All language subtitles for Unlock my Boss E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,537 --> 00:00:30,187 [Unlock My Boss] 2 00:00:31,118 --> 00:00:35,838 [Locales, organizations, characters, agencies, and incidents in this drama are not real. This is a work of fiction.] 3 00:00:45,905 --> 00:00:50,255 [One year ago] 4 00:00:53,825 --> 00:00:57,285 Aigoo, you still didn't sleep? 5 00:00:59,565 --> 00:01:01,925 President Kim said he'll be late. 6 00:01:01,925 --> 00:01:04,095 Let's go upstairs and sleep, okay? 7 00:01:04,095 --> 00:01:06,365 Dad always comes... 8 00:01:06,365 --> 00:01:09,205 on my birthday, even if he's late. 9 00:01:12,515 --> 00:01:14,675 Aigoo, okay. 10 00:01:24,055 --> 00:01:25,435 [11:57 p.m.] 11 00:01:36,885 --> 00:01:38,805 Min Ah! 12 00:01:38,805 --> 00:01:40,265 Aigoo! 13 00:01:40,265 --> 00:01:42,365 I-It didn't pass yet, right? 14 00:01:42,435 --> 00:01:44,515 - You were really close. - Aigoo. 15 00:01:44,515 --> 00:01:46,645 I was going to... 16 00:01:46,645 --> 00:01:48,605 come home really early, but 17 00:01:48,605 --> 00:01:51,175 a bug came out of nowhere! 18 00:01:51,175 --> 00:01:52,795 - Whoa... - I know. 19 00:01:52,795 --> 00:01:55,725 You have to update Baro 4.0 every Monday. 20 00:01:55,725 --> 00:01:57,545 Whoa... 21 00:01:59,975 --> 00:02:03,175 Min Ah, are you being considerate of Dad? 22 00:02:06,785 --> 00:02:10,685 There's no time, so I'll skip the song and blow out the candles first. 23 00:02:20,855 --> 00:02:23,815 - What did you wish for? - It's a secret. 24 00:02:24,905 --> 00:02:27,545 You're not going to tell even Daddy about it? 25 00:02:27,545 --> 00:02:31,785 I wished for Dad to come on time next year on my birthday. 26 00:02:34,875 --> 00:02:36,215 Here. 27 00:02:37,115 --> 00:02:39,075 This is the doll that Min Ah wanted. 28 00:02:39,075 --> 00:02:40,905 Mom's present first. 29 00:02:40,905 --> 00:02:44,165 I thought so, right? Mom's present. 30 00:02:44,165 --> 00:02:45,755 Here. 31 00:02:45,755 --> 00:02:47,355 It's right here, miss. 32 00:02:47,355 --> 00:02:49,285 [Happy 6th birthday] 33 00:02:49,285 --> 00:02:51,125 [First day of elementary school] 34 00:02:51,125 --> 00:02:53,185 [Have fun on the school field trip] 35 00:02:53,185 --> 00:02:55,225 [When she gets a job] 36 00:02:55,225 --> 00:02:58,635 [13th birthday] 37 00:02:58,635 --> 00:03:02,235 [Happy 6th birthday] 38 00:03:20,205 --> 00:03:24,145 [6: Unlocked] 39 00:03:24,145 --> 00:03:27,225 Uncle In Seong! 40 00:03:44,845 --> 00:03:46,485 Min Ah would've also 41 00:03:46,485 --> 00:03:48,895 had more memories... 42 00:03:48,895 --> 00:03:51,105 if her mom was alive. 43 00:03:52,195 --> 00:03:54,285 Don't become weak now. That's not like you.. 44 00:03:54,285 --> 00:03:56,015 Don't become weak now. That's not like you.. 45 00:03:56,015 --> 00:03:57,695 We'll... 46 00:03:57,695 --> 00:04:00,825 get the culprit quickly and 47 00:04:00,825 --> 00:04:04,695 you can just create memories for Min Ah. 48 00:04:04,695 --> 00:04:07,145 If we catch the culprit... 49 00:04:07,145 --> 00:04:10,255 would I be able to go back to Min Ah? 50 00:04:14,285 --> 00:04:16,085 Well... 51 00:04:18,415 --> 00:04:21,155 - Dad? - Dad? 52 00:04:22,605 --> 00:04:24,995 What? 53 00:04:34,085 --> 00:04:36,585 It's you, Dad, right? 54 00:04:36,585 --> 00:04:39,175 Dad, where are you? 55 00:04:40,265 --> 00:04:41,335 Why aren't you coming home? 56 00:04:41,335 --> 00:04:44,455 Why didn't you come when it's my birthday? 57 00:04:46,385 --> 00:04:47,685 Min Ah... 58 00:04:47,685 --> 00:04:50,635 Dad, you always... 59 00:04:50,635 --> 00:04:54,095 told me when you're coming back... 60 00:04:54,095 --> 00:04:57,365 whenever you go on a business trip. 61 00:04:58,435 --> 00:05:02,155 But you didn't say anything to me and didn't come this time. 62 00:05:03,225 --> 00:05:07,045 Do you know how scared I was? 63 00:05:07,045 --> 00:05:08,655 I-I'm sorry. 64 00:05:08,655 --> 00:05:11,045 I was going to call you, but... 65 00:05:11,045 --> 00:05:12,865 I thought it was... 66 00:05:12,865 --> 00:05:17,905 because I kept bothering you to read me a book. 67 00:05:17,905 --> 00:05:21,795 - It's nothing like that. - So you just left me alone... 68 00:05:22,875 --> 00:05:28,075 Dad will never go somewhere, leaving Min Ah alone. 69 00:05:29,225 --> 00:05:31,545 You promised, okay? 70 00:05:31,545 --> 00:05:34,875 Yes, it's a promise. 71 00:05:34,875 --> 00:05:36,495 Don't cry. 72 00:05:36,495 --> 00:05:39,055 Dad! 73 00:05:39,055 --> 00:05:40,585 Min Ah, don't cry. 74 00:05:40,585 --> 00:05:42,895 - Min Ah! - Daddy... 75 00:05:42,895 --> 00:05:45,755 - Min Ah, don't cry. - Daddy... 76 00:05:45,755 --> 00:05:48,575 - Don't cry. It's okay now. - Daddy... 77 00:05:53,455 --> 00:05:55,705 Daddy... 78 00:06:00,375 --> 00:06:01,925 We just got... 79 00:06:03,825 --> 00:06:08,475 one more reason to catch the culprit, no matter what. 80 00:06:12,835 --> 00:06:15,025 Thank you for your time today. 81 00:06:15,025 --> 00:06:16,525 Even when we were sending the email, 82 00:06:16,525 --> 00:06:20,265 we never expected you to respond to a college gazette interview. 83 00:06:20,265 --> 00:06:21,425 Aigoo. 84 00:06:21,425 --> 00:06:24,965 College students voted me as the most respected business person, 85 00:06:24,965 --> 00:06:28,485 so I need to repay in this way, at least. 86 00:06:28,485 --> 00:06:32,485 What do you think is your secret to being number one for three consecutive years? 87 00:06:36,285 --> 00:06:38,675 I, actually... 88 00:06:38,675 --> 00:06:43,545 feel bad every time I see those news articles. 89 00:06:43,545 --> 00:06:46,935 You need to hit a triple on your own, 90 00:06:46,935 --> 00:06:50,095 but I was born into the third base. 91 00:06:53,755 --> 00:06:56,705 That's why I always spurted to the home base... 92 00:06:56,705 --> 00:07:02,035 so that I can be less ashamed even in the slightest. 93 00:07:02,035 --> 00:07:06,565 I heard you took charge of a subsidiary right after graduating college. 94 00:07:06,565 --> 00:07:07,945 Yes. 95 00:07:08,975 --> 00:07:10,865 Back then, I was also... 96 00:07:10,865 --> 00:07:14,015 courageous like you guys. 97 00:07:14,015 --> 00:07:16,575 After I came back to Korea, 98 00:07:18,815 --> 00:07:21,305 I told my father that I wanted to take charge of a company. 99 00:07:21,305 --> 00:07:24,085 What did he say in return? 100 00:07:26,275 --> 00:07:29,445 He gave me a business card. 101 00:07:29,445 --> 00:07:31,255 A business card? 102 00:07:31,255 --> 00:07:32,955 Yes. 103 00:07:36,185 --> 00:07:39,875 It was the first business card of my life. 104 00:07:44,525 --> 00:07:46,555 Take charge of the baseball team. 105 00:07:46,555 --> 00:07:50,285 We'll continue with the news on Bumyoung Group. 106 00:07:50,285 --> 00:07:52,965 The purpose of the 228 acres wide 107 00:07:52,965 --> 00:07:56,555 3rd Chungbuk Redevelopment Site owned by Bumyoung was decided. 108 00:07:56,555 --> 00:07:58,965 There were a lot of theories regarding the purpose of 109 00:07:58,965 --> 00:08:00,935 the 3rd Chungbuk Redevelopment Site. 110 00:08:00,935 --> 00:08:03,175 Even if I review the company card statements used by Mr. Nam, 111 00:08:03,175 --> 00:08:05,625 there really isn't much of a clue. 112 00:08:05,625 --> 00:08:07,445 What about his SNS? 113 00:08:08,575 --> 00:08:10,995 I'm raking through the employees' accounts, 114 00:08:10,995 --> 00:08:12,445 but there are just too many. 115 00:08:12,445 --> 00:08:15,425 And if it's a private account, there's no solution for it. 116 00:08:15,425 --> 00:08:16,695 Even on the CCTV footages, 117 00:08:16,695 --> 00:08:18,205 he was mostly alone wherever it was, 118 00:08:18,205 --> 00:08:20,505 such as break rooms and the cafeteria. 