All language subtitles for The.Good.Doctor.S06E13.39.Differences.720p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb.[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,587 --> 00:00:07,758 Morning. Admissions percentage is out. Top colleges have dropped to record lows. 2 00:00:07,758 --> 00:00:12,513 - Thinking about going back to school? - No, I'm thinking about our son's future. 3 00:00:12,513 --> 00:00:15,641 As in starting a college fund for the peanut? 4 00:00:15,641 --> 00:00:20,855 No, I put the peanut on a wait list for prekindergarten at McClellan Hall. 5 00:00:20,855 --> 00:00:23,733 Isn't that a snobby private school in Menlo Park? 6 00:00:23,733 --> 00:00:27,945 It is one of the top three feeder schools for Stanford University. 7 00:00:27,945 --> 00:00:32,032 So you've decided he's going to college, and picked out which one. 8 00:00:32,032 --> 00:00:37,121 Given our son's genetic makeup, he will probably be very intelligent 9 00:00:37,121 --> 00:00:40,249 and will require a challenging academic curriculum. 10 00:00:40,249 --> 00:00:42,501 Or he may not even enjoy academics. 11 00:00:42,501 --> 00:00:44,754 What he ends up doing will be his call. 12 00:00:44,754 --> 00:00:49,550 Whatever prekindergarten he ends up attending will be our call, not his. 13 00:00:53,512 --> 00:00:55,765 No coffee. Glassy's still in his room? 14 00:00:56,015 --> 00:01:00,019 - I heard him leave at 6:14. - He's been so sad about losing his house. 15 00:01:00,853 --> 00:01:02,271 How can you tell? 16 00:01:03,230 --> 00:01:07,026 - Have you noticed how quiet he's been? - Yes, it's been nice. 17 00:01:07,943 --> 00:01:10,821 I guess he's just throwing himself into his work. 18 00:01:25,795 --> 00:01:28,088 Dr. Murphy, little help here. 19 00:01:32,718 --> 00:01:35,221 Give tetanus booster, clean with betadine. 20 00:01:35,221 --> 00:01:37,515 - Administer-- - We got that. It's... 21 00:01:37,515 --> 00:01:39,141 We wanted a second opinion. 22 00:01:39,391 --> 00:01:40,476 Victor did. 23 00:01:40,810 --> 00:01:43,771 Yeah, before these young pups take a saw to our son's foot, 24 00:01:43,771 --> 00:01:45,564 I'd like to talk to a supervisor. 25 00:01:45,564 --> 00:01:46,732 The nail's bent. 26 00:01:46,732 --> 00:01:48,484 I am their supervisor, 27 00:01:48,484 --> 00:01:52,279 and we need the saw to cut the nail, not his foot. 28 00:01:56,700 --> 00:01:58,118 Are you good, Ricky? 29 00:02:14,343 --> 00:02:17,930 You all know my angel for the past 11 years, Dr. Lim. 30 00:02:18,055 --> 00:02:20,891 Hey, Roses. And this is my resident, Dr. Jordan Allen. 31 00:02:21,016 --> 00:02:22,309 Hi. 32 00:02:22,935 --> 00:02:26,105 -"Roses"? - My website's called "More Than 65 Roses." 33 00:02:26,105 --> 00:02:29,191 It's what I called it when I was diagnosed at five. 34 00:02:29,191 --> 00:02:31,819 Sixty-five roses. Cystic fibrosis. 35 00:02:31,986 --> 00:02:36,198 - Okay. - And welcome to vlog number 458. 36 00:02:36,198 --> 00:02:38,284 Going out all around the world. 37 00:02:38,659 --> 00:02:42,621 - And what does DLT stand for? - That would be double lung transplant. 38 00:02:46,959 --> 00:02:48,377 Your new lungs just arrived. 39 00:03:09,690 --> 00:03:12,026 {\an8}I never should've agreed to let him go. 40 00:03:12,026 --> 00:03:14,904 You didn't. You just stopped fighting with me about it. 41 00:03:16,363 --> 00:03:19,867 He's running a mild fever. 100.4. Go where? 42 00:03:19,867 --> 00:03:22,828 Church camping trip, less than an hour away. 43 00:03:22,828 --> 00:03:25,164 Camping can be very dangerous. 44 00:03:25,164 --> 00:03:26,582 Thank you, Dr. Murphy. 45 00:03:26,874 --> 00:03:29,335 {\an8}I had my first fire-roasted s'more last summer, 46 00:03:29,335 --> 00:03:31,295 {\an8}so it can also be very fun. 47 00:03:31,754 --> 00:03:33,088 Thank you, Dr. Wolke. 48 00:03:34,173 --> 00:03:35,591 {\an8}Be careful, please. 49 00:03:35,966 --> 00:03:37,593 {\an8}Victor, he's a doctor. 50 00:03:37,593 --> 00:03:40,471 - Just try to trust-- - Trust that things will work out. 51 00:03:40,471 --> 00:03:41,764 Yep. I know. 52 00:03:43,807 --> 00:03:46,518 You're a Warriors fan? You like Steph Curry? 53 00:03:47,269 --> 00:03:50,397 {\an8}- I like Draymond. - A rebel. I like it. 54 00:03:54,610 --> 00:03:56,111 Look at this beast. 55 00:03:58,948 --> 00:04:00,074 Nice job, Ricky. 56 00:04:08,082 --> 00:04:10,292 {\an8}His temperature just jumped two degrees. 57 00:04:10,292 --> 00:04:12,586 Get a CBC, blood cultures and CT of his foot 58 00:04:12,586 --> 00:04:15,422 to check for damage to the bones and muscles. 59 00:04:23,639 --> 00:04:25,933 {\an8}Dr. Park. How kind of you to join me. 60 00:04:26,684 --> 00:04:27,726 You paged me. 61 00:04:27,851 --> 00:04:30,604 {\an8}Have a seat. And, yes, they're Herman Miller. 