All language subtitles for The.Gold.S01E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,720 The world decides who you are from what you show them. 2 00:00:04,720 --> 00:00:06,000 Well, what do we do now? 3 00:00:07,880 --> 00:00:09,360 Well, we ain't going home. 4 00:00:09,360 --> 00:00:11,840 I haven't seen you down at our place. Taking a bit of time off. 5 00:00:11,840 --> 00:00:13,560 Don't turn your back on the brotherhood, 6 00:00:13,560 --> 00:00:15,760 and we won't turn out back on you. 7 00:00:17,840 --> 00:00:20,720 How do I know if I wait for you, you'll look after me? 8 00:00:20,720 --> 00:00:23,120 How about a nice house in the country? 9 00:00:23,120 --> 00:00:24,440 This is a mistake. 10 00:00:24,440 --> 00:00:28,640 I reckon I can make this place whatever I want. 11 00:00:28,640 --> 00:00:31,320 You'll need a name for internal use. 12 00:00:31,320 --> 00:00:32,920 That will be Mr Parry. 13 00:00:32,920 --> 00:00:36,480 I always thought it was interesting how you put the Swiss account in 14 00:00:36,480 --> 00:00:40,640 my name, Mr Cooper, making yourself invisible by making me very visible. 15 00:00:40,640 --> 00:00:43,640 Every serial number on every note that came from 16 00:00:43,640 --> 00:00:45,400 the Brink's-Mat gold starts the same. 17 00:00:45,400 --> 00:00:46,560 A24. 18 00:00:46,560 --> 00:00:49,160 We need something taking over to Liechtenstein. 19 00:00:52,320 --> 00:00:57,120 Kenneth Noye, I'm arresting you for conspiracy to handle stolen goods. 20 00:01:04,200 --> 00:01:07,360 NEWS REPORT: The Prime Minister is in Washington DC today, 21 00:01:07,360 --> 00:01:09,920 continuing talks with President Reagan. 22 00:01:09,920 --> 00:01:13,400 Topics under discussion include the Trident Nuclear missile system, 23 00:01:13,400 --> 00:01:15,280 and relations with Libya. 24 00:01:15,280 --> 00:01:19,840 Mrs Thatcher told reporters that the visit had been highly productive. 25 00:01:21,080 --> 00:01:23,240 DISTANT BANG AND YELLING 26 00:01:23,240 --> 00:01:24,960 SHE SIGHS 27 00:01:26,280 --> 00:01:27,320 Oh. 28 00:01:28,320 --> 00:01:30,760 SHOUTING CONTINUES 29 00:01:42,720 --> 00:01:45,320 SHOUTING CONTINUES 30 00:01:52,840 --> 00:01:54,320 BANGING 31 00:01:55,840 --> 00:01:58,600 ARGUMENT CONTINUES 32 00:02:01,840 --> 00:02:03,520 It's my son's fault. 33 00:02:03,520 --> 00:02:05,320 He knows I'm not the holiday sort, 34 00:02:05,320 --> 00:02:08,720 but he kept badgering me to get away, on account of my lungs. 35 00:02:08,720 --> 00:02:10,960 I said, "Fine, I'll go to Margate." 36 00:02:10,960 --> 00:02:13,960 But he's booked me for bloody Spain. 37 00:02:13,960 --> 00:02:16,840 I said, "Spain? You're joking, ain't you?" 38 00:02:16,840 --> 00:02:20,280 I had a nice time, but I'd rather have stayed in London, 39 00:02:20,280 --> 00:02:23,560 took walks down by the river. 40 00:02:23,560 --> 00:02:25,920 You seen what they're doing up there, 41 00:02:25,920 --> 00:02:30,080 knocking down the wharfs to build flats for the yuppies. 42 00:02:30,079 --> 00:02:32,159 The Docklands, that's what they call it. 43 00:02:32,160 --> 00:02:33,880 Whatever that is. 44 00:02:33,880 --> 00:02:36,640 I'll tell you, love, London isn't what it used to be. 45 00:02:36,640 --> 00:02:38,720 Used to be about people, about families. 46 00:02:38,720 --> 00:02:41,600 Now it's just about money. 47 00:02:44,440 --> 00:02:47,240 VOICES CLAMOUR 48 00:02:57,079 --> 00:03:02,319 WOMAN'S MUFFLED VOICE: You're evil! You're an evil bastard! 49 00:03:02,320 --> 00:03:05,680 Get yourself some chips, son. Thanks. 