All language subtitles for The.Last_.of_.Us_.S01E05.1080p.WEB_.H264-CAKES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,911 --> 00:01:20,413 Freedom! Freedom! Freedom! 2 00:01:28,463 --> 00:01:32,217 Fuck you, FEDRA! Fuck you, FEDRA! 3 00:01:48,024 --> 00:01:49,335 Aaah! 4 00:02:00,495 --> 00:02:04,016 Kansas City belongs to the people. 5 00:02:04,040 --> 00:02:06,435 Collaborators, surrender now, 6 00:02:06,459 --> 00:02:09,522 and you will receive a fair trial. 7 00:02:09,546 --> 00:02:12,942 We have control of the QZ and the open city. 8 00:02:12,966 --> 00:02:15,027 Anyone caught hiding will face charges 9 00:02:15,051 --> 00:02:16,946 of counter-revolutionary activities. 10 00:02:16,970 --> 00:02:20,515 Kansas City belongs to the people. 11 00:02:21,641 --> 00:02:24,245 Collaborators, surrender now... 12 00:03:10,857 --> 00:03:14,485 You know, Perry, I used to be so scared of these people. 13 00:03:15,570 --> 00:03:17,631 Now look at them. 14 00:03:17,655 --> 00:03:20,926 Did it feel good... 15 00:03:20,950 --> 00:03:23,762 betraying your neighbors to FEDRA? 16 00:03:23,786 --> 00:03:26,432 Watching us get thrown in prison, 17 00:03:26,456 --> 00:03:27,892 watching us hang, 18 00:03:27,916 --> 00:03:30,185 so that you could get medicine, 19 00:03:30,209 --> 00:03:33,963 alcohol, fucking... apples? 20 00:03:37,425 --> 00:03:39,302 Did it make you feel better? 21 00:03:40,428 --> 00:03:42,305 Did it make you feel safe? 22 00:03:45,141 --> 00:03:46,267 How does it make you feel now? 23 00:03:50,730 --> 00:03:53,459 Well, I'm not FEDRA. 24 00:03:53,483 --> 00:03:55,377 Lucky for you 25 00:03:55,401 --> 00:03:57,236 no one here has to die. 26 00:03:58,571 --> 00:04:00,633 Yeah, we could put you on trial. 27 00:04:00,657 --> 00:04:02,801 You're all guilty, so that's how that'll go. 28 00:04:02,825 --> 00:04:04,136 And you'll do some time. Easy. 29 00:04:04,160 --> 00:04:08,748 But first, you have to do something for me. 30 00:04:11,292 --> 00:04:12,877 Where is Henry? 31 00:04:14,879 --> 00:04:16,482 You're informers... 32 00:04:16,506 --> 00:04:19,234 inform. 33 00:04:19,258 --> 00:04:21,177 Where is Henry? 34 00:04:26,265 --> 00:04:28,893 I guess they don't know. 35 00:04:33,106 --> 00:04:34,708 - Kill them. - He's with Edelstein. 36 00:04:39,821 --> 00:04:41,239 Edelstein was a collaborator? 37 00:04:43,700 --> 00:04:47,513 Well, he was a lot more discreet than you fucking idiots. 38 00:04:47,537 --> 00:04:48,997 Where are they? 39 00:04:50,039 --> 00:04:52,893 He said he was meeting up with Henry and Sam. 40 00:04:52,917 --> 00:04:57,189 - 'Kay. - He had a place to hole up in the open city 41 00:04:57,213 --> 00:04:58,423 in case things went bad. 42 00:05:00,717 --> 00:05:03,779 But things have gone great, h-haven't you heard? 43 00:05:03,803 --> 00:05:07,140 Kansas City is free. 44 00:05:09,267 --> 00:05:11,537 Hole up where? 45 00:05:11,561 --> 00:05:13,104 He-He didn't say. 46 00:05:14,480 --> 00:05:18,151 I swear, I've told you everything I know. 47 00:05:19,652 --> 00:05:22,214 Of course, you have. 48 00:05:22,238 --> 00:05:23,656 You're a rat. 49 00:05:26,784 --> 00:05:27,886 He's still in the city. 50 00:05:27,910 --> 00:05:29,972 Okay, I want our people going door-to-door 51 00:05:29,996 --> 00:05:31,932 until we find him. 52 00:05:31,956 --> 00:05:33,642 - Now? - Oh, I'm sorry. 53 00:05:33,666 --> 00:05:35,477 How long do you think we should wait? 54 00:05:35,501 --> 00:05:36,562 Should we wait a day or two? 55 00:05:36,586 --> 00:05:37,938 Should we wait a week? 56 00:05:37,962 --> 00:05:39,898 Oh, fuck it. Let's give him a month. 57 00:05:39,922 --> 00:05:41,275 I'm not sayin' we do nothin'. 58 00:05:41,299 --> 00:05:43,736 We already got a perimeter around the city. 59 00:05:43,760 --> 00:05:45,696 We can wait him out. Door-to-door would take a lotta men, 60 00:05:45,720 --> 00:05:46,864 and there are other things that probably need... 61 00:05:46,888 --> 00:05:50,242 He's not my seventh priority, Perry. 62 00:05:50,266 --> 00:05:51,702 Is that what he is to you? 63 00:05:55,063 --> 00:05:58,066 No. 64 00:05:59,400 --> 00:06:01,319 Are we really puttin' 'em on trial? 