119 00:08:22,855 --> 00:08:25,815 By the way, there are so many clubs and 120 00:08:25,815 --> 00:08:28,295 organizations within Silver Lining, huh? 121 00:08:28,295 --> 00:08:29,535 It's my management philosophy. 122 00:08:29,535 --> 00:08:31,575 One club per employee. 123 00:08:31,575 --> 00:08:34,325 Being mindful of the employees' welfare. 124 00:08:34,325 --> 00:08:35,835 Isn't it a little weird? 125 00:08:35,835 --> 00:08:37,125 What's weird? 126 00:08:37,125 --> 00:08:39,845 An outsider by choice joins the hiking club? 127 00:08:39,845 --> 00:08:41,955 It's just formality. 128 00:08:41,955 --> 00:08:43,165 There's no meaning to it. 129 00:08:43,165 --> 00:08:45,095 Oh, is that so? 130 00:08:45,095 --> 00:08:46,945 Then, did you also... 131 00:08:46,945 --> 00:08:49,685 - join a club, Se Yeon? - Sorry? 132 00:08:50,775 --> 00:08:52,145 Yes. 133 00:08:52,145 --> 00:08:54,355 What club did you join? 134 00:08:54,355 --> 00:08:56,615 Entrepreneurial? English? 135 00:08:56,615 --> 00:08:58,335 Or maybe... 136 00:08:58,335 --> 00:08:59,825 movies? 137 00:09:00,925 --> 00:09:02,465 The Comedy Club. 138 00:09:05,345 --> 00:09:10,725 The Comedy Club provides the most support funds. 139 00:09:10,725 --> 00:09:14,115 Then, do you have a personal talent? 140 00:09:14,115 --> 00:09:15,505 No, I don't. 141 00:09:15,505 --> 00:09:17,795 - Come on, show me just once. - I don't have one. 142 00:09:17,795 --> 00:09:19,505 Show us now! President Kim! 143 00:09:19,505 --> 00:09:21,115 - Show us now! - Show us now! 144 00:09:21,115 --> 00:09:22,775 - Show us now! - Show us now! 145 00:09:22,775 --> 00:09:24,855 - Show us now! - Show us now! 146 00:09:25,965 --> 00:09:29,415 Okay, bamboo helicopter*! 147 00:09:30,485 --> 00:09:31,805 I just... 148 00:09:31,805 --> 00:09:34,405 had my name on the record. 149 00:09:34,405 --> 00:09:37,015 Yes. I guess so. 150 00:09:39,315 --> 00:09:40,645 Wait a minute. 151 00:09:40,645 --> 00:09:43,445 Mr. Nam didn't just have his name on the record. 152 00:09:50,775 --> 00:09:52,485 [Silver Lining Hiking Club, Turtle Ship] 153 00:09:56,125 --> 00:09:59,555 It's the only footstep left behind by the ghost. 154 00:09:59,555 --> 00:10:02,315 Who's the chairman of the hiking club? 155 00:10:14,005 --> 00:10:16,205 It's about time for you to leave. 156 00:10:16,205 --> 00:10:18,935 Okay, please wait a little bit. 157 00:10:20,255 --> 00:10:23,805 We have to hurry to be on time. 158 00:10:26,855 --> 00:10:29,005 Oh, there he comes. 159 00:10:39,545 --> 00:10:42,025 I haven't seen him before. 160 00:10:43,715 --> 00:10:45,265 I forgot the introductions. 161 00:10:45,265 --> 00:10:48,925 I hired him as my bodyguard and personal driver. 162 00:10:48,925 --> 00:10:51,635 - Oh, did you, really? - Yes. 163 00:10:55,195 --> 00:10:58,085 If you had let me know, I would've found a better... 164 00:10:58,085 --> 00:10:59,865 person for you- 165 00:11:05,265 --> 00:11:08,045 Hey, you asshole, are you in that much of a rush? 166 00:11:08,045 --> 00:11:10,535 Do you want me to send you to the afterlife on express? 167 00:11:16,645 --> 00:11:19,545 Where did Secretary Jung go for a person like him to be here? 168 00:11:20,675 --> 00:11:22,065 I had something for her to do. 169 00:11:22,065 --> 00:11:24,475 - Hold on tight. - Yes. I'm- 170 00:11:24,475 --> 00:11:25,255 Aigoo! 171 00:11:25,255 --> 00:11:26,545 Of course, I know... 172 00:11:26,545 --> 00:11:28,305 Mr. Nam of the Sales Department. 173 00:11:28,305 --> 00:11:30,665 He comes out when I'm about to forget about him. 174 00:11:33,135 --> 00:11:35,015 Did he ever talk to anyone while hiking... 175 00:11:35,015 --> 00:11:36,345 He never did that. 176 00:11:36,345 --> 00:11:38,415 Even if he comes, he doesn't talk. 177 00:11:38,415 --> 00:11:40,365 He never came to the after-party. Not even once. 178 00:11:40,365 --> 00:11:43,525 I thought he must really love the mountain. 179 00:11:43,525 --> 00:11:45,325 I see. 180 00:11:45,325 --> 00:11:46,565 Why do you ask? 181 00:11:47,655 --> 00:11:49,725 Something happened to Mr. Nam, right? 182 00:11:49,725 --> 00:11:52,465 I heard he doesn't even come to work these days. 183 00:11:52,465 --> 00:11:54,035 No, it's nothing. 184 00:11:54,035 --> 00:11:58,595 [Bumyoung Dragons Park, Ground Breaking Ceremony] 185 00:12:01,555 --> 00:12:04,045 Aigoo, the sun is up at this place. 186 00:12:04,045 --> 00:12:06,645 What a vast country we have. 187 00:12:06,645 --> 00:12:08,735 You seem to be happy, sir. 188 00:12:09,735 --> 00:12:11,425 I guess so. 189 00:12:12,795 --> 00:12:15,635 I was sad about getting old every year, but... 190 00:12:15,635 --> 00:12:19,955 I've never looked forward to the new year like these days. 191 00:12:19,955 --> 00:12:23,015 Do you mean the end-of-the-year shareholders' meeting? 192 00:12:23,015 --> 00:12:24,805 Congratulations in advance. 193 00:12:24,805 --> 00:12:27,615 Congratulations for what? No need. 194 00:12:39,665 --> 00:12:41,605 I hereby declare that I'll build... 195 00:12:41,605 --> 00:12:46,435 the largest domed stadium in the country in this place. 196 00:12:46,435 --> 00:12:48,785 Because following Bumyoung's value... 197 00:12:48,785 --> 00:12:54,085 of "better life for Korea" instead of pursuing profits... 198 00:12:55,715 --> 00:12:58,995 is the last teaching left to me by my late father. 199 00:12:58,995 --> 00:13:00,765 I mean... 200 00:13:00,765 --> 00:13:02,805 a corporation needs to make money. 201 00:13:02,805 --> 00:13:04,715 What's the use for a domed stadium? 202 00:13:04,715 --> 00:13:06,575 Let her be. 203 00:13:06,575 --> 00:13:09,805 It'll be my niece's decisive mistake. 204 00:13:10,835 --> 00:13:17,025 I'd like to disclose another teaching left behind by the previous chairman. 205 00:13:17,025 --> 00:13:19,035 President Park In Seong! 206 00:13:20,215 --> 00:13:22,425 Please join me up here for a moment. 207 00:13:34,305 --> 00:13:36,875 Level Four Self-Driving Cars, collaborated by 208 00:13:36,875 --> 00:13:38,705 Bumyoung Auto and Silver Lining, 209 00:13:38,705 --> 00:13:42,995 will be launched on this year's National Foundation Day. 210 00:13:49,465 --> 00:13:52,235 I couldn't notify you beforehand for security reasons. 211 00:13:52,235 --> 00:13:54,405 I apologize. 212 00:13:54,405 --> 00:13:55,795 It's not ready yet- 213 00:13:55,795 --> 00:13:58,675 Just launch it by National Foundation Day. 214 00:13:58,675 --> 00:14:01,305 I'll take care of the rest. 215 00:14:07,805 --> 00:14:10,435 He showed up after two months here. 216 00:14:15,075 --> 00:14:17,455 He showed up after three months at different times. 217 00:14:17,455 --> 00:14:19,255 Gosh, at this rate, 218 00:14:19,255 --> 00:14:23,425 we can't figure out why Mr. Nam went to the hiking club. 219 00:14:23,425 --> 00:14:25,445 Not at all. 220 00:14:25,445 --> 00:14:29,335 There is a rule between those dates. 221 00:14:29,335 --> 00:14:32,395 Executive Director Oh is trying to gain an advantage in 222 00:14:32,395 --> 00:14:35,365 the share fight by hurriedly launching the self-driving car 223 00:14:35,365 --> 00:14:39,005 - before the end-of-the-year meeting- - Who doesn't know that? 224 00:14:39,005 --> 00:14:40,675 My apologies. 