50 00:03:07,120 --> 00:03:10,320 Some women shouldn't have kids. What do you know about it? 51 00:03:10,320 --> 00:03:11,360 I'm just saying. 52 00:03:11,360 --> 00:03:14,720 Just because a woman brings a kid into this world it don't 53 00:03:14,720 --> 00:03:18,760 mean you can blame her for everything that comes next. 54 00:03:51,000 --> 00:03:53,480 We need to build a conspiracy case against Noye. 55 00:03:53,480 --> 00:03:55,760 What's his neighbour saying about the box? 56 00:03:55,760 --> 00:03:58,480 That we ruined her flower bed digging it out. And? 57 00:03:58,480 --> 00:04:00,720 She doesn't know who put it there, 58 00:04:00,720 --> 00:04:03,520 but she does know without any doubt that it wasn't Kenneth Noye. 59 00:04:03,520 --> 00:04:07,200 So someone else put 50 grand of A24 notes under the geraniums. 60 00:04:07,200 --> 00:04:08,640 It's not enough. 61 00:04:08,640 --> 00:04:10,200 This could be. 62 00:04:10,200 --> 00:04:12,040 It was with the money. 63 00:04:12,040 --> 00:04:15,680 Paying instructions from Noye through Savage's deposits 64 00:04:15,680 --> 00:04:16,840 to Switzerland. 65 00:04:16,839 --> 00:04:20,679 To prove conspiracy against any of them, we need to know who 66 00:04:20,680 --> 00:04:23,600 controls the Swiss account and prove the connections all the way back. 67 00:04:23,600 --> 00:04:25,840 But if you don't have who controls the Swiss account, 68 00:04:25,840 --> 00:04:27,280 then you don't have conspiracy. 69 00:04:27,280 --> 00:04:29,920 Then I'll go to Switzerland and ask who controls the account. 70 00:04:29,920 --> 00:04:32,600 Right, yeah, I mean, whilst I obviously admire your panache... 71 00:04:32,600 --> 00:04:36,160 John Palmer? Extradition requests are in, for all the good it'll do. 72 00:04:36,159 --> 00:04:38,239 Sir, we're missing someone up here. 73 00:04:38,240 --> 00:04:41,160 Well, that's why I'm going to Switzerland, Jennings. Not them. 74 00:04:41,159 --> 00:04:42,439 Him. 75 00:04:42,440 --> 00:04:44,880 We caught McAvoy, Jennings, I believe you were there. 76 00:04:44,880 --> 00:04:45,960 And he's not talking. 77 00:04:45,960 --> 00:04:48,360 He's a good soldier. Even good soldiers get paid. 78 00:04:48,360 --> 00:04:51,200 And if he IS getting paid, it's by the ones with the money. 79 00:04:51,200 --> 00:04:53,840 That's your weak link, sir. 80 00:04:53,840 --> 00:04:56,680 And if you want to know who's handling the money, 81 00:04:56,680 --> 00:04:58,400 we should have another look at McAvoy. 82 00:04:58,400 --> 00:05:00,640 He doesn't have much call for money where he is. 83 00:05:00,640 --> 00:05:01,880 He's got a wife in Herne Hill 84 00:05:01,880 --> 00:05:04,640 and a girlfriend on the Old Kent Road who'd disagree with that. 85 00:05:04,640 --> 00:05:06,240 OK, Jennings, I'll go to Zurich. 86 00:05:06,240 --> 00:05:07,800 You go to the Old Kent Road. 87 00:05:07,800 --> 00:05:09,640 Let's see who comes back with a name. 88 00:05:11,520 --> 00:05:14,520 The City of Gold. That's what this place is called. 89 00:05:14,520 --> 00:05:17,120 And that's what it's going to be for us. 90 00:05:17,120 --> 00:05:20,400 The City of Gold, and you lot are going to get out there 91 00:05:20,400 --> 00:05:24,040 and flog some time-shares and we all start making proper money. 92 00:05:25,200 --> 00:05:28,200 500 quid a sale, no wages, 93 00:05:28,200 --> 00:05:30,200 survival of the fitness. 94 00:05:30,200 --> 00:05:33,440 All right, got it? 95 00:05:33,440 --> 00:05:34,880 Well, off you go, then. 96 00:05:36,080 --> 00:05:38,240 Mr Palmer. 