65 00:06:02,570 --> 00:06:06,300 No... We are not really putting them on trial. 66 00:06:06,324 --> 00:06:09,368 When you're done, burn the bodies. It's faster. 67 00:07:22,483 --> 00:07:25,045 You sure they don't know about this? 68 00:07:25,069 --> 00:07:27,363 I got it from a... a FEDRA officer. 69 00:07:30,324 --> 00:07:31,844 Patient. 70 00:07:31,868 --> 00:07:33,387 Owed me a favor. 71 00:07:33,411 --> 00:07:35,597 He said he found it himself, 72 00:07:35,621 --> 00:07:37,558 never told anyone about it. 73 00:07:37,582 --> 00:07:39,768 - And what if they get to him? - They already did. 74 00:07:39,792 --> 00:07:41,770 - He won't be talking. - Fuck. 75 00:07:41,794 --> 00:07:45,357 Okay. Water? Toilets? 76 00:07:45,381 --> 00:07:49,069 Uh, the apartments below are tied into the QZ main. 77 00:07:49,093 --> 00:07:52,698 We can use those, but we have to be fast and careful. 78 00:07:52,722 --> 00:07:54,700 - Food? - Whatever you brought. 79 00:07:54,724 --> 00:07:56,451 I barely made it out as is. 80 00:07:56,475 --> 00:07:57,870 So we're fucked on food? 81 00:07:57,894 --> 00:07:59,621 - Ammunition? - Empty. 82 00:07:59,645 --> 00:08:02,040 Yeah, so is mine. 83 00:08:02,064 --> 00:08:04,501 We weren't shooting our way outta this anyway. 84 00:08:04,525 --> 00:08:07,028 No... so we'll sneak our way out. 85 00:08:08,029 --> 00:08:09,673 How? 86 00:08:09,697 --> 00:08:12,050 - Tunnels. - Tunnels? 87 00:08:12,074 --> 00:08:13,510 Why go to the trouble? 88 00:08:13,534 --> 00:08:16,221 You can kill yourself right here. 89 00:08:16,245 --> 00:08:19,892 Twenty cans... and six pounds of jerky for the three of us. 90 00:08:19,916 --> 00:08:20,602 If we stick to the minimum, 91 00:08:20,626 --> 00:08:23,645 I think we can make it 11 days? 92 00:08:23,669 --> 00:08:25,713 So that's how long we have to figure it out. 93 00:08:27,006 --> 00:08:28,132 Is he scared? 94 00:08:29,926 --> 00:08:32,237 Yeah... Well, he saw a lot. 95 00:08:32,261 --> 00:08:33,471 Nothin' I can do about that now. 96 00:08:36,474 --> 00:08:38,434 He's scared because you're scared. 97 00:10:57,323 --> 00:10:59,241 What? 98 00:11:15,007 --> 00:11:16,842 Yeah... yeah. 99 00:16:21,480 --> 00:16:22,815 Joel. 100 00:16:24,108 --> 00:16:25,401 Joel! 101 00:16:27,903 --> 00:16:30,614 Eyes on me. Eyes on me. 102 00:16:32,366 --> 00:16:35,095 You don't have to worry about what to say. 103 00:16:35,119 --> 00:16:36,721 We don't wanna hurt you. 104 00:16:36,745 --> 00:16:38,372 We wanna help you. 105 00:16:39,998 --> 00:16:42,352 Okay. 106 00:16:42,376 --> 00:16:45,271 Okay, um... 107 00:16:45,295 --> 00:16:46,356 I don't know what the next step is 108 00:16:46,380 --> 00:16:47,024 with something like this, 109 00:16:47,048 --> 00:16:49,401 but if I lower my gun... 110 00:16:49,425 --> 00:16:51,027 we didn't hurt you... 111 00:16:51,051 --> 00:16:52,779 so you don't hurt us... 112 00:16:52,803 --> 00:16:54,531 right? 113 00:16:54,555 --> 00:16:55,973 That's right. 114 00:16:57,891 --> 00:16:59,119 That's a weird fuckin' tone, man. 115 00:16:59,143 --> 00:17:00,079 {\an8}That's just the way he sounds. 116 00:17:00,103 --> 00:17:01,121 He has an asshole voice. 117 00:17:01,145 --> 00:17:02,604 Joel, tell him he's okay. 118 00:17:04,481 --> 00:17:06,209 - Everything is great. - Dude. 119 00:17:06,233 --> 00:17:08,086 Fuck! 120 00:17:08,110 --> 00:17:10,320 Okay... listen... 121 00:17:11,196 --> 00:17:12,823 I'm gonna trust you. 122 00:17:21,165 --> 00:17:22,308 Yes. 123 00:17:22,332 --> 00:17:25,520 But if either of you guys try anything... 124 00:17:25,544 --> 00:17:27,814 yeah? 125 00:17:27,838 --> 00:17:29,065 Yeah? 126 00:17:29,089 --> 00:17:30,215 Yeah. 127 00:17:38,682 --> 00:17:40,601 Can I sit up? 128 00:17:42,144 --> 00:17:43,329 Yeah. 129 00:17:43,353 --> 00:17:44,563 Slow. 130 00:17:45,063 --> 00:17:46,774 Get up slow. 131 00:17:56,575 --> 00:17:57,868 Who are you? 132 00:18:01,371 --> 00:18:02,664 My name's Henry. 133 00:18:03,791 --> 00:18:04,851 That's my brother, Sam. 134 00:18:04,875 --> 00:18:07,479 I'm the most wanted man in Kansas City. 135 00:18:07,503 --> 00:18:10,214 Although right now... 136 00:18:11,924 --> 00:18:15,427 my guess is you're running a close second. 