All language subtitles for The.Last.of.Us.S01E05.Endure.and.Survive.1080p.HMAX.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-SMURF 1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,786 --> 00:01:20,330 Freedom! Freedom! Freedom! 2 00:01:29,172 --> 00:01:32,175 Fuck you, FEDRA! Fuck you, FEDRA! 3 00:02:01,329 --> 00:02:04,039 Kansas City belongs to the people. 4 00:02:04,040 --> 00:02:08,795 Collaborators, surrender now, and you will receive a fair trial. 5 00:02:09,587 --> 00:02:13,006 We have control of the QZ and the open city. 6 00:02:13,007 --> 00:02:17,804 Anyone caught hiding will face charges of counter-revolutionary activities. 7 00:02:17,805 --> 00:02:20,431 Kansas City belongs to the people. 8 00:02:21,558 --> 00:02:23,726 Collaborators, surrender now... 9 00:03:10,857 --> 00:03:14,402 You know, Perry, I used to be so scared of these people. 10 00:03:15,445 --> 00:03:16,988 Now look at them. 11 00:03:18,573 --> 00:03:20,116 Did it feel good, 12 00:03:20,867 --> 00:03:23,202 betraying your neighbors to FEDRA? 13 00:03:23,703 --> 00:03:26,289 Watching us get thrown in prison, 14 00:03:26,290 --> 00:03:27,915 watching us hang, 15 00:03:27,916 --> 00:03:30,168 so that you could get medicine, 16 00:03:30,169 --> 00:03:33,796 alcohol, fucking apples? 17 00:03:37,342 --> 00:03:39,260 Did it make you feel better? 18 00:03:40,345 --> 00:03:42,263 Did it make you feel safe? 19 00:03:45,141 --> 00:03:47,060 How does it make you feel now? 20 00:03:51,564 --> 00:03:53,358 Well, I'm not FEDRA. 21 00:03:53,359 --> 00:03:55,317 Lucky for you 22 00:03:55,318 --> 00:03:57,236 no one here has to die. 23 00:03:58,488 --> 00:04:00,572 Yeah, we could put you on trial. 24 00:04:00,573 --> 00:04:02,867 You're all guilty, so that's how that'll go. 25 00:04:02,868 --> 00:04:04,993 And you'll do some time. Easy. 26 00:04:04,994 --> 00:04:08,623 But first, you have to do something for me. 27 00:04:11,209 --> 00:04:12,752 Where is Henry? 28 00:04:14,712 --> 00:04:16,464 You're informers. 29 00:04:17,382 --> 00:04:18,758 Inform. 30 00:04:19,217 --> 00:04:21,970 Where is Henry? 31 00:04:27,016 --> 00:04:28,768 I guess they don't know. 32 00:04:32,981 --> 00:04:35,483 - Kill them. - He's with Edelstein. 33 00:04:39,696 --> 00:04:42,031 Edelstein was a collaborator? 34 00:04:43,700 --> 00:04:46,828 Well, he was a lot more discreet than you fucking idiots. 35 00:04:47,495 --> 00:04:48,830 Where are they? 36 00:04:50,081 --> 00:04:52,792 He said he was meeting up with Henry and Sam. 37 00:04:53,166 --> 00:04:54,042 'Kay. 38 00:04:54,043 --> 00:04:57,171 He had a place to hole up in the open city 39 00:04:57,172 --> 00:04:59,173 in case things went bad. 40 00:05:00,675 --> 00:05:04,012 But things have gone great, haven't you heard? 41 00:05:04,721 --> 00:05:06,973 Kansas City is free. 42 00:05:09,183 --> 00:05:10,893 Hole up where? 43 00:05:11,519 --> 00:05:12,937 He didn't say. 44 00:05:14,439 --> 00:05:17,984 I swear, I've told you everything I know. 45 00:05:19,527 --> 00:05:21,070 Of course, you have. 46 00:05:22,238 --> 00:05:23,573 You're a rat. 47 00:05:26,617 --> 00:05:27,784 He's still in the city. 48 00:05:27,785 --> 00:05:31,831 Okay, I want our people going door-to-door until we find him. 49 00:05:31,832 --> 00:05:33,582 - Now? - I'm sorry. 50 00:05:33,583 --> 00:05:35,417 How long do you think we should wait? 51 00:05:35,418 --> 00:05:37,837 Should we wait a day or two? Should we wait a week? 52 00:05:37,838 --> 00:05:39,985 Fuck it. Let's give him a month. 53 00:05:39,986 --> 00:05:42,132 I'm not sayin' we do nothin'. 54 00:05:42,133 --> 00:05:43,717 We already got a perimeter around the city. 55 00:05:43,718 --> 00:05:45,678 We can wait him out. Door-to-door would take a lotta men, 56 00:05:45,679 --> 00:05:46,763 and there are other things that probably need... 57 00:05:46,764 --> 00:05:50,224 He's not my seventh priority, Perry. 58 00:05:50,225 --> 00:05:51,642 Is that what he is to you? 59 00:05:55,021 --> 00:05:56,021 No. 60 00:05:59,400 --> 00:06:01,319 Are we really puttin' 'em on trial? 