62 00:04:31,480 --> 00:04:34,149 The cappuccino, mochaccino, expresso, latte... 63 00:04:34,525 --> 00:04:35,943 None of those are for you. 64 00:04:38,362 --> 00:04:39,655 {\an8}Okay, I was wrong. 65 00:04:40,114 --> 00:04:42,032 {\an8}This is the perfect job for you. 66 00:04:42,032 --> 00:04:44,535 {\an8}Your first study has what, 800 patients? 67 00:04:44,868 --> 00:04:49,206 {\an8}But since you've had four whole days to hire all the clinical trial nurses, 68 00:04:49,206 --> 00:04:50,708 {\an8}it should be easy. 69 00:04:52,376 --> 00:04:55,254 {\an8}I may be a little behind, may have 13 patients waiting, 70 00:04:55,254 --> 00:04:56,338 but I will handle it. 71 00:04:56,547 --> 00:04:57,923 With a lot of cappuccinos. 72 00:04:59,299 --> 00:05:00,801 {\an8}Thanks for your support. 73 00:05:02,678 --> 00:05:04,722 {\an8}Do you want me to give you a hand? 74 00:05:04,972 --> 00:05:07,391 {\an8}I have 90 minutes before my next surgery. 75 00:05:08,267 --> 00:05:11,478 {\an8}In exchange for unlimited use of your espresso machine. 76 00:05:12,980 --> 00:05:14,314 {\an8}We'll see. 77 00:05:26,243 --> 00:05:27,369 {\an8}Poor Ricky. 78 00:05:27,703 --> 00:05:30,080 He probably just has a minor infection. 79 00:05:30,706 --> 00:05:31,915 I meant the parents. 80 00:05:32,458 --> 00:05:35,419 {\an8}Two very different schools of thought on child-rearing. 81 00:05:35,419 --> 00:05:38,464 It's hard on the marriage, but harder on the kid. 82 00:05:38,756 --> 00:05:41,842 {\an8}Everyone has different opinions, Dr. Wolke. 83 00:05:41,842 --> 00:05:44,803 Which they need to sort out before having kids. 84 00:05:46,013 --> 00:05:49,141 {\an8}My college roommate, Jewish, married a Catholic woman. 85 00:05:49,141 --> 00:05:51,143 {\an8}They had three children quickly. 86 00:05:51,143 --> 00:05:53,896 {\an8}Started fighting about parenting nonstop. 87 00:05:55,022 --> 00:05:57,983 {\an8}My parents never fought about us. My dad didn't care. 88 00:05:57,983 --> 00:06:01,987 {\an8}As long as Mom got me and my brother dressed and out in time for chores. 89 00:06:05,282 --> 00:06:09,036 No hematoma or abscess. No explanation for the fever. 90 00:06:09,787 --> 00:06:10,788 My neck. 91 00:06:11,246 --> 00:06:12,623 It really hurts. 92 00:06:13,874 --> 00:06:14,875 Okay. 93 00:06:20,297 --> 00:06:21,548 Hey, I got you. 94 00:06:24,843 --> 00:06:27,888 {\an8}He has tick bites on his back. 95 00:06:34,645 --> 00:06:36,897 Pink, plump and spongy. 96 00:06:38,357 --> 00:06:39,650 What's that? 97 00:06:44,071 --> 00:06:45,155 Pneumonia? 98 00:06:46,156 --> 00:06:47,199 In both lungs. 99 00:07:01,046 --> 00:07:03,423 {\an8}She's lucky if she has another week. 100 00:07:06,844 --> 00:07:08,637 Ex vivo lung profusion. 101 00:07:08,637 --> 00:07:11,265 Maybe we can make the lungs heal themselves. 102 00:07:12,307 --> 00:07:15,519 That's usually used in cases involving pulmonary edema. 103 00:07:18,605 --> 00:07:21,275 Get the lungs. Meet me in the procedure room. 104 00:07:25,696 --> 00:07:26,613 Tick bites? 105 00:07:26,613 --> 00:07:30,117 His fever, vomiting and sore neck could be neurological. 106 00:07:30,117 --> 00:07:31,410 It's in his brain? 107 00:07:31,410 --> 00:07:33,912 Possibly. The blood tests were inconclusive, 108 00:07:33,912 --> 00:07:37,166 so we'd like to do a lumbar puncture to check Ricky's CSF. 109 00:07:37,166 --> 00:07:40,002 This camp just keeps getting better and better. 110 00:07:40,002 --> 00:07:41,795 Can we not do this right now? 111 00:07:41,795 --> 00:07:45,549 - I want this to never happen again. - And I don't? 112 00:07:45,549 --> 00:07:47,843 I care about our son as much as you. 113 00:07:47,843 --> 00:07:51,013 And yet you keep prioritizing fun over safety. 114 00:07:51,013 --> 00:07:53,056 Yes, I care about fun. 115 00:07:53,056 --> 00:07:55,517 And socialization, self-esteem, self-expression-- 116 00:07:55,517 --> 00:07:58,228 None of which are as important as his safety. 117 00:07:59,897 --> 00:08:01,398 I can't do this anymore. 118 00:08:18,498 --> 00:08:20,667 After six, only one with a minor reaction. 119 00:08:20,667 --> 00:08:22,085 - You? - Me too. 120 00:08:22,085 --> 00:08:24,713 So we are 12 down, one to go. 121 00:08:27,257 --> 00:08:28,508 Mr. Riggs? 122 00:08:28,759 --> 00:08:30,052 Mr. Riggs? 123 00:08:34,431 --> 00:08:35,307 Sorry. 124 00:08:35,474 --> 00:08:36,934 I just drifted off. 125 00:08:37,601 --> 00:08:40,187 My fault for keeping you waiting so long. 126 00:08:41,521 --> 00:08:44,650 So, how are you feeling, aside from tired? 