97 00:05:38,240 --> 00:05:39,560 My brother is here. 98 00:06:06,200 --> 00:06:07,640 What's this? 99 00:06:07,640 --> 00:06:09,760 Santiago, my brother. 100 00:06:16,920 --> 00:06:18,160 Hola, Senor Palmer. 101 00:06:21,840 --> 00:06:25,800 I need building permits, work visas and bank accounts. 102 00:06:25,800 --> 00:06:27,640 I can arrange that, Senor Palmer. 103 00:06:27,640 --> 00:06:29,160 And more importantly, 104 00:06:29,160 --> 00:06:32,320 I can make sure that everything here goes tranquilo. 105 00:06:36,200 --> 00:06:38,640 Senor Palmer, you're a famous man here now, 106 00:06:38,640 --> 00:06:40,440 and that can cause you problems. 107 00:06:40,440 --> 00:06:43,840 Santiago and I can take care of the problems. 108 00:06:43,840 --> 00:06:46,480 This is how Tenerife works, Senor Palmer. 109 00:06:48,600 --> 00:06:50,440 That's how everywhere works, lads. 110 00:07:24,240 --> 00:07:26,560 You sent us on quite the journey, Kathleen. 111 00:07:26,560 --> 00:07:28,520 Oh, yeah? We went to your flat, 112 00:07:28,520 --> 00:07:32,360 which didn't strike us as occupied, but with all the mail, 113 00:07:32,360 --> 00:07:37,440 including one from an estate agent, a receipt for their services. 114 00:07:37,440 --> 00:07:39,520 So, we went to the estate agent, and they told us 115 00:07:39,520 --> 00:07:42,840 that they sold two houses to your representatives. Which impressed us. 116 00:07:42,840 --> 00:07:44,840 You having representatives. 117 00:07:44,840 --> 00:07:47,520 So, we had to pick one of the houses to visit first 118 00:07:47,520 --> 00:07:49,160 and we picked the wrong one. 119 00:07:49,159 --> 00:07:51,839 Which means we've just had a cup of tea with Jackie McAvoy. 120 00:07:51,840 --> 00:07:54,520 What's hers like, then? Oh, nice. 121 00:07:54,520 --> 00:07:55,760 Not as nice as this though. 122 00:07:55,760 --> 00:07:57,400 No. Here's the thing. 123 00:07:57,400 --> 00:08:00,760 Jackie McAvoy didn't know who owned her house, 124 00:08:00,760 --> 00:08:03,840 even while she's sat in it having a cup of tea. 125 00:08:03,840 --> 00:08:05,680 So what about you, Kathleen? 126 00:08:05,680 --> 00:08:07,720 Do you know who owns this house? 127 00:08:07,720 --> 00:08:09,120 No. 128 00:08:10,240 --> 00:08:12,800 But then again, I'm just a girl from Rotherhithe, 129 00:08:12,800 --> 00:08:14,400 I don't know how these things work. 130 00:08:14,400 --> 00:08:16,320 It's funny though, isn't it? 131 00:08:16,320 --> 00:08:19,200 You both getting new gaffs right after Micky took 25 years 132 00:08:19,200 --> 00:08:20,480 without a peep. 133 00:08:20,480 --> 00:08:22,320 There's nothing funny about that, mate. 134 00:08:22,320 --> 00:08:24,280 I ain't your mate, Kathleen. 135 00:08:29,800 --> 00:08:30,840 How's your dad? 136 00:08:35,200 --> 00:08:38,200 I'll nick you, Kathleen, just as soon as I can. 137 00:08:38,200 --> 00:08:40,520 Oh, yeah, what for? 138 00:08:40,520 --> 00:08:42,680 Sitting in a house that don't belong to me? 139 00:08:43,320 --> 00:08:45,680 Don't strike me as much of a charge. 140 00:08:47,800 --> 00:08:49,320 Brinks and Mat? 141 00:08:49,360 --> 00:08:51,480 HE CHUCKLES 142 00:08:51,800 --> 00:08:53,280 That's what you called them? 143 00:08:54,680 --> 00:08:57,880 Yeah, well, when you're on your own in a big house 144 00:08:57,880 --> 00:08:59,560 and your bloke's doing 25 years, 145 00:08:59,560 --> 00:09:01,920 you take your fun where you can get it. 146 00:09:07,760 --> 00:09:09,280 Osborne. 