00:50:39,260 --> 00:50:40,659 The blood test confirmed it. 938 00:50:40,660 --> 00:50:42,699 I have to ask this, Dr Turner. 939 00:50:42,700 --> 00:50:45,339 Is it because of, you know, the way he is? 940 00:50:45,340 --> 00:50:48,500 It has been noticed in people with Reggie's condition. 941 00:50:49,660 --> 00:50:51,619 Your thyroid is just here, 942 00:50:51,620 --> 00:50:53,379 in your neck, and it's the part 943 00:50:53,380 --> 00:50:57,419 of your body that helps keep things like your heart 944 00:50:57,420 --> 00:50:59,379 and your bloodstream ticking over 945 00:50:59,380 --> 00:51:01,219 at the proper speed. 946 00:51:01,220 --> 00:51:02,699 Like a clock? 947 00:51:02,700 --> 00:51:06,339 Yeah, a bit like a clock or... or maybe an engine. 948 00:51:06,340 --> 00:51:10,139 If it goes wrong, you can feel quite poorly - 949 00:51:10,140 --> 00:51:12,499 tingly hands, depressed, 950 00:51:12,500 --> 00:51:14,459 putting on weight. 951 00:51:14,460 --> 00:51:16,219 Even a bit of hair loss. 952 00:51:16,220 --> 00:51:19,459 But above all else, you'll feel really, really tired, 953 00:51:19,460 --> 00:51:20,940 like you did. 954 00:51:22,780 --> 00:51:26,259 All you have to do is take one pill a day. 955 00:51:26,260 --> 00:51:27,700 Just one? 956 00:51:29,260 --> 00:51:31,819 For a long time, it has to be said. 957 00:51:31,820 --> 00:51:33,299 In fact, for ever. 958 00:51:33,300 --> 00:51:36,779 But you are going to notice such a difference. 959 00:51:36,780 --> 00:51:39,820 I just want to be the same as I was. 960 00:51:41,020 --> 00:51:43,459 I want to be Reggie. 961 00:51:43,460 --> 00:51:45,300 INHALES DEEPLY 962 00:51:50,860 --> 00:51:54,099 I will not permit you 963 00:51:54,100 --> 00:51:57,579 to attend this appointment unsupported. 964 00:51:57,580 --> 00:51:59,740 I won't deny you. 965 00:52:01,060 --> 00:52:04,860 But when we get there, I'm going in on my own. 966 00:52:07,260 --> 00:52:11,059 Nurse Crane, it has been brought to our attention 967 00:52:11,060 --> 00:52:13,939 that you're still working despite being some years 968 00:52:13,940 --> 00:52:16,739 past the retirement age for a midwife. 969 00:52:16,740 --> 00:52:18,179 That is correct. 970 00:52:18,180 --> 00:52:19,659 But retirement 971 00:52:19,660 --> 00:52:21,979 is not compulsory, as far as I'm aware. 972 00:52:21,980 --> 00:52:24,579 Competence to practise is compulsory. 973 00:52:24,580 --> 00:52:27,059 Has it been suggested that I am not? 974 00:52:27,060 --> 00:52:31,659 After our meeting at the ventouse extraction class, 975 00:52:31,660 --> 00:52:32,979 I was curious to see 976 00:52:32,980 --> 00:52:35,699 whether you'd availed yourself of any of the other 977 00:52:35,700 --> 00:52:37,819 excellent courses offered by the council, 978 00:52:37,820 --> 00:52:40,619 particularly refresher courses, 979 00:52:40,620 --> 00:52:43,019 which are very strongly advised. 980 00:52:43,020 --> 00:52:46,379 To the point of being, in effect, compulsory. 981 00:52:46,380 --> 00:52:49,539 But according to your records, you have attended... 982 00:52:49,540 --> 00:52:50,579 ..none. 983 00:52:50,580 --> 00:52:53,219 Taking refresher courses takes time, 984 00:52:53,220 --> 00:52:55,179 and time is something we find 985 00:52:55,180 --> 00:52:57,220 hard to spare at Nonnatus House. 986 00:52:59,340 --> 00:53:00,860 DOOR OPENS 987 00:53:04,660 --> 00:53:07,499 Apologies for my intrusion. 988 00:53:07,500 --> 00:53:10,179 Er, there is a meeting in progress. 989 00:53:10,180 --> 00:53:12,379 And it requires my participation. 990 00:53:12,380 --> 00:53:13,540 Sister... 991 00:53:17,820 --> 00:53:21,020 You presume me to be in my dotage. 992 00:53:22,100 --> 00:53:23,860 I beg to inform you... 993 00:53:24,860 --> 00:53:29,339 ..I am not merely ancient... but wise. 994 00:53:29,340 --> 00:53:32,499 WHISPERS: I don't think this is going to help! 995 00:53:32,500 --> 00:53:36,540 I practised as a nurse and midwife... 996 00:53:37,860 --> 00:53:40,819 ..until I reached my three score years and ten. 997 00:53:40,820 --> 00:53:43,979 But because I wore the habit, 998 00:53:43,980 --> 00:53:46,300 my services were not questioned. 999 00:53:49,020 --> 00:53:53,579 Is my colleague's array held in inferior esteem? 1000 00:53:53,580 --> 00:53:55,139 With respect, 1001 00:53:55,140 --> 00:53:56,859 Sister... I hear no respect 1002 00:53:56,860 --> 00:53:58,019 in your tone, 1003 00:53:58,020 --> 00:54:00,419 only its obverse. 1004 00:54:00,420 --> 00:54:05,660 I took vows that will shape my life until its end. 1005 00:54:07,340 --> 00:54:11,059 Nurse Crane did similarly when she qualified. 