127 00:08:44,983 --> 00:08:46,026 Just a bit achy, 128 00:08:46,860 --> 00:08:49,613 especially my knees and elbows, hips. 129 00:08:49,947 --> 00:08:51,740 And some mild jaundice. 130 00:08:52,491 --> 00:08:54,618 Other than that, I feel pretty good. 131 00:09:00,916 --> 00:09:04,795 Hello. We should sort out our differences about child-raising. 132 00:09:04,795 --> 00:09:07,256 If this is about McClellan Hall, not a big deal. 133 00:09:07,256 --> 00:09:10,217 I've made a list of 37 other potential differences. 134 00:09:10,217 --> 00:09:13,804 I'd love to discuss them, but Andrews just approved new EMR software 135 00:09:13,804 --> 00:09:17,057 and wants me to run a beta test on it in the next 24 hours. 136 00:09:17,057 --> 00:09:18,642 - Have you talked to Glassy? - No. 137 00:09:18,642 --> 00:09:23,230 He didn't come to work today, but I got a text. He says that he is okay. 138 00:09:23,230 --> 00:09:24,189 Where is he? 139 00:10:08,734 --> 00:10:09,860 It is not over yet. 140 00:10:10,402 --> 00:10:13,655 Lungs are remarkably resilient organs 141 00:10:14,197 --> 00:10:15,615 when they are in a body. 142 00:10:16,116 --> 00:10:19,328 Which is why we have to convince them they still are. 143 00:10:19,494 --> 00:10:23,623 We give them a blood supply by hooking them up to a profusion machine, 144 00:10:23,623 --> 00:10:27,252 an air supply by hooking them up to a ventilator, 145 00:10:27,252 --> 00:10:29,546 IV drips to feed them antibiotics, 146 00:10:29,546 --> 00:10:32,674 and we might be able to con them back into viability. 147 00:10:32,799 --> 00:10:34,593 The next six hours are crucial. 148 00:10:35,719 --> 00:10:37,846 How will you know if they're viable? 149 00:10:38,055 --> 00:10:41,058 Our main indicator is a calculation called the P/F ratio. 150 00:10:41,058 --> 00:10:44,061 {\an8}When that reaches at least 400 mm of mercury... 151 00:10:44,186 --> 00:10:45,812 those lungs are good to go. 152 00:10:48,607 --> 00:10:49,733 Mom, relax. 153 00:10:50,150 --> 00:10:51,151 It's Dr. L. 154 00:11:07,709 --> 00:11:10,253 Palpate to find the L3-4 interspace. 155 00:11:10,712 --> 00:11:13,799 Maybe Lea and I won't be able to sort out our differences 156 00:11:13,799 --> 00:11:16,927 about child-raising and become angry like Victor and Shelly. 157 00:11:16,927 --> 00:11:19,763 You and Lea are nothing like Victor and Shelly. 158 00:11:19,763 --> 00:11:23,892 They're from completely different worlds, have vastly different outlooks. 159 00:11:23,892 --> 00:11:27,437 Lea and I are very different too. Insert the spinal needle. 160 00:11:27,729 --> 00:11:29,731 Who knows if they love each other. 161 00:11:29,731 --> 00:11:33,985 You and Lea, I know you do, a lot, and that's all that matters. 162 00:11:33,985 --> 00:11:36,738 At least according to the Hallmark Channel. 163 00:11:37,572 --> 00:11:38,782 I'm in. 164 00:11:44,162 --> 00:11:47,457 The infection has elevated his intracranial pressure. 165 00:11:47,457 --> 00:11:49,584 Intubate and load him with levetiracetam 166 00:11:49,584 --> 00:11:51,795 and dexamethasone before his brain herniates. 167 00:12:00,637 --> 00:12:03,849 CSF confirming a very rare infection called naegleria fowleri. 168 00:12:03,849 --> 00:12:07,060 It's a brain-eating amoeba that's caused cerebral swelling. 169 00:12:07,185 --> 00:12:09,729 We need to put Ricky in a barbiturate-induced coma 170 00:12:09,729 --> 00:12:12,941 and surgically place a port into the center of his brain. 171 00:12:12,941 --> 00:12:16,695 Then we will flood it with antibiotics, which should reduce the edema. 172 00:12:16,695 --> 00:12:18,613 And he contracted this from a tick? 173 00:12:18,613 --> 00:12:22,117 No, it's contracted via contaminated water through the nose. 174 00:12:22,409 --> 00:12:24,953 So he got it from the swimming hole at camp. 175 00:12:25,287 --> 00:12:26,288 That's a good guess. 176 00:12:26,580 --> 00:12:29,416 Ricky's too anxious around water to put his head under, 177 00:12:29,416 --> 00:12:31,460 let alone get water up his nose. 178 00:12:31,877 --> 00:12:35,172 Naegleria fowleri has also been found in untreated swimming pools, 179 00:12:35,172 --> 00:12:37,549 - nasal rinses, water heaters-- - Nasal rinses? 180 00:12:38,508 --> 00:12:40,343 If unboiled tap water is used. 181 00:12:42,554 --> 00:12:45,307 I gave him a nasal rinse the morning he left for camp. 182 00:12:46,224 --> 00:12:47,476 He had a runny nose. 183 00:12:48,685 --> 00:12:50,562 That is a better guess. 184 00:12:56,860 --> 00:12:58,028 Excuse me. 185 00:13:06,244 --> 00:13:09,414 Riggs has fatigue, joint pain, impaired mental acuity, 186 00:13:09,414 --> 00:13:12,125 tachycardia and mild liver failure. 187 00:13:12,584 --> 00:13:14,920 - Thanks. - Maybe he has a pre-existing condition. 