147 00:09:09,800 --> 00:09:11,600 Oh, right, yes, crickey, OK. 148 00:09:11,600 --> 00:09:13,680 Uh, good, good. 149 00:09:13,680 --> 00:09:16,920 Um, this is Osborne, Roger. 150 00:09:16,920 --> 00:09:18,040 Who the fuck is Roger? 151 00:09:18,040 --> 00:09:20,600 That's what you say, isn't it? 152 00:09:20,600 --> 00:09:22,360 Can you find out who bought a house 153 00:09:22,360 --> 00:09:24,640 if the person who bought it don't want to be found? 154 00:09:24,640 --> 00:09:27,040 I can, yeah. Good. 155 00:09:27,040 --> 00:09:29,960 It's just I thought that Roger was a sort of sign-off... 156 00:09:29,960 --> 00:09:31,680 RADIO STATIC 157 00:09:31,680 --> 00:09:32,760 Hello? 158 00:09:34,160 --> 00:09:35,680 Hello, Task Force. She's gone. 159 00:09:39,560 --> 00:09:41,640 You should report her. No. 160 00:09:41,640 --> 00:09:43,800 If they know your dad, they've got leverage. 161 00:09:43,800 --> 00:09:46,200 They've got nothing. And I'll not be taken off the case 162 00:09:46,200 --> 00:09:47,800 cause I'm from where they're from. 163 00:09:47,800 --> 00:09:50,080 There's a whole fucking problem right there. 164 00:09:50,080 --> 00:09:52,200 All I'm saying is, it's not over. 165 00:10:02,960 --> 00:10:05,720 Don Quixote. Sorry? You. 166 00:10:05,720 --> 00:10:08,360 Coming here alone to ask me for this information. 167 00:10:08,360 --> 00:10:09,600 The madness of it. 168 00:10:09,600 --> 00:10:11,280 Makes me think of Don Quixote. 169 00:10:11,280 --> 00:10:14,600 I came alone because I wanted to speak to a policeman not to 170 00:10:14,600 --> 00:10:16,680 a politician. I understand. 171 00:10:16,680 --> 00:10:20,160 But the sovereign laws of the nation of Switzerland state 172 00:10:20,160 --> 00:10:23,000 that our banking system is to be protected by secrecy. 173 00:10:23,000 --> 00:10:26,200 To which any law, national or foreign, are deemed inferior. 174 00:10:26,200 --> 00:10:27,800 Have you ever lost a man? 175 00:10:28,960 --> 00:10:31,720 Because I lost a man working on this. 176 00:10:31,720 --> 00:10:36,480 And that is why I will travel anywhere in the world to seek help, 177 00:10:36,480 --> 00:10:39,240 to seek justice, to be called mad. 178 00:10:39,240 --> 00:10:42,080 I will do anything, because I lost a man. 179 00:10:43,800 --> 00:10:47,480 But maybe it's hard for you to understand how that feels, 180 00:10:47,480 --> 00:10:51,080 when your job is to put on a uniform and sit behind a desk, 181 00:10:51,080 --> 00:10:53,640 and talk of banking laws. 182 00:10:55,200 --> 00:10:58,200 I have lost men in this uniform, 183 00:10:58,200 --> 00:11:00,760 and in another. 184 00:11:00,760 --> 00:11:03,440 I thought your lot were...neutral. 185 00:11:03,440 --> 00:11:05,960 Sometimes you must find your own war. 186 00:11:08,320 --> 00:11:09,440 Spain? 187 00:11:09,440 --> 00:11:11,040 The International Brigade. 188 00:11:13,600 --> 00:11:14,920 May I buy you lunch? 189 00:11:19,880 --> 00:11:21,680 The houses were a mistake. 190 00:11:23,520 --> 00:11:25,920 I believe I mentioned that at the time. 191 00:11:25,920 --> 00:11:27,640 You were right, Mr Cooper. 192 00:11:27,640 --> 00:11:29,680 Have they charged them? No. 193 00:11:29,680 --> 00:11:31,480 Can they follow those houses back to us? 194 00:11:31,480 --> 00:11:33,360 I wouldn't have thought so. 195 00:11:34,680 --> 00:11:37,600 Not unless they have somebody who knows what they're doing. No. 196 00:11:37,600 --> 00:11:40,520 Well, then, let's hope that's the end of it. 197 00:11:40,520 --> 00:11:43,040 Has there been any fallout from your hapless associate's 198 00:11:43,040 --> 00:11:44,960 problems at the border? 