61 00:06:02,570 --> 00:06:05,968 No, we are not really putting them on trial. 62 00:06:05,969 --> 00:06:09,368 When you're done, burn the bodies. It's faster. 63 00:07:22,483 --> 00:07:24,235 You sure they don't know about this? 64 00:07:25,027 --> 00:07:28,156 I got it from a FEDRA officer. 65 00:07:30,241 --> 00:07:31,367 Patient. 66 00:07:31,951 --> 00:07:33,368 Owed me a favor. 67 00:07:33,369 --> 00:07:37,623 He said he found it himself, never told anyone about it. 68 00:07:37,624 --> 00:07:39,709 - And what if they get to him? - They already did. 69 00:07:39,710 --> 00:07:41,711 - He won't be talking. - Fuck. 70 00:07:41,712 --> 00:07:44,130 Okay. Water? Toilets? 71 00:07:45,965 --> 00:07:49,009 The apartments below are tied into the QZ main. 72 00:07:49,010 --> 00:07:52,638 We can use those, but we have to be fast and careful. 73 00:07:52,639 --> 00:07:54,640 - Food? - Whatever you brought. 74 00:07:54,641 --> 00:07:56,183 I barely made it out as is. 75 00:07:56,184 --> 00:07:57,872 So we're fucked on food? 76 00:07:57,873 --> 00:07:59,562 - Ammunition? - Empty. 77 00:07:59,563 --> 00:08:00,980 Yeah, so is mine. 78 00:08:02,064 --> 00:08:04,192 We weren't shooting our way outta this anyway. 79 00:08:04,567 --> 00:08:06,903 No, so we'll sneak our way out. 80 00:08:08,362 --> 00:08:09,362 How? 81 00:08:09,655 --> 00:08:11,573 - Tunnels. - Tunnels? 82 00:08:11,574 --> 00:08:13,491 Why go to the trouble? 83 00:08:13,492 --> 00:08:15,036 You can kill yourself right here. 84 00:08:16,245 --> 00:08:18,998 Twenty cans, and six pounds of jerky for the three of us. 85 00:08:19,874 --> 00:08:21,354 If we stick to the minimum, 86 00:08:21,355 --> 00:08:22,835 I think we can make it 11 days? 87 00:08:23,753 --> 00:08:25,671 So that's how long we have to figure it out. 88 00:08:26,881 --> 00:08:28,007 Is he scared? 89 00:08:29,800 --> 00:08:32,260 Yeah. Well, he saw a lot. 90 00:08:32,261 --> 00:08:34,263 Nothin' I can do about that now. 91 00:08:36,474 --> 00:08:39,227 He's scared because you're scared. 92 00:10:58,449 --> 00:10:59,533 What? 93 00:11:14,882 --> 00:11:16,801 Yeah, yeah. 94 00:16:21,522 --> 00:16:22,648 Joel. 95 00:16:23,982 --> 00:16:25,317 Joel! 96 00:16:28,737 --> 00:16:30,489 Eyes on me. Eyes on me. 97 00:16:32,324 --> 00:16:34,243 You don't have to worry about what to say. 98 00:16:35,119 --> 00:16:36,704 We don't wanna hurt you. 99 00:16:36,705 --> 00:16:38,288 We wanna help you. 100 00:16:39,873 --> 00:16:40,873 Okay. 101 00:16:42,459 --> 00:16:43,459 Okay, 102 00:16:45,295 --> 00:16:47,548 I don't know what the next step is with something like this, 103 00:16:47,549 --> 00:16:48,987 but if I lower my gun, 104 00:16:48,988 --> 00:16:50,426 we didn't hurt you, 105 00:16:51,051 --> 00:16:52,720 so you don't hurt us, 106 00:16:52,721 --> 00:16:53,721 right? 107 00:16:55,431 --> 00:16:56,765 That's right. 108 00:16:57,933 --> 00:16:59,100 That's a weird fuckin' tone, man. 109 00:16:59,101 --> 00:17:01,061 That's just the way he sounds. He has an asshole voice. 110 00:17:01,062 --> 00:17:02,479 Joel, tell him he's okay. 111 00:17:04,356 --> 00:17:06,233 - Everything is great. - Dude. 112 00:17:06,234 --> 00:17:07,234 Fuck! 113 00:17:08,110 --> 00:17:10,237 Okay. Listen, 114 00:17:11,113 --> 00:17:12,656 I'm gonna trust you. 115 00:17:21,081 --> 00:17:22,290 Yes. 116 00:17:22,291 --> 00:17:23,917 But if either of you guys try anything, 117 00:17:25,627 --> 00:17:26,627 yeah? 118 00:17:27,838 --> 00:17:28,838 Yeah? 119 00:17:29,048 --> 00:17:30,174 Yeah. 120 00:17:39,475 --> 00:17:40,476 Can I sit up? 121 00:17:42,019 --> 00:17:43,019 Yeah. 122 00:17:43,479 --> 00:17:44,479 Slow. 123 00:17:45,272 --> 00:17:46,607 Get up slow. 124 00:17:56,575 --> 00:17:57,701 Who are you? 125 00:18:01,205 --> 00:18:02,539 My name's Henry. 126 00:18:03,791 --> 00:18:05,125 That's my brother, Sam. 127 00:18:05,793 --> 00:18:08,378 I'm the most wanted man in Kansas City. 128 00:18:08,379 --> 00:18:09,713 Although right now 129 00:18:12,800 --> 00:18:14,927 my guess is you're running a close second. 