188 00:13:14,920 --> 00:13:16,463 He should have been eliminated 189 00:13:16,463 --> 00:13:18,673 by any remotely competent screening process. 190 00:13:18,673 --> 00:13:21,510 Those protocols were in place before you came on board. 191 00:13:21,510 --> 00:13:24,721 I'll remind the CRO of that when I tell them, on my first day, 192 00:13:24,721 --> 00:13:27,182 that their $4 million trial needs to be trashed. 193 00:13:27,182 --> 00:13:30,602 Save the doomsday predictions until after the blood panel results. 194 00:13:32,229 --> 00:13:33,855 Lab's on the way to the OR. 195 00:13:39,694 --> 00:13:43,114 - It hasn't been six hours yet, has it? - Six and a quarter. 196 00:14:10,892 --> 00:14:12,018 You want company? 197 00:14:15,021 --> 00:14:15,981 Thanks. 198 00:14:34,416 --> 00:14:35,959 Hello. Where is Victor? 199 00:14:37,669 --> 00:14:39,379 Beating himself up somewhere. 200 00:14:41,339 --> 00:14:42,382 I just... 201 00:14:43,258 --> 00:14:44,926 wish that made a difference. 202 00:14:46,761 --> 00:14:48,179 Do you love each other? 203 00:14:52,017 --> 00:14:53,059 Yeah. 204 00:14:54,227 --> 00:14:55,103 Of course. 205 00:14:55,770 --> 00:15:00,150 We've always been oil and water. That's how my dad describes us. 206 00:15:00,567 --> 00:15:03,486 Victor grew up in Belgrade. I grew up in Berkeley. 207 00:15:03,945 --> 00:15:07,532 Different religions and politics, socio-economic status. 208 00:15:09,117 --> 00:15:10,452 But when I got pregnant, 209 00:15:10,452 --> 00:15:13,622 we knew we had a lot of issues to work out. 210 00:15:14,247 --> 00:15:15,290 And we did. 211 00:15:16,833 --> 00:15:18,543 Then Ricky was born and... 212 00:15:20,837 --> 00:15:23,089 we suddenly started arguing over... 213 00:15:23,882 --> 00:15:25,634 When can he safely eat tree nuts? 214 00:15:26,926 --> 00:15:28,928 How high should he climb on the jungle gym? 215 00:15:28,928 --> 00:15:30,847 When can he stay with a babysitter? 216 00:15:31,306 --> 00:15:35,310 Those little things were the ones we could never work out. 217 00:15:36,936 --> 00:15:38,772 But, yes, we still love each other. 218 00:15:39,314 --> 00:15:40,440 It's just that... 219 00:15:41,858 --> 00:15:43,985 I'm not sure love is enough anymore. 220 00:15:48,114 --> 00:15:49,240 Still waiting. 221 00:15:50,075 --> 00:15:51,242 Still hoping. 222 00:15:52,118 --> 00:15:55,246 That's kind of what we do, isn't it, Roses? 223 00:15:57,916 --> 00:15:59,668 And the wait is over. 224 00:16:12,472 --> 00:16:13,515 I'm sorry. 225 00:16:19,437 --> 00:16:21,314 We've put you back on the list. 226 00:16:23,525 --> 00:16:24,901 You're at the very top. 227 00:16:29,739 --> 00:16:30,949 I deserved this. 228 00:16:33,535 --> 00:16:34,953 I wanted those lungs. 229 00:16:37,706 --> 00:16:39,207 I wanted someone to die. 230 00:16:39,833 --> 00:16:40,875 Brecca. 231 00:16:55,640 --> 00:16:57,434 Honey, should we finish? 232 00:16:59,894 --> 00:17:00,979 No. 233 00:17:17,454 --> 00:17:18,830 Hello, Dr. Glassman. 234 00:17:22,125 --> 00:17:23,334 Shaun. 235 00:17:24,127 --> 00:17:26,129 You might try knocking next time, 236 00:17:26,129 --> 00:17:28,631 although, you know, it might be a little tough. 237 00:17:33,553 --> 00:17:36,806 - What are you looking for? - You know... 238 00:17:38,057 --> 00:17:39,100 My life. 239 00:17:41,102 --> 00:17:42,228 Just my life. 240 00:17:59,662 --> 00:18:00,705 Not yet. 241 00:18:01,247 --> 00:18:03,583 I think I'm gonna keep at it for a bit. 242 00:18:07,962 --> 00:18:11,382 - Okay. - No, this is on me. You can head home. 243 00:18:13,551 --> 00:18:14,594 Thanks. 244 00:18:23,311 --> 00:18:26,564 I will miss your big screen LED TV. 245 00:18:27,482 --> 00:18:30,944 It was old and had a pixel line down the right side. 246 00:18:31,694 --> 00:18:33,321 Did you love Alana? 247 00:18:34,531 --> 00:18:35,532 What? 248 00:18:36,324 --> 00:18:38,368 Did I love Alana? Yeah, of course. 249 00:18:39,118 --> 00:18:40,745 Did you love Debbie? 250 00:18:42,622 --> 00:18:45,291 Yeah. I loved Debbie. Where is this going, Shaun? 251 00:18:45,291 --> 00:18:48,545 That wasn't enough for you to get over your differences. 252 00:18:48,545 --> 00:18:51,714 How do I know if love will be enough 253 00:18:51,714 --> 00:18:54,384 for me and Lea to get over our differences? 254 00:18:54,384 --> 00:18:55,885 You won't know. 255 00:18:55,885 --> 00:18:58,054 I mean, how can you know? You can't know. 256 00:18:59,180 --> 00:19:02,225 I do not like worrying about this. 257 00:19:02,225 --> 00:19:05,854 I mean, Lea had some doubts just a little while ago. 258 00:19:05,854 --> 00:19:07,689 - You both got over that. - Yes. 259 00:19:08,022 --> 00:19:10,900 - Because I was very supportive. - There you go. 260 00:19:11,025 --> 00:19:15,488 But differences about child-raising seem to be bigger than normal differences. 