Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,620 --> 00:00:08,570
[Chae Jong Hyeop]
2
00:00:08,570 --> 00:00:12,310
[Seo Eun Soo]
3
00:00:13,980 --> 00:00:17,690
[Park Sung Woong]
4
00:00:25,900 --> 00:00:30,090
[Unlock My Boss]
5
00:00:31,040 --> 00:00:35,950
[Locales, organizations, characters, agencies, and incidents in this drama are not real. This is a work of fiction.]
6
00:00:45,990 --> 00:00:48,110
What if...
7
00:00:48,110 --> 00:00:51,110
Se Yeon makes a different decision?
8
00:00:51,110 --> 00:00:52,630
There's no way that'll happen.
9
00:00:52,630 --> 00:00:53,920
What?
10
00:00:55,110 --> 00:00:58,310
Poverty reduces one's options.
11
00:01:12,470 --> 00:01:13,990
By the way...
12
00:01:15,220 --> 00:01:18,440
I have been curious about
something for a long time.
13
00:01:18,440 --> 00:01:22,750
Why did you name the company Silver Lining?
14
00:01:23,710 --> 00:01:25,790
I couldn't find it
in any of your interviews, either.
15
00:01:26,520 --> 00:01:28,570
Silver Lining...
16
00:01:29,590 --> 00:01:32,230
The white edge of clouds,
17
00:01:32,230 --> 00:01:33,880
one ray of hope...
18
00:01:33,880 --> 00:01:36,020
in the midst of misfortune?
19
00:01:36,020 --> 00:01:38,590
It doesn't really...
20
00:01:39,360 --> 00:01:41,250
suit an IT company.
21
00:01:42,030 --> 00:01:44,020
Have you ever watched "The Terminator"?
22
00:01:46,240 --> 00:01:48,700
"The Terminator"?
23
00:01:49,900 --> 00:01:51,210
Gosh.
24
00:01:57,730 --> 00:02:01,710
[4: Unlocked]
25
00:02:01,710 --> 00:02:03,010
Whoa...
26
00:02:04,310 --> 00:02:07,460
Now, everyone, ask your questions.
27
00:02:07,460 --> 00:02:09,540
There's a prospect that 47% of existing jobs
28
00:02:09,540 --> 00:02:13,510
will disappear due to
the advancement of AI technology.
29
00:02:13,510 --> 00:02:14,740
Furthermore,
30
00:02:14,740 --> 00:02:16,990
there's also the fear that
31
00:02:16,990 --> 00:02:20,230
rogue AIs will threaten humanity.
32
00:02:20,230 --> 00:02:23,170
What do you think about these issues?
33
00:02:32,530 --> 00:02:34,360
"I will be back."
34
00:02:41,010 --> 00:02:45,590
Everyone's probably worried about
"The Terminator," right?
35
00:02:45,590 --> 00:02:48,130
If an AI with superior intelligence and
36
00:02:48,130 --> 00:02:51,510
even autonomy. If such AI appears,
37
00:02:51,510 --> 00:02:54,110
its riskiness will threaten not only individuals,
38
00:02:54,110 --> 00:02:57,640
but the entire species of Homo sapiens.
39
00:02:58,390 --> 00:03:00,850
Because it'll be smarter...
40
00:03:00,850 --> 00:03:02,660
and stronger than humans.
41
00:03:03,510 --> 00:03:05,660
If that happens, even if we don't allow it,
42
00:03:05,660 --> 00:03:08,340
AIs will obviously change...
43
00:03:09,210 --> 00:03:11,240
the world, the Earth,
44
00:03:11,240 --> 00:03:13,930
into what they favor, revolving around them.
45
00:03:13,930 --> 00:03:15,810
Because...
46
00:03:16,730 --> 00:03:19,310
humans have already been doing the same.
47
00:03:20,060 --> 00:03:22,900
In this gloomy future that is overcast,
48
00:03:24,510 --> 00:03:27,640
President Kim Seon Ju decided to name our company,
49
00:03:28,520 --> 00:03:31,290
Silver Lining, in hopes of wanting to be
50
00:03:31,290 --> 00:03:33,570
the single ray of light.
51
00:03:33,570 --> 00:03:36,030
And I, President Park In Seong,
52
00:03:36,030 --> 00:03:38,440
who inherited that sense of duty,
53
00:03:39,430 --> 00:03:42,370
will promise everyone that...
54
00:03:42,370 --> 00:03:44,930
Silver Lining will always place humanity
55
00:03:46,010 --> 00:03:49,010
before our technology.
56
00:04:26,910 --> 00:04:28,490
Vice Chairman...
57
00:04:35,710 --> 00:04:38,360
You did well today.
58
00:04:38,360 --> 00:04:39,610
I'm sorry.
59
00:04:39,610 --> 00:04:41,540
When you get back,
60
00:04:41,540 --> 00:04:44,120
please send my regards to Press Director Park.
61
00:04:47,290 --> 00:04:49,590
I was worried we'd get yelled at the big time,
62
00:04:49,590 --> 00:04:51,460
but I'm glad.
63
00:04:51,460 --> 00:04:53,420
What the hell are you saying?
64
00:04:53,420 --> 00:04:55,650
We're about to lose
all of Bumyoung Electronics' ads right now.
65
00:04:55,650 --> 00:04:57,080
Really?
66
00:05:06,490 --> 00:05:10,280
Although sudden, it was a meaningful time.
67
00:05:11,230 --> 00:05:13,020
A sikgoo*...
68
00:05:13,020 --> 00:05:15,470
means "to eat, sik" and "mouth, goo," right?
69
00:05:15,470 --> 00:05:17,990
"People who eat together."
70
00:05:19,510 --> 00:05:22,610
I finally feel like I've finally become
a family member of Bumyoung.
71
00:05:23,760 --> 00:05:25,720
Thanks to you, Vice Chairman,
72
00:05:25,720 --> 00:05:29,730
I left a good first impression
as the president of Silver Lining.
73
00:05:29,730 --> 00:05:31,860
I won't forget what you've done for me and
74
00:05:31,860 --> 00:05:33,510
I'll be sure to pay you back.
75
00:05:33,510 --> 00:05:35,710
Are you threatening me right now?
76
00:05:35,710 --> 00:05:38,310
- Vice Chairman!
- There are too many eyes here.
77
00:05:56,310 --> 00:05:59,960
Why did President meet Director Kwak separately?
78
00:06:03,400 --> 00:06:05,940
What was he thinking?
79
00:06:12,900 --> 00:06:15,180
I shouldn't be doing this, but...
80
00:06:15,180 --> 00:06:17,950
everything just seems twisted.
81
00:06:33,600 --> 00:06:35,140
Hello?
82
00:06:42,290 --> 00:06:45,490
People would've thought you're a real president.
83
00:06:45,490 --> 00:06:47,010
I'm sorry.
84
00:06:47,010 --> 00:06:49,930
I did my best to improvise with
what you had told me.
85
00:06:49,930 --> 00:06:50,810
In Seong-
86
00:06:50,810 --> 00:06:54,100
But it'd be unfair
if you give me a strike for this.
87
00:06:54,100 --> 00:06:57,290
I couldn't help it because
Vice Chairman took the earphone.
88
00:06:57,290 --> 00:07:00,260
Why do you keep giving excuses, In Seong?
89
00:07:00,260 --> 00:07:01,960
The only one who succeeded with an excuse...
90
00:07:01,960 --> 00:07:04,260
is Kim Gun Mo*.
91
00:07:04,260 --> 00:07:05,720
What?
92
00:07:05,720 --> 00:07:08,200
I'm saying you did well with no excuses needed.
93
00:07:08,200 --> 00:07:11,350
You looked like the real president
to anyone watching you.
94
00:07:15,330 --> 00:07:17,060
You're complimenting me?
95
00:07:17,750 --> 00:07:20,230
What's this? You know how to compliment people?
96
00:07:26,390 --> 00:07:27,810
Hello?
97
00:07:28,460 --> 00:07:29,880
Who did you say you were?
98
00:07:38,810 --> 00:07:43,110
We have something in common, President Park.
99
00:07:43,110 --> 00:07:46,640
I heard you collected phones
during the board meeting?
100
00:07:46,640 --> 00:07:47,950
Yes.
101
00:07:48,580 --> 00:07:49,610
That's right.
102
00:07:49,610 --> 00:07:53,140
Phones nowadays are as good as wires.
103
00:07:53,140 --> 00:07:54,430
You can understand...
104
00:07:54,430 --> 00:07:56,050
security purposes, right?
105
00:08:18,930 --> 00:08:21,390
Kim Seon Ju's pick...
106
00:08:21,390 --> 00:08:24,420
I was curious
107
00:08:24,420 --> 00:08:26,000
about what kind of you were.
108
00:08:26,000 --> 00:08:29,000
But I could tell from
watching the press conference.
109
00:08:30,320 --> 00:08:32,300
I only placed my spoon on a well-prepared dinner-
110
00:08:32,300 --> 00:08:34,520
I guess you...
111
00:08:34,520 --> 00:08:36,720
converse with President Kim a lot?
112
00:08:37,960 --> 00:08:39,170
Yes.
113
00:08:39,170 --> 00:08:43,710
That's why you said the same things
Kim Seon Ju told me, huh?
114
00:08:44,950 --> 00:08:48,000
As if Kim Seon Ju wrote you a script, right?
115
00:08:49,970 --> 00:08:51,320
Why?
116
00:08:51,320 --> 00:08:55,640
Didn't President Kim inform you
that I'd say these things?
117
00:08:55,640 --> 00:08:58,610
I'm not sure what you mean.
118
00:08:58,610 --> 00:09:02,910
I mean, you said you converse
with President Kim a lot, so...