130 00:18:27,481 --> 00:18:29,399 - Where'd you get these? - From Bill. 131 00:18:30,609 --> 00:18:31,944 He's dead. 132 00:18:50,379 --> 00:18:52,088 He says thank you. 133 00:18:52,089 --> 00:18:55,551 I'm guessing you don't have much, so, this means a lot. 134 00:18:57,094 --> 00:18:58,428 How old is he? 135 00:19:03,183 --> 00:19:05,310 - He's eight. - Cool. 136 00:19:06,019 --> 00:19:07,145 I'm Ellie. 137 00:19:19,449 --> 00:19:22,369 I'm Joel. Look, you ate, we didn't kill each other, 138 00:19:22,370 --> 00:19:24,288 let's call this a win-win and move on. 139 00:19:26,832 --> 00:19:28,416 Well, I'm betting, 140 00:19:28,417 --> 00:19:29,917 that y'all came up here 141 00:19:29,918 --> 00:19:31,920 to get a view of the city and plan a way out. 142 00:19:32,963 --> 00:19:34,506 And when the sun's up, 143 00:19:35,382 --> 00:19:36,717 I'll show you one. 144 00:19:40,762 --> 00:19:42,598 Welcome to Killa City. 145 00:19:42,599 --> 00:19:43,639 No FEDRA. 146 00:19:43,640 --> 00:19:45,058 Not as of 10 days ago, no. 147 00:19:45,475 --> 00:19:48,812 - We always heard KC FEDRA was... - Monsters? Savages? 148 00:19:49,646 --> 00:19:51,189 Yeah, you heard right. 149 00:19:52,107 --> 00:19:54,359 Raped and tortured and murdered people for 20 years. 150 00:19:54,902 --> 00:19:57,445 And you know what happens when you do that to people? 151 00:19:57,446 --> 00:20:00,115 The moment they get a chance, they do it right back to you. 152 00:20:00,116 --> 00:20:01,575 But you're not FEDRA. 153 00:20:03,994 --> 00:20:06,121 No, worse. 154 00:20:06,914 --> 00:20:08,457 I'm a collaborator. 155 00:20:10,375 --> 00:20:13,170 - I don't work with rats. - Yeah, you fucking do. 156 00:20:13,171 --> 00:20:14,420 Today you do, 157 00:20:14,421 --> 00:20:16,401 'cause I live here and you don't. 158 00:20:16,402 --> 00:20:18,382 That's how I followed you here. 159 00:20:18,383 --> 00:20:21,386 I know this city, and that's how I'm gonna help you get out. 160 00:20:23,138 --> 00:20:24,264 Why help us? 161 00:20:25,599 --> 00:20:27,558 I saw what you did, 162 00:20:27,559 --> 00:20:28,977 the way you killed those men. 163 00:20:29,686 --> 00:20:31,270 {\an8}Now, I know where to go 164 00:20:31,271 --> 00:20:33,189 {\an8}but I don't know how to make it through alive. 165 00:20:33,190 --> 00:20:35,484 - Not if it's just me and Sam. - You seem capable enough. 166 00:20:35,485 --> 00:20:37,486 - You're armed. - You're wrong, and wrong. 167 00:20:38,570 --> 00:20:40,113 Never killed anyone. 168 00:20:40,864 --> 00:20:42,323 {\an8}And pointing an unloaded gun at you 169 00:20:42,324 --> 00:20:44,534 was the closest I've ever come to being violent. 170 00:20:46,745 --> 00:20:48,288 So that's the deal. 171 00:20:49,331 --> 00:20:50,457 I show the way, 172 00:20:51,375 --> 00:20:52,501 you clear the way. 173 00:21:05,472 --> 00:21:07,599 Haven't heard that in a long time. 174 00:21:09,267 --> 00:21:11,353 So how are we gettin' out? 175 00:21:22,447 --> 00:21:24,783 Highways, downtown. 176 00:21:25,367 --> 00:21:26,367 Us. 177 00:21:26,702 --> 00:21:28,870 This whole area belongs to Kathleen. 178 00:21:28,871 --> 00:21:30,162 She's in charge? 179 00:21:30,163 --> 00:21:31,790 Leader of the resistance. 180 00:21:32,624 --> 00:21:34,792 You can see the way we're bounded by highways. 181 00:21:34,793 --> 00:21:37,170 {\an8}They got people posted all around the inside perimeter. 182 00:21:37,171 --> 00:21:39,256 If we get close, we get caught. 183 00:21:39,257 --> 00:21:40,506 No question. 184 00:21:40,507 --> 00:21:42,050 So how do we get across? 185 00:22:01,528 --> 00:22:02,528 Boom. 186 00:22:02,529 --> 00:22:04,196 Kansas City has a subway? 187 00:22:04,197 --> 00:22:06,490 No, but they do have maintenance tunnels. 188 00:22:06,491 --> 00:22:09,369 {\an8}There's a bunch of buildings all put up by the same developers. 