225 00:14:40,675 --> 00:14:44,555 Even in President Kim Seon Ju's absence, 226 00:14:44,555 --> 00:14:48,675 they can prepare Baro 4.0? 227 00:14:49,785 --> 00:14:51,945 There's no way. 228 00:14:51,965 --> 00:14:55,765 [Attendance Sheet] 229 00:14:55,805 --> 00:14:57,775 What's the rule? 230 00:14:57,775 --> 00:15:02,905 Those dates fall in the weeks when Baro 4.0's beta testing reports came out. 231 00:15:02,905 --> 00:15:04,515 Pretending to be hiking, 232 00:15:04,515 --> 00:15:07,355 he leaked the results to someone? 233 00:15:07,355 --> 00:15:08,545 It's a hypothesis, but 234 00:15:08,545 --> 00:15:11,365 they probably met naturally since they're in the same hiking club. 235 00:15:11,365 --> 00:15:13,625 Since there are no CCTVs on the mountain, either. 236 00:15:17,515 --> 00:15:20,405 Who could he possibly have been meeting? 237 00:15:27,785 --> 00:15:30,655 A person waiting for Baro 4.0's development. 238 00:15:31,825 --> 00:15:34,395 A person trying to prevent Baro 4.0's development. 239 00:15:35,375 --> 00:15:38,175 It's the information everyone needs. 240 00:15:40,595 --> 00:15:43,945 Thanks to you for arranging the shareholders' meeting that day, 241 00:15:43,945 --> 00:15:46,505 it looks like I'll be sitting in the chairman's seat. 242 00:15:59,935 --> 00:16:01,565 President Kim! 243 00:16:01,565 --> 00:16:02,465 Take a look here, please. 244 00:16:02,465 --> 00:16:04,335 Did you find something? 245 00:16:04,335 --> 00:16:06,615 On the days when Mr. Nam went out to the hiking club, 246 00:16:06,615 --> 00:16:09,075 Director Kwak also attended without fail. 247 00:16:28,225 --> 00:16:30,275 Director Kwak... 248 00:16:30,275 --> 00:16:32,355 do you want to have some cold noodles before we go? 249 00:16:38,545 --> 00:16:42,055 I must've chosen the menu too selfishly. 250 00:16:43,245 --> 00:16:47,035 It's okay. I also like Pyeongyang cold noodles*. 251 00:16:47,035 --> 00:16:51,345 Isn't it too bland and without flavor? 252 00:16:51,345 --> 00:16:54,175 - Would you like some vinegar or something? - N-No, it's okay. 253 00:16:54,175 --> 00:16:55,125 I'm okay. 254 00:16:55,125 --> 00:16:56,945 - Come on. - It's okay. 255 00:16:58,985 --> 00:17:01,735 I should've sat down with you this way sooner. 256 00:17:01,735 --> 00:17:03,865 I was tactless. 257 00:17:03,865 --> 00:17:05,435 You're working day and night... 258 00:17:05,435 --> 00:17:09,005 trying to hire talented individuals. 259 00:17:09,005 --> 00:17:11,475 Well, that's my job. 260 00:17:12,845 --> 00:17:14,105 Well, so... 261 00:17:14,105 --> 00:17:17,175 where could Mr. Nam be right now? 262 00:17:19,905 --> 00:17:21,475 Who did you say? 263 00:17:24,795 --> 00:17:28,025 Mr. Nam Sang Won of the Sales Department. 264 00:17:28,025 --> 00:17:31,565 He was absent without notice for the past few days. 265 00:17:46,665 --> 00:17:48,805 Is this all you have? 266 00:17:48,805 --> 00:17:52,055 I'm sure you get paid a lot! 267 00:17:52,055 --> 00:17:54,965 It's not like Silver Lining is a small corner shop. 268 00:17:54,965 --> 00:17:58,195 I can't be aware of what every little employee does. 269 00:17:58,195 --> 00:18:00,995 No, I'm sure you know him. 270 00:18:02,065 --> 00:18:03,965 You even attended the hiking club with him. 271 00:18:03,965 --> 00:18:06,355 Haven't I told you before? 272 00:18:06,355 --> 00:18:08,015 I'm a goose father. 273 00:18:08,015 --> 00:18:10,205 I was lonely during the weekend, 274 00:18:10,205 --> 00:18:12,875 so I only attended a few meetings. 275 00:18:14,315 --> 00:18:16,095 By the way, though, 276 00:18:16,095 --> 00:18:20,245 Mr. Nam coincidentally attended the hiking club 277 00:18:20,245 --> 00:18:23,335 only when you attended as well, Director Kwak. 278 00:18:23,335 --> 00:18:25,565 I'm not sure. 279 00:18:25,565 --> 00:18:28,475 I don't even know the dates... 280 00:18:28,475 --> 00:18:30,705 when I attended. 281 00:18:30,705 --> 00:18:33,015 Please do your best to remember. 282 00:18:34,125 --> 00:18:37,335 We also have things we heard from Mr. Nam. 283 00:18:38,515 --> 00:18:42,055 I'm not sure what you heard from whom, but... 284 00:18:42,055 --> 00:18:45,315 cornering me without any evidence like this... 285 00:18:45,315 --> 00:18:47,725 I honestly find it unpleasant. 286 00:18:56,135 --> 00:18:58,735 Okay, enjoy your food. 287 00:19:13,965 --> 00:19:15,515 My daughter! 288 00:19:15,515 --> 00:19:17,835 Are you on a date with Mom? 289 00:19:17,835 --> 00:19:19,225 Yes, we're buying some clothes. 290 00:19:19,225 --> 00:19:20,745 It's Dad. 291 00:19:20,745 --> 00:19:23,645 I told you to eat properly even if it's cumbersome. 292 00:19:23,645 --> 00:19:26,775 No, I had a quick meal just today. 293 00:19:26,775 --> 00:19:28,855 What's going on, though? At this hour? 294 00:19:28,855 --> 00:19:30,315 Nothing's going on. 295 00:19:30,315 --> 00:19:32,655 I called because I wanted to see my family. 296 00:19:32,655 --> 00:19:35,945 Dad, can I buy tickets to the BTS concert? 297 00:19:35,945 --> 00:19:38,945 They came to New York this time, but the tickets were a bit expensive. 298 00:19:38,945 --> 00:19:40,405 Sure, buy them. 299 00:19:40,405 --> 00:19:41,585 Don't worry about it. 300 00:19:41,585 --> 00:19:44,035 I'm an executive at Bumyoung. 301 00:19:45,605 --> 00:19:47,915 You do everything you want there and 302 00:19:47,915 --> 00:19:50,555 - see everything you want to see- - Dad, I'm sorry. 303 00:19:50,555 --> 00:19:51,855 I'm getting a call from a friend. 304 00:19:51,855 --> 00:19:54,175 - I'll call you later. - M-Min Joo. 305 00:19:54,175 --> 00:19:56,455 Gosh, that girl... 306 00:19:57,405 --> 00:20:01,515 Aigoo, daddy is her lowest priority. 307 00:20:01,515 --> 00:20:03,365 Aigoo. 308 00:20:04,645 --> 00:20:09,175 When are you going to be coming to Korea? 309 00:20:21,835 --> 00:20:24,025 Director Kwak claimed he didn't know anything 310 00:20:24,025 --> 00:20:25,835 with a straight face. 311 00:20:25,835 --> 00:20:27,655 I need an ISE. 312 00:20:27,655 --> 00:20:29,615 Are you guys detectives? 313 00:20:29,615 --> 00:20:31,255 Evidence, my ass. 314 00:20:31,255 --> 00:20:33,295 You just need to hang him. 315 00:20:33,295 --> 00:20:34,735 Do you want to hear another confession? 316 00:20:34,735 --> 00:20:37,225 I'm sure that's how you've always been. 317 00:20:37,225 --> 00:20:39,215 You're not even a human. 318 00:20:41,095 --> 00:20:42,095 What? 319 00:20:42,095 --> 00:20:46,545 I'm saying we'll be locked up if we act on him rashly. 320 00:20:48,105 --> 00:20:49,855 W-Whoa, a car! 321 00:20:54,975 --> 00:20:57,275 Gosh, where is my head? 322 00:20:57,275 --> 00:21:00,895 I-I forgot something... 323 00:21:00,895 --> 00:21:04,225 We became one team. We should at least have our first staff dinner. 324 00:21:08,965 --> 00:21:11,365 Here you go. 325 00:21:11,405 --> 00:21:13,715 The entrees will come out soon. 326 00:21:13,715 --> 00:21:16,285 Okay, thank you. 327 00:21:16,285 --> 00:21:17,775 Cheers. 328 00:21:28,695 --> 00:21:31,975 Shouldn't it be a given that a bodyguard doesn't drink? 329 00:21:31,975 --> 00:21:34,665 Do I need to tell you even these things? 330 00:21:47,315 --> 00:21:48,955 W-Well... 331 00:21:50,505 --> 00:21:52,945 - since work hours are over- - Work hours are over? 332 00:21:52,965 --> 00:21:56,465 Then I'll be taking my leave first. 