119
00:09:06,780 --> 00:09:08,900
I don't know what promises...
120
00:09:08,900 --> 00:09:11,570
President Kim made to you and
121
00:09:11,570 --> 00:09:13,520
entrusted you to be the
122
00:09:13,520 --> 00:09:16,130
temporary president, but...
123
00:09:16,130 --> 00:09:18,640
don't trust Kim Seon Ju too much.
124
00:09:20,290 --> 00:09:22,740
Why would you say something like that?
125
00:09:24,010 --> 00:09:28,670
He cherishes himself more than anything.
126
00:09:28,670 --> 00:09:31,410
That's why he didn't
keep his promise to me, either.
127
00:09:32,220 --> 00:09:34,700
This was...
128
00:09:34,700 --> 00:09:36,980
a piece of advice from a senior...
129
00:09:36,980 --> 00:09:39,480
in the industry for the newbie president.
130
00:09:54,840 --> 00:09:56,280
Is she gone?
131
00:09:57,250 --> 00:09:58,600
She left just now.
132
00:09:58,600 --> 00:09:59,920
What did she say?
133
00:10:00,530 --> 00:10:02,310
It was just...
134
00:10:02,310 --> 00:10:05,210
a piece of common advice
from a senior in the industry.
135
00:10:06,420 --> 00:10:07,900
Is that all?
136
00:10:09,890 --> 00:10:11,660
Yes.
137
00:10:14,510 --> 00:10:17,070
Vice Chairman plotted something like that?
138
00:10:18,090 --> 00:10:21,440
What about you? Did you gain anything
from Director Kwak's car?
139
00:10:22,800 --> 00:10:25,400
Director Kwak met someone
140
00:10:25,400 --> 00:10:27,670
near the golf course that day.
141
00:10:27,670 --> 00:10:29,260
Who was it?
142
00:10:29,260 --> 00:10:30,580
It was you, President.
143
00:10:31,260 --> 00:10:32,760
- Me?
- Me?
144
00:10:34,000 --> 00:10:35,960
I meant President Kim Seon Ju.
145
00:10:35,960 --> 00:10:37,480
He met me?
146
00:10:37,480 --> 00:10:40,300
I don't remember that at all.
We're not that close, either.
147
00:10:41,710 --> 00:10:43,730
I made a copy of the SD card.
148
00:10:57,850 --> 00:10:59,610
I really...
149
00:10:59,610 --> 00:11:02,180
did meet Director Kwak.
150
00:11:02,180 --> 00:11:04,760
Did you find anything else in Director Kwak's car?
151
00:11:04,760 --> 00:11:06,650
No, nothing else.
152
00:11:11,570 --> 00:11:14,470
[Recent Destinations]
153
00:11:18,920 --> 00:11:21,150
Chungcheongbuk-do?
154
00:11:22,200 --> 00:11:26,450
The destination after the golf course
is the 3rd Chungbuk Redevelopment Site.
155
00:11:27,650 --> 00:11:30,080
Then, on this day, Director Kwak...
156
00:11:30,080 --> 00:11:32,460
met President Kim and...
157
00:11:32,460 --> 00:11:34,230
went to this place.
158
00:12:02,880 --> 00:12:05,240
Don't trust Kim Seon Ju too much.
159
00:12:33,090 --> 00:12:34,320
What's this?
160
00:12:34,320 --> 00:12:36,100
It's hot! My goodness.
161
00:12:36,950 --> 00:12:38,700
You watched it all night?
162
00:12:38,700 --> 00:12:40,640
You're going to explode and die at that rate.
163
00:12:40,640 --> 00:12:43,430
You could really die.
164
00:12:43,430 --> 00:12:46,380
Also, just because
you keep staring at the same screen,
165
00:12:46,380 --> 00:12:48,590
it's not like something
that's not there will be there.
166
00:12:48,590 --> 00:12:50,610
Although hard work might betray you,
167
00:12:50,610 --> 00:12:53,340
laziness never betrays you.
168
00:12:53,340 --> 00:12:57,580
That's why laziness isn't
in Kim Seon Ju's dictionary.
169
00:12:59,600 --> 00:13:01,610
Are you an electronic dictionary or something?
170
00:13:01,610 --> 00:13:04,110
Always talking about dictionaries...
171
00:13:04,110 --> 00:13:05,740
Gosh, scared me.
172
00:13:06,720 --> 00:13:09,220
Min Ah, you should knock when you come in.
173
00:13:09,220 --> 00:13:10,670
Yes.
174
00:13:10,670 --> 00:13:14,370
I heard Dad's voice, though.
175
00:13:15,760 --> 00:13:17,730
Oh, Uncle was...
176
00:13:17,730 --> 00:13:19,310
talking to a friend on the phone.
177
00:13:19,310 --> 00:13:21,240
Min Ah must've heard wrong.
178
00:13:22,430 --> 00:13:24,320
You didn't go to kindergarten today?
179
00:13:24,320 --> 00:13:26,930
Today's Sunday.
180
00:13:28,510 --> 00:13:31,350
I'll knock next time.
181
00:13:31,350 --> 00:13:33,420
Min Ah, wait a minute.
182
00:13:33,420 --> 00:13:34,730
Come here.
183
00:13:35,960 --> 00:13:38,580
Let me tie your hair again.
184
00:13:38,580 --> 00:13:40,450
All right, turn around.
185
00:13:49,460 --> 00:13:51,690
Min Ah.
186
00:13:51,690 --> 00:13:54,060
Do you want me to show you something cool?
187
00:13:54,060 --> 00:13:56,010
What is it?
188
00:13:58,150 --> 00:13:59,590
Actually,
189
00:14:00,720 --> 00:14:02,520
Uncle is a magician.
190
00:14:03,740 --> 00:14:06,330
I'm serious. Here...
191
00:14:07,850 --> 00:14:09,690
Abra...
192
00:14:10,720 --> 00:14:12,750
cadabra...
193
00:14:12,750 --> 00:14:14,100
there!
194
00:14:14,100 --> 00:14:15,350
Whoa!
195
00:14:15,350 --> 00:14:17,410
How did you do it?
196
00:14:18,900 --> 00:14:21,410
Do you want to play with Uncle today?
197
00:14:21,410 --> 00:14:22,840
Let's go!
198
00:14:24,990 --> 00:14:26,650
What do you want to do?
199
00:14:33,100 --> 00:14:35,370
Min Ah, go and bring one more book.
200
00:14:36,720 --> 00:14:39,720
One, two, three, there!
201
00:14:42,420 --> 00:14:44,270
- It's done!
- It's done!
202
00:14:44,270 --> 00:14:45,130
It's done, it's done.
203
00:14:45,130 --> 00:14:47,300
Min Ah, there you go!
204
00:14:47,300 --> 00:14:49,850
I think it's taller than my height.
205
00:14:50,960 --> 00:14:52,770
Which finger?
206
00:14:52,770 --> 00:14:54,440
- This finger.
- Wrong.
207
00:14:55,430 --> 00:14:56,750
One more time.
208
00:14:59,050 --> 00:15:00,290
Which finger?
209
00:15:01,440 --> 00:15:02,790
This one.
210
00:15:02,790 --> 00:15:04,100
You got it.
211
00:15:04,100 --> 00:15:05,380
Here's your food.
212
00:15:05,380 --> 00:15:07,130
It looks delicious.
213
00:15:13,560 --> 00:15:15,060
Aigoo.
214
00:15:19,080 --> 00:15:21,540
Min Ah, look at this.
215
00:15:21,540 --> 00:15:23,410
What's this?
216
00:15:23,410 --> 00:15:25,450
Do you want to see something funny?
217
00:15:25,450 --> 00:15:27,080
Whoa, it's a caterpillar.
218
00:15:27,080 --> 00:15:28,360
I want to try, too.
219
00:15:28,360 --> 00:15:29,940
You want to try, too?
220
00:15:31,020 --> 00:15:32,360
Here.
221
00:15:34,890 --> 00:15:38,190
Who taught you all of these things?
222
00:15:43,940 --> 00:15:46,380
How is it? Cool, isn't it?
223
00:15:46,380 --> 00:15:47,620
Right?
224
00:15:47,620 --> 00:15:49,010
Baro...
225
00:15:49,010 --> 00:15:50,940
do you know any magic?
226
00:15:51,960 --> 00:15:55,650
If there's a magic that will make you happy,
227
00:15:55,650 --> 00:15:58,020
I want to try learning it for sure.
228
00:15:58,020 --> 00:16:00,700
The things you say, seriously.
229
00:16:02,350 --> 00:16:04,610
Baro...
230
00:16:04,610 --> 00:16:07,970
Aigoo.
231
00:16:09,540 --> 00:16:11,120
Aigoo!
232
00:16:15,470 --> 00:16:18,070
My shoulder is about to give.
233
00:16:18,070 --> 00:16:19,990
Aren't you going to do the weeding?
234
00:16:19,990 --> 00:16:21,740
I said I'll go.
235
00:16:28,210 --> 00:16:30,770
Do you want to come along and take a stroll?
236
00:16:30,770 --> 00:16:33,220
It's about time for the drama.
237
00:16:33,220 --> 00:16:34,500
Sure, you need to watch it.
238
00:16:34,500 --> 00:16:38,140
The drama you watched yesterday and will
watch tomorrow. You need to watch it today, too.
239
00:16:44,150 --> 00:16:46,360
Harry Porter...
240
00:16:47,370 --> 00:16:50,800
you're all I have, okay?
241
00:16:50,800 --> 00:16:52,760
Dear Harry Porter...
242
00:16:58,170 --> 00:17:00,110
I haven't seen that car around before.
243
00:17:02,890 --> 00:17:04,820
Did the foreman get a new car?