189 00:22:09,370 --> 00:22:11,121 And they share these tunnels, including, 190 00:22:11,122 --> 00:22:12,496 {\an8}a bank building here. 191 00:22:12,497 --> 00:22:14,206 {\an8}So we enter the tunnels here, 192 00:22:14,207 --> 00:22:16,626 {\an8}travel underground, and pop up here. 193 00:22:16,627 --> 00:22:18,753 Westside North. Residential. 194 00:22:18,754 --> 00:22:21,173 {\an8}There's an embankment on the other side of the houses. 195 00:22:21,174 --> 00:22:22,381 We head down, 196 00:22:22,382 --> 00:22:24,384 pedestrian bridge over the river, 197 00:22:25,927 --> 00:22:26,927 free as a bird. 198 00:22:27,262 --> 00:22:29,765 You're right. It's a great plan. 199 00:22:29,766 --> 00:22:31,141 So what do you need me for? 200 00:22:34,019 --> 00:22:36,813 You noticed anything strange about this city? 201 00:22:36,814 --> 00:22:39,608 Other than the strange shit you've already seen? 202 00:22:39,609 --> 00:22:43,111 - No Infected? - There's Infected. 203 00:22:43,112 --> 00:22:44,779 Just not on the surface. 204 00:22:44,780 --> 00:22:46,531 FEDRA drove them underground 15 years ago, 205 00:22:46,532 --> 00:22:48,532 and never let them come back up. 206 00:22:48,533 --> 00:22:50,535 It's the only good thing those fascist motherfuckers ever did. 207 00:22:50,536 --> 00:22:52,119 So you want us goin' into a tunnel? 208 00:22:52,120 --> 00:22:54,789 Everyone thinks that it's full of Infected, 209 00:22:54,790 --> 00:22:56,958 including Kathleen, which means that we're not gonna be 210 00:22:56,959 --> 00:22:58,543 running into any of her people. 211 00:22:58,919 --> 00:23:01,379 But you see, what I know is, 212 00:23:01,380 --> 00:23:02,671 it's empty. 213 00:23:02,672 --> 00:23:04,007 You've been down there? 214 00:23:05,133 --> 00:23:07,802 No, but the FEDRA guy that I worked with 215 00:23:07,803 --> 00:23:10,117 told me that it's clean, completely clean. 216 00:23:10,118 --> 00:23:12,432 - They cleared it out. All of it. - When? 217 00:23:12,849 --> 00:23:14,851 Like, three years ago. 218 00:23:15,977 --> 00:23:18,104 Okay, maybe, there's one or two, 219 00:23:18,105 --> 00:23:20,189 - but you handle it. - What if there's more? 220 00:23:20,190 --> 00:23:22,275 Or one of those blind ones that sees like a bat? 221 00:23:22,276 --> 00:23:24,193 Wait, you ran into a Clicker? 222 00:23:24,194 --> 00:23:26,113 - Two of 'em. - And you're still alive. 223 00:23:26,947 --> 00:23:27,947 You see? 224 00:23:28,949 --> 00:23:30,157 You're the right people. 225 00:23:30,158 --> 00:23:32,285 If it gets bad down there, we turn around, 226 00:23:32,286 --> 00:23:34,413 and run right back out the same way we came. 227 00:23:34,414 --> 00:23:35,496 That's your great plan? 228 00:23:35,497 --> 00:23:37,666 No, that's my dicey-as-fuck plan. 229 00:23:38,333 --> 00:23:39,876 But as far as I can tell, 230 00:23:41,795 --> 00:23:43,130 it's our only shot. 231 00:23:50,095 --> 00:23:54,307 They're saying they're going to help us escape. 232 00:23:58,311 --> 00:23:59,311 Right? 233 00:24:16,705 --> 00:24:18,206 We need to get outta sight. 234 00:24:20,292 --> 00:24:21,293 I think it's this way. 235 00:24:34,264 --> 00:24:35,599 This should be it. 236 00:24:36,850 --> 00:24:37,976 You ready? 237 00:24:39,186 --> 00:24:40,729 Get your gun out. 238 00:25:03,418 --> 00:25:05,315 You see? It's empty. 239 00:25:05,316 --> 00:25:07,056 The plan is good. 240 00:25:07,057 --> 00:25:08,797 "The plan is good"? 241 00:25:08,798 --> 00:25:10,217 We've been down here two seconds. 242 00:25:10,218 --> 00:25:11,426 We don't know anything. 243 00:25:12,677 --> 00:25:13,677 Your dad's kind of a pessimist. 244 00:25:13,678 --> 00:25:15,472 - He's not my dad. - I'm not her dad. 245 00:25:15,473 --> 00:25:17,474 Just point your light forward, 246 00:25:18,141 --> 00:25:19,684 and be ready to run. 247 00:26:16,574 --> 00:26:17,574 No. 248 00:26:57,282 --> 00:26:59,283 I heard about places like this. 249 00:26:59,284 --> 00:27:01,786 People went underground after Outbreak Day. 250 00:27:01,787 --> 00:27:03,183 Built settlements. 