1006 00:54:11,060 --> 00:54:16,020 She has skills, compassion and dedication... 1007 00:54:17,060 --> 00:54:23,579 ..precisely because she has lived and worked... 1008 00:54:23,580 --> 00:54:25,340 ..a full life. 1009 00:54:26,340 --> 00:54:27,739 I would also like 1010 00:54:27,740 --> 00:54:30,419 to refer... the learned board 1011 00:54:30,420 --> 00:54:33,660 to the fact that she is the junior... 1012 00:54:34,620 --> 00:54:36,100 ..of all of you. 1013 00:54:42,180 --> 00:54:44,539 I will gladly commit to taking 1014 00:54:44,540 --> 00:54:48,099 as many refresher courses as is necessary. 1015 00:54:48,100 --> 00:54:49,380 I am a good midwife. 1016 00:54:50,620 --> 00:54:54,259 But that doesn't mean I can't be a better one. 1017 00:54:54,260 --> 00:54:58,259 And I know we do things differently at Nonnatus House, 1018 00:54:58,260 --> 00:55:00,379 because... Yes, you do. 1019 00:55:00,380 --> 00:55:03,540 And it's gone on far too long. 1020 00:55:15,860 --> 00:55:17,460 Nurse Crane... 1021 00:55:18,420 --> 00:55:21,619 ..you may continue to practise in your current capacity, 1022 00:55:21,620 --> 00:55:26,620 subject to attending the necessary refresher courses. 1023 00:55:30,740 --> 00:55:34,299 Nonnatus House and its... eccentricities 1024 00:55:34,300 --> 00:55:37,259 we will return to in due course. 1025 00:55:37,260 --> 00:55:40,460 I will be speaking to Sister Julienne. 1026 00:55:42,540 --> 00:55:44,019 Liqueur chocolates! 1027 00:55:44,020 --> 00:55:46,339 The finest champagne chocolates. 1028 00:55:46,340 --> 00:55:49,339 He has had me walking all over Poplar to find those, 1029 00:55:49,340 --> 00:55:50,860 and, er, I picked up these, as well. 1030 00:55:53,420 --> 00:55:55,379 I'm sorry we had a bit of a falling-out, love. 1031 00:55:55,380 --> 00:55:57,259 I'm sorry, too. 1032 00:55:57,260 --> 00:55:58,499 You weren't well. 1033 00:55:58,500 --> 00:56:00,699 And we... we couldn't see it 1034 00:56:00,700 --> 00:56:03,299 because we just want you to be happy all the time. 1035 00:56:03,300 --> 00:56:05,899 Nobody's happy all the time. 1036 00:56:05,900 --> 00:56:07,219 No. 1037 00:56:07,220 --> 00:56:08,899 And you are going to feel so much better 1038 00:56:08,900 --> 00:56:10,379 now that you've got these pills. 1039 00:56:10,380 --> 00:56:12,339 Champagne will help, too. 1040 00:56:12,340 --> 00:56:13,739 Aha! Yeah! 1041 00:56:13,740 --> 00:56:15,979 I have to be completely candid with you. 1042 00:56:15,980 --> 00:56:17,939 I've been worried about the council's attitude 1043 00:56:17,940 --> 00:56:20,979 to Nonnatus House for some time. 1044 00:56:20,980 --> 00:56:24,499 But things have taken a marked turn for the worse. 1045 00:56:24,500 --> 00:56:27,699 Perhaps you should beard Dr Threapwood in his den, 1046 00:56:27,700 --> 00:56:30,300 demand to be told the board's intentions. 1047 00:56:31,380 --> 00:56:34,140 I fear he's going to tell us soon enough. 1048 00:56:36,060 --> 00:56:39,219 MATURE JENNIFER: Mothers learn from midwives. 1049 00:56:39,220 --> 00:56:43,779 Both do their utmost and pass the baby on with trust, 1050 00:56:43,780 --> 00:56:47,739 with hope, with all the wisdom and the care 1051 00:56:47,740 --> 00:56:49,700 that's theirs to give. 1052 00:56:50,780 --> 00:56:54,699 The family is where we are forged 1053 00:56:54,700 --> 00:56:56,739 and where we come to heal. 1054 00:56:56,740 --> 00:56:59,419 It is where we can fly back to. 1055 00:56:59,420 --> 00:57:01,540 It is our magnetic north. 1056 00:57:03,700 --> 00:57:08,579 The family is the sum of all important things - 1057 00:57:08,580 --> 00:57:11,819 the sweet, the bitter, the fragile 1058 00:57:11,820 --> 00:57:15,059 and the strong... BLOWS A RASPBERRY 1059 00:57:15,060 --> 00:57:17,539 ..measured by time together, 1060 00:57:17,540 --> 00:57:20,979 not defined by days apart. 1061 00:57:20,980 --> 00:57:23,219 If your father wants to visit, we'll make him welcome. 1062 00:57:23,220 --> 00:57:25,299 Ah, it's not what it was. 1063 00:57:25,300 --> 00:57:27,339 The most unwelcome event in a home 1064 00:57:27,340 --> 00:57:29,019 is an unplanned pregnancy. 1065 00:57:29,020 --> 00:57:30,899 They said I should never get pregnant again! 1066 00:57:30,900 --> 00:57:32,939 CALLS OUT GASPS 1067 00:57:32,940 --> 00:57:35,180 Spencer needs to see a psychiatrist. 1068 00:57:37,500 --> 00:57:41,300 I'm going to sell the whole bally hovel from under them. 78687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.