333 00:21:56,505 --> 00:21:59,355 Gosh, it's nice! 334 00:22:02,085 --> 00:22:03,795 Se Yeon! 335 00:22:06,805 --> 00:22:09,225 It must be so nice to be a good person, In Seong. 336 00:22:09,225 --> 00:22:12,025 Forgiving and making up so easily. 337 00:22:12,025 --> 00:22:14,295 I'm sorry, but I can't do that. 338 00:22:22,785 --> 00:22:24,145 Wait- 339 00:22:32,215 --> 00:22:33,815 President Kim, I can't do this. 340 00:22:33,815 --> 00:22:35,845 If you're the one who brought in a person like him, 341 00:22:35,845 --> 00:22:38,395 then you should've been prepared... 342 00:22:38,395 --> 00:22:40,385 for this much, at least. 343 00:22:40,385 --> 00:22:44,525 Relationships with other people are always the hardest thing. 344 00:22:44,525 --> 00:22:46,185 That's right. 345 00:22:46,185 --> 00:22:49,525 However, I'm not the one best suited for working out relationships, 346 00:22:49,525 --> 00:22:51,475 but it's you, In Seong. 347 00:22:53,905 --> 00:22:56,135 I mean, that's true. 348 00:23:10,645 --> 00:23:12,455 Excuse me... 349 00:23:12,455 --> 00:23:14,145 could I get it to go? 350 00:23:15,795 --> 00:23:17,705 They'll get way too soggy. 351 00:23:17,705 --> 00:23:19,635 Yes, they'll get soggy. Okay. 352 00:23:19,635 --> 00:23:21,135 I guess my stomach will burst with just one of these. 353 00:23:22,015 --> 00:23:23,825 Thank you for the food. 354 00:23:26,755 --> 00:23:28,305 All of this, out of nowhere? 355 00:23:29,145 --> 00:23:31,225 What do you mean out of nowhere? 356 00:23:31,225 --> 00:23:33,455 I'm thanking you for that day. 357 00:23:33,455 --> 00:23:35,435 Why did you order so much when it's just two people? 358 00:23:35,435 --> 00:23:37,135 I can tell at a glance it's enough for three people. 359 00:23:37,135 --> 00:23:39,255 No, not at all. 360 00:23:39,255 --> 00:23:41,675 I just want you to eat up, Hyung. 361 00:23:42,575 --> 00:23:45,945 You're doing things on a bigger scale ever since you became president. 362 00:23:53,055 --> 00:23:55,295 What happened to that industrial spy? 363 00:23:55,295 --> 00:23:56,535 What? 364 00:23:57,995 --> 00:23:59,355 We're still looking. 365 00:23:59,355 --> 00:24:02,625 Gosh, it must be a headache. 366 00:24:02,625 --> 00:24:04,905 That's not the only thing giving me a headache. 367 00:24:04,905 --> 00:24:08,515 Just because you're a president doesn't mean you live in peace. 368 00:24:08,515 --> 00:24:10,525 The higher-ups nag at you and 369 00:24:10,525 --> 00:24:12,305 the employees fight with each other. 370 00:24:12,305 --> 00:24:13,735 Hey... 371 00:24:15,945 --> 00:24:17,425 I mean, 372 00:24:17,425 --> 00:24:21,315 why would you bother making money by working? 373 00:24:21,315 --> 00:24:23,465 Don't you know Bumyoung Auto is at an all-time high? 374 00:24:23,465 --> 00:24:26,615 Just quit it all and go into stocks. 375 00:24:27,745 --> 00:24:29,105 Should I? 376 00:24:29,105 --> 00:24:31,395 Yes, quit it all! 377 00:24:31,395 --> 00:24:33,545 Okay. This hell of a job! 378 00:24:33,545 --> 00:24:35,435 I'll quit right- 379 00:24:46,645 --> 00:24:47,705 Hyung... 380 00:24:48,575 --> 00:24:50,235 What's wrong? 381 00:24:50,235 --> 00:24:51,625 Huh? 382 00:24:54,405 --> 00:24:56,185 What's going on? 383 00:24:57,795 --> 00:24:59,325 What's this? 384 00:24:59,325 --> 00:25:02,445 Where... where did you get this money? 385 00:25:04,845 --> 00:25:06,605 I guess it's my salary. 386 00:25:13,085 --> 00:25:14,475 Whoa... 387 00:25:15,445 --> 00:25:17,055 A president's pay is... 388 00:25:17,055 --> 00:25:19,155 definitely on a different level. 389 00:25:19,155 --> 00:25:20,575 Right? 390 00:25:23,385 --> 00:25:26,585 Hey, our pay used to be a virtual currency. 391 00:25:27,845 --> 00:25:29,905 Are there places that pay with crypto? 392 00:25:29,905 --> 00:25:31,415 That's not it. 393 00:25:31,415 --> 00:25:35,645 The numbers leave a mark in our bank accounts for a second and disappear. 394 00:25:36,795 --> 00:25:38,755 That's also true. 395 00:25:38,755 --> 00:25:41,725 I was so shocked because 396 00:25:41,725 --> 00:25:43,795 they disappeared so quickly. 397 00:25:43,795 --> 00:25:46,455 Gosh, I'm going nuts. Why isn't it coming in? 398 00:25:46,455 --> 00:25:48,305 It's today, right? 399 00:25:48,305 --> 00:25:51,575 We waited a month. What's one more day? 400 00:25:51,575 --> 00:25:54,165 Hey, it's because I'm excited. 401 00:25:58,985 --> 00:26:00,135 Hey... 402 00:26:00,135 --> 00:26:02,325 what are you going to do with your first pay? 403 00:26:02,325 --> 00:26:03,715 Me? 404 00:26:06,225 --> 00:26:08,725 A premium beef set for my parents... 405 00:26:08,725 --> 00:26:11,015 - How's that? - Whoa. Hey, that sounds good! 406 00:26:11,015 --> 00:26:11,855 - Right? - Yes! 407 00:26:11,855 --> 00:26:14,165 Yes, we'll also do our duties as sons for once! 408 00:26:14,165 --> 00:26:16,635 We're doing it! 409 00:26:18,955 --> 00:26:20,665 It's finally here. 410 00:26:20,665 --> 00:26:22,925 Let me see. 411 00:26:24,935 --> 00:26:26,245 H-Hyung... 412 00:26:26,245 --> 00:26:27,125 We're rich. 413 00:26:27,125 --> 00:26:30,465 We're rich! We're rich! 414 00:26:30,465 --> 00:26:33,935 Hello, we have first-grade Korean beef. 415 00:26:33,935 --> 00:26:35,415 Please give me the 130,000 won set. 416 00:26:35,415 --> 00:26:37,495 No, please give us the 150,000 won set. 417 00:26:37,495 --> 00:26:39,365 - Yes, please make it two. - Okay. 418 00:26:39,365 --> 00:26:40,835 Gosh... 419 00:26:44,255 --> 00:26:46,635 Thank you. Whoa... 420 00:26:53,535 --> 00:26:59,765 [Payments Made, Remaining Balance: 50,000 won] 421 00:26:59,765 --> 00:27:03,025 [Payments Made, Remaining Balance: 49,510 won] 422 00:27:12,465 --> 00:27:14,015 Let's just... 423 00:27:14,015 --> 00:27:15,955 I'm sorry. 424 00:27:22,105 --> 00:27:23,475 Let's go! 425 00:27:28,455 --> 00:27:29,975 Are you crying? 426 00:27:31,935 --> 00:27:33,265 No, I'm not. 427 00:27:34,345 --> 00:27:37,365 But you bought the tuna set, at least. I... 428 00:27:39,465 --> 00:27:41,815 brought home a toothpaste set. 429 00:27:41,815 --> 00:27:43,185 But still... 430 00:27:44,505 --> 00:27:47,605 they were happy their son bought it with his pay, 431 00:27:47,605 --> 00:27:49,835 which made me feel worse. 432 00:27:52,375 --> 00:27:54,055 I know... 433 00:27:55,215 --> 00:27:57,925 It's useless raising a child. 434 00:27:58,775 --> 00:28:00,205 This won't do. 435 00:28:00,205 --> 00:28:02,545 I'm going to the departmental store next time, no matter what. 436 00:28:02,545 --> 00:28:04,005 Deal. 437 00:28:04,005 --> 00:28:06,855 Let's do our duties as sons after 29 years! 438 00:28:06,855 --> 00:28:08,895 Let's do it! 439 00:28:10,025 --> 00:28:11,445 Oh, the bus is here. 440 00:28:11,445 --> 00:28:13,205 - Take care, Hyung. - Bye. 441 00:28:14,405 --> 00:28:19,115 [Account Transactions History] 442 00:28:21,605 --> 00:28:23,775 Excuse me... 443 00:28:23,775 --> 00:28:25,595 this month's caretaking fee... 444 00:28:25,595 --> 00:28:27,795 I sent the money. Please check. 445 00:28:27,795 --> 00:28:29,555 I did check. 446 00:28:29,555 --> 00:28:30,865 But... 447 00:28:30,865 --> 00:28:34,015 I wanted you to give me a raise. 448 00:28:50,895 --> 00:28:52,845 It's a transfer. 