251 00:27:03,184 --> 00:27:04,580 What happened to them? 252 00:27:04,581 --> 00:27:08,293 Maybe they didn't follow the rules and they all got infected. 253 00:27:29,606 --> 00:27:32,525 No way! I love these. 254 00:27:38,406 --> 00:27:40,991 I have issues 255 00:27:40,992 --> 00:27:44,162 four, five, six, 11. 256 00:27:55,090 --> 00:27:56,090 So cool. 257 00:28:00,095 --> 00:28:05,058 "To the edge of the universe, 258 00:28:05,059 --> 00:28:06,476 "and back. 259 00:28:06,893 --> 00:28:10,647 Endure and survive." 260 00:28:12,399 --> 00:28:13,525 Endure. 261 00:28:13,942 --> 00:28:15,068 Survive. 262 00:28:15,610 --> 00:28:17,924 Endure. Survive. 263 00:28:17,925 --> 00:28:20,239 Fuck yeah, man! 264 00:28:20,240 --> 00:28:22,826 - Hey, keep it down. We're not out yet. - C'mon. 265 00:28:22,827 --> 00:28:24,598 Can we just rest here for a while? 266 00:28:24,599 --> 00:28:26,370 There's actually shit to do here. 267 00:28:26,371 --> 00:28:28,497 Wouldn't be so bad to wait the light out a bit. 268 00:28:28,498 --> 00:28:30,959 Safer in shadows when we pop back out on the other side. 269 00:28:44,389 --> 00:28:46,975 Yes! Come on! Yeah! 270 00:28:48,309 --> 00:28:49,394 Come on. Pass it back. 271 00:28:50,645 --> 00:28:52,105 Yeah! 272 00:28:53,356 --> 00:28:54,356 Okay. 273 00:28:58,611 --> 00:29:00,320 If you were 274 00:29:00,321 --> 00:29:02,824 collaboratin' to take care of him, 275 00:29:05,118 --> 00:29:07,328 I shouldn't have said what I said. 276 00:29:07,329 --> 00:29:09,330 I don't know your situation. 277 00:29:10,290 --> 00:29:11,666 And I'm not sayin' they should let it go, but. 278 00:29:11,667 --> 00:29:13,208 That was awesome! 279 00:29:13,209 --> 00:29:15,670 All things considered, seems kinda cruel... 280 00:29:15,671 --> 00:29:16,838 Yeah. 281 00:29:17,547 --> 00:29:19,966 to send a whole army after you for that. 282 00:29:19,967 --> 00:29:20,977 Yeah. 283 00:29:23,553 --> 00:29:26,097 - Yeah! - You know, I wasn't 284 00:29:26,723 --> 00:29:29,851 exactly telling you the truth before 285 00:29:31,186 --> 00:29:33,104 about me not killing someone. 286 00:29:35,482 --> 00:29:37,400 There was a man, a great man. 287 00:29:38,902 --> 00:29:40,820 You know, he was never afraid, 288 00:29:41,362 --> 00:29:42,906 never selfish, 289 00:29:43,865 --> 00:29:45,783 and he was always forgiving. 290 00:29:48,620 --> 00:29:50,600 Have you ever met someone like that? 291 00:29:50,601 --> 00:29:52,582 Kinda man you'd follow anywhere. 292 00:29:54,250 --> 00:29:56,105 I mean, I wanted to. 293 00:29:56,106 --> 00:29:57,962 Well, I would've. 294 00:30:00,715 --> 00:30:01,966 Yeah, but 295 00:30:02,800 --> 00:30:04,344 Sam, he 296 00:30:05,345 --> 00:30:07,263 he got sick. 297 00:30:08,306 --> 00:30:09,641 Leukemia. 298 00:30:13,394 --> 00:30:15,355 Yeah, anyway, 299 00:30:15,939 --> 00:30:17,732 there was one drug that worked, 300 00:30:17,733 --> 00:30:21,527 and, whoa, big shock, 301 00:30:21,528 --> 00:30:23,300 there wasn't much left of it 302 00:30:23,301 --> 00:30:25,073 and it belonged to FEDRA. 303 00:30:25,657 --> 00:30:27,407 And if I wanted some, 304 00:30:27,408 --> 00:30:29,410 it was gonna take something big. 305 00:30:31,371 --> 00:30:33,289 So I gave them something big. 306 00:30:34,791 --> 00:30:36,292 That one great man. 307 00:30:38,795 --> 00:30:41,881 The leader of the resistance movement in Kansas City. 308 00:30:45,426 --> 00:30:47,095 And Kathleen's brother. 309 00:30:49,806 --> 00:30:51,014 Yeah, so, 310 00:30:51,015 --> 00:30:53,017 you still think they should take it easy on me? 311 00:30:53,977 --> 00:30:55,728 Or am I the bad guy? 312 00:30:57,564 --> 00:30:59,148 I don't know what you're waitin' on, man. 313 00:30:59,149 --> 00:31:00,941 The answer's easy. 314 00:31:00,942 --> 00:31:03,945 I am the bad guy because I did a bad guy thing. 315 00:31:09,701 --> 00:31:11,285 But you get it, though. 