261 00:19:15,488 --> 00:19:18,616 Yeah. Having a child, I mean, that's big, that's huge. 262 00:19:18,616 --> 00:19:21,744 It's a shift. It shifts everything. Marriage, everything. 263 00:19:21,744 --> 00:19:24,414 I do not want a shift in our marriage. 264 00:19:25,206 --> 00:19:26,791 Maybe it'll shift for the better. 265 00:19:34,591 --> 00:19:35,967 Ardie's eye. 266 00:19:36,384 --> 00:19:39,971 First thing I ever bought Maddie was a stuffed aardvark. 267 00:19:46,144 --> 00:19:49,230 Back in the day, I performed a 21-hour surgery. 268 00:19:49,856 --> 00:19:53,109 I removed an astrocytoma from the medulla of the brain stem. 269 00:19:53,109 --> 00:19:55,028 It was heroic, it put me on the map. 270 00:19:55,028 --> 00:19:57,530 My elective surgeries were booked out for a year. 271 00:19:57,530 --> 00:20:00,575 I was in a zone, like playing scratch golf. 272 00:20:01,451 --> 00:20:03,912 And then Ilana got pregnant. 273 00:20:06,289 --> 00:20:09,667 She didn't want to stop work. Had a real estate thing, doing well. 274 00:20:09,667 --> 00:20:12,378 I didn't want to stop. I wanted to stay on the map. 275 00:20:13,630 --> 00:20:16,507 And then we brought Maddie home that first night. 276 00:20:19,135 --> 00:20:20,303 Everything changed. 277 00:20:26,976 --> 00:20:28,102 Go talk to Lea. 278 00:20:29,062 --> 00:20:30,104 I tried. 279 00:20:31,230 --> 00:20:34,567 She had to run a beta test on new EMR software. 280 00:20:35,151 --> 00:20:37,695 Then you'll have to wait until she's done. 281 00:21:04,138 --> 00:21:07,308 All I had on my DVR was a marathon of Shark Tank. 282 00:21:07,308 --> 00:21:10,728 Can't say I was in the mood to be staring at Mr. Wonderful's bald head. 283 00:21:10,728 --> 00:21:14,983 So why not entertain myself by watching some hot line perfusion action? 284 00:21:15,984 --> 00:21:17,527 I'm not one to kink shame. 285 00:21:17,735 --> 00:21:20,279 Coffee and cronuts, from Chaz's bakery. 286 00:21:20,655 --> 00:21:22,198 I'm happy for the company. 287 00:21:22,323 --> 00:21:24,701 Pneumi is not much of a conversationalist. 288 00:21:25,493 --> 00:21:27,203 - Pneumi? - My pet name for them. 289 00:21:27,203 --> 00:21:29,414 From the Greek word for lungs, pneumonas. 290 00:21:29,414 --> 00:21:31,582 I thought it was better than "Lungy." 291 00:21:31,582 --> 00:21:33,334 Yeah, I may be losing it. 292 00:21:33,334 --> 00:21:34,419 Cronut. 293 00:21:39,132 --> 00:21:41,009 - Any progress? - Negligible. 294 00:21:41,843 --> 00:21:46,055 I keep doing the same thing over and over, hoping for a different outcome. 295 00:21:46,055 --> 00:21:48,016 Yeah, I'm definitely losing it. 296 00:21:48,808 --> 00:21:50,268 Then do something different. 297 00:21:58,526 --> 00:21:59,444 Okay. 298 00:22:06,993 --> 00:22:10,288 Doubling up on antibiotics, and we can add steroids. 299 00:22:10,288 --> 00:22:15,251 This will either hammer out the infection or the lungs. 300 00:22:24,927 --> 00:22:28,681 - How's Glassy? - Very sore and very sooty. 301 00:22:35,063 --> 00:22:39,192 - We need to talk-- - About our 37 differences? 302 00:22:39,192 --> 00:22:40,610 I thought of two more. 303 00:22:42,403 --> 00:22:45,114 Shaun, as you know, I'm kind of busy right now, 304 00:22:45,239 --> 00:22:47,658 so you'll have to settle for me agreeing that, yes, 305 00:22:47,658 --> 00:22:49,118 we'll have many differences. 306 00:22:49,118 --> 00:22:51,788 But in time, we'll be able to work them out. 307 00:22:51,788 --> 00:22:53,831 That's what Victor and Shelly thought. 308 00:22:53,831 --> 00:22:56,292 And now they are talking about separating. 309 00:22:56,918 --> 00:22:59,253 I don't know who Victor and Shelly are. 310 00:23:00,046 --> 00:23:03,549 In any event, I have at least two more hours of work to do. 311 00:23:05,510 --> 00:23:06,427 Okay. 312 00:23:15,561 --> 00:23:17,396 You're waiting, aren't you? 313 00:23:17,396 --> 00:23:19,190 Yes, I am very patient. 314 00:23:20,066 --> 00:23:22,860 You are very patient and very understanding. 315 00:23:22,985 --> 00:23:25,321 And you were so good with me on our babymoon. 316 00:23:25,321 --> 00:23:27,865 If you could just channel some of that... 317 00:23:27,865 --> 00:23:30,493 On our babymoon, I thought love was enough. 318 00:23:34,247 --> 00:23:39,669 That's kind of a big thing to drop on me this late at night. 319 00:23:39,794 --> 00:23:42,421 You were too busy to discuss it in the morning. 320 00:23:42,421 --> 00:23:44,298 So I talked to Dr. Glassman about it, 321 00:23:44,298 --> 00:23:47,552 and he said having a child will shift our dynamics. 