449 00:28:55,215 --> 00:28:57,655 One moment, please! I'm getting off! 450 00:28:57,655 --> 00:28:59,055 Excuse me. 451 00:28:59,055 --> 00:29:01,125 Sorry. Thank you. 452 00:29:01,125 --> 00:29:02,595 I'm going home now. 453 00:29:02,595 --> 00:29:04,125 Okay. 454 00:29:07,785 --> 00:29:09,415 [Current Balance: 232,350 won] 455 00:29:25,675 --> 00:29:27,125 I'm sorry. 456 00:29:28,445 --> 00:29:31,865 I want to apologize for doing whatever I wanted to do. 457 00:29:50,995 --> 00:29:53,025 I regretted it a lot... 458 00:29:53,025 --> 00:29:55,195 after you left, Se Yeon. 459 00:29:55,195 --> 00:29:58,025 Because I know someone... 460 00:29:58,785 --> 00:30:01,765 I never want to forgive or reconcile. 461 00:30:03,365 --> 00:30:05,805 You do, In Seong? 462 00:30:05,805 --> 00:30:07,115 Yes. 463 00:30:08,185 --> 00:30:10,815 I was too rude... 464 00:30:10,815 --> 00:30:14,015 when I don't even have the right. 465 00:30:14,015 --> 00:30:16,315 Even your apology... 466 00:30:16,315 --> 00:30:19,515 is so like you, In Seong. 467 00:30:26,215 --> 00:30:27,895 Your mother... 468 00:30:27,895 --> 00:30:30,965 has such pretty hands. 469 00:30:35,035 --> 00:30:38,985 She worked so hard with her hands all her life without a single day of them being dry. 470 00:30:40,005 --> 00:30:43,725 She gets to keep them dry only after she collapses. 471 00:30:49,155 --> 00:30:52,135 I wanted to become a hotelier. 472 00:30:55,245 --> 00:30:56,305 [Dubai Imperial Hotel, Letter of Acceptance] 473 00:30:58,015 --> 00:30:59,075 Accepted! 474 00:30:59,075 --> 00:31:00,485 I got accepted! 475 00:31:00,485 --> 00:31:01,495 Accepted! 476 00:31:01,495 --> 00:31:03,695 I got accepted! 477 00:31:04,395 --> 00:31:07,185 [Dear Mom] I got accepted! 478 00:31:07,975 --> 00:31:10,455 What do I do? 479 00:31:10,455 --> 00:31:12,675 Mom, I got accepted- 480 00:31:23,635 --> 00:31:25,415 She collapsed from partial paralysis 481 00:31:25,415 --> 00:31:27,245 due to an acute stroke and, 482 00:31:27,245 --> 00:31:28,255 in the process, 483 00:31:28,255 --> 00:31:31,025 her head experienced a severe injury. 484 00:31:35,465 --> 00:31:37,015 She's alive, but... 485 00:31:37,015 --> 00:31:39,945 she basically has no consciousness. 486 00:31:42,575 --> 00:31:46,225 You'll have to prepare for a long fight. 487 00:31:52,735 --> 00:31:55,265 [Jobs] 488 00:31:58,205 --> 00:31:59,625 [In the order of highest wage] 489 00:31:59,625 --> 00:32:02,935 [Salary: 40 million won - 70 million won] 490 00:32:02,935 --> 00:32:03,955 [Salary: 40 million won - 70 million won] 491 00:32:05,225 --> 00:32:06,485 [IT Company, Silver Lining President's Secretary for Hire] 492 00:32:07,965 --> 00:32:09,745 [IT Company, Silver Lining President's Secretary for Hire] 493 00:32:13,965 --> 00:32:17,235 [IT Company, Silver Lining President's Secretary for Hire] 494 00:32:22,585 --> 00:32:26,415 I wanted to let her enjoy luxurious vacations 495 00:32:26,415 --> 00:32:29,445 on a bed with great views. 496 00:32:30,905 --> 00:32:32,495 The reality is that... 497 00:32:33,875 --> 00:32:37,645 she can't get away from the hospital bed even for a day. 498 00:32:40,115 --> 00:32:41,735 Se Yeon... 499 00:32:43,485 --> 00:32:46,035 I wanted to give you an answer. 500 00:32:47,995 --> 00:32:50,475 You had asked me... 501 00:32:50,475 --> 00:32:53,465 about what my dream is at the campsite. 502 00:32:55,095 --> 00:32:58,175 Thanks to you, although short-lived, 503 00:32:59,175 --> 00:33:01,355 I was reminded of those days and... 504 00:33:02,675 --> 00:33:05,085 my heart raced a bit. 505 00:33:14,855 --> 00:33:16,905 The situation doesn't look good. 506 00:33:22,575 --> 00:33:25,055 As the launch date of the self-driving cars changed to October 3rd, 507 00:33:25,055 --> 00:33:27,965 Bumyoung Auto's stock price is increasing alarmingly. 508 00:33:30,255 --> 00:33:33,635 If the end-of-year shareholders' meeting is held like this, 509 00:33:33,635 --> 00:33:37,185 then my dear niece will end up sitting in the chairman's seat. 510 00:33:38,045 --> 00:33:39,695 What would you like to do? 511 00:33:41,995 --> 00:33:43,895 This won't do. 512 00:33:44,775 --> 00:33:48,345 I'll need to meet President Park In Seong in person. 513 00:34:03,765 --> 00:34:06,675 [Bumyoung Department Store] 514 00:34:06,675 --> 00:34:08,635 Thank you. 515 00:34:11,475 --> 00:34:13,755 Aigoo, thank you. 516 00:34:13,755 --> 00:34:14,985 Hyung, I'll pay for these. 517 00:34:14,985 --> 00:34:16,855 Aigoo, no, thank you. 518 00:34:16,855 --> 00:34:18,815 Why would you pay for a gift for my parents? 519 00:34:18,815 --> 00:34:21,545 Come on, I do owe you a lot for everything. 520 00:34:21,545 --> 00:34:22,995 I also got my first pay. 521 00:34:22,995 --> 00:34:26,695 Hey, my Bumyoung Auto stocks also went to the moon. 522 00:34:26,695 --> 00:34:28,475 Okay, then. But I'm buying the food. 523 00:34:28,475 --> 00:34:29,665 Okay. 524 00:34:30,525 --> 00:34:32,055 Hey, let's also buy them some clothes. 525 00:34:32,055 --> 00:34:33,625 So they can stop wearing baggy pants. 526 00:34:33,625 --> 00:34:35,035 Sounds great! 527 00:34:35,035 --> 00:34:37,515 We lack swag but not money, right? 528 00:34:37,515 --> 00:34:39,015 We also have swag. 529 00:34:39,015 --> 00:34:40,495 Okay! 530 00:34:40,495 --> 00:34:42,615 Yeah! 531 00:35:09,655 --> 00:35:11,605 Hello, how may I help you? 532 00:35:12,655 --> 00:35:15,195 From here to there. 533 00:35:15,195 --> 00:35:17,115 Please wrap them all up. 534 00:35:17,115 --> 00:35:18,885 Thank you! 535 00:35:24,165 --> 00:35:26,065 Baby, let's go! 536 00:35:30,565 --> 00:35:31,785 Love? 537 00:35:32,635 --> 00:35:34,765 Don't make me laugh. I'll buy it with money now. 538 00:35:34,765 --> 00:35:36,245 I'll just have to buy it with money. 539 00:35:36,245 --> 00:35:37,645 How much will it take? 540 00:35:37,645 --> 00:35:39,615 How much do you want? 541 00:35:44,475 --> 00:35:46,215 What's wrong with you? 542 00:35:47,235 --> 00:35:49,805 What were you thinking for your face to turn red? 543 00:35:49,805 --> 00:35:51,675 You're suspicious. 544 00:35:51,675 --> 00:35:54,265 It's nothing. L-Let's go. 545 00:36:00,825 --> 00:36:02,915 In Seong, In Seong! 546 00:36:02,915 --> 00:36:04,375 I feel like someone keeps following us. 547 00:36:04,375 --> 00:36:05,535 Who? 548 00:36:05,535 --> 00:36:06,885 The suit toward the four o'clock direction. 549 00:36:06,885 --> 00:36:09,185 Don't look back and act natural. 550 00:36:09,185 --> 00:36:11,345 Oh, he's my bodyguard. 551 00:36:11,345 --> 00:36:13,095 Oh, the bodyguard. 552 00:36:14,785 --> 00:36:16,225 Whoa... 553 00:36:24,515 --> 00:36:26,475 This is a little small. 554 00:36:26,475 --> 00:36:28,575 I don't think you're supposed to wear it there... 555 00:36:52,245 --> 00:36:57,175 I can't keep addressing you, "excuse me, hello, or hey." 556 00:36:58,195 --> 00:37:00,405 What should I call you? 557 00:37:01,505 --> 00:37:03,545 No need to exchange names. 558 00:37:03,545 --> 00:37:05,395 They call him Mapi. 559 00:37:06,365 --> 00:37:08,175 Mapi? 560 00:37:09,655 --> 00:37:11,845 Are you a mafia? 561 00:37:14,025 --> 00:37:16,365 The legendary fists that even destroyed 562 00:37:16,365 --> 00:37:17,725 his opponents' mouthpieces. 563 00:37:17,725 --> 00:37:19,555 That's why they call him Mapi. 564 00:37:19,555 --> 00:37:22,595 He was a promising boxer who was also a young national athlete. 565 00:37:22,595 --> 00:37:26,975 But now, he's a loan shark with three criminal records, including assault and blackmailing. 