316 00:31:11,286 --> 00:31:13,162 You might not be her father, 317 00:31:13,163 --> 00:31:14,789 but you were someone's. 318 00:31:15,707 --> 00:31:17,041 See, I could tell. 319 00:31:23,756 --> 00:31:25,799 Yeah, where'd he go? 320 00:31:25,800 --> 00:31:27,635 We've waited long enough. 321 00:31:56,998 --> 00:31:58,916 - And? - We haven't found 'em yet. 322 00:31:59,500 --> 00:32:01,669 What about the man who killed Bryan? 323 00:32:02,670 --> 00:32:03,670 Well, 324 00:32:04,839 --> 00:32:06,758 we're not doin' so good. 325 00:32:10,261 --> 00:32:12,180 Who told you I was here? 326 00:32:12,680 --> 00:32:13,806 Your mom. 327 00:32:14,891 --> 00:32:16,893 Why are you talking to my mom? 328 00:32:18,728 --> 00:32:20,021 We didn't know where you were. 329 00:32:25,485 --> 00:32:28,071 Have you been back to the room you grew up in? 330 00:32:28,072 --> 00:32:29,906 No. Fuck no. 331 00:32:30,615 --> 00:32:31,949 It's a couple hundred miles away. 332 00:32:31,950 --> 00:32:33,242 It's not exactly worth it. 333 00:32:33,743 --> 00:32:34,994 Right. 334 00:32:39,666 --> 00:32:41,584 When Michael and I were little, 335 00:32:42,627 --> 00:32:44,879 this room seemed so big. 336 00:32:47,215 --> 00:32:49,633 I was really scared of thunder 337 00:32:49,634 --> 00:32:52,053 so when there was a storm, 338 00:32:54,430 --> 00:32:58,184 Michael told me that this wasn't a room at all. 339 00:32:58,976 --> 00:33:01,144 That this was actually 340 00:33:01,145 --> 00:33:03,314 just a big, wooden box. 341 00:33:04,023 --> 00:33:07,568 A big, wooden box that nothing could get inside of. 342 00:33:08,653 --> 00:33:11,906 And it didn't matter if there was lightning 343 00:33:11,907 --> 00:33:14,659 or tornadoes or gunfire. 344 00:33:18,371 --> 00:33:22,500 He said as long as we were together. 345 00:33:23,418 --> 00:33:25,962 in our perfect box, 346 00:33:26,879 --> 00:33:28,423 we would be safe. 347 00:33:32,260 --> 00:33:33,803 He did that for me. 348 00:33:34,637 --> 00:33:37,265 And he did stuff like that all the time. 349 00:33:39,767 --> 00:33:42,186 He was so beautiful. 350 00:33:49,026 --> 00:33:50,153 I'm not. 351 00:33:52,739 --> 00:33:53,990 I never was. 352 00:33:55,116 --> 00:33:58,703 He would be horrified by the things I've done. 353 00:33:58,704 --> 00:34:00,913 And if you've come to tell me 354 00:34:02,081 --> 00:34:04,625 that Michael wouldn't want me to hurt Henry 355 00:34:05,877 --> 00:34:08,004 that he would want me to forgive. 356 00:34:09,422 --> 00:34:11,174 I know that, too. 357 00:34:12,258 --> 00:34:13,468 He told me. 358 00:34:15,762 --> 00:34:19,515 The last time I saw him alive in jail 359 00:34:22,602 --> 00:34:24,520 he told me to forgive. 360 00:34:30,401 --> 00:34:33,321 And what did he get for that? 361 00:34:35,573 --> 00:34:38,075 Where is the justice in that? 362 00:34:38,076 --> 00:34:40,578 What is the point of that? 363 00:34:43,831 --> 00:34:47,376 Your brother was a great man. We all loved him. 364 00:34:48,044 --> 00:34:49,044 But 365 00:34:49,712 --> 00:34:52,840 he didn't change anything. 366 00:34:54,926 --> 00:34:56,052 You did. 367 00:34:59,138 --> 00:35:00,890 We're with you. 368 00:35:08,731 --> 00:35:09,731 Good. 369 00:35:21,869 --> 00:35:24,205 - Do you know where we are? - Yep. 370 00:35:25,039 --> 00:35:26,582 The other side. 371 00:35:49,063 --> 00:35:51,356 {\an8}No. No one is here. 372 00:35:51,357 --> 00:35:55,361 No one's gonna be here because my plan worked. 373 00:35:55,362 --> 00:35:57,571 So much goddamn talkin'. 374 00:35:57,572 --> 00:35:59,782 I'm just saying, I delivered. 375 00:36:00,283 --> 00:36:02,472 Make this right, go down the street, 376 00:36:02,473 --> 00:36:04,662 embankment behind the last house 377 00:36:05,746 --> 00:36:07,081 and we're out. 378 00:36:08,040 --> 00:36:10,104 So we cross the river and then what? 379 00:36:10,105 --> 00:36:12,170 - Where ya gonna go? - Don't know yet. 380 00:36:12,171 --> 00:36:14,422 Well, we're goin' to Wyoming. 381 00:36:14,423 --> 00:36:16,007 What? It's a huge state. 382 00:36:16,008 --> 00:36:17,592 It can fit two more people. 