244
00:17:25,710 --> 00:17:28,870
The 3rd Chungbuk Redevelopment Site.
245
00:17:28,870 --> 00:17:31,290
You've arrived at your destination.
246
00:17:31,290 --> 00:17:33,350
Exiting navigation.
247
00:17:53,800 --> 00:17:55,330
[The 3rd Chungbuk Redevelopment Site]
248
00:17:55,330 --> 00:17:59,250
It means Director Kwak
met the President and came here.
249
00:18:00,310 --> 00:18:02,350
Why the heck would he?
250
00:18:06,670 --> 00:18:07,990
Huh?
251
00:18:17,770 --> 00:18:19,210
Oh Mi Ran?
252
00:18:26,260 --> 00:18:30,110
I'm conflicted about whether
to build an apartment complex or
253
00:18:30,110 --> 00:18:31,730
a domed stadium on this land.
254
00:18:32,480 --> 00:18:34,990
My dream is to build a domed stadium.
255
00:18:35,900 --> 00:18:38,580
But the majority want to
build an apartment complex.
256
00:18:38,580 --> 00:18:40,590
So I'm being swayed.
257
00:18:41,720 --> 00:18:44,810
What would you build if it were you,
Secretary Jung?
258
00:18:49,590 --> 00:18:54,030
I don't think President Park
would've sent you to survey the land.
259
00:18:54,030 --> 00:18:56,830
You came to see me on your own, right?
260
00:18:58,390 --> 00:19:01,060
President Park In Seong agreed...
261
00:19:01,060 --> 00:19:04,350
to reside at President Kim Seon Ju's house.
262
00:19:05,710 --> 00:19:08,520
Is that the reason why you came to see me?
263
00:19:08,520 --> 00:19:09,950
Just that?
264
00:19:09,950 --> 00:19:11,240
Excuse me?
265
00:19:13,800 --> 00:19:17,460
"President Park has Kim Seon Ju's phone."
266
00:19:17,460 --> 00:19:19,440
It should be at that level, at least.
267
00:19:23,240 --> 00:19:26,370
I guess you're wavering like me, Se Yeon.
268
00:19:32,200 --> 00:19:35,480
Someone wants to build an art gallery here, too.
269
00:19:36,400 --> 00:19:41,090
There's nothing better to
hide black money than gaudy paintings.
270
00:19:41,090 --> 00:19:44,550
An art gallery is so random.
271
00:19:44,550 --> 00:19:46,140
Right?
272
00:19:54,800 --> 00:19:56,770
I wonder who.
273
00:19:58,110 --> 00:20:00,910
The person Director Kwak came to meet.
274
00:20:12,820 --> 00:20:17,360
Hyungnim and I built
Bumyoung Construction on a desolate
275
00:20:17,360 --> 00:20:20,400
land like this without anything at all,
276
00:20:20,400 --> 00:20:23,250
raised Bumyoung Electronics, and
277
00:20:23,250 --> 00:20:26,490
created Bumyoung Auto.
278
00:20:26,490 --> 00:20:30,400
That's why I'm always thankful to my father.
279
00:20:30,400 --> 00:20:32,190
The name Bumyoung...
280
00:20:32,190 --> 00:20:34,350
comes from Oh Beom Geun's "Beom"
281
00:20:34,350 --> 00:20:35,750
and...
282
00:20:35,750 --> 00:20:38,730
me, Oh Young Geun's "Young."
283
00:20:39,610 --> 00:20:42,700
You're talking only about the past again.
284
00:20:42,700 --> 00:20:44,930
A human who only has the past to boast about...
285
00:20:44,930 --> 00:20:47,580
is quite insignificant, right?
286
00:20:47,580 --> 00:20:50,820
And what have you done
to be looking to take that seat?
287
00:20:50,820 --> 00:20:53,350
It's not what I have done...
288
00:20:53,350 --> 00:20:56,260
but you should look at what I can do.
289
00:20:56,260 --> 00:20:58,960
It's a piece of advice I dare give you,
Vice Chairman.
290
00:20:58,960 --> 00:21:01,450
What can a mere person like you do?
291
00:21:01,450 --> 00:21:02,430
Okay.
292
00:21:02,430 --> 00:21:05,250
Let's say you became Chairman.
293
00:21:05,250 --> 00:21:06,770
If you happen to get married,
294
00:21:06,770 --> 00:21:10,710
then Bumyoung won't be owned by
the Oh family anymore but by the Kims or the Lees.
295
00:21:12,340 --> 00:21:14,680
I'm going to protect Bumyoung.
296
00:21:14,680 --> 00:21:16,250
That kind of obsolete way of thinking is...
297
00:21:16,250 --> 00:21:19,320
the reason why even the Vice Chairman position
is too good for you, Uncle.
298
00:21:19,320 --> 00:21:20,590
What did you say?
299
00:21:21,370 --> 00:21:24,510
Until I get dirt in my eyes-*
300
00:21:24,510 --> 00:21:25,530
W-What is this?
301
00:21:25,530 --> 00:21:30,430
Didn't I advise you to look at what I can do?
302
00:21:30,430 --> 00:21:32,450
Y-You...
303
00:21:35,290 --> 00:21:37,040
Geez, my eyes...
304
00:21:37,040 --> 00:21:40,060
It was stuffy, wasn't it?
305
00:21:45,850 --> 00:21:47,860
Whoa...
306
00:21:47,860 --> 00:21:49,970
but that seven-year-old's stamina is...
307
00:21:49,970 --> 00:21:51,920
You should train her to become a national athlete.
308
00:21:51,920 --> 00:21:54,190
Kim Yuna, Kim Yeon Kyung...
309
00:21:54,190 --> 00:21:55,690
and Kim Min Ah.
310
00:21:58,370 --> 00:22:00,050
Good work.
311
00:22:00,050 --> 00:22:02,620
The time you spent playing with Min Ah today,
count it as overtime-
312
00:22:02,620 --> 00:22:04,180
What do you mean to play with her?
313
00:22:05,330 --> 00:22:07,700
I had too much on my mind, too.
314
00:22:07,700 --> 00:22:09,280
It was fun.
315
00:22:09,280 --> 00:22:11,170
Also...
316
00:22:11,170 --> 00:22:14,090
what do you mean, "Good work"?
317
00:22:14,090 --> 00:22:15,880
It's not even a "thank you."
318
00:22:18,440 --> 00:22:20,020
Thank you.
319
00:22:24,420 --> 00:22:27,370
A compliment and even a thank you.
320
00:22:27,370 --> 00:22:29,150
They say when a person changes suddenly,
321
00:22:29,150 --> 00:22:31,540
he'll die soon.
322
00:22:35,000 --> 00:22:36,670
Oh, no!
323
00:22:38,050 --> 00:22:39,880
No!
324
00:22:41,370 --> 00:22:42,740
P-President?
325
00:22:43,570 --> 00:22:44,880
Shit...
326
00:22:44,880 --> 00:22:46,540
President?
327
00:22:49,380 --> 00:22:51,020
Do you think that will work?
328
00:22:51,020 --> 00:22:54,460
Don't do that and go to Bumyoung Electronics'
service center tomorrow morning.
329
00:22:54,460 --> 00:22:56,820
What if I miss the golden time doing that?
330
00:22:56,820 --> 00:22:58,050
Golden time?
331
00:22:58,050 --> 00:23:00,950
It's not like a phone is a person.
332
00:23:00,950 --> 00:23:03,310
If your phone's broken, you can buy a new one.
333
00:23:03,310 --> 00:23:04,760
You're a president, you know.
334
00:23:04,760 --> 00:23:06,670
No, inside this...
335
00:23:08,690 --> 00:23:10,610
i-it...
336
00:23:13,340 --> 00:23:14,700
lives on.
337
00:23:14,700 --> 00:23:15,770
A game character?
338
00:23:15,770 --> 00:23:17,090
Something...
339
00:23:18,690 --> 00:23:20,720
I must...
340
00:23:20,720 --> 00:23:22,850
be with.
341
00:23:22,850 --> 00:23:24,410
He must have his ex's pictures.
342
00:23:24,410 --> 00:23:25,850
Gosh, he's so pure-hearted.
343
00:23:25,850 --> 00:23:27,900
Aigoo...
344
00:23:29,030 --> 00:23:30,970
Geez.
345
00:23:30,970 --> 00:23:33,420
Uncle, what's wrong?
346
00:23:40,550 --> 00:23:42,360
Min Ah, I'm sorry.
347
00:23:43,650 --> 00:23:45,660
I'm sorry.
348
00:23:47,390 --> 00:23:49,550
I'm sorry.
349
00:23:49,550 --> 00:23:51,870
[Customer Waiting Area]
350
00:23:51,870 --> 00:23:54,570
- We love our customers.
- Yes.
351
00:23:54,570 --> 00:23:56,170
I came to get my phone fixed...
352
00:23:56,170 --> 00:23:58,620
- Please head inside for phones.
- Okay.
353
00:24:05,440 --> 00:24:07,650
- Apply pressure!
- Move out!
354
00:24:09,250 --> 00:24:11,570
I'm in charge of TVs.
355
00:24:12,430 --> 00:24:14,480
Doctor...
356
00:24:16,490 --> 00:24:17,710
Excuse me...
357
00:24:17,710 --> 00:24:18,600
Cell phone!
358
00:24:18,600 --> 00:24:20,350
The cell phone is this way! This way!
359
00:24:20,350 --> 00:24:21,480
Cell phone!
360
00:24:21,480 --> 00:24:22,720
Yes, cell phone!
361
00:24:22,720 --> 00:24:24,330
Doctor...
362
00:24:25,950 --> 00:24:27,960
please save my cell phone.