566 00:37:29,495 --> 00:37:31,725 If you were going to throw it in my face anyway, 567 00:37:31,725 --> 00:37:33,665 why did you bother with a background check? 568 00:37:38,985 --> 00:37:42,775 I needed to fact-check it myself. 569 00:37:42,775 --> 00:37:44,965 If you run your trap without care, 570 00:37:44,965 --> 00:37:47,825 I'll have four criminal records. 571 00:37:47,825 --> 00:37:50,265 That's what you call a fact. 572 00:37:53,605 --> 00:37:56,145 Whoa, it's a balloon. 573 00:37:56,145 --> 00:37:58,695 How did you do it? 574 00:38:01,295 --> 00:38:02,895 Gosh, so hideous. 575 00:38:02,895 --> 00:38:05,815 She'll get scared if you look at her with a rugged face. 576 00:38:05,815 --> 00:38:07,575 You should smile for a kid. 577 00:38:07,575 --> 00:38:10,335 Gosh, how can a person be like that? 578 00:38:19,895 --> 00:38:21,725 My, my. My goodness. 579 00:38:21,725 --> 00:38:23,305 C-Come here. 580 00:38:23,305 --> 00:38:24,965 - Are you okay? - Yes, I'm okay. 581 00:38:24,965 --> 00:38:26,525 - Oh, my. - He's not scary at all. 582 00:38:26,525 --> 00:38:28,565 He's like Ha Seung from Class Joy. 583 00:38:28,565 --> 00:38:31,885 He teases me and takes my snacks every day. 584 00:38:31,885 --> 00:38:36,475 But the teacher said he's doing it because he likes me. 585 00:38:45,315 --> 00:38:46,315 Here. 586 00:38:46,315 --> 00:38:48,055 What's this for? 587 00:38:48,055 --> 00:38:50,765 It's just a shirt for you. 588 00:38:53,005 --> 00:38:55,455 Why would you give me this? 589 00:38:58,195 --> 00:39:00,675 In Seong, c-could it be that... 590 00:39:07,945 --> 00:39:10,225 you threw out the shirt I gave you? 591 00:39:11,625 --> 00:39:13,305 You didn't need to buy a new one. 592 00:39:13,305 --> 00:39:15,455 I also threw out your shirt. 593 00:39:15,455 --> 00:39:17,405 I didn't think we'd meet again. 594 00:39:19,315 --> 00:39:21,525 - I see... - Secretary Jung. 595 00:39:21,525 --> 00:39:23,995 What time was the VR seminar again? 596 00:39:24,995 --> 00:39:27,025 It's two o'clock at Daejeon Expo Plaza. 597 00:39:27,025 --> 00:39:29,995 In Seong, please go there in my place. 598 00:39:29,995 --> 00:39:32,635 If it's in Daejeon, could I stop by my parents' house after? 599 00:39:32,635 --> 00:39:34,115 Sure. You can do that. 600 00:39:47,415 --> 00:39:50,865 You came all this way, so why don't you come inside with me? 601 00:39:50,865 --> 00:39:52,665 No thanks. 602 00:39:57,225 --> 00:40:00,015 When I was buying the gifts, Mapi- 603 00:40:01,775 --> 00:40:04,525 A-Anyway, I bought one for you, too. 604 00:40:06,565 --> 00:40:08,325 It's a wristwatch. 605 00:40:08,325 --> 00:40:12,585 I saw that you were using a watch for many purposes back then. 606 00:40:12,585 --> 00:40:16,675 I bought one with strong durability. 607 00:40:16,675 --> 00:40:19,005 I hope you like it. 608 00:41:00,805 --> 00:41:02,105 My goodness! 609 00:41:02,105 --> 00:41:05,005 It's the purple dress I like. 610 00:41:05,005 --> 00:41:06,275 My goodness. 611 00:41:06,275 --> 00:41:08,915 You always wear the same clothes every day, Mom. 612 00:41:08,915 --> 00:41:10,885 Oh, my. You picked a good one. 613 00:41:10,885 --> 00:41:14,455 Father, you like premium Korean beef. 614 00:41:16,215 --> 00:41:19,315 You just have plenty of money to throw away, huh? 615 00:41:19,315 --> 00:41:22,835 This is how you become an idiot by wasting money like this left and right. 616 00:41:22,835 --> 00:41:24,885 He said he bought it since it was his first pay. 617 00:41:24,885 --> 00:41:25,725 What? 618 00:41:25,725 --> 00:41:30,545 You need to save every penny since you started out later than others. 619 00:41:30,545 --> 00:41:31,865 What? 620 00:41:31,865 --> 00:41:35,165 Why do you keep comparing him with other people? 621 00:41:35,185 --> 00:41:38,995 Should I compare Jo Yong Pil and Lee Yong, then? 622 00:41:39,805 --> 00:41:41,445 You just try! 623 00:41:41,445 --> 00:41:42,815 I'm confident. 624 00:41:44,845 --> 00:41:47,195 - How could you... - Father! 625 00:41:48,775 --> 00:41:50,945 - Here you go. - What's that? 626 00:41:50,945 --> 00:41:52,495 Glasses? 627 00:41:53,915 --> 00:41:56,425 Is it a declaration of war or something, 628 00:41:56,425 --> 00:41:58,775 telling me to open my eyes correctly? 629 00:41:58,775 --> 00:42:02,225 Come on, it's not like that. Geez... 630 00:42:02,225 --> 00:42:03,615 Try them on first. 631 00:42:03,615 --> 00:42:04,635 Forget it. 632 00:42:04,635 --> 00:42:06,095 Geez, don't be like that. 633 00:42:06,095 --> 00:42:07,485 - Why do I need glasses- - Come on! 634 00:42:07,485 --> 00:42:08,825 - It'll look good on you. - I don't need... 635 00:42:08,825 --> 00:42:10,735 - glasses- - Come on. 636 00:42:19,195 --> 00:42:20,415 Honey? 637 00:42:20,415 --> 00:42:22,025 W-Wait, what are you- 638 00:42:22,025 --> 00:42:26,145 Baro, please play Jo Yong Pil's Mona Lisa. 639 00:42:54,925 --> 00:42:58,355 ♪ Even if I give you my all ♪ Oh, my! Darling! 640 00:42:58,355 --> 00:43:03,035 ♪ Can't I catch that heart? ♪ - Over there... - Huh? 641 00:43:03,035 --> 00:43:04,345 Oh, my! 642 00:43:04,345 --> 00:43:06,065 ♪ You without a smile ♪ 643 00:43:06,065 --> 00:43:07,825 Honey! Honey! 644 00:43:07,825 --> 00:43:09,685 ♪ You are the Mona Lisa ♪ 645 00:43:09,685 --> 00:43:11,095 Honey, what's wrong with you? 646 00:43:11,095 --> 00:43:12,945 Honey, Honey! 647 00:43:12,945 --> 00:43:15,575 ♪ With a sad look ♪ 648 00:43:15,575 --> 00:43:16,695 ♪ Should I look and turn around? ♪ 649 00:43:16,695 --> 00:43:18,645 ♪ Should I look and turn around? ♪ Sir! I love you! 650 00:43:18,645 --> 00:43:20,715 Aigoo, sir! 651 00:43:20,715 --> 00:43:24,105 Sir! 652 00:43:24,105 --> 00:43:25,895 - Get yourself together! - Over there... 653 00:43:25,895 --> 00:43:28,145 Sir Jo Yong Pil is there. 654 00:43:28,145 --> 00:43:31,135 Have you gone crazy? What's wrong with you? 655 00:43:31,135 --> 00:43:32,465 Pull yourself together! 656 00:43:32,465 --> 00:43:34,825 - Aigoo, did he get possessed? - Hey! 657 00:43:36,465 --> 00:43:39,705 - What? - Try closing your eyes! 658 00:43:39,705 --> 00:43:41,545 ♪ I linger by your side ♪ 659 00:43:41,545 --> 00:43:43,315 - Don't be shocked. - Okay, okay. 660 00:43:43,315 --> 00:43:45,525 Now, open your eyes! 661 00:43:46,675 --> 00:43:49,205 - Wait, it's him... - Aigoo... 662 00:43:49,205 --> 00:43:50,655 It's Jo Yong Pil, isn't it? 663 00:43:50,655 --> 00:43:54,015 - How is it? - Your dad will stand tall with the foreman now. 664 00:43:54,015 --> 00:43:57,025 I knew he'll like it more than the beef. 665 00:43:58,025 --> 00:43:59,405 By the way, 666 00:43:59,405 --> 00:44:02,945 how could a pair of glasses show Jo Yong Pil whenever you put them on? 667 00:44:03,725 --> 00:44:05,515 They're called AR glasses. 668 00:44:05,565 --> 00:44:08,065 Our company made them. 669 00:44:08,085 --> 00:44:10,855 A-AR? 670 00:44:11,585 --> 00:44:13,565 Yes. 671 00:44:13,565 --> 00:44:15,235 Mom... 672 00:44:15,235 --> 00:44:17,805 do you remember doing a video call with me? 673 00:44:17,805 --> 00:44:20,215 Whoa... Oh, my! 674 00:44:20,215 --> 00:44:22,045 W-What's this here? 675 00:44:22,045 --> 00:44:24,755 Back then, I put a flower on my face and 676 00:44:24,755 --> 00:44:27,035 even a dog face, too, right? 