383 00:36:18,885 --> 00:36:21,512 Yeah, maybe we just call this one a success 384 00:36:21,513 --> 00:36:22,721 and say our fond farewells. 385 00:36:22,722 --> 00:36:24,473 No, he'll change his mind. Trust me. 386 00:36:24,474 --> 00:36:25,515 This is how it goes. 387 00:36:25,516 --> 00:36:29,644 He's like, "No, Ellie. Never, ever, ever happening." 388 00:36:29,645 --> 00:36:33,482 And then I'm like, "I'm gonna ask you a million more times." 389 00:36:33,483 --> 00:36:34,650 And he's like... 390 00:36:35,902 --> 00:36:37,361 Move, move! 391 00:36:37,362 --> 00:36:38,487 Go! 392 00:36:39,530 --> 00:36:41,240 - The fuck is that comin' from? - Shut up. 393 00:36:50,583 --> 00:36:53,001 Shit. Alright, fuck. Let's move. Let's go. 394 00:36:53,002 --> 00:36:55,046 - What are you doin'? - Gettin' the fuck outta here! 395 00:36:55,047 --> 00:36:56,631 Oh shit, oh shit! 396 00:37:01,135 --> 00:37:02,470 What do we do? 397 00:37:09,226 --> 00:37:10,435 All right. 398 00:37:10,436 --> 00:37:11,646 Stay here. 399 00:37:11,647 --> 00:37:12,647 What? 400 00:37:13,648 --> 00:37:16,274 If you don't move, he's not gonna hit you. 401 00:37:16,275 --> 00:37:19,028 I'm gonna go around, try to get in the house through the back, 402 00:37:19,029 --> 00:37:19,987 and then I'll take him out. 403 00:37:19,988 --> 00:37:21,530 But if you go out there, he's gonna kill you. 404 00:37:21,531 --> 00:37:22,949 It's dark and he has shit aim. 405 00:37:22,950 --> 00:37:24,137 Nobody's gonna kill me. 406 00:37:24,138 --> 00:37:25,326 Then he's gonna kill us. 407 00:37:27,745 --> 00:37:29,246 Do you trust me? 408 00:38:53,247 --> 00:38:56,167 Put the gun down, slide it over to me 409 00:38:57,043 --> 00:38:58,878 and then stay up here for another hour. 410 00:39:00,880 --> 00:39:02,423 That's all you have to do. 411 00:39:05,926 --> 00:39:07,595 Please don't do it. 412 00:39:08,220 --> 00:39:09,220 Please. 413 00:39:28,908 --> 00:39:31,702 Anthony? Anthony? 414 00:39:34,914 --> 00:39:36,707 Anthony, hold them where they are. 415 00:39:36,708 --> 00:39:37,917 We're almost there. 416 00:39:37,918 --> 00:39:39,418 Fuck. 417 00:39:40,377 --> 00:39:41,670 Run! 418 00:39:45,549 --> 00:39:46,675 Run! 419 00:39:50,179 --> 00:39:51,179 Run! 420 00:39:52,473 --> 00:39:54,432 There's cars everywhere. 421 00:39:54,433 --> 00:39:56,852 Why do you think you're in front? Clear them. 422 00:40:02,942 --> 00:40:04,360 Go! Go, go, go, go! 423 00:41:15,514 --> 00:41:16,849 - You okay? - Yeah. 424 00:41:24,315 --> 00:41:25,690 - He's up there. - Fuck. 425 00:41:25,691 --> 00:41:28,319 Two and two! Around the back, take him out! 426 00:41:33,449 --> 00:41:34,992 Dead end, Henry. 427 00:41:35,951 --> 00:41:39,163 Gonna step on out? Save us some time? 428 00:41:41,665 --> 00:41:42,665 No? 429 00:41:44,543 --> 00:41:46,462 That's all right. Doesn't matter. 430 00:41:50,758 --> 00:41:51,884 I'll come out! 431 00:41:53,552 --> 00:41:55,095 Just let the kids go! 432 00:41:55,638 --> 00:41:56,847 No. 433 00:41:56,848 --> 00:41:58,057 Sorry. 434 00:41:59,016 --> 00:42:00,809 The girl is with the man who killed Bryan. 435 00:42:00,810 --> 00:42:02,436 And Sam 436 00:42:03,354 --> 00:42:05,356 - well, Sam's with you. - You don't understand! 437 00:42:05,357 --> 00:42:06,856 But I do. 438 00:42:06,857 --> 00:42:08,859 I know why you did what you did. 439 00:42:10,069 --> 00:42:13,656 But did you ever stop to think that maybe he was supposed to die? 440 00:42:13,657 --> 00:42:14,865 He's just a fucking kid! 441 00:42:17,117 --> 00:42:19,160 Well, kids die, Henry. 442 00:42:19,161 --> 00:42:21,205 They die all the time. 443 00:42:22,498 --> 00:42:25,709 You think the whole world revolves around him? 444 00:42:25,710 --> 00:42:27,544 That he's worth 445 00:42:28,295 --> 00:42:29,755 everything? 446 00:42:30,506 --> 00:42:34,301 Well, this is what happens when you fuck with fate. 447 00:42:38,055 --> 00:42:40,975 Get ready to take him and run. Yes. 448 00:42:42,059 --> 00:42:43,059 Do it. 449 00:42:47,564 --> 00:42:49,108 It's time, Henry. 