322 00:23:47,677 --> 00:23:49,929 If it does, we can talk about it then. 323 00:23:49,929 --> 00:23:53,641 If we can't talk about our dynamics now, how about our differences? 324 00:23:53,641 --> 00:23:54,725 Really? We have 39, 325 00:23:54,725 --> 00:23:57,395 so we need serious time, and I'm sure they'll keep 326 00:23:57,395 --> 00:24:00,273 because we're kind of committed to having a kid together, 327 00:24:00,273 --> 00:24:02,150 whether love is enough or not. 328 00:24:03,109 --> 00:24:05,361 Shaun, I'm way too tired 329 00:24:05,361 --> 00:24:09,198 to have a productive conversation about this right now. 330 00:24:09,198 --> 00:24:11,701 - Okay? - Okay. 331 00:24:41,272 --> 00:24:42,690 It's time to call it. 332 00:24:45,776 --> 00:24:49,238 I had half an hour left on my call when she first came into the ER. 333 00:24:49,864 --> 00:24:51,991 Coughing blood, vitals on the floor. 334 00:24:53,451 --> 00:24:54,660 When we opened her up, 335 00:24:54,660 --> 00:24:57,038 her lungs looked like a 70-year-old's. 336 00:24:57,038 --> 00:24:59,582 Didn't think she'd make it through the night. 337 00:24:59,582 --> 00:25:00,625 She was eight. 338 00:25:04,337 --> 00:25:07,590 I couldn't go home. And stayed with her that night. 339 00:25:09,217 --> 00:25:13,012 And then the next morning, she just opened her eyes, 340 00:25:13,012 --> 00:25:16,057 looked at me and told me she liked my French braid. 341 00:25:19,894 --> 00:25:21,229 Once I call it, 342 00:25:23,272 --> 00:25:25,775 I have to go up there and tell her I failed her. 343 00:25:34,951 --> 00:25:36,953 Got Riggs' latest test results. 344 00:25:36,953 --> 00:25:39,789 Turns out he did have a pre-existing condition. 345 00:25:39,789 --> 00:25:41,040 Hemochromatosis. 346 00:25:41,040 --> 00:25:43,501 So the jerk lied about it to get into the study? 347 00:25:45,127 --> 00:25:48,589 - That's the assumption? - He got 3,500 bucks to participate. 348 00:25:48,589 --> 00:25:51,968 I think it's a pretty sound assumption, but whether he lied or not, 349 00:25:51,968 --> 00:25:54,220 it means the screeners are incompetent. 350 00:25:54,220 --> 00:25:56,055 That's got to take a toll. 351 00:25:56,055 --> 00:25:58,140 Expecting the worst of everybody. 352 00:25:58,307 --> 00:26:01,227 I'd rather be pleasantly surprised than bitterly disappointed. 353 00:26:02,478 --> 00:26:06,107 And that's the world view you want to impart to your future child? 354 00:26:07,566 --> 00:26:09,318 Assume the worst of everyone? 355 00:26:18,494 --> 00:26:20,496 Help. We need help in here. 356 00:26:22,290 --> 00:26:25,584 - What's happening? - Add a milligram of lorazepam. 357 00:26:25,584 --> 00:26:28,129 - He's seizing. - Because his ICPs are in the 40s. 358 00:26:28,129 --> 00:26:29,964 Cerebral edema's gotten worse. 359 00:26:29,964 --> 00:26:32,967 If we don't open Ricky's skull immediately, he will die. 360 00:26:40,850 --> 00:26:43,477 Removing hemicranial skull flap. 361 00:26:44,020 --> 00:26:46,355 Performing wide dural opening. 362 00:26:51,819 --> 00:26:54,697 Look at the monitor. EEG's all over the place. 363 00:26:54,697 --> 00:26:55,990 He's still seizing. 364 00:26:55,990 --> 00:26:59,785 Place an additional EVD and increase propofol to burst suppress. 365 00:26:59,910 --> 00:27:01,162 But he's maxed out. 366 00:27:01,162 --> 00:27:03,080 Giving more propofol could kill him. 367 00:27:03,372 --> 00:27:06,417 If we don't, the seizures will definitely kill him. 368 00:27:06,417 --> 00:27:07,460 Okay. 369 00:27:14,216 --> 00:27:17,470 We can remove the damaged cortex in the left anterior temporal lobe, 370 00:27:17,470 --> 00:27:20,139 using pre-op imaging to guide us. 371 00:27:20,139 --> 00:27:22,433 Cut out part of his brain? That's extreme. 372 00:27:22,850 --> 00:27:25,186 That is the area that's causing the seizures. 373 00:27:25,311 --> 00:27:28,647 - Might be a tough sell to his parents. - Which is why you will help. 374 00:27:29,106 --> 00:27:32,651 Okay. Please keep him stabilized with eyes to the cortical surface. 375 00:27:39,450 --> 00:27:40,826 "The country flew past, 376 00:27:40,826 --> 00:27:44,580 as if they were seeing it from the windows of an express train. 377 00:27:44,705 --> 00:27:46,916 Faster and faster they raced, 378 00:27:48,042 --> 00:27:50,461 but no one got tired or out of breath." 379 00:27:53,130 --> 00:27:55,549 We can save the last chapter for later. 380 00:27:58,135 --> 00:27:59,303 There is no later. 381 00:28:08,729 --> 00:28:10,189 Where's Dr. L? 382 00:28:12,525 --> 00:28:15,069 She wasn't ready to give up on your lungs. 383 00:28:16,112 --> 00:28:17,488 There's still a chance? 384 00:28:20,825 --> 00:28:22,159 Dr. Lim thinks so. 385 00:28:27,915 --> 00:28:29,125 Let's finish. 