137 00:18:27,564 --> 00:18:29,483 - Where'd you get these? - From Bill. 138 00:18:30,609 --> 00:18:33,654 He's dead. 139 00:18:50,462 --> 00:18:52,106 He says thank you. 140 00:18:52,130 --> 00:18:53,191 I'm guessing you don't have much, 141 00:18:53,215 --> 00:18:55,676 so... this means a lot. 142 00:18:57,177 --> 00:18:58,512 How old is he? 143 00:19:03,267 --> 00:19:05,352 - He's eight. - Cool. 144 00:19:06,103 --> 00:19:07,145 I'm Ellie. 145 00:19:19,575 --> 00:19:21,261 I'm Joel. Look, you ate, 146 00:19:21,285 --> 00:19:22,387 we didn't kill each other, 147 00:19:22,411 --> 00:19:24,329 let's call this a win-win and move on. 148 00:19:26,832 --> 00:19:28,560 Well, I'm betting... 149 00:19:28,584 --> 00:19:29,561 that y'all came up here 150 00:19:29,585 --> 00:19:31,128 to get a view of the city and plan a way out. 151 00:19:33,005 --> 00:19:34,590 And when the sun's up... 152 00:19:35,507 --> 00:19:36,884 I'll show you one. 153 00:19:39,928 --> 00:19:42,574 Welcome to Killa City. 154 00:19:42,598 --> 00:19:43,741 No FEDRA. 155 00:19:43,765 --> 00:19:45,368 Not as of 10 days ago, no. 156 00:19:45,392 --> 00:19:48,979 - We always heard KC FEDRA was... - Monsters? Savages? 157 00:19:49,646 --> 00:19:52,125 Yeah, you heard right. 158 00:19:52,149 --> 00:19:54,878 Raped and tortured and murdered people for 20 years. 159 00:19:54,902 --> 00:19:57,547 And you know what happens when you do that to people? 160 00:19:57,571 --> 00:19:59,090 The moment they get a chance, 161 00:19:59,114 --> 00:20:01,700 - they do it right back to you. - But you're not FEDRA. 162 00:20:04,036 --> 00:20:06,121 No... worse. 163 00:20:06,914 --> 00:20:08,540 I'm a collaborator. 164 00:20:10,375 --> 00:20:13,271 - I don't work with rats. - Yeah, you fucking do. 165 00:20:13,295 --> 00:20:14,480 Today you do... 166 00:20:14,504 --> 00:20:16,900 'cause I live here and you don't. 167 00:20:16,924 --> 00:20:18,443 That's how I followed you here. 168 00:20:18,467 --> 00:20:19,777 I know this city, and that's how 169 00:20:19,801 --> 00:20:21,428 I'm gonna help you get out. 170 00:20:23,221 --> 00:20:24,306 Why help us? 171 00:20:24,973 --> 00:20:27,619 I saw what you did... 172 00:20:27,643 --> 00:20:28,745 the way you killed those men. 173 00:20:28,769 --> 00:20:31,289 {\an8}Now, I know where to go 174 00:20:31,313 --> 00:20:32,457 {\an8}but I don't know how to make it through alive, 175 00:20:32,481 --> 00:20:35,501 - not if it's just me and Sam. - You seem capable enough. 176 00:20:35,525 --> 00:20:37,569 - You're armed. - You're wrong, and wrong. 177 00:20:38,195 --> 00:20:39,923 Never killed anyone. 178 00:20:39,947 --> 00:20:42,300 {\an8}And pointing an unloaded gun at you 179 00:20:42,324 --> 00:20:44,618 was the closest I've ever come to being violent. 180 00:20:45,953 --> 00:20:48,330 So that's the deal. 181 00:20:49,414 --> 00:20:50,540 I show the way... 182 00:20:51,500 --> 00:20:52,584 you clear the way. 183 00:21:05,514 --> 00:21:08,409 Haven't heard that in a long time. 184 00:21:08,433 --> 00:21:10,578 So how are we gettin' out? 185 00:21:22,531 --> 00:21:24,908 Highways... Downtown. 186 00:21:25,283 --> 00:21:26,678 Us. 187 00:21:26,702 --> 00:21:28,846 This whole area belongs to Kathleen. 188 00:21:28,870 --> 00:21:30,181 She's in charge? 189 00:21:30,205 --> 00:21:32,558 Leader of the resistance. 190 00:21:32,582 --> 00:21:34,811 You can see the way we're bounded by highways. 191 00:21:34,835 --> 00:21:37,188 {\an8}They got people posted all around the inside perimeter. 192 00:21:37,212 --> 00:21:39,357 If we get close, we get caught. 193 00:21:39,381 --> 00:21:40,650 No question. 194 00:21:40,674 --> 00:21:42,193 So how do we get across? 195 00:22:00,861 --> 00:22:02,630 Boom. 196 00:22:02,654 --> 00:22:04,173 Kansas City has a subway? 197 00:22:04,197 --> 00:22:06,509 No, but they do have maintenance tunnels. 198 00:22:06,533 --> 00:22:08,136 {\an8}There's a bunch of buildings all put up 199 00:22:08,160 --> 00:22:09,345 {\an8}by the same developers. 200 00:22:09,369 --> 00:22:11,097 And they share these tunnels, including... 