450 00:42:49,858 --> 00:42:50,858 Enough! 451 00:42:56,156 --> 00:42:57,366 Okay. 452 00:43:22,725 --> 00:43:24,852 It ends the way it ends. 453 00:44:32,211 --> 00:44:33,211 No! 454 00:44:45,808 --> 00:44:48,227 Run 'em down! Run 'em down! 455 00:45:43,323 --> 00:45:45,826 Run. Find cover. Don't look back. 456 00:45:46,660 --> 00:45:47,660 Run! 457 00:46:29,536 --> 00:46:31,183 Help! Get the fuck away! 458 00:46:31,184 --> 00:46:32,831 Get the fuck off me! 459 00:46:59,107 --> 00:47:00,107 Sam! 460 00:47:03,862 --> 00:47:05,322 Come on, come on! 461 00:47:06,240 --> 00:47:07,574 Go, go! 462 00:47:13,789 --> 00:47:14,873 Stop! 463 00:47:33,183 --> 00:47:35,269 This way now! Move! 464 00:47:57,082 --> 00:47:58,417 "Pew. 465 00:48:01,169 --> 00:48:02,127 "Pew. 466 00:48:02,128 --> 00:48:03,714 "As the Raven 01 467 00:48:03,715 --> 00:48:05,089 approaches the red planet." 468 00:48:05,090 --> 00:48:06,466 You think they'll be okay? 469 00:48:07,593 --> 00:48:09,136 Yeah, I think. 470 00:48:11,471 --> 00:48:13,098 It's easier when you're a kid anyway. 471 00:48:19,521 --> 00:48:21,648 You don't have anybody else relying on you. 472 00:48:23,191 --> 00:48:24,735 That's the hard part. 473 00:48:25,444 --> 00:48:26,444 Well, 474 00:48:27,279 --> 00:48:28,719 I guess we're doing a good job then. 475 00:48:32,409 --> 00:48:34,410 What's that comic book say? 476 00:48:34,411 --> 00:48:37,623 - "Endure and survive"? - "Endure and survive." 477 00:48:40,334 --> 00:48:42,502 - That shit's redundant. - Yeah, it's not great. 478 00:48:42,503 --> 00:48:44,046 No. 479 00:48:49,176 --> 00:48:51,345 Look, I don't know exactly how I'm gettin' to Wyoming. 480 00:48:51,346 --> 00:48:52,846 I'm probably walkin'. 481 00:48:53,680 --> 00:48:54,680 But 482 00:48:56,433 --> 00:48:58,393 - you know, if you want to. - Yeah. 483 00:48:59,311 --> 00:49:00,311 Yeah. 484 00:49:02,898 --> 00:49:04,938 Yeah, I think it'd be nice for Sam to have a friend. 485 00:49:06,026 --> 00:49:07,569 I'll tell him in the morning. 486 00:49:09,404 --> 00:49:10,822 New day, new start. 487 00:49:13,408 --> 00:49:14,743 "Bingo! 488 00:49:16,119 --> 00:49:17,621 Should we knock?" 489 00:49:19,164 --> 00:49:20,499 Hey. 490 00:49:53,281 --> 00:49:55,075 "I don't see any weird movements. 491 00:49:55,076 --> 00:49:57,284 "Stiff? Negative. 492 00:49:57,285 --> 00:49:59,015 "Damage here in Sector 153. 493 00:49:59,016 --> 00:50:00,747 "Stella, can you hear me? 494 00:50:01,373 --> 00:50:02,665 I read you." 495 00:50:02,666 --> 00:50:03,959 Okay, from here. 496 00:50:23,520 --> 00:50:26,773 Do I not look scared? 497 00:50:41,163 --> 00:50:42,163 "Never." 498 00:50:49,129 --> 00:50:52,674 I'm scared all the time 499 00:51:05,020 --> 00:51:06,563 of scorpions! 500 00:51:58,031 --> 00:52:00,158 monster is it still you inside? 501 00:52:08,458 --> 00:52:09,584 Fuck. 502 00:52:30,647 --> 00:52:31,773 My blood 503 00:52:32,774 --> 00:52:34,526 is medicine. 504 00:53:41,468 --> 00:53:42,802 I promise. 505 00:53:47,599 --> 00:53:50,352 Promise. Promise. 506 00:54:22,801 --> 00:54:23,801 Hey. 507 00:54:45,949 --> 00:54:48,243 - Nope, nope, nope. - Joel! 508 00:54:50,829 --> 00:54:52,372 Joel! 509 00:55:06,428 --> 00:55:07,428 Ellie. 510 00:55:10,473 --> 00:55:11,808 Are you okay? 511 00:55:18,356 --> 00:55:19,899 Easy, easy, easy. 512 00:55:20,734 --> 00:55:23,945 Henry, gimme the gun. 513 00:55:23,946 --> 00:55:25,363 What did I do? 514 00:55:26,072 --> 00:55:27,449 What did I do? 515 00:55:28,616 --> 00:55:30,201 What-what-what did I do? 516 00:55:32,328 --> 00:55:34,247 - Sam? - Henry, gimme the gun. 517 00:55:37,000 --> 00:55:38,001 Gimme the gun. 518 00:55:38,793 --> 00:55:40,336 Gimme the gun, Henry. 519 00:55:41,046 --> 00:55:42,421 Gimme the gun. 520 00:55:42,422 --> 00:55:43,798 Henry, no! 521 00:55:46,843 --> 00:55:48,136 Oh God. 522 00:56:53,535 --> 00:56:55,286 Which way's west? 523 00:57:20,311 --> 00:57:21,563 Let's go. 34646

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.