199 00:11:45,000 --> 00:11:46,200 No. 200 00:11:46,200 --> 00:11:47,360 There won't be. 201 00:11:47,360 --> 00:11:49,200 He didn't talk in Liechtenstein. 202 00:11:49,200 --> 00:11:51,320 And if the old bill come calling here, 203 00:11:51,320 --> 00:11:53,680 he won't talk to them neither. 204 00:11:53,680 --> 00:11:55,440 Are you taking precautions? 205 00:11:55,440 --> 00:11:56,960 I am, Mr Cooper. 206 00:12:12,760 --> 00:12:17,480 So, Captain Siegrist, if we can return to the matter in hand. 207 00:12:17,480 --> 00:12:21,000 Well, Mr Boyce, let us just enjoy the wine, 208 00:12:21,000 --> 00:12:24,120 and talk, soldier to soldier. 209 00:12:26,920 --> 00:12:29,760 Tell me, what is the memory 210 00:12:29,760 --> 00:12:32,840 that war gave you that you cannot lose? 211 00:12:34,080 --> 00:12:36,560 The one that comes for you in the night? 212 00:12:36,560 --> 00:12:38,880 I sleep perfectly well, Capitaine Siegrist. 213 00:12:44,840 --> 00:12:47,600 I fought in the Thalmann Battalion. 214 00:12:47,600 --> 00:12:50,800 Up in the mountains, over the worst winter Spain had ever known. 215 00:12:50,800 --> 00:12:54,920 The Italians bombed us, Franco shelled us, 216 00:12:54,920 --> 00:12:57,120 and the snow froze us. 217 00:12:58,920 --> 00:13:00,480 But we held our ground. 218 00:13:03,440 --> 00:13:08,120 Then there was a blizzard, five feet of snow, minus 18 degrees. 219 00:13:09,320 --> 00:13:11,400 We burned everything we could, 220 00:13:11,400 --> 00:13:13,720 but it wasn't enough to stop the frostbite. 221 00:13:16,640 --> 00:13:18,240 I was lucky, others weren't. 222 00:13:23,000 --> 00:13:25,800 Arms and legs sawn off with only whisky for the pain. 223 00:13:26,960 --> 00:13:28,280 And the screaming. 224 00:13:31,960 --> 00:13:34,480 This is what comes for me in the night. 225 00:13:44,320 --> 00:13:47,640 The EOKA moved at night, 226 00:13:47,640 --> 00:13:49,400 so we went looking for them. 227 00:13:49,400 --> 00:13:51,880 I was leading a patrol at dawn, 228 00:13:51,880 --> 00:13:53,240 when all hell broke loose. 229 00:13:54,840 --> 00:13:58,040 We hit back, rapid fire, up into the trees. 230 00:13:58,040 --> 00:14:01,640 We cleared them out, and went to see the damage. 231 00:14:01,640 --> 00:14:03,040 I saw his feet first. 232 00:14:04,360 --> 00:14:07,360 He was wearing these red leather shoes. 233 00:14:10,680 --> 00:14:13,440 He'd taken a bullet through the heart. 234 00:14:13,440 --> 00:14:17,160 In his hands, he had a 12-volt battery, for the mines. 235 00:14:18,800 --> 00:14:22,440 He...he was going to blow us up, we shot him first. 236 00:14:22,440 --> 00:14:23,880 But it was... 237 00:14:28,320 --> 00:14:29,760 He was in uniform... 238 00:14:32,240 --> 00:14:33,360 ..but these shoes... 239 00:14:37,240 --> 00:14:38,280 ..they were handmade. 240 00:14:41,000 --> 00:14:43,200 They weren't made for fighting. 241 00:14:43,200 --> 00:14:44,560 They were... 242 00:14:45,880 --> 00:14:46,920 ..childlike. 243 00:14:50,840 --> 00:14:52,240 Because that's what he was. 244 00:14:55,200 --> 00:14:56,400 That's what I was. 245 00:14:58,040 --> 00:14:59,200 Teenagers... 246 00:15:01,080 --> 00:15:02,080 ..boys. 247 00:15:11,200 --> 00:15:13,600 That's what I think about when I think about war. 248 00:15:13,600 --> 00:15:17,640 I think about a boy in Cyprus and his red leather shoes. 249 00:15:31,000 --> 00:15:32,480 Walk me back, Mr Boyce. 