201 00:22:11,121 --> 00:22:12,557 {\an8}a bank building here. 202 00:22:12,581 --> 00:22:14,183 {\an8}So we enter the tunnels here... 203 00:22:14,207 --> 00:22:16,728 {\an8}travel underground, and pop up here. 204 00:22:16,752 --> 00:22:18,730 Westside North. Residential. 205 00:22:18,754 --> 00:22:21,232 {\an8}There's an embankment on the other side of the houses. 206 00:22:21,256 --> 00:22:22,400 We head down, 207 00:22:22,424 --> 00:22:24,426 pedestrian bridge over the river... 208 00:22:25,927 --> 00:22:27,113 free as a bird. 209 00:22:27,137 --> 00:22:28,906 You're right. It's a great plan. 210 00:22:28,930 --> 00:22:30,348 So what do you need me for? 211 00:22:34,186 --> 00:22:36,581 You noticed anything strange about this city? 212 00:22:36,605 --> 00:22:39,667 I mean, other than the strange shit you've already seen? 213 00:22:39,691 --> 00:22:43,087 - No Infected? - Oh, there's Infected. 214 00:22:43,111 --> 00:22:44,839 Just not on the surface. 215 00:22:44,863 --> 00:22:46,924 FEDRA drove them underground 15 years ago, 216 00:22:46,948 --> 00:22:48,301 and never let them come back up. 217 00:22:48,325 --> 00:22:50,553 It's the only good thing those fascist motherfuckers ever did. 218 00:22:50,577 --> 00:22:51,513 So you want us goin' into a tunnel? 219 00:22:51,537 --> 00:22:54,766 Everyone thinks that it's full of Infected, 220 00:22:54,790 --> 00:22:56,142 including Kathleen, which means that we're not gonna be 221 00:22:56,166 --> 00:22:58,936 running into any of her people. 222 00:22:58,960 --> 00:23:01,355 But you see, what I know is... 223 00:23:01,379 --> 00:23:04,150 - it's empty. - You've been down there? 224 00:23:04,174 --> 00:23:07,278 No, but the FEDRA guy that I worked with 225 00:23:07,302 --> 00:23:10,448 told me that it's clean, completely clean. 226 00:23:10,472 --> 00:23:11,949 - They cleared it out. All of it. - When? 227 00:23:11,973 --> 00:23:14,994 Like... three years ago. 228 00:23:15,018 --> 00:23:17,288 Okay, maybe, there's one or two, 229 00:23:17,312 --> 00:23:19,457 - but you handle it. - What if there's more? 230 00:23:19,481 --> 00:23:22,293 Or one of those blind ones that sees like a bat? 231 00:23:22,317 --> 00:23:24,128 Wait, you... you ran into a Clicker? 232 00:23:24,152 --> 00:23:25,320 - Two of 'em. - And you're still alive. 233 00:23:26,947 --> 00:23:27,989 You see? 234 00:23:28,615 --> 00:23:29,468 You're the right people. 235 00:23:29,492 --> 00:23:32,678 If it gets bad down there, we turn around, 236 00:23:32,702 --> 00:23:35,181 - and run right back out the same way we came. - Oh, that's your great plan? 237 00:23:35,205 --> 00:23:38,226 No, that's my dicey-as-fuck plan. 238 00:23:38,250 --> 00:23:40,001 But as far as I can tell... 239 00:23:40,961 --> 00:23:42,337 it's our only shot. 240 00:23:50,095 --> 00:23:50,823 They're saying 241 00:23:50,847 --> 00:23:53,557 they're going to help us escape. 242 00:23:58,436 --> 00:24:01,249 Right? 243 00:24:16,788 --> 00:24:18,224 We need to get outta sight. 244 00:24:18,248 --> 00:24:20,500 Uh... I, I-I think it's this way. 245 00:24:34,306 --> 00:24:35,640 This should be it. 246 00:24:36,808 --> 00:24:38,101 You ready? 247 00:24:39,186 --> 00:24:40,812 Get your gun out. 248 00:25:03,460 --> 00:25:05,396 You see? It's empty. 249 00:25:05,420 --> 00:25:07,231 - The plan is good. - Shh. 250 00:25:07,255 --> 00:25:08,900 "The plan is good"? 251 00:25:08,924 --> 00:25:10,234 We've been down here two seconds. 252 00:25:10,258 --> 00:25:11,426 We don't know anything. 253 00:25:12,761 --> 00:25:13,697 Your dad's kind of a pessimist. 254 00:25:13,721 --> 00:25:15,448 - He's not my dad. - I'm not her dad. 255 00:25:15,472 --> 00:25:18,034 Just point your light forward... 256 00:25:18,058 --> 00:25:19,726 and be ready to run. 257 00:25:57,847 --> 00:25:59,140 Whoa. 258 00:26:16,741 --> 00:26:19,786 No. 259 00:26:56,448 --> 00:26:59,343 I heard about places like this. 260 00:26:59,367 --> 00:27:02,388 People went underground after Outbreak Day. Built settlements. 261 00:27:02,412 --> 00:27:04,557 What happened to them? 262 00:27:04,581 --> 00:27:05,933 Maybe they didn't follow the rules 263 00:27:05,957 --> 00:27:08,460 - and they all got infected. - Mm. 264 00:27:29,689 --> 00:27:31,775 No way! I love these. 