386 00:28:42,763 --> 00:28:44,098 Chapter 16. 387 00:28:46,725 --> 00:28:48,894 "Farewell to the Shadowlands." 388 00:28:50,438 --> 00:28:52,648 We'd cut out a small piece of his cortex. 389 00:28:52,648 --> 00:28:54,525 It's already damaged by infection. 390 00:28:54,525 --> 00:28:58,362 Removing it may be the only way to keep him alive. 391 00:28:59,613 --> 00:29:01,740 But how would that affect him? 392 00:29:01,866 --> 00:29:06,203 There are areas of the brain that are significantly less essential than others. 393 00:29:06,412 --> 00:29:09,039 This part only impacts his speech and memory. 394 00:29:09,039 --> 00:29:10,833 Probably not long-term. 395 00:29:11,459 --> 00:29:15,963 So he might not be able to talk or know who we are? 396 00:29:15,963 --> 00:29:19,091 We wouldn't be able to fully assess him until he wakes up. 397 00:29:28,684 --> 00:29:31,061 Ricky's skull is opened. 398 00:29:36,650 --> 00:29:37,943 We should do it. 399 00:29:40,154 --> 00:29:42,364 This is a very good hospital. 400 00:29:42,490 --> 00:29:44,283 These are very smart doctors. 401 00:29:45,743 --> 00:29:48,204 And someone very wise once told me that 402 00:29:49,914 --> 00:29:52,708 sometimes you just have to trust things will work out. 403 00:29:59,215 --> 00:30:00,132 Okay. 404 00:30:26,784 --> 00:30:27,910 Hemochromatosis? 405 00:30:28,077 --> 00:30:30,204 You never noticed these symptoms until now? 406 00:30:30,204 --> 00:30:32,540 Joint pain, fatigue, mental fuzziness? 407 00:30:32,540 --> 00:30:34,166 I turn 58 next week. 408 00:30:34,166 --> 00:30:36,627 I haven't felt a day over 30 until now. 409 00:30:39,922 --> 00:30:42,758 It's very unlikely your hemochromatosis 410 00:30:42,758 --> 00:30:44,718 went from zero to 60 in a week. 411 00:30:47,471 --> 00:30:50,891 Is it possible you gave the screener someone else's blood? 412 00:30:52,101 --> 00:30:54,311 You think I cheated? For the money? 413 00:30:54,311 --> 00:30:56,355 No, Mr. Riggs. I'm just trying to-- 414 00:30:59,817 --> 00:31:02,069 You're a blood donor in the 20 gallon club? 415 00:31:02,194 --> 00:31:04,572 Yeah. Regular donor the last 30 years. 416 00:31:04,697 --> 00:31:06,615 When was the last time you donated? 417 00:31:06,740 --> 00:31:09,243 Two months ago, just before I started this trial. 418 00:31:09,368 --> 00:31:12,288 And you're not allowed to donate while you're in the trial. 419 00:31:12,288 --> 00:31:13,872 See, that's the downside. 420 00:31:13,872 --> 00:31:15,541 I actually enjoy those cookies. 421 00:31:17,626 --> 00:31:20,170 I'll make sure you get all the cookies you want. 422 00:31:31,056 --> 00:31:33,058 Don't you think it's time to come home? 423 00:31:34,226 --> 00:31:35,144 No. 424 00:31:37,896 --> 00:31:42,651 In that case, I wanted to make you something delicious like you've made us, 425 00:31:42,651 --> 00:31:46,113 but I'm not a very good cook and everything's closed, 426 00:31:46,113 --> 00:31:48,741 so I hope you like 427 00:31:48,741 --> 00:31:53,537 hot-dog-flavored potato chips and Nutty Buddys. 428 00:31:56,123 --> 00:31:57,249 Yeah. 429 00:32:00,419 --> 00:32:03,297 - Nail polish? - Father-daughter time. 430 00:32:04,298 --> 00:32:08,510 Maddie insisted that she paint my fingernails a sparkly rainbow color. 431 00:32:11,430 --> 00:32:15,351 And the next day, my first patient was very uncomfortable. 432 00:32:15,351 --> 00:32:18,729 That's when I realized I forgot to remove the nail polish. 433 00:32:20,272 --> 00:32:21,523 That's a nice memory. 434 00:32:23,651 --> 00:32:25,027 Sit. No, sit, sit, sit. 435 00:32:32,785 --> 00:32:33,827 So many memories. 436 00:32:36,038 --> 00:32:38,624 That Halloween Maddie wanted to go as a ham 437 00:32:38,624 --> 00:32:41,418 because we had just seen To Kill A Mockingbird. 438 00:32:41,543 --> 00:32:44,713 But she wanted the ham 439 00:32:44,713 --> 00:32:46,882 to be made out of an actual ham. 440 00:32:48,175 --> 00:32:52,137 And then one night the wind was blowing so hard it blew her bedroom door shut. 441 00:32:53,013 --> 00:32:56,892 She was convinced that her grandmother's ghost had come back to visit her. 442 00:32:58,227 --> 00:33:00,771 Wanted to sleep in our bed for the next two weeks. 443 00:33:04,858 --> 00:33:08,278 You didn't come here just to feed me junk food, did you? 444 00:33:09,780 --> 00:33:12,116 I thought you might need someone to talk to. 445 00:33:12,241 --> 00:33:13,534 I'm fine. 446 00:33:16,245 --> 00:33:17,913 I know someone you should talk to. 447 00:33:23,419 --> 00:33:26,672 I know. But this was easier. 448 00:33:38,225 --> 00:33:40,185 "Hot dog" should not be a flavor. 