363
00:24:27,960 --> 00:24:29,980
Okay, I'll do my best.
364
00:24:29,980 --> 00:24:32,540
I'm really, really begging you.
365
00:24:32,540 --> 00:24:34,400
Patient, Patient?
366
00:24:34,400 --> 00:24:37,560
If you're conscious, please flash once.
367
00:24:39,450 --> 00:24:41,140
Oh, wait. Wait.
368
00:24:41,140 --> 00:24:42,550
That's the rear end.
369
00:24:42,550 --> 00:24:44,150
O-Oh, I see.
370
00:24:44,150 --> 00:24:45,820
What did you say?
371
00:24:45,820 --> 00:24:48,100
You dropped President in the toilet-
372
00:24:50,130 --> 00:24:53,450
You dropped President's phone in t-there?
373
00:24:53,450 --> 00:24:56,510
It wasn't number two, at least.
374
00:24:56,510 --> 00:24:58,750
What did the service center say?
375
00:24:58,750 --> 00:25:00,720
They'll need some time to repair.
376
00:25:00,720 --> 00:25:02,190
They said they'll call tomorrow.
377
00:25:03,220 --> 00:25:05,060
It couldn't be that
something happened to President,
378
00:25:05,060 --> 00:25:06,990
just because the phone's broken, right?
379
00:25:06,990 --> 00:25:08,600
Wait, nothing would happen to President
380
00:25:08,600 --> 00:25:10,940
when they open up the phone to fix it, right?
381
00:25:10,940 --> 00:25:12,090
Gosh, I'm sure that wouldn't happen.
382
00:25:12,090 --> 00:25:13,340
Please tell me that's not going to happen!
383
00:25:13,340 --> 00:25:14,740
Please stop- What the heck?
384
00:25:24,950 --> 00:25:26,580
Are you okay?
385
00:25:32,420 --> 00:25:35,770
Did you think I couldn't find you
if you hid the live corpse and ran off?
386
00:25:35,770 --> 00:25:38,490
I deal with truckloads of people
like you every year.
387
00:25:38,490 --> 00:25:39,730
Don't be mistaken.
388
00:25:39,730 --> 00:25:41,890
I wouldn't have come to work if that was the case.
389
00:25:41,890 --> 00:25:44,110
W-Who are you?
390
00:25:45,020 --> 00:25:46,380
Who are you?
391
00:25:46,380 --> 00:25:48,250
Well, I...
392
00:25:48,250 --> 00:25:50,700
I work at the same place as Se Yeon...
393
00:25:54,290 --> 00:25:56,050
Is he your boyfriend?
394
00:25:57,960 --> 00:26:00,450
Why latch onto a guy like him?
395
00:26:00,450 --> 00:26:01,750
Hey,
396
00:26:02,800 --> 00:26:04,620
you should've latched onto a rich old guy.
397
00:26:04,620 --> 00:26:07,700
Who are you to be talking like that-
398
00:26:07,700 --> 00:26:11,680
I'm a creditor
who is owed 50 million won from her.
399
00:26:12,640 --> 00:26:14,110
Are you going to pay me back in her place?
400
00:26:14,110 --> 00:26:15,530
Talk to me about my business.
401
00:26:15,530 --> 00:26:17,810
Don't tell it to an irrelevant person.
402
00:26:17,810 --> 00:26:20,220
It's because you don't understand, you bitch.
403
00:26:20,220 --> 00:26:22,000
I understand that this is the work you do, but...
404
00:26:22,000 --> 00:26:24,090
leave some room for breathing
when you're harassing me.
405
00:26:24,090 --> 00:26:25,980
If I croak,
406
00:26:25,980 --> 00:26:28,450
you'd be losing out the most.
407
00:26:28,450 --> 00:26:30,960
Have you gone mad?
408
00:26:30,960 --> 00:26:33,430
W-Whoa, excuse me.
409
00:26:35,080 --> 00:26:37,270
I'll pay back that money.
410
00:26:44,940 --> 00:26:46,390
He was a pushover?
411
00:26:47,630 --> 00:26:49,820
But I don't trust people.
412
00:26:49,820 --> 00:26:51,530
I trust money.
413
00:26:56,700 --> 00:26:57,960
[Same-day Loan]
414
00:27:01,080 --> 00:27:02,520
That's my account number.
415
00:27:08,860 --> 00:27:10,130
Two days.
416
00:27:11,210 --> 00:27:13,040
If I don't get the money,
417
00:27:13,040 --> 00:27:15,780
I'll show up before you again.
418
00:27:15,780 --> 00:27:17,470
At that time,
419
00:27:17,470 --> 00:27:20,080
I won't go away nicely like today.
420
00:27:20,080 --> 00:27:21,500
Okay?
421
00:27:30,600 --> 00:27:32,250
Nice car.
422
00:27:33,080 --> 00:27:35,120
Register your lover's name on it.
423
00:27:48,690 --> 00:27:53,860
♪ Especially long day today ♪
424
00:27:53,860 --> 00:27:59,210
♪ Especially heavy steps ♪
425
00:27:59,210 --> 00:28:03,690
♪ You did a good job ♪
426
00:28:03,690 --> 00:28:07,350
♪ You did well ♪
427
00:28:08,780 --> 00:28:13,910
♪ Although I tell myself not to get tired ♪
428
00:28:13,910 --> 00:28:18,890
♪ My steps are still lonely ♪
429
00:28:18,890 --> 00:28:20,660
♪ I want to just drop ♪
430
00:28:20,660 --> 00:28:23,280
Who are you to pay it back?
431
00:28:23,280 --> 00:28:26,040
Now that you've cosplayed as the president,
432
00:28:26,040 --> 00:28:28,050
do you feel like you're really Kim Seon Ju?
433
00:28:28,050 --> 00:28:30,140
I heard it from President Kim.
434
00:28:30,140 --> 00:28:32,980
You became the youngest presidential secretary
435
00:28:32,980 --> 00:28:35,530
because you're good at your job
and keep things to yourself.
436
00:28:35,530 --> 00:28:39,000
We need a person like that.
437
00:28:39,000 --> 00:28:41,000
I don't keep things to myself.
438
00:28:43,010 --> 00:28:45,740
I'm just not interested in others' lives
439
00:28:45,740 --> 00:28:49,140
because my life is overwhelming as is.
440
00:28:51,540 --> 00:28:53,570
Would that kind of a person...
441
00:28:53,570 --> 00:28:56,090
help a job-seeker?
442
00:28:56,090 --> 00:29:01,000
You're more than warm and good enough as a person.
443
00:29:02,390 --> 00:29:08,680
♪ Wishing and wishing again ♪
444
00:29:08,680 --> 00:29:13,940
♪ Repeating like the hands of a clock ♪
445
00:29:15,630 --> 00:29:17,390
Mom...
446
00:29:18,380 --> 00:29:20,590
Please!
447
00:29:24,000 --> 00:29:27,550
♪ You did well ♪
448
00:29:28,850 --> 00:29:33,650
♪ Although I tell myself not to get tired ♪
449
00:29:33,650 --> 00:29:36,650
♪ My steps are still lonely ♪
450
00:29:36,650 --> 00:29:40,720
I heard some shocking news today
while doing stocks.
451
00:29:40,720 --> 00:29:42,170
What is it?
452
00:29:46,090 --> 00:29:48,490
They said the president of Silver Lining...
453
00:29:50,320 --> 00:29:52,210
is Park In Seong.
454
00:29:59,210 --> 00:30:01,150
This hyung's disappointed.
455
00:30:01,150 --> 00:30:02,860
Hyung...
456
00:30:02,860 --> 00:30:05,020
Is this the extent of our relationship?
457
00:30:05,020 --> 00:30:06,760
It's a long story, but...
458
00:30:06,760 --> 00:30:08,290
you know...
459
00:30:10,770 --> 00:30:12,940
- only in name-
- A figurehead.
460
00:30:14,610 --> 00:30:15,950
Yes, something like that.
461
00:30:15,950 --> 00:30:17,930
So what if you're the head?
462
00:30:17,930 --> 00:30:19,970
Or so what if you're the feet?
463
00:30:19,970 --> 00:30:23,490
With one insider information,
I'll be well-off for a century.
464
00:30:26,920 --> 00:30:28,660
Just tell me about
the new product launching schedule.
465
00:30:28,660 --> 00:30:30,790
I'll loan out all I can and go all in.
466
00:30:30,790 --> 00:30:31,960
I can't.
467
00:30:31,960 --> 00:30:33,110
- Why not?
- Don't go all in.
468
00:30:33,110 --> 00:30:34,110
Why?
469
00:30:34,110 --> 00:30:36,170
The owner's a risk.
470
00:30:37,310 --> 00:30:39,030
You're the owner!
471
00:30:39,030 --> 00:30:41,590
You became the owner without saying anything!
472
00:30:41,590 --> 00:30:44,010
Gosh... Boss!
473
00:30:44,980 --> 00:30:47,020
You need to calibrate this pool table!
474
00:30:47,020 --> 00:30:48,720
It keeps moving!
475
00:30:58,630 --> 00:31:00,200
Hey...
476
00:31:01,710 --> 00:31:04,610
you looked into it well, right?
477
00:31:06,230 --> 00:31:07,650
Like...
478
00:31:07,650 --> 00:31:10,670
you won't become the fall guy and
be sent to jail or something, right?
479
00:31:10,670 --> 00:31:11,540
Right?
480
00:31:11,540 --> 00:31:13,860
It's nothing like that.
481
00:31:16,090 --> 00:31:17,650
But, actually...
482
00:31:17,650 --> 00:31:18,770
so what if that's the case?
483
00:31:18,770 --> 00:31:21,990
We're already doomed in this life anyway.