265 00:27:38,448 --> 00:27:40,134 I have issues... 266 00:27:40,158 --> 00:27:44,287 four, five, six, 11. 267 00:27:54,130 --> 00:27:56,007 Ah. So cool. 268 00:28:00,136 --> 00:28:05,034 "To the edge of the universe... 269 00:28:05,058 --> 00:28:06,911 "and back. 270 00:28:06,935 --> 00:28:10,647 Endure and survive." 271 00:28:12,440 --> 00:28:13,001 Endure. 272 00:28:13,025 --> 00:28:15,586 Survive. 273 00:28:15,610 --> 00:28:17,880 Endure. Survive. 274 00:28:17,904 --> 00:28:20,257 Fuck yeah, man! 275 00:28:20,281 --> 00:28:22,843 - Hey, keep it down. We're not out yet. - Ah, c'mon. 276 00:28:22,867 --> 00:28:23,720 Can we just rest here for a while? 277 00:28:23,744 --> 00:28:26,430 There's, like, actually shit to do here. 278 00:28:26,454 --> 00:28:28,599 Wouldn't be so bad to wait the light out a bit. 279 00:28:28,623 --> 00:28:31,042 Safer in shadows when we pop back out on the other side. 280 00:28:44,389 --> 00:28:47,058 Yes! Come on! Yeah! 281 00:28:47,767 --> 00:28:49,453 Come on. Pass it back. 282 00:28:49,477 --> 00:28:52,230 Yeah! 283 00:28:53,398 --> 00:28:54,441 Okay. 284 00:28:58,695 --> 00:29:00,464 If you were 285 00:29:00,488 --> 00:29:02,866 collaboratin' to take care of him, I... 286 00:29:05,201 --> 00:29:07,263 I shouldn't have said what I said. 287 00:29:07,287 --> 00:29:10,266 I don't know your situation. 288 00:29:10,290 --> 00:29:11,642 And I'm not sayin' they should let it go but... 289 00:29:11,666 --> 00:29:13,227 Ah, that was awesome! 290 00:29:13,251 --> 00:29:15,771 ...all things considered, seems kinda cruel... 291 00:29:15,795 --> 00:29:16,939 Yeah. 292 00:29:16,963 --> 00:29:19,150 To send a whole army after you for that. 293 00:29:19,174 --> 00:29:21,301 Yeah. 294 00:29:23,511 --> 00:29:26,615 - Yeah! - You know, I wasn't, uh... 295 00:29:26,639 --> 00:29:29,893 exactly telling you the truth before... 296 00:29:31,311 --> 00:29:33,188 about me not killing someone. 297 00:29:35,440 --> 00:29:37,567 There was a man, a great man. 298 00:29:38,943 --> 00:29:41,213 You know, he was never afraid... 299 00:29:41,237 --> 00:29:42,947 never selfish... 300 00:29:43,907 --> 00:29:45,783 and he was always forgiving. 301 00:29:47,827 --> 00:29:50,514 Have you ever met someone like that? 302 00:29:50,538 --> 00:29:51,789 Kinda man you'd follow anywhere. 303 00:29:53,458 --> 00:29:56,061 I mean, I wanted to. 304 00:29:56,085 --> 00:29:58,004 Well... I would've. 305 00:30:00,798 --> 00:30:02,818 Yeah, but, uh, 306 00:30:02,842 --> 00:30:04,361 Sam, he, uh... 307 00:30:04,385 --> 00:30:07,388 he got sick. 308 00:30:08,306 --> 00:30:09,366 Leukemia. 309 00:30:13,269 --> 00:30:15,873 Yeah, anyway, um... 310 00:30:15,897 --> 00:30:17,750 there was one drug that worked, 311 00:30:17,774 --> 00:30:21,504 and, whoa... big shock... 312 00:30:21,528 --> 00:30:22,380 there wasn't much left of it 313 00:30:22,404 --> 00:30:25,549 and it belonged to FEDRA. 314 00:30:25,573 --> 00:30:26,550 And if I wanted some... 315 00:30:26,574 --> 00:30:29,577 it was gonna take something big. 316 00:30:30,537 --> 00:30:33,414 So I gave them something big. 317 00:30:34,874 --> 00:30:35,959 That one great man. 318 00:30:38,795 --> 00:30:40,231 The leader of the resistance movement 319 00:30:40,255 --> 00:30:41,923 in Kansas City. 320 00:30:45,343 --> 00:30:47,178 And Kathleen's brother. 321 00:30:49,931 --> 00:30:50,991 Yeah, so, 322 00:30:51,015 --> 00:30:53,059 you still think they should take it easy on me? 323 00:30:54,102 --> 00:30:56,580 Or am, am I the bad guy? 324 00:30:56,604 --> 00:30:58,290 I don't know what you're waitin' on, man. 325 00:30:58,314 --> 00:31:00,918 The answer's easy. 326 00:31:00,942 --> 00:31:03,987 I am the bad guy because I did a bad guy thing. 327 00:31:09,701 --> 00:31:10,428 But you get it, though. 328 00:31:10,452 --> 00:31:12,304 You might not be her father... 329 00:31:12,328 --> 00:31:14,789 but you were someone's. 330 00:31:15,748 --> 00:31:17,083 See, I could tell. 331 00:31:23,756 --> 00:31:25,818 Yeah, where'd he go? 332 00:31:25,842 --> 00:31:28,970 We've waited long enough. 333 00:31:56,998 --> 00:31:59,518 - And? - We haven't found 'em yet. 334 00:31:59,542 --> 00:32:00,877 What about the man who killed Bryan? 