250 00:15:37,240 --> 00:15:40,200 Perhaps I can request a hearing, to ask a judge 251 00:15:40,200 --> 00:15:42,640 if we can give you the bank account information. 252 00:15:43,800 --> 00:15:45,920 The judge will say no, 253 00:15:45,920 --> 00:15:50,040 but first, the bank will have to attend to discuss the account. 254 00:15:51,680 --> 00:15:53,880 Maybe I can get a name out of them. 255 00:15:53,880 --> 00:15:55,240 Maybe not. 256 00:15:57,200 --> 00:15:59,280 If I do, 257 00:15:59,280 --> 00:16:01,320 it will be bound with the secrecy of the court. 258 00:16:02,800 --> 00:16:04,440 I can be in the court? 259 00:16:05,440 --> 00:16:07,240 It is not a public hearing. 260 00:16:08,560 --> 00:16:10,400 But if you are nice and quiet... 261 00:16:11,680 --> 00:16:13,720 Well, thank you. Don't thank me. 262 00:16:13,720 --> 00:16:16,720 It'll be very boring. It is in German. 263 00:16:16,720 --> 00:16:19,120 Everything takes twice as long in German. 264 00:16:21,520 --> 00:16:23,760 Do you speak German, Mr Boyce? No. 265 00:16:25,240 --> 00:16:29,480 Then Don Quixote will need his Sancho Panza. 266 00:16:29,480 --> 00:16:30,880 BEEPING 267 00:16:30,880 --> 00:16:33,120 Oh, great. I didn't realise it made noises. 268 00:16:33,120 --> 00:16:37,920 I set an alert for any new entries containing A24. 269 00:16:37,920 --> 00:16:39,720 Noye's neighbour? 270 00:16:39,720 --> 00:16:40,760 Not quite. 271 00:16:42,000 --> 00:16:45,600 Liechtenstein? Task Force? It's Boyce. Ah, hello sir. 272 00:16:45,600 --> 00:16:47,880 I've just had Palmer's extradition request denied. 273 00:16:47,880 --> 00:16:49,320 Right. Yeah, but here's the thing. 274 00:16:49,320 --> 00:16:51,560 They sent through the file and his passport's expired. 275 00:16:51,560 --> 00:16:53,320 If we go through the Foreign Office, 276 00:16:53,320 --> 00:16:55,640 we can recommend his expulsion as an illegal alien. 277 00:16:55,640 --> 00:16:56,680 Would they do it? 278 00:16:56,680 --> 00:16:59,200 Well, it depends how many friends he's made over there. 279 00:16:59,200 --> 00:17:00,640 Give it a try. 280 00:17:00,640 --> 00:17:02,560 And put Goodman on. 281 00:17:02,560 --> 00:17:04,040 Yes, sir. Goodman? 282 00:17:05,000 --> 00:17:06,400 The guv'nor wants a word. 283 00:17:09,920 --> 00:17:12,000 Hello, sir. I pulled your records, 284 00:17:12,000 --> 00:17:15,440 Goodman, when you joined the Task Force. Right. 285 00:17:15,440 --> 00:17:17,800 When did Guttmann become Goodman? 286 00:17:19,359 --> 00:17:21,359 After school, sir. 287 00:17:21,359 --> 00:17:23,679 Having a German surname in Cricklewood, in the '50s, 288 00:17:23,680 --> 00:17:27,080 weren't much fun. Well, it might be more fun now. 289 00:17:27,079 --> 00:17:29,319 Milne, cleaning. 290 00:17:30,440 --> 00:17:33,080 Sturrock, kitchens. 291 00:17:34,800 --> 00:17:35,880 McAvoy... 292 00:17:36,880 --> 00:17:38,080 ..groundskeeping. 293 00:17:42,160 --> 00:17:43,920 Arnold, laundry. 294 00:17:46,440 --> 00:17:48,920 Wilkins, general labour. 295 00:17:53,920 --> 00:17:56,480 Now, the flats cost ten grand each to finish off. 296 00:17:56,480 --> 00:17:59,040 If we sell 12 time-shares for five grand each, 297 00:17:59,040 --> 00:18:01,920 that's a 50-grand profit. 298 00:18:01,920 --> 00:18:03,480 I take out ten, 299 00:18:03,480 --> 00:18:06,320 and I use the 40 to finish off four more flats. 300 00:18:06,320 --> 00:18:08,680 Sell off their time-shares, and then I crack on again. 301 00:18:08,680 --> 00:18:10,560 Now, there's 200 flats there. 