484
00:31:21,990 --> 00:31:25,970
If you can pull a big hustle with one red line*
in your records,
485
00:31:25,970 --> 00:31:28,420
I could even become a red pen!
486
00:31:28,420 --> 00:31:31,180
Boss, the pool table needs to be calibrated.
487
00:31:31,180 --> 00:31:32,650
- You need to level it.
- Oh, right...
488
00:31:32,650 --> 00:31:37,130
you absolutely can't tell my parents.
489
00:31:37,130 --> 00:31:38,980
Hey, hey, you president punk.
490
00:31:38,980 --> 00:31:40,340
Hey!
491
00:31:40,340 --> 00:31:43,230
You mind your own business. Okay?
492
00:31:44,930 --> 00:31:46,640
Right now...
493
00:31:47,510 --> 00:31:51,140
a hyungnim I know took a loan out on
his home and bought Silver Lining stocks.
494
00:31:51,140 --> 00:31:53,050
I'm saying the Donghak Ants* are...
495
00:31:53,050 --> 00:31:55,090
crowding in there in bunches,
496
00:31:55,090 --> 00:31:57,490
going, "Wooga Wooga."
497
00:32:02,990 --> 00:32:05,090
Gosh, my head hurts.
498
00:32:09,210 --> 00:32:13,470
Lord, please help us.
499
00:32:13,470 --> 00:32:15,700
We need to survive! We need to rise about it!
500
00:32:15,700 --> 00:32:18,950
Lord, please help us.
501
00:32:18,950 --> 00:32:21,250
Which floor* are you coming from?
502
00:32:22,700 --> 00:32:24,820
The 88th floor.
503
00:32:26,130 --> 00:32:27,820
It's been halved.
504
00:32:29,660 --> 00:32:31,600
Allowing hardship to even this child...
505
00:32:31,600 --> 00:32:33,120
Let's go.
506
00:32:36,120 --> 00:32:38,960
Dad, I want to go home.
507
00:32:38,960 --> 00:32:41,390
That house is no longer...
508
00:32:41,390 --> 00:32:43,740
our house.
509
00:32:55,370 --> 00:32:57,500
You need to prepare yourself now.
510
00:33:01,480 --> 00:33:03,360
There he is!
511
00:33:03,360 --> 00:33:04,800
- He's here!
- One word, please!
512
00:33:04,800 --> 00:33:06,620
Please answer!
513
00:33:09,450 --> 00:33:11,730
Why did you accept the president position
when you lacked competence?
514
00:33:11,730 --> 00:33:14,240
- Please give us a word!
- A word, please!
515
00:33:15,260 --> 00:33:17,040
In Seong...
516
00:33:18,080 --> 00:33:20,000
- Aigoo...
- Honey!
517
00:33:20,000 --> 00:33:21,650
Honey!
518
00:33:23,240 --> 00:33:26,060
In Seong!
519
00:33:27,350 --> 00:33:29,290
Are you okay?
520
00:33:34,300 --> 00:33:36,240
I wish...
521
00:33:37,450 --> 00:33:40,260
time would stop for a little bit.
522
00:33:44,900 --> 00:33:49,210
♪ Nobody's perfect, you better understand,
I leave my failure under my feet and go ♪
523
00:33:49,210 --> 00:33:52,690
♪ Even if I'll fall again,
I bet all I have again ♪
524
00:33:52,690 --> 00:33:55,720
[Thank you for watching
"The Park In Seong Show" so far.]
525
00:34:00,810 --> 00:34:02,750
It was a dream.
526
00:34:11,330 --> 00:34:15,290
A hyungnim I know took a loan out on his home
and bought Silver Lining stocks.
527
00:34:15,290 --> 00:34:18,170
Even now, they worry about the employees
528
00:34:18,170 --> 00:34:21,390
whose livelihoods depend on each authorization.
529
00:34:21,390 --> 00:34:22,990
I'll show you.
530
00:34:22,990 --> 00:34:25,370
Technology with character*.
531
00:34:54,220 --> 00:34:57,280
At least while I stay as the president,
532
00:34:57,280 --> 00:34:59,350
I need to be the real president.
533
00:35:20,230 --> 00:35:22,730
We found a phone under Kim Seon Ju's name.
534
00:35:23,910 --> 00:35:24,870
Really?
535
00:35:24,870 --> 00:35:28,530
They said President Park In Seong
brought a Power of Attorney to have it fixed.
536
00:35:30,560 --> 00:35:32,360
Just as I thought.
537
00:35:32,360 --> 00:35:35,910
You have a trustworthy guy on him, right?
538
00:35:36,880 --> 00:35:38,180
Yes.
539
00:35:47,710 --> 00:35:50,810
[A false dream is toxic]
540
00:35:50,810 --> 00:35:53,500
[Although hard work may betray you,
laziness never does -Kim Seon Ju]
541
00:35:55,060 --> 00:35:57,420
[Silver Lining Profit and Loss]
542
00:36:07,320 --> 00:36:08,860
Your phone has been fixed.
543
00:36:08,860 --> 00:36:11,280
Here you go, sir.
544
00:36:29,670 --> 00:36:31,580
President, are you okay?
545
00:36:32,920 --> 00:36:34,920
Hey, Kim Seon Ju!
546
00:36:37,250 --> 00:36:39,100
Kim Seon Ju, please respond.
547
00:36:39,100 --> 00:36:41,900
Are you really dying from
falling in the poop bucket?
548
00:36:45,590 --> 00:36:47,490
Do people still fall into poop buckets?
549
00:36:47,490 --> 00:36:49,150
Maybe he has poop poisoning.
550
00:36:52,260 --> 00:36:54,020
In Seong...
551
00:36:55,850 --> 00:36:58,470
If you make the same mistake one more time-
552
00:36:58,470 --> 00:36:59,810
It's working!
553
00:36:59,810 --> 00:37:01,870
Excuse me, did you hear me?
554
00:37:01,870 --> 00:37:03,390
- My phone's working! It's working.
- Excuse me?
555
00:37:03,390 --> 00:37:05,010
- It's working!
- Who am I talking to?
556
00:37:05,010 --> 00:37:07,080
Hey-
557
00:37:07,080 --> 00:37:08,740
Yesterday...
558
00:37:08,740 --> 00:37:11,440
- I spoke out of line-
- You got it fixed?
559
00:37:12,690 --> 00:37:14,090
Yes.
560
00:37:17,850 --> 00:37:19,380
It works fine.
561
00:37:21,310 --> 00:37:23,650
I'm glad.
562
00:37:23,650 --> 00:37:25,100
There's no time.
563
00:37:25,100 --> 00:37:27,710
Things got very delayed because of you-know-who.
564
00:37:29,910 --> 00:37:33,710
I found something strange while
reviewing the black box footage.
565
00:37:44,550 --> 00:37:45,770
What's wrong with this?
566
00:37:45,770 --> 00:37:47,740
I reviewed it many times, too, but...
567
00:37:47,740 --> 00:37:49,680
there was nothing unusual...
568
00:37:49,680 --> 00:37:51,670
Look at it again carefully.
569
00:37:56,700 --> 00:37:58,480
When I got out of the car,
570
00:37:58,480 --> 00:38:00,980
you see another one passing by, right?
571
00:38:04,940 --> 00:38:07,620
What's weird is from here on.
572
00:38:11,260 --> 00:38:13,550
The car coming from the other side right now...
573
00:38:15,480 --> 00:38:17,910
Is this the same car?
574
00:38:17,910 --> 00:38:19,310
Yes.
575
00:38:19,310 --> 00:38:21,470
The car that passed by when
I was meeting Director Kwak...
576
00:38:21,470 --> 00:38:23,400
took a U-turn and came back.
577
00:38:25,270 --> 00:38:27,450
If he was on the way...
578
00:38:27,450 --> 00:38:31,080
to Seoul, it'd make sense for him
to have gone already.
579
00:38:31,080 --> 00:38:32,720
Following us?
580
00:38:35,540 --> 00:38:39,500
He could've simply gotten lost or...
581
00:38:39,500 --> 00:38:41,330
he could've been wandering.
582
00:38:41,330 --> 00:38:43,810
That's why I'm going to confirm it.
583
00:38:48,150 --> 00:38:51,230
First, I need to look up the license plate.
584
00:38:54,220 --> 00:38:56,430
I'll do that!
585
00:38:56,430 --> 00:38:58,110
You'll do that, In Seong?
586
00:38:58,110 --> 00:39:00,360
Do you know a policeman?
587
00:39:00,360 --> 00:39:04,280
I heard you got hired by
a big company this time, In Seong.
588
00:39:04,280 --> 00:39:06,060
Good job! I'm proud of you.
589
00:39:06,060 --> 00:39:07,850
How did you know that?
590
00:39:07,850 --> 00:39:09,980
I heard it from your father, of course.
591
00:39:09,980 --> 00:39:13,590
You're a spy if you don't know that around here.
592
00:39:13,590 --> 00:39:16,630
What's the name? It's Silver...
593
00:39:16,630 --> 00:39:18,040
Town?
594
00:39:19,010 --> 00:39:20,450
It's Silver Lining.
595
00:39:20,450 --> 00:39:22,740
Silver Lining.
596
00:39:22,740 --> 00:39:24,890
Oh, yes! The lining thing.
597
00:39:26,820 --> 00:39:29,840
Anyhow, you're the pride of our neighborhood, so
598
00:39:29,840 --> 00:39:32,550
tell me if you need anything, okay?
599
00:39:32,550 --> 00:39:34,810
- So, I was going to...
- Yes.
600
00:39:34,810 --> 00:39:36,440
ask you to...
601
00:39:36,440 --> 00:39:38,450
- look up a license-
- Chief!