335 00:32:02,754 --> 00:32:04,732 Well... 336 00:32:04,756 --> 00:32:05,965 we're not doin' so good. 337 00:32:10,386 --> 00:32:12,615 Who told you I was here? 338 00:32:12,639 --> 00:32:14,825 Your mom. 339 00:32:14,849 --> 00:32:17,310 Why are you talking to my mom? 340 00:32:18,728 --> 00:32:19,289 We didn't know where you were. 341 00:32:19,313 --> 00:32:21,272 Oh. 342 00:32:25,568 --> 00:32:27,171 Have you been back to the room you grew up in? 343 00:32:27,195 --> 00:32:29,673 No. Fuck no. 344 00:32:29,697 --> 00:32:31,967 It's a couple hundred miles away. 345 00:32:31,991 --> 00:32:33,344 It's not exactly worth it. 346 00:32:33,368 --> 00:32:36,496 Right. 347 00:32:38,831 --> 00:32:41,751 When Michael and I were little... 348 00:32:42,585 --> 00:32:44,879 this room seemed so big. 349 00:32:47,298 --> 00:32:50,110 I was really scared of thunder 350 00:32:50,134 --> 00:32:52,095 so when there was a storm... 351 00:32:54,472 --> 00:32:58,952 Michael told me that this wasn't... a room at all. 352 00:32:58,976 --> 00:33:01,121 That this was actually 353 00:33:01,145 --> 00:33:03,082 just a big, wooden box. 354 00:33:03,106 --> 00:33:08,671 A big, wooden box that nothing could get inside of... 355 00:33:08,695 --> 00:33:11,965 and it didn't matter if, if there was lightning 356 00:33:11,989 --> 00:33:14,826 or tornadoes or gunfire. 357 00:33:18,329 --> 00:33:22,625 He said as... long as we were together... 358 00:33:23,292 --> 00:33:25,962 in our perfect box... 359 00:33:26,921 --> 00:33:28,548 we would be safe. 360 00:33:32,385 --> 00:33:34,697 He did that for me. 361 00:33:34,721 --> 00:33:37,348 And he did stuff like that all the time. 362 00:33:39,767 --> 00:33:42,228 He was so beautiful. 363 00:33:49,193 --> 00:33:52,238 I'm not. 364 00:33:52,780 --> 00:33:54,967 I never was. 365 00:33:54,991 --> 00:33:57,845 He would be horrified by the things I've done. 366 00:33:57,869 --> 00:34:01,932 And if you've come to tell me... 367 00:34:01,956 --> 00:34:04,792 that Michael wouldn't want me to hurt Henry... 368 00:34:05,710 --> 00:34:08,004 that he would want me to forgive... 369 00:34:08,588 --> 00:34:11,215 I know that, too. 370 00:34:11,716 --> 00:34:13,527 He told me. 371 00:34:15,636 --> 00:34:18,032 The last time I saw him alive 372 00:34:18,056 --> 00:34:19,640 in jail... 373 00:34:21,809 --> 00:34:24,645 he told me to forgive. 374 00:34:30,526 --> 00:34:33,404 And what did he get for that? 375 00:34:35,740 --> 00:34:37,968 Where is the justice in that? 376 00:34:37,992 --> 00:34:40,703 What is the point of that? 377 00:34:43,915 --> 00:34:47,460 Your brother was a great man. We all loved him. 378 00:34:48,169 --> 00:34:49,563 But... 379 00:34:49,587 --> 00:34:52,048 he didn't change anything. 380 00:34:55,009 --> 00:34:56,052 You did. 381 00:34:59,263 --> 00:35:02,308 We're with you. 382 00:35:08,773 --> 00:35:09,816 Good. 383 00:35:21,953 --> 00:35:24,247 - Do you know where we are? - Yep. 384 00:35:25,123 --> 00:35:26,707 The other side. 385 00:35:49,105 --> 00:35:51,375 {\an8}No. No one is here. 386 00:35:51,399 --> 00:35:55,504 No one's gonna be here because... my plan worked. 387 00:35:55,528 --> 00:35:57,714 So much goddamn talkin'. 388 00:35:57,738 --> 00:36:00,217 I'm just saying... I delivered. 389 00:36:00,241 --> 00:36:02,761 Make this right, go down the street, 390 00:36:02,785 --> 00:36:04,787 embankment behind the last house... 391 00:36:05,705 --> 00:36:07,099 and we're out. 392 00:36:07,123 --> 00:36:09,059 So we cross the river and then what? 393 00:36:09,083 --> 00:36:12,187 - Where ya gonna go? - Don't know yet. 394 00:36:12,211 --> 00:36:14,565 Well, we're goin' to Wyoming. 395 00:36:14,589 --> 00:36:15,732 What? It's a huge state. 396 00:36:15,756 --> 00:36:18,902 It can fit two more people. 397 00:36:18,926 --> 00:36:21,613 Yeah... maybe we just call this one a success 398 00:36:21,637 --> 00:36:22,407 and say our fond farewells. 399 00:36:22,431 --> 00:36:23,615 No, he'll change his mind. Trust me. 400 00:36:23,639 --> 00:36:25,576 This is how it goes. 401 00:36:25,600 --> 00:36:27,077 He's like, "No, Ellie. 402 00:36:27,101 --> 00:36:29,705 Never, ever, ever happening." 