449 00:33:43,647 --> 00:33:46,734 "All their life in this world and all their adventures in Narnia 450 00:33:46,734 --> 00:33:49,361 had only been the cover on the title page. 451 00:33:49,361 --> 00:33:52,448 Now, at last, they were beginning chapter one 452 00:33:52,448 --> 00:33:56,785 of the great story which no one on Earth has read, 453 00:33:58,078 --> 00:33:59,580 which goes on forever, 454 00:34:01,540 --> 00:34:03,250 in which every chapter 455 00:34:04,084 --> 00:34:06,044 is better than the one before." 456 00:34:11,884 --> 00:34:14,303 Checking in. Need me to up your morphine? 457 00:34:15,345 --> 00:34:16,263 Couldn't hurt. 458 00:34:27,524 --> 00:34:30,194 Hey, I changed my mind 459 00:34:31,361 --> 00:34:32,988 about the vlog. 460 00:34:34,406 --> 00:34:35,699 Wonderful. 461 00:34:45,334 --> 00:34:46,794 Go for it. 462 00:34:50,923 --> 00:34:55,093 Hey, Roses. I'm back. 463 00:34:57,262 --> 00:34:59,932 The DLT didn't really work out, 464 00:34:59,932 --> 00:35:05,562 so this is gonna be my last update. 465 00:35:07,856 --> 00:35:12,236 I wasn't even going to do this, I was gonna flip off Dylan Thomas 466 00:35:12,236 --> 00:35:14,780 and go gently into that good night. 467 00:35:16,156 --> 00:35:17,741 But... 468 00:35:19,076 --> 00:35:21,328 I couldn't leave without saying goodbye. 469 00:35:23,163 --> 00:35:26,875 And that it's okay to be hurt. 470 00:35:28,544 --> 00:35:29,461 I am. 471 00:35:31,213 --> 00:35:33,006 That my life's been cut short. 472 00:35:35,050 --> 00:35:37,511 But the upside to all of this 473 00:35:39,096 --> 00:35:42,015 is that I feel something I never thought I would. 474 00:35:42,516 --> 00:35:43,767 It's gratitude. 475 00:35:46,812 --> 00:35:49,731 I'm grateful to my sweet mother. 476 00:35:52,025 --> 00:35:52,943 And... 477 00:35:55,028 --> 00:35:58,198 to the people who keep hope alive. 478 00:36:01,034 --> 00:36:03,245 Like Dr. L, and... 479 00:36:10,419 --> 00:36:11,420 Crash cart. 480 00:36:12,880 --> 00:36:14,506 She's in full respiratory failure. 481 00:36:15,799 --> 00:36:17,801 - We need to intubate her. - No. 482 00:36:20,470 --> 00:36:21,805 We need to let her go. 483 00:37:12,022 --> 00:37:14,858 Pneumi hit 402. Get Brecca to the OR. 484 00:37:16,860 --> 00:37:20,322 The lungs are good. We should intubate. 485 00:37:21,490 --> 00:37:22,574 Yes. 486 00:37:40,467 --> 00:37:42,844 - Ricky? - Dr. Murphy. 487 00:37:44,972 --> 00:37:47,891 Ricky? Can you hear us? 488 00:37:50,352 --> 00:37:51,269 Hello. 489 00:37:56,066 --> 00:37:58,777 Do you know where you are? 490 00:38:04,074 --> 00:38:06,535 Do you know your name? 491 00:38:22,592 --> 00:38:25,762 I'm Ricky Pavlovich. 492 00:38:25,762 --> 00:38:27,639 I'm in the hospital 493 00:38:27,639 --> 00:38:32,519 because I stepped on a rusty nail at church camp. 494 00:38:35,856 --> 00:38:38,775 But I would still like to go back there next year. 495 00:39:10,474 --> 00:39:11,725 Welcome home, Pneumi. 496 00:39:20,275 --> 00:39:21,902 Riggs is a lifelong blood donor. 497 00:39:23,528 --> 00:39:27,532 - Which totally eliminated his symptoms. - Until he started this trial. 498 00:39:27,532 --> 00:39:29,701 He's not allowed to donate till it's over. 499 00:39:29,701 --> 00:39:33,288 So there was nothing wrong with the protocols. Nobody was incompetent. 500 00:39:33,288 --> 00:39:35,665 And Riggs isn't a big, fat liar. 501 00:39:35,665 --> 00:39:38,460 In fact, he's a legit hero. 502 00:39:40,921 --> 00:39:43,340 Maybe my world view does need a little adjustment. 503 00:39:45,550 --> 00:39:46,843 I prefer Italian roast. 504 00:39:47,469 --> 00:39:48,386 Noted. 505 00:39:53,892 --> 00:39:55,727 Ready to take Pneumi for a test run? 506 00:39:58,230 --> 00:39:59,940 That's what she named your lungs. 507 00:40:00,857 --> 00:40:01,858 It was a weird night. 508 00:40:06,279 --> 00:40:07,614 Start small. 509 00:41:03,336 --> 00:41:04,421 Thanks for coming. 510 00:41:06,214 --> 00:41:07,257 We should talk. 511 00:41:23,356 --> 00:41:28,153 Number 39, dietary restrictions. 512 00:41:29,696 --> 00:41:31,615 Other than breast milk. 513 00:41:33,992 --> 00:41:35,493 I felt a kick! 514 00:41:41,416 --> 00:41:42,375 I felt... 515 00:41:43,627 --> 00:41:44,961 This is very exciting. 516 00:41:47,964 --> 00:41:48,882 Come here. 517 00:41:54,763 --> 00:41:56,765 Think of all of the new memories 518 00:41:57,891 --> 00:41:59,100 waiting to be made. 519 00:42:03,855 --> 00:42:06,316 Hey. Let's go home. 520 00:42:10,445 --> 00:42:13,698 Number 39, other than breast milk, 521 00:42:13,698 --> 00:42:18,161 I don't think that peanut should have any dairy products before six months. 522 00:42:18,161 --> 00:42:19,621 Easy-peasy. 523 00:42:19,621 --> 00:42:20,997 Number 38? 40334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.