602
00:39:38,450 --> 00:39:40,580
- Yes?
- We've got a problem.
603
00:39:41,640 --> 00:39:43,430
Why, now?
604
00:39:43,430 --> 00:39:46,850
Did the foreman's dog run away or something?
605
00:39:46,850 --> 00:39:49,410
No, it's not the dog.
606
00:39:49,410 --> 00:39:52,330
It's the foreman's wife who ran away.
607
00:39:52,330 --> 00:39:53,500
What now?
608
00:39:53,500 --> 00:39:55,100
Shouldn't we track her phone or something-
609
00:39:55,100 --> 00:39:57,470
You'll cause a much bigger problem!
610
00:39:57,470 --> 00:40:00,850
You can't be doing government work...
611
00:40:00,850 --> 00:40:02,640
with a rule of thumb and driven...
612
00:40:02,640 --> 00:40:05,460
by personal emotions like that!
613
00:40:05,460 --> 00:40:08,310
Will In Seong be able to do a good job?
614
00:40:08,310 --> 00:40:10,280
In this day and age?
615
00:40:10,280 --> 00:40:12,790
Asking a favor from someone you know is nonsense.
616
00:40:12,790 --> 00:40:14,290
It'll be difficult, right?
617
00:40:14,290 --> 00:40:15,650
By the way...
618
00:40:16,440 --> 00:40:18,370
will we be able to do a good job?
619
00:40:18,370 --> 00:40:20,610
It's all on you, Secretary Jung.
620
00:40:21,770 --> 00:40:24,940
You must be assertive, no matter what.
621
00:40:24,940 --> 00:40:27,350
- Assertive.
- Assertive.
622
00:40:35,510 --> 00:40:37,450
How may I help you, ma'am?
623
00:40:37,450 --> 00:40:38,990
I'm...
624
00:40:38,990 --> 00:40:42,140
the person who has a yearly subscription here...
625
00:40:43,030 --> 00:40:44,280
I'm his secretary.
626
00:40:45,130 --> 00:40:47,480
Oh, is that so, ma'am?
627
00:40:48,600 --> 00:40:50,700
Please charge my phone.
628
00:40:50,700 --> 00:40:52,310
All right.
629
00:40:53,660 --> 00:40:54,940
No, wait!
630
00:40:54,940 --> 00:40:56,360
Pardon?
631
00:41:01,480 --> 00:41:04,500
Please charge it through the computer.
632
00:41:04,500 --> 00:41:05,690
Okay.
633
00:41:08,440 --> 00:41:09,800
[Pro's ball goes in the planned direction.
Amateur's ball goes in the feared direction.]
634
00:41:18,670 --> 00:41:21,120
Success.
635
00:41:24,640 --> 00:41:29,370
Aigoo, you haven't come in a long time.
Stay a bit longer.
636
00:41:29,370 --> 00:41:31,620
No, it's okay. You're probably busy.
637
00:41:31,620 --> 00:41:33,210
Thank you for the coffee.
638
00:41:33,210 --> 00:41:34,740
Okay.
639
00:41:35,710 --> 00:41:38,150
Wait, is this your car?
640
00:41:38,150 --> 00:41:39,520
It's a company car.
641
00:41:40,420 --> 00:41:42,860
It's a nice car.
642
00:41:44,130 --> 00:41:45,750
If you get hired a second time,
643
00:41:45,750 --> 00:41:47,570
you might come on a helicopter next time.
644
00:41:51,860 --> 00:41:55,390
Aigoo, you should've driven carefully
in a new car.
645
00:41:55,390 --> 00:41:58,230
Where did you get this dent?
646
00:41:59,140 --> 00:42:01,180
Looks like it's only been a few days.
647
00:42:02,110 --> 00:42:03,680
Ready...
648
00:42:03,680 --> 00:42:05,110
action!
649
00:42:07,080 --> 00:42:08,520
It was a hit-and-run.
650
00:42:08,520 --> 00:42:09,680
W-What?
651
00:42:09,680 --> 00:42:11,310
That piece of shit!
652
00:42:11,310 --> 00:42:13,230
Did you even report it?
653
00:42:13,230 --> 00:42:15,040
I'm a new employee, so...
654
00:42:15,040 --> 00:42:16,630
I was afraid of it becoming a big deal.
655
00:42:17,380 --> 00:42:19,590
I'm just going to put it on myself.
656
00:42:19,590 --> 00:42:23,290
Are you talking out of your mouth or your ass?
657
00:42:23,290 --> 00:42:25,610
If something like this happened,
658
00:42:25,610 --> 00:42:27,980
you should've told me right then!
659
00:42:27,980 --> 00:42:29,200
Aigoo...
660
00:42:29,200 --> 00:42:32,450
- If I know the license number, I can-
- Oh, I know the number.
661
00:42:32,450 --> 00:42:33,810
Really?
662
00:42:35,290 --> 00:42:36,780
I think it was...
663
00:42:36,780 --> 00:42:38,800
caught on the black box or something.
664
00:42:41,890 --> 00:42:43,540
What's this?
665
00:42:43,540 --> 00:42:45,620
Are you going to cook a stew with that number?
666
00:42:45,620 --> 00:42:46,840
Tell me the number already.
667
00:42:48,140 --> 00:42:49,170
Nice!
668
00:42:49,170 --> 00:42:50,170
So...
669
00:42:50,170 --> 00:42:52,490
the car that hit me was...
670
00:42:52,490 --> 00:42:54,000
It's a stolen car?
671
00:42:54,830 --> 00:42:55,810
Yes.
672
00:42:55,810 --> 00:42:57,670
We did a plate search, but...
673
00:42:57,670 --> 00:42:59,290
there was no registered information.
674
00:42:59,970 --> 00:43:01,620
A stolen car?
675
00:43:01,620 --> 00:43:04,570
I knew it, but they're quite the foe.
676
00:43:07,650 --> 00:43:10,550
What about a tail? Were you really being followed?
677
00:43:10,550 --> 00:43:12,320
I went into the golf course's server and
678
00:43:12,320 --> 00:43:15,820
checked the CCTV, entrance, and exit records.
679
00:43:15,820 --> 00:43:17,620
After my car went in,
680
00:43:17,620 --> 00:43:20,750
'4885' followed me after one minute.
681
00:43:20,750 --> 00:43:22,530
Right after my car left,
682
00:43:22,530 --> 00:43:26,010
'4885' also came out.
683
00:43:26,010 --> 00:43:27,820
You were indeed followed...
684
00:43:27,820 --> 00:43:29,500
but it's a stolen car.
685
00:43:31,920 --> 00:43:33,880
So the link is broken again.
686
00:43:33,880 --> 00:43:37,350
Let's visit the accident site since we're here.
687
00:43:39,250 --> 00:43:40,530
Okay.
688
00:43:47,720 --> 00:43:49,350
It's this mountain.
689
00:44:03,060 --> 00:44:04,550
No way.
690
00:44:04,550 --> 00:44:07,030
- Are you saying you climbed here?
- Whoa...
691
00:44:07,030 --> 00:44:08,270
no way.
692
00:44:08,270 --> 00:44:10,180
Are you telling me to climb here?
693
00:44:13,240 --> 00:44:14,200
Right.
694
00:44:14,200 --> 00:44:16,320
It's a course of movement that doesn't...
695
00:44:16,320 --> 00:44:18,430
make sense unless my life was threatened.
696
00:44:18,430 --> 00:44:19,840
Now...
697
00:44:19,840 --> 00:44:21,660
let's go.
698
00:44:47,230 --> 00:44:48,830
Whoa, whoa!
699
00:45:11,280 --> 00:45:12,540
Aigoo...
700
00:45:15,790 --> 00:45:18,150
It was around here...
701
00:45:18,150 --> 00:45:19,790
that I picked up the president's phone.
702
00:45:21,010 --> 00:45:22,420
Here?
703
00:45:22,420 --> 00:45:26,480
They probably immediately removed
the remaining clues or traces.
704
00:45:27,600 --> 00:45:29,570
Even so...
705
00:45:29,570 --> 00:45:31,310
since we came here,
706
00:45:31,310 --> 00:45:33,100
one thing is certain now.
707
00:45:33,100 --> 00:45:36,430
That your stamina is crappy, In Seong?
708
00:45:38,240 --> 00:45:40,830
If someone really...
709
00:45:40,830 --> 00:45:42,550
tried to harm you here,
710
00:45:42,550 --> 00:45:44,090
President Kim...
711
00:45:44,090 --> 00:45:46,530
it couldn't have been done by one person.
712
00:45:46,530 --> 00:45:47,920
Why is that?
713
00:45:47,920 --> 00:45:49,950
It's your body.
714
00:45:49,950 --> 00:45:51,000
They...
715
00:45:51,820 --> 00:45:53,260
absolutely can't...
716
00:45:54,040 --> 00:45:55,570
bring you down...
717
00:45:56,320 --> 00:45:58,760
all by themself on this path.
718
00:45:58,760 --> 00:46:00,720
It's a convincing analysis.
719
00:46:00,720 --> 00:46:03,960
My height is indeed at least
in the top three percent of Korea.
720
00:46:07,900 --> 00:46:09,310
Hide.
721
00:46:10,310 --> 00:46:14,020
The culprit always...
722
00:46:14,020 --> 00:46:15,960
revisits the...
723
00:46:15,960 --> 00:46:18,190
crime scene without fail.
724
00:46:35,080 --> 00:46:36,050
Mom.
725
00:46:36,050 --> 00:46:37,550
Father.
726
00:46:51,200 --> 00:46:55,210
Why is he always calling the home phone
when there's a cell phone?
727
00:46:55,970 --> 00:46:57,240
Oh, this?