677 00:44:29,305 --> 00:44:31,675 I laughed out loud, then. 678 00:44:31,675 --> 00:44:33,565 Those glasses are the same. 679 00:44:33,565 --> 00:44:36,005 Inside the real world that Dad is seeing, 680 00:44:36,005 --> 00:44:39,265 there's a Jo Yong Pil in there, created with graphics. 681 00:44:39,265 --> 00:44:40,855 I see... 682 00:44:40,855 --> 00:44:43,125 So you're saying... 683 00:44:43,125 --> 00:44:46,555 that Jo Yong Pil is fake, right? 684 00:44:46,555 --> 00:44:49,355 Whoa, it's as good as the real one. 685 00:44:49,355 --> 00:44:50,705 Sir... 686 00:44:50,705 --> 00:44:53,445 - Aigoo, sir! - I have a call, Mom. 687 00:44:53,445 --> 00:44:55,555 Aigoo, sir! 688 00:44:55,555 --> 00:44:57,975 Aigoo! 689 00:45:00,945 --> 00:45:03,495 I'm sorry. I took too long, huh? 690 00:45:03,495 --> 00:45:08,225 How did you think of giving your parents AR glasses as a gift? 691 00:45:08,225 --> 00:45:09,295 Sorry? 692 00:45:09,295 --> 00:45:11,055 You did really well. 693 00:45:11,055 --> 00:45:13,785 Is this worth a compliment? 694 00:45:13,785 --> 00:45:16,265 Of course, you should be complimented. 695 00:45:16,265 --> 00:45:22,385 Thanks to you, I thought of an ISE that can put Director Kwak in his place. 696 00:45:35,135 --> 00:45:36,515 Will this work? 697 00:45:36,515 --> 00:45:38,785 Technology-wise, it's perfect. 698 00:45:38,785 --> 00:45:41,575 There should be no problem if the teamwork is good. 699 00:45:45,445 --> 00:45:47,385 [Kim Seon Ju] 700 00:45:47,385 --> 00:45:50,375 You need to aim for when Director Kwak falls asleep. 701 00:45:51,285 --> 00:45:53,075 Thank you. 702 00:45:53,075 --> 00:45:54,355 - Director! - Huh? 703 00:45:55,285 --> 00:45:56,505 Aigoo. 704 00:45:56,505 --> 00:45:58,915 I enjoyed the meal, thanks to you, President Park. 705 00:45:58,915 --> 00:46:01,895 I'm sorry for cornering you that day without evidence. 706 00:46:02,695 --> 00:46:04,095 Here you go again. 707 00:46:04,095 --> 00:46:05,975 If the misunderstanding has been cleared, that's it. 708 00:46:05,975 --> 00:46:08,305 Now, I'm full and getting sleepy. 709 00:46:08,305 --> 00:46:09,355 Why don't we go for some coffee? 710 00:46:09,355 --> 00:46:10,785 I'll pay for the coffee. 711 00:46:10,785 --> 00:46:13,645 No, I'll buy the coffee as well. 712 00:46:17,095 --> 00:46:19,265 Well, well... 713 00:46:22,085 --> 00:46:23,195 Is it this place? 714 00:46:23,195 --> 00:46:24,645 Yes. The view... 715 00:46:24,645 --> 00:46:26,335 from the sky lounge is great. 716 00:46:27,175 --> 00:46:30,445 How is every elevator broken? 717 00:46:30,445 --> 00:46:31,895 Where's the worker here? 718 00:46:31,895 --> 00:46:33,025 Let's use the stairs... 719 00:46:33,025 --> 00:46:34,955 since we need to digest anyway. 720 00:46:34,955 --> 00:46:36,675 To the sky lounge? 721 00:46:36,675 --> 00:46:38,275 Yes. Let's go. 722 00:46:51,195 --> 00:46:53,115 With all this work, 723 00:46:57,505 --> 00:46:59,655 I think the coffee will be delicious. 724 00:46:59,655 --> 00:47:01,065 Right? 725 00:47:03,765 --> 00:47:05,595 President Park... 726 00:47:09,535 --> 00:47:11,505 by now... 727 00:47:11,505 --> 00:47:13,425 don't you think they would've fixed it all? 728 00:47:13,425 --> 00:47:14,775 Come on. 729 00:47:14,775 --> 00:47:16,145 We're almost there. 730 00:47:16,145 --> 00:47:18,625 Just think of it as an exercise and walk up. 731 00:47:23,065 --> 00:47:24,615 [21st Floor] 732 00:47:25,265 --> 00:47:27,705 Fifteen more floors? 733 00:47:27,705 --> 00:47:29,655 We'll be there in no time. 734 00:47:29,655 --> 00:47:31,855 Let's go, let's go. 735 00:47:31,855 --> 00:47:34,845 Aigoo, I'm dying... 736 00:47:41,935 --> 00:47:43,505 The 36th floor? 737 00:47:43,505 --> 00:47:45,065 The 36th floor... 738 00:48:07,795 --> 00:48:09,655 It's locked. 739 00:48:09,655 --> 00:48:10,915 Really? 740 00:48:10,915 --> 00:48:13,405 Let's have coffee next time, then. 741 00:48:15,165 --> 00:48:16,485 What? 742 00:48:17,295 --> 00:48:18,515 What are you doing? 743 00:48:18,515 --> 00:48:20,145 Lunchtime is almost over. 744 00:48:20,145 --> 00:48:21,765 We need to go back to work. 745 00:48:23,255 --> 00:48:24,865 Descending now. 746 00:48:57,235 --> 00:48:59,435 You should put on your seatbelt. 747 00:49:05,245 --> 00:49:06,525 Here. 748 00:49:10,015 --> 00:49:13,415 Secretary Jung, Director Kwak looks tired. 749 00:49:13,415 --> 00:49:15,865 Please turn on the massage feature. 750 00:49:37,305 --> 00:49:39,435 He's sleeping. He's sleeping now. 751 00:49:50,755 --> 00:49:52,555 Secretary Jung... 752 00:49:53,775 --> 00:49:55,265 some music. 753 00:49:56,175 --> 00:49:57,575 Turn on some music. 754 00:50:00,725 --> 00:50:02,705 Okay, I understand. 755 00:50:15,625 --> 00:50:18,525 Gosh, this song is so nice. 756 00:50:20,075 --> 00:50:22,185 Isn't that so, Director Kwak? 757 00:51:09,315 --> 00:51:11,795 Gosh, Secretary Jung... 758 00:51:12,845 --> 00:51:16,195 you should've woken me up if we were here. 759 00:51:23,085 --> 00:51:25,035 Secretary Jung... 760 00:51:28,345 --> 00:51:29,935 President Kim! 761 00:51:36,125 --> 00:51:39,865 There's no way President Kim could be here. 762 00:51:39,865 --> 00:51:42,475 Why did you do that at the golf course that day? 763 00:51:43,395 --> 00:51:45,575 Why did you do that to me? 764 00:51:46,785 --> 00:51:48,295 I also... 765 00:51:49,355 --> 00:51:51,465 I also did it because I was told to. 766 00:52:38,245 --> 00:52:40,465 Did you have a nice dream? 767 00:52:42,075 --> 00:52:43,725 That's not it... 768 00:52:44,885 --> 00:52:46,595 It's too late for you to try to get out of it. 769 00:52:46,595 --> 00:52:49,745 There's no way President Kim could be here. 770 00:52:51,045 --> 00:52:52,555 I also... 771 00:52:53,555 --> 00:52:55,765 I also did it because I was told to. 772 00:52:57,285 --> 00:53:00,975 I know that you're not the one who planned everything. 773 00:53:00,975 --> 00:53:03,375 You don't have what it takes 774 00:53:03,375 --> 00:53:05,445 as far as your personality or guts. 775 00:53:05,445 --> 00:53:07,575 Who made you do it? 776 00:53:07,575 --> 00:53:08,875 Pardon? 777 00:53:09,835 --> 00:53:11,305 Well... 778 00:53:11,305 --> 00:53:13,625 I don't know what you're talking about... 779 00:53:13,625 --> 00:53:20,435 I don't know how deeply involved you are in this... 780 00:53:20,435 --> 00:53:22,925 but you know this... 781 00:53:23,945 --> 00:53:28,035 That President Kim Seon Ju was attacked. 782 00:53:30,095 --> 00:53:32,275 Attack, you say? 783 00:53:32,275 --> 00:53:36,945 Isn't he taking a sabbatical due to his health condition? 784 00:53:38,335 --> 00:53:40,815 You can continue to pretend not to know. 785 00:53:40,815 --> 00:53:42,295 It's just that... 786 00:53:42,295 --> 00:53:44,185 I'm getting curious 787 00:53:44,185 --> 00:53:46,995 as to what will happen when they cut out off the tail. 788 00:53:48,665 --> 00:53:49,985 Right... 789 00:53:51,535 --> 00:53:55,705 do you think they'll protect you to the end 790 00:53:55,705 --> 00:53:57,105 or... 791 00:53:58,305 --> 00:54:02,225 will they pretend not to know anything, just as you're doing? 792 00:54:21,705 --> 00:54:23,625 How did you take care of things? 793 00:54:24,595 --> 00:54:27,875 The kid seems to know about everything. 794 00:54:30,975 --> 00:54:32,605 No. 795 00:54:32,605 --> 00:54:34,375 I can't trust you guys. 796 00:54:34,375 --> 00:54:37,205 I'm going to visit him in person and tell him. 797 00:54:47,195 --> 00:54:50,105 Do you think Director Kwak will move as we had planned? 