403 00:36:29,729 --> 00:36:30,665 And then I'm like, "I'm gonna ask you 404 00:36:30,689 --> 00:36:33,584 a million more times." 405 00:36:33,608 --> 00:36:34,294 And he's like... 406 00:36:34,318 --> 00:36:37,462 Move, move! 407 00:36:37,486 --> 00:36:39,464 Go! 408 00:36:39,488 --> 00:36:41,425 - The fuck is that comin' from? - Shut up. 409 00:36:50,207 --> 00:36:53,103 Fuck. Let's move. Let's go. 410 00:36:53,127 --> 00:36:55,063 - What are you doin'?! - Gettin' the fuck outta here! 411 00:36:55,087 --> 00:36:56,756 Oh shit, oh shit! 412 00:37:01,219 --> 00:37:02,553 What do we do? 413 00:37:09,352 --> 00:37:10,579 All right. 414 00:37:10,603 --> 00:37:11,622 Stay here. 415 00:37:11,646 --> 00:37:13,624 What? 416 00:37:13,648 --> 00:37:16,376 If you don't move, he's not gonna hit you. 417 00:37:16,400 --> 00:37:17,878 I'm gonna go around, 418 00:37:17,902 --> 00:37:19,004 try to get in the house through the back, 419 00:37:19,028 --> 00:37:19,923 and then I'll take him out. 420 00:37:19,947 --> 00:37:20,924 But if you go out there, 421 00:37:20,948 --> 00:37:22,049 - he's gonna kill you. - It's dark, 422 00:37:22,073 --> 00:37:22,841 and he has shit aim. 423 00:37:22,865 --> 00:37:23,509 Nobody's gonna kill me. 424 00:37:23,533 --> 00:37:25,368 Then he's gonna kill us. 425 00:37:27,745 --> 00:37:28,473 Do you trust me? 426 00:38:53,164 --> 00:38:57,060 Put the gun down, slide it over to me 427 00:38:57,084 --> 00:38:59,045 and then stay up here for another hour. 428 00:39:00,046 --> 00:39:02,465 That's all you have to do. 429 00:39:05,885 --> 00:39:07,678 Please don't do it. 430 00:39:08,346 --> 00:39:11,390 Please. 431 00:39:28,949 --> 00:39:31,786 Anthony? Anthony? 432 00:39:35,039 --> 00:39:36,767 Anthony, hold them where they are. 433 00:39:36,791 --> 00:39:40,270 - We're almost there. - Fuck. 434 00:39:40,294 --> 00:39:44,090 Run! 435 00:39:44,715 --> 00:39:46,759 Run! 436 00:39:50,262 --> 00:39:52,365 Run! 437 00:39:52,389 --> 00:39:54,451 There's cars everywhere. 438 00:39:54,475 --> 00:39:56,977 Why do you think you're in front? Clear them. 439 00:40:02,149 --> 00:40:04,527 Go! Go, go, go, go! 440 00:41:15,598 --> 00:41:16,974 - You okay? - Yeah. 441 00:41:24,315 --> 00:41:25,709 - He's up there. - Fuck. 442 00:41:25,733 --> 00:41:27,526 Two and two! Around the back, take him out! 443 00:41:33,490 --> 00:41:35,969 Dead end, Henry. 444 00:41:35,993 --> 00:41:39,330 Gonna step on out? Save us some time? 445 00:41:40,831 --> 00:41:42,625 No? 446 00:41:44,543 --> 00:41:46,462 That's all right. Doesn't matter. 447 00:41:49,924 --> 00:41:52,009 I'll come out! 448 00:41:53,636 --> 00:41:55,262 Just let the kids go! 449 00:41:55,596 --> 00:41:56,781 No. 450 00:41:56,805 --> 00:41:58,992 Sorry. 451 00:41:59,016 --> 00:42:00,744 The girl is with the man who killed Bryan. 452 00:42:00,768 --> 00:42:02,412 And Sam... 453 00:42:02,436 --> 00:42:05,373 - well, Sam's with you. - You don't understand! 454 00:42:05,397 --> 00:42:06,917 But I do. 455 00:42:06,941 --> 00:42:09,961 I know why you did what you did. 456 00:42:09,985 --> 00:42:13,757 But did you ever stop to think that maybe he was supposed to die? 457 00:42:13,781 --> 00:42:15,699 He's just a fucking kid! 458 00:42:17,034 --> 00:42:19,179 Well, kids die, Henry. 459 00:42:19,203 --> 00:42:21,372 They die all the time. 460 00:42:22,498 --> 00:42:25,810 You think the whole world revolves around him? 461 00:42:25,834 --> 00:42:27,544 That he's worth... 462 00:42:28,337 --> 00:42:30,565 everything? 463 00:42:30,589 --> 00:42:34,677 Well, this is what happens when you fuck with fate. 464 00:42:38,222 --> 00:42:41,100 Get ready to take him and run. Yes. 465 00:42:42,059 --> 00:42:43,102 Do it. 466 00:42:47,564 --> 00:42:49,275 It's time, Henry. 467 00:42:49,817 --> 00:42:50,859 Enough! 