728
00:46:58,000 --> 00:47:00,950
In Seong was in a movie when he was young.
729
00:47:00,950 --> 00:47:04,110
I need to replace the glass because it's broken.
730
00:47:05,990 --> 00:47:07,560
So you're saying...
731
00:47:08,620 --> 00:47:11,090
you came for a business trip and stopped by?
732
00:47:11,090 --> 00:47:12,340
Yes.
733
00:47:13,730 --> 00:47:15,610
And you two are...
734
00:47:15,610 --> 00:47:17,360
coworkers?
735
00:47:17,360 --> 00:47:19,240
Yes. She's my supervisor.
736
00:47:22,200 --> 00:47:23,790
She's your immediate boss?
737
00:47:23,790 --> 00:47:25,140
Aigoo...
738
00:47:26,800 --> 00:47:29,930
In Seong probably lacks a lot of things.
739
00:47:29,930 --> 00:47:31,680
Yes.
740
00:47:31,680 --> 00:47:33,100
It's all ready!
741
00:47:33,100 --> 00:47:35,900
He's a good kid, though if you watch him.
742
00:47:36,790 --> 00:47:38,700
I said it's ready. Hurry up and come eat.
743
00:47:38,700 --> 00:47:40,280
O-Okay.
744
00:47:40,280 --> 00:47:41,690
Let's go.
745
00:47:50,200 --> 00:47:52,480
All right.
746
00:47:52,480 --> 00:47:53,580
Aigoo.
747
00:47:53,580 --> 00:47:57,590
You probably know,
but cassia seed tea is good for your eyes.
748
00:47:58,930 --> 00:48:01,020
Gosh, we have a guest over.
749
00:48:01,020 --> 00:48:04,250
But there's not a single meat dish! What's this?
750
00:48:04,250 --> 00:48:06,300
The stores in town closed earlier.
751
00:48:06,300 --> 00:48:07,440
Is that so?
752
00:48:08,290 --> 00:48:11,620
If you were going to come,
you should've let us know.
753
00:48:12,950 --> 00:48:16,330
I wasn't going to come,
so how could I let you know?
754
00:48:17,610 --> 00:48:20,990
I'm sorry. I didn't know you were coming.
755
00:48:20,990 --> 00:48:24,970
We usually mix up
the side dishes we have with rice.
756
00:48:24,970 --> 00:48:26,150
It's okay, right?
757
00:48:26,150 --> 00:48:27,950
Yes.
758
00:48:27,950 --> 00:48:29,660
Here's the pot.
759
00:48:30,590 --> 00:48:33,700
Even if I pack him side dishes,
760
00:48:33,700 --> 00:48:35,400
In Seong lets them sit in the fridge.
761
00:48:35,400 --> 00:48:36,670
He's really...
762
00:48:36,670 --> 00:48:38,990
Don't pack him anything!
763
00:48:38,990 --> 00:48:43,230
Aigoo, even so, he's working hard out there alone.
764
00:48:48,330 --> 00:48:50,090
[Hotel Management]
765
00:48:51,130 --> 00:48:52,960
Se Yeon, I'm home.
766
00:48:52,960 --> 00:48:55,010
- Mom, you're home?
- Yes.
767
00:49:00,950 --> 00:49:04,300
How come you don't eat the side dishes I send you?
768
00:49:05,180 --> 00:49:08,280
This won't do. Let's just mix them up
before they go bad, okay?
769
00:49:08,280 --> 00:49:09,880
Bibimbap?
770
00:49:09,880 --> 00:49:11,190
It's going to be delicious.
771
00:49:11,190 --> 00:49:12,900
It's organic.
772
00:49:12,900 --> 00:49:14,670
- Eat all of it, okay?
- Okay.
773
00:49:17,410 --> 00:49:18,880
Oh, my!
774
00:49:19,860 --> 00:49:21,080
It's tasty!
775
00:49:21,080 --> 00:49:24,500
Mom, you'll make me kimchi
even if I get married, right?
776
00:49:24,500 --> 00:49:26,200
You said you'll live with me,
777
00:49:26,200 --> 00:49:27,470
but I guess you'll get married?
778
00:49:27,470 --> 00:49:28,750
Of course.
779
00:49:28,750 --> 00:49:31,460
There are so many guys who are
head over heels for me in my department.
780
00:49:31,460 --> 00:49:34,050
- Aigoo, is that so?
- Yes.
781
00:49:34,050 --> 00:49:36,180
I'll make sure to check with my two eyes
782
00:49:36,180 --> 00:49:38,600
just how great a guy you bring to the wedding.
783
00:49:38,600 --> 00:49:40,360
Okay, Mother.
784
00:49:43,210 --> 00:49:45,050
It's delicious.
785
00:49:45,050 --> 00:49:47,170
It's because I mixed it.
786
00:49:49,920 --> 00:49:51,470
Hey, this...
787
00:49:51,470 --> 00:49:53,190
Thank you for the food.
788
00:49:55,710 --> 00:49:56,750
Okay.
789
00:50:00,530 --> 00:50:02,190
Is something wrong?
790
00:50:12,100 --> 00:50:13,800
Aigoo, it looks amazing.
791
00:50:13,800 --> 00:50:15,270
The sesame oil is so...
792
00:50:25,840 --> 00:50:27,620
My son is handsome every time I see him.
793
00:50:27,620 --> 00:50:29,720
Come on, Mom.
794
00:50:30,970 --> 00:50:32,240
I'll get going, then.
795
00:50:32,240 --> 00:50:36,060
We even cleaned up the other room.
Why are you saying you'll leave?
796
00:50:37,730 --> 00:50:40,540
We have to go up now to go to work tomorrow.
797
00:50:40,540 --> 00:50:43,870
He's just saying that out of disappointment.
798
00:50:45,750 --> 00:50:47,670
Make sure you get home safe, okay?
799
00:50:47,670 --> 00:50:49,070
Thank you.
800
00:50:53,200 --> 00:50:54,950
Excuse me.
801
00:50:54,950 --> 00:50:56,740
There...
802
00:50:56,740 --> 00:50:58,080
there.
803
00:50:59,230 --> 00:51:01,350
- We'll get going. Go inside.
- Okay.
804
00:51:05,020 --> 00:51:06,560
Bye now.
805
00:51:06,560 --> 00:51:08,230
Get home safely.
806
00:51:08,230 --> 00:51:09,700
- Drive safely.
- Go on now.
807
00:51:10,660 --> 00:51:12,340
Bye.
808
00:51:18,170 --> 00:51:19,690
Aigoo.
809
00:51:27,690 --> 00:51:30,550
Isn't she the first woman he brought home?
810
00:51:31,550 --> 00:51:35,200
I need to know her time of birth
to get a compatibility reading done.
811
00:51:47,410 --> 00:51:50,010
Hey, Se Yeon...
812
00:51:50,010 --> 00:51:52,110
Thank you...
813
00:51:52,110 --> 00:51:53,830
for the bibimbap.
814
00:51:55,120 --> 00:51:56,270
It's delicious, right?
815
00:51:56,270 --> 00:51:58,220
You know, I don't like bibimbap.
816
00:51:58,220 --> 00:52:00,450
Mixing rice or putting in soup...
817
00:52:00,450 --> 00:52:02,690
It's not to my liking.
818
00:52:02,690 --> 00:52:03,930
Okay.
819
00:52:05,140 --> 00:52:07,820
Instead, I do like gambas.
820
00:52:07,820 --> 00:52:11,110
Let's have some together later for sure.
821
00:52:11,110 --> 00:52:12,750
Okay.
822
00:52:12,750 --> 00:52:16,630
For that to happen,
we'd need to catch '4885' first.
823
00:52:17,700 --> 00:52:20,080
We came all the way here, but...
824
00:52:21,460 --> 00:52:24,070
we're back at square one, huh.
825
00:52:24,070 --> 00:52:25,970
It's not square one.
826
00:52:25,970 --> 00:52:29,000
Because we know for certain that...
827
00:52:29,000 --> 00:52:30,940
the stolen car followed me.
828
00:52:30,940 --> 00:52:32,480
Wait a minute.
829
00:52:33,470 --> 00:52:35,970
It followed you?
830
00:52:38,620 --> 00:52:40,620
If it followed you, President Kim...
831
00:52:41,610 --> 00:52:44,740
couldn't they be following us even now?
832
00:52:51,940 --> 00:52:54,020
[01E 4885]
833
00:53:04,630 --> 00:53:07,060
I'll head out there into the parking lot.
834
00:53:07,060 --> 00:53:09,030
Will they really follow us?
835
00:53:18,860 --> 00:53:20,160
It's that car!
836
00:53:21,030 --> 00:53:22,180
I'll confirm it.
837
00:53:22,180 --> 00:53:24,330
What are you going to do alone?
838
00:53:24,330 --> 00:53:27,440
- Let's just head back for today-
- No.
839
00:53:27,440 --> 00:53:29,580
What if they realize that
they were found out and...
840
00:53:29,580 --> 00:53:31,340
change the car?
841
00:53:31,340 --> 00:53:33,410
Or give up on following us?
842
00:53:35,580 --> 00:53:38,580
Right now is the only chance.
843
00:53:40,190 --> 00:53:41,960
Let's go together, then.
844
00:53:41,960 --> 00:53:43,840
Oh, one second, please.
845
00:53:45,450 --> 00:53:47,300
Let's go now.
846
00:53:48,050 --> 00:53:50,030
[4885]
847
00:54:13,790 --> 00:54:15,440
No one's here.
848
00:54:25,290 --> 00:54:27,510
Have you been well...
849
00:54:28,520 --> 00:54:30,070
President?