798 00:54:50,995 --> 00:54:54,915 His safety is the foremost of importance to him. 799 00:54:54,915 --> 00:54:56,295 If he's cornered, 800 00:54:56,295 --> 00:55:00,285 he'll line up with someone else for his survival. 801 00:55:00,285 --> 00:55:02,755 Human nature cannot 802 00:55:02,755 --> 00:55:05,035 tolerate it when things are unfair. 803 00:55:05,035 --> 00:55:07,305 If he doesn't want to take the blame, 804 00:55:07,305 --> 00:55:09,495 I'm sure he'll fess up to us. 805 00:55:11,445 --> 00:55:13,265 I'm sure... 806 00:55:13,265 --> 00:55:15,195 he'll contact you. 807 00:55:23,845 --> 00:55:25,375 [Vice Chairman Oh Young Geun] 808 00:55:25,375 --> 00:55:27,355 Human nature... 809 00:55:29,015 --> 00:55:30,495 Hello? 810 00:55:33,125 --> 00:55:34,915 Yes, Vice Chairman. 811 00:55:41,875 --> 00:55:45,035 The apple was so tasty. 812 00:55:45,035 --> 00:55:49,335 You can be proud of your parents' work. 813 00:55:49,335 --> 00:55:51,655 I heard that it's very challenging 814 00:55:51,655 --> 00:55:54,875 to grow apple trees. Is that true? 815 00:55:56,035 --> 00:55:58,445 It's a difficult tree specie. 816 00:55:58,445 --> 00:56:00,285 It must be. 817 00:56:01,365 --> 00:56:03,375 The sweeter the fruit, 818 00:56:03,375 --> 00:56:06,585 the more pests it will attract. 819 00:56:08,005 --> 00:56:10,485 Why did you ask me to come? 820 00:56:21,025 --> 00:56:23,345 Just like how your parents 821 00:56:23,345 --> 00:56:26,365 grow apple trees, 822 00:56:26,365 --> 00:56:28,675 I gave my whole life 823 00:56:28,675 --> 00:56:31,685 to growing Bumyoung. 824 00:56:31,685 --> 00:56:33,815 But... 825 00:56:33,815 --> 00:56:37,675 starting some point, a pest keeps 826 00:56:37,675 --> 00:56:40,415 digging holes in my tree. 827 00:56:41,375 --> 00:56:43,585 What do you do at times like this? 828 00:56:43,585 --> 00:56:45,105 If the situation is too grave, 829 00:56:45,105 --> 00:56:48,175 we cut it out or burn it out to avoid even bigger losses. 830 00:56:50,605 --> 00:56:53,215 I like that! 831 00:56:53,215 --> 00:56:56,285 It's the same with business management. 832 00:56:58,475 --> 00:57:01,955 My rash niece said 833 00:57:01,955 --> 00:57:06,185 she'll launch self-driving cars. 834 00:57:09,425 --> 00:57:11,305 You know this already. 835 00:57:11,305 --> 00:57:13,705 She's just playing her cards with the press. 836 00:57:15,435 --> 00:57:18,065 Why do you think that? 837 00:57:19,345 --> 00:57:21,035 That's because... 838 00:57:21,035 --> 00:57:25,745 President Kim Seon Ju is in a situation where he can't pull that off. 839 00:57:27,935 --> 00:57:29,615 Isn't that right? 840 00:57:33,765 --> 00:57:35,995 Hey, you were asleep. 841 00:57:35,995 --> 00:57:37,155 I'm sorry. 842 00:57:37,155 --> 00:57:38,605 How is Min Joo? 843 00:57:40,485 --> 00:57:41,945 No, no. 844 00:57:41,945 --> 00:57:44,025 I was just wondering if everything's okay. 845 00:57:47,325 --> 00:57:49,325 Yeah, I just called. 846 00:57:49,325 --> 00:57:51,095 Go back to sleep. 847 00:57:51,095 --> 00:57:52,605 I'm hanging up. 848 00:58:52,005 --> 00:58:56,205 [Room 316] 849 00:59:05,045 --> 00:59:07,915 Do you know the symbolic meaning of apples? 850 00:59:09,315 --> 00:59:11,785 Temptation and wisdom. 851 00:59:11,785 --> 00:59:14,085 And success. 852 00:59:16,095 --> 00:59:19,555 Go home and think wisely about 853 00:59:19,555 --> 00:59:22,245 who you're going to stand next to. 854 00:59:24,235 --> 00:59:26,855 I will not stand next to anyone. 855 00:59:29,855 --> 00:59:32,175 Youth sure is a good thing. 856 00:59:32,175 --> 00:59:34,135 But you know... 857 00:59:35,095 --> 00:59:37,755 unless you stand next to me, 858 00:59:37,755 --> 00:59:42,065 I can't guarantee your safety, either. 859 00:59:43,905 --> 00:59:47,035 Are you threatening me right now? 860 00:59:48,125 --> 00:59:51,135 Oh, no. No way... 861 00:59:52,645 --> 00:59:54,065 Just... 862 00:59:54,065 --> 00:59:58,105 think of it as a concern coming from an old geezer. 863 01:00:37,265 --> 01:00:40,445 [Impyeong Mental Hospital] 864 01:01:21,395 --> 01:01:23,155 Vice Chairman... 865 01:01:23,155 --> 01:01:24,755 said such a thing? 866 01:01:30,955 --> 01:01:32,705 Yes. 867 01:01:32,705 --> 01:01:35,655 Whether he's saying that because he knows something 868 01:01:35,655 --> 01:01:38,635 or he's trying to find out something... 869 01:01:39,715 --> 01:01:41,935 I just can't figure it out. 870 01:01:53,345 --> 01:01:55,085 Hello? 871 01:01:55,085 --> 01:01:56,895 This is Kwak Sam Soo. 872 01:02:04,205 --> 01:02:06,235 Yes, Director Kwak. 873 01:02:06,235 --> 01:02:08,045 Let's meet. 874 01:02:08,045 --> 01:02:09,985 I have something to give you. 875 01:02:12,445 --> 01:02:15,015 - To me? - I'll tell you the truth... 876 01:02:15,015 --> 01:02:16,985 about that day. 877 01:02:16,985 --> 01:02:18,815 Please come out alone. 878 01:02:57,175 --> 01:02:59,215 Director Kwak, wake up. 879 01:02:59,215 --> 01:03:00,705 Director Kwak! 880 01:03:06,495 --> 01:03:08,545 Unless you stand next to me, 881 01:03:08,545 --> 01:03:12,465 I can't guarantee your safety, either. 882 01:03:15,225 --> 01:03:16,605 Director Kwak! 883 01:03:16,605 --> 01:03:19,565 Director Kwak! Wake up! 884 01:03:25,775 --> 01:03:27,375 H-Help me! 885 01:03:27,375 --> 01:03:29,845 Hurry up and call an ambulance! 886 01:03:30,775 --> 01:03:33,065 Wake up! Director Kwak! 887 01:03:46,695 --> 01:03:49,785 No. He called me and asked me to meet him. 888 01:03:49,785 --> 01:03:51,485 He wouldn't kill himself like this. 889 01:03:51,485 --> 01:03:53,405 Yes, yes... 890 01:03:53,405 --> 01:03:55,985 I think so, too. Get him. 891 01:03:56,965 --> 01:04:00,765 All right, everything you say from this point on 892 01:04:00,765 --> 01:04:04,015 could be used against you in court. 893 01:04:04,015 --> 01:04:06,155 So, if you're scared, 894 01:04:08,125 --> 01:04:11,335 you'd better plead the Fifth. 895 01:04:14,465 --> 01:04:15,895 What... 896 01:04:36,728 --> 01:04:42,435 Ripped and resynced by YoungJedi 897 01:04:52,975 --> 01:04:57,315 ♪ When I'm worried, I can trust in myself ♪ 898 01:04:57,315 --> 01:05:01,125 ♪ I'll just try to get my life back ♪ 899 01:05:01,125 --> 01:05:07,195 ♪ Everything can freeze from my heart soon ♪ 900 01:05:07,195 --> 01:05:09,505 ♪ Over yo ♪ 901 01:05:09,505 --> 01:05:14,595 ♪ Send me free right now ♪ 902 01:05:15,765 --> 01:05:19,885 [Unlock My Boss] 903 01:05:19,885 --> 01:05:21,515 What should I do? 904 01:05:22,345 --> 01:05:25,345 Is there any other way? We toss him out. 905 01:05:26,505 --> 01:05:28,435 Did you hear from In Seong? 906 01:05:28,435 --> 01:05:29,215 No, I haven't heard. 907 01:05:29,215 --> 01:05:31,015 More complex the situation is, make it simple. 908 01:05:31,015 --> 01:05:32,545 I looked up the number that called me 909 01:05:32,545 --> 01:05:35,475 and looks like it's near the Youngpo Airport. 910 01:05:36,305 --> 01:05:37,575 What are you doing right now? 911 01:05:37,575 --> 01:05:38,885 Things will get worse if they know you're with me. 912 01:05:38,885 --> 01:05:40,765 If he had left the base, 913 01:05:40,765 --> 01:05:43,045 he should've just run without looking back. 914 01:05:43,045 --> 01:05:46,105 If he was going to hesitate, he should've stayed in the base. 915 01:05:46,105 --> 01:05:50,355 Okay, bring me the next base in here. 64399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.