468 00:42:55,030 --> 00:42:56,573 Okay. 469 00:43:22,850 --> 00:43:24,935 It ends the way it ends. 470 00:44:32,252 --> 00:44:34,463 No! 471 00:44:44,765 --> 00:44:48,394 Run 'em down! Run 'em down! 472 00:45:42,489 --> 00:45:45,868 Run. Find cover. Don't look back. 473 00:45:46,743 --> 00:45:49,788 Run! 474 00:46:28,494 --> 00:46:31,389 Help! Get the fuck away! 475 00:46:31,413 --> 00:46:32,057 Get the fuck off me! 476 00:46:59,107 --> 00:47:02,152 Sam! 477 00:47:02,861 --> 00:47:04,780 Come on, come on! 478 00:47:06,198 --> 00:47:09,243 Go, go! 479 00:47:13,580 --> 00:47:14,915 Stop! 480 00:47:33,350 --> 00:47:34,494 This way now! Move! 481 00:47:56,206 --> 00:47:58,584 "Pew. 482 00:48:01,128 --> 00:48:01,438 "Pew. 483 00:48:01,462 --> 00:48:03,690 "As the Raven 01 484 00:48:03,714 --> 00:48:04,441 approaches the red planet." 485 00:48:04,465 --> 00:48:07,485 You think they'll be okay? 486 00:48:07,509 --> 00:48:09,219 Yeah, I think... 487 00:48:11,597 --> 00:48:13,181 it's easier when you're a kid anyway. 488 00:48:19,688 --> 00:48:20,856 You don't have anybody else relying on you. 489 00:48:23,358 --> 00:48:25,336 That's the hard part. 490 00:48:25,360 --> 00:48:27,255 Well... 491 00:48:27,279 --> 00:48:30,407 I guess we're doing a good job then. 492 00:48:31,575 --> 00:48:34,470 What's that comic book say? 493 00:48:34,494 --> 00:48:36,830 - "Endure and survive"? - "Endure and survive." 494 00:48:40,375 --> 00:48:42,520 - That shit's redundant. - Yeah, it's-it's not great. 495 00:48:42,544 --> 00:48:44,087 No. 496 00:48:49,134 --> 00:48:50,486 Look, I don't know exactly how I'm gettin' to Wyoming. 497 00:48:50,510 --> 00:48:52,846 I'm probably walkin'. 498 00:48:53,764 --> 00:48:56,492 But... 499 00:48:56,516 --> 00:48:58,518 - you know, if you want to. - Yeah. 500 00:48:59,269 --> 00:49:01,372 Yeah. 501 00:49:01,396 --> 00:49:02,498 Um... 502 00:49:02,522 --> 00:49:04,066 Yeah, I think it'd be nice for Sam to have a friend. 503 00:49:06,068 --> 00:49:07,736 I'll tell him in the morning. 504 00:49:08,612 --> 00:49:10,072 New day, new start. 505 00:49:13,450 --> 00:49:16,012 "Bingo! 506 00:49:16,036 --> 00:49:18,181 Should we knock?" 507 00:49:18,205 --> 00:49:20,666 Hey. 508 00:49:53,407 --> 00:49:55,176 "I don't see any weird movements. 509 00:49:55,200 --> 00:49:57,387 "Stiff? Negative. 510 00:49:57,411 --> 00:49:59,222 "Damage here in Sector 153. 511 00:49:59,246 --> 00:50:00,473 "Stella, can you hear me? 512 00:50:00,497 --> 00:50:01,516 I read you." 513 00:50:01,540 --> 00:50:03,959 Okay, from here. 514 00:50:22,686 --> 00:50:25,981 Do I not look scared? 515 00:50:40,370 --> 00:50:42,122 "Never." 516 00:50:49,171 --> 00:50:52,841 I'm scared... all the time... 517 00:51:05,103 --> 00:51:06,688 ...of scorpions! 518 00:51:56,738 --> 00:52:00,200 ...monster is it still you inside? 519 00:52:08,125 --> 00:52:09,709 Ah, fuck. 520 00:52:30,647 --> 00:52:31,940 My blood... 521 00:52:32,816 --> 00:52:34,651 is medicine. 522 00:52:43,618 --> 00:52:45,495 Mm-mm-mm-mm. 523 00:53:40,634 --> 00:53:42,969 I promise. 524 00:53:47,724 --> 00:53:50,393 Promise... Promise. 525 00:54:22,801 --> 00:54:25,845 Hey. 526 00:54:45,115 --> 00:54:48,469 - Nope, nope, nope. - Joel! 527 00:54:50,745 --> 00:54:52,414 Joel! 528 00:55:06,302 --> 00:55:07,387 Ellie. 529 00:55:10,640 --> 00:55:11,933 Are you okay? 530 00:55:18,481 --> 00:55:20,066 Easy, easy, easy. 531 00:55:20,734 --> 00:55:23,879 Henry, gimme the gun. 532 00:55:23,903 --> 00:55:25,405 - What did I do? - Shh. 533 00:55:26,114 --> 00:55:27,490 What did I do? 534 00:55:28,742 --> 00:55:31,786 What-what-what did I do? 535 00:55:32,328 --> 00:55:34,247 - Sam? - Henry, gimme the gun. 536 00:55:37,000 --> 00:55:38,168 Gimme the gun. 537 00:55:38,793 --> 00:55:40,938 Gimme the gun, Henry. 538 00:55:40,962 --> 00:55:42,690 Gimme the gun. Shh. 539 00:55:42,714 --> 00:55:43,400 Henry, no! 540 00:55:46,843 --> 00:55:48,279 Oh God. 541 00:56:53,660 --> 00:56:56,704 Which way's west? 542 00:57:20,395 --> 00:57:21,604 Let's go. 543 00:57:57,557 --> 00:58:01,745 ♪ Do you want me on your mind ♪ 544 00:58:01,769 --> 00:58:07,817 ♪ Or do you want me to go on ♪ 545 00:58:10,486 --> 00:58:16,218 ♪ I might be yours as sure as I can say ♪ 546 00:58:16,242 --> 00:58:21,456 ♪ Be gone be faraway ♪ 547 00:58:23,041 --> 00:58:29,130 ♪ Ooh ♪ 548 00:58:31,299 --> 00:58:36,447 ♪ Ooh ♪ 549 00:58:36,471 --> 00:58:41,935 ♪ Like fuel to fire ♪ 550 00:58:53,446 --> 00:58:58,576 ♪ Sing quietly along ♪ 36431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.