850
00:54:37,670 --> 00:54:40,660
He arrived just now, Kim Seon Ju.
851
00:54:43,260 --> 00:54:45,390
I'm Team Manager Nam of the Sales Department.
852
00:54:45,390 --> 00:54:47,240
Which department are you from?
853
00:54:47,240 --> 00:54:51,240
He's the newly appointed President Park In Seong.
854
00:54:55,340 --> 00:54:57,040
Come this way.
855
00:55:09,800 --> 00:55:11,690
It was you?
856
00:55:11,690 --> 00:55:13,450
4885?
857
00:55:13,450 --> 00:55:15,110
What do we do?
858
00:55:15,110 --> 00:55:17,230
You know something you shouldn't.
859
00:55:28,350 --> 00:55:31,110
You have the car key and
the president's phone, right?
860
00:55:31,110 --> 00:55:32,160
Yes, but why?
861
00:55:32,160 --> 00:55:34,020
I'll taunt them somehow, so...
862
00:55:34,020 --> 00:55:35,900
don't even look back and run to the car.
863
00:55:35,900 --> 00:55:38,870
- What if you-
- There's no other way.
864
00:55:38,870 --> 00:55:40,390
Listen to me.
865
00:55:42,870 --> 00:55:44,380
I'm Fyodor...
866
00:55:44,380 --> 00:55:46,200
I'm Bruce Lee.
867
00:55:46,200 --> 00:55:47,480
Ready...
868
00:55:47,480 --> 00:55:48,710
action!
869
00:55:57,550 --> 00:55:59,160
- What's this?
- Go!
870
00:55:59,160 --> 00:56:00,760
Hurry and go!
871
00:56:03,140 --> 00:56:04,570
Gosh, you little...
872
00:56:05,710 --> 00:56:06,990
Hey!
873
00:56:06,990 --> 00:56:08,030
Let me go!
874
00:56:08,030 --> 00:56:09,470
- Let go!
- Hey!
875
00:56:10,660 --> 00:56:11,930
Let go!
876
00:56:15,100 --> 00:56:16,150
Come here, you punk.
877
00:56:16,150 --> 00:56:18,090
- Let go!
- Gosh!
878
00:56:18,090 --> 00:56:19,970
Let go! No!
879
00:56:33,010 --> 00:56:34,370
I said to let go!
880
00:56:34,370 --> 00:56:36,370
Geez, she's annoying.
881
00:56:36,370 --> 00:56:38,100
Hey...
882
00:56:38,100 --> 00:56:40,160
Let this go!
883
00:56:45,090 --> 00:56:46,880
Please help-
884
00:56:50,080 --> 00:56:51,710
Please help.
885
00:56:52,500 --> 00:56:55,270
- Huh?
- Gosh, you pushover.
886
00:56:56,760 --> 00:56:58,290
The money didn't come in yet.
887
00:56:58,290 --> 00:56:59,410
What are you going to do?
888
00:56:59,410 --> 00:57:03,230
Wait, I'll give you this. It's expensive.
889
00:57:03,230 --> 00:57:04,560
- Please help.
- Hey!
890
00:57:04,560 --> 00:57:06,830
What are you scheming there?
891
00:57:07,900 --> 00:57:09,670
Huh?
892
00:57:09,670 --> 00:57:12,090
I said to get in the car.
893
00:57:12,090 --> 00:57:13,920
Geez!
894
00:57:30,920 --> 00:57:32,430
Hey...
895
00:57:32,430 --> 00:57:34,410
what are you going to do about this?
896
00:57:35,330 --> 00:57:36,840
Are you going to call insurance?
897
00:57:36,840 --> 00:57:39,550
How are you going to compensate for this?
898
00:57:41,510 --> 00:57:44,310
- You're laughing?
- What's up with this crazy fucker?
899
00:57:48,920 --> 00:57:50,080
Hey.
900
00:57:50,900 --> 00:57:52,120
Get out of the way.
901
00:57:53,030 --> 00:57:55,730
♪ If it gets out of line even a little, bang ♪
902
00:57:55,730 --> 00:57:57,410
Who sent you?
903
00:57:57,410 --> 00:57:58,910
That's usually my line.
904
00:57:58,910 --> 00:58:00,100
What?
905
00:58:00,830 --> 00:58:02,540
- Who are you?
- Well, who are you?
906
00:58:02,540 --> 00:58:04,160
I asked first.
907
00:58:04,160 --> 00:58:06,490
♪ Don't get confused, I'm different today ♪
908
00:58:06,490 --> 00:58:08,730
I'm that bitch's creditor.
909
00:58:08,730 --> 00:58:11,550
♪ For my other self ♪
910
00:58:11,550 --> 00:58:14,350
- Leave.
- I need to be paid to leave.
911
00:58:15,440 --> 00:58:16,980
If you take her...
912
00:58:16,980 --> 00:58:18,910
who will I get the money from?
913
00:58:18,910 --> 00:58:21,210
You can give me the money. Then I'll leave.
914
00:58:21,210 --> 00:58:23,260
♪ Nobody's perfect ♪
915
00:58:23,260 --> 00:58:25,170
You need to get some beating today.
916
00:58:26,340 --> 00:58:27,630
Is that so?
917
00:58:29,260 --> 00:58:32,840
Everyone has a sound plan...
918
00:58:34,270 --> 00:58:36,070
until they get fucking beat up.
919
00:58:36,070 --> 00:58:37,820
What shall we do?
920
00:58:37,820 --> 00:58:39,900
What do you mean? We'll bury them all.
921
00:58:39,900 --> 00:58:41,320
Hey!
922
00:58:41,320 --> 00:58:43,040
You-
923
00:58:55,680 --> 00:58:57,310
♪ Let's see who wins ♪
924
00:59:00,610 --> 00:59:02,010
Let go!
925
00:59:11,480 --> 00:59:13,710
♪ Nobody's perfect, you gotta understand ♪
926
00:59:13,710 --> 00:59:15,410
♪ Put them under your feet ♪
927
00:59:15,410 --> 00:59:18,740
♪ Even if you fall once, get up and walk again ♪
928
00:59:18,740 --> 00:59:21,200
♪ Nobody's perfect, another war begins ♪
929
00:59:21,200 --> 00:59:23,330
♪ The fight that began without a deal ♪
930
00:59:25,140 --> 00:59:26,960
♪ Take on my way ♪
931
00:59:34,010 --> 00:59:38,110
♪ Don't go, I just wanna be ♪
932
00:59:38,110 --> 00:59:40,030
♪ Don't go ♪
933
00:59:42,820 --> 00:59:44,450
Shit...
934
00:59:46,240 --> 00:59:48,890
♪ I'll take you with me, I won't let go ♪
935
00:59:53,820 --> 00:59:57,000
♪ Be careful and stand there, I'll be there ♪
936
01:00:04,030 --> 01:00:08,450
♪ Nobody's perfect, you gotta understand ♪
937
01:00:08,450 --> 01:00:11,840
♪ Even if you fall once, get up and walk again ♪
938
01:00:11,840 --> 01:00:14,080
♪ Nobody's perfect ♪
939
01:00:23,840 --> 01:00:26,020
She's a complete nutcase.
940
01:00:29,430 --> 01:00:30,950
We have a big problem.
941
01:00:40,880 --> 01:00:42,470
Can we really do this?
942
01:00:42,470 --> 01:00:44,620
If we can find out the truth,
943
01:00:45,450 --> 01:00:47,080
I can do worse things.
944
01:00:49,270 --> 01:00:51,190
Who sent you here?
945
01:00:58,690 --> 01:01:00,580
I-I'll talk...
946
01:01:05,080 --> 01:01:08,050
I said who sent you here? Huh?
947
01:01:17,410 --> 01:01:19,480
I said I was curious.
948
01:01:26,160 --> 01:01:27,680
Kim...
949
01:01:29,380 --> 01:01:31,210
Kim Seon Ju.
950
01:01:38,186 --> 01:01:41,800
Ripped and resynced by YoungJedi
951
01:01:41,800 --> 01:01:43,550
♪ The judge is below your feet ♪
952
01:01:43,550 --> 01:01:46,700
♪ Even if you fall once, get up and walk again ♪
953
01:01:46,700 --> 01:01:49,440
♪ Nobody's perfect, another war begins ♪
954
01:01:49,440 --> 01:01:51,220
♪ The wanting that began fearlessly ♪
955
01:02:03,080 --> 01:02:04,950
♪ More used to it than the air I breathe ♪
956
01:02:06,960 --> 01:02:09,860
♪ Believe me,
inhale the breath that burns to the end ♪
957
01:02:14,130 --> 01:02:15,440
♪ Let's see who wins ♪
958
01:02:17,210 --> 01:02:21,320
[Unlock My Boss]
959
01:02:21,320 --> 01:02:22,550
- Hyungnim!
- Breaking news.
960
01:02:22,550 --> 01:02:26,520
Chairman Oh Beom Geun of Bumyoung
passed away at the age of 75.
961
01:02:26,520 --> 01:02:29,750
The fight over the shares between Executive Director Oh Mi Ran and Vice Chairman Oh Young Geun will...
962
01:02:29,750 --> 01:02:31,200
President Kim ordered you?
963
01:02:31,200 --> 01:02:34,450
- That doesn't make sense-
- Why did the President want you to follow me?
964
01:02:34,450 --> 01:02:37,130
I've never regretted my decision.
965
01:02:37,130 --> 01:02:40,310
Address, contact, education... they're all fake.
966
01:02:40,310 --> 01:02:41,700
How on Earth is this possible?
967
01:02:41,700 --> 01:02:42,650
You're the same.
968
01:02:42,650 --> 01:02:46,260
I knew right away that you're a good person,
at first sight, Se Yeon.
67033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.