302 00:18:10,560 --> 00:18:12,160 My maths ain't the best, 303 00:18:12,160 --> 00:18:14,760 but that's getting close to 10 million. 304 00:18:14,760 --> 00:18:16,440 You know, John most blokes who live 305 00:18:16,440 --> 00:18:18,560 in a different country to their family, and have every copper in 306 00:18:18,560 --> 00:18:21,240 England chasing after them probably wouldn't sound quite so chipper. 307 00:18:21,240 --> 00:18:24,200 Look, I'm just concentrating on the silver lining, love. 308 00:18:24,200 --> 00:18:27,720 I mean, why look at that cloud when you can look at all that silver? 309 00:18:27,720 --> 00:18:29,120 Have you spoken to a lawyer? 310 00:18:31,040 --> 00:18:33,760 What about? About working out how to come home? 311 00:18:33,760 --> 00:18:35,920 Oh... Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 312 00:18:35,920 --> 00:18:38,160 Yeah, yeah, I've put a few feelers, but, you know, 313 00:18:38,160 --> 00:18:40,160 no, these things take time. 314 00:18:40,160 --> 00:18:42,760 Right now, I'm concentrating on getting this place 315 00:18:42,760 --> 00:18:44,320 ready for you lot to visit. 316 00:18:44,320 --> 00:18:46,360 Yeah, we're coming out for the school holidays, John. 317 00:18:46,360 --> 00:18:48,000 And then we're going home as a family. 318 00:18:48,000 --> 00:18:49,800 You can't be a fugitive forever. 319 00:18:49,800 --> 00:18:52,280 Well, let's see how you feel once you've seen this place. 320 00:18:52,280 --> 00:18:54,960 Is there room for us out there, 321 00:18:54,960 --> 00:18:57,400 in your little kingdom? 322 00:18:57,400 --> 00:19:02,040 Look, all I know is I grew up wearing shoes I got from the 323 00:19:02,040 --> 00:19:04,160 council, and now I'm waiting for some bloke 324 00:19:04,160 --> 00:19:07,000 to come and fill up my pool. 325 00:19:10,440 --> 00:19:12,080 You didn't tell me about the pool. 326 00:19:12,080 --> 00:19:15,040 See, there's that silver lining again. 327 00:19:45,840 --> 00:19:47,520 How was Liechtenstein, Keith? 328 00:19:48,800 --> 00:19:52,760 Not great. Yeah, losing 700 grand must have taken the shine off. 329 00:19:52,760 --> 00:19:55,920 My client was asked to transport money to Liechtenstein on behalf 330 00:19:55,920 --> 00:20:00,880 of an associate who explained he was exploiting a legal tax advantage. 331 00:20:00,880 --> 00:20:04,280 Are legal tax advantages usually hidden in car seats? 332 00:20:04,280 --> 00:20:05,800 That was a security measure. 333 00:20:05,800 --> 00:20:08,080 Oh, right, yeah. Good thinking there, Keith. 334 00:20:08,080 --> 00:20:11,760 The car you were driving was last registered to a Gordon Parry. 335 00:20:11,760 --> 00:20:13,520 What's your connection to him? 336 00:20:13,520 --> 00:20:15,680 My client will be making no further statements, 337 00:20:15,680 --> 00:20:18,080 and we look forward to putting forward our case in court. 338 00:20:18,080 --> 00:20:19,920 You've ruined your life, mate. 339 00:20:19,920 --> 00:20:21,880 How well do you reckon it was going before this? 340 00:20:21,880 --> 00:20:23,640 Have you done any bird before, Keith? 341 00:20:23,640 --> 00:20:26,240 That's enough. It isn't fun in there. 342 00:20:28,360 --> 00:20:30,160 I'm not a crook. 343 00:20:30,160 --> 00:20:31,800 No-one's a crook until they are. 344 00:20:34,680 --> 00:20:36,200 Brinks and Mat? 345 00:20:36,200 --> 00:20:37,680 I thought you'd find it funny. 346 00:20:37,680 --> 00:20:39,880 There ain't much I find funny these days, love. 347 00:20:39,880 --> 00:20:42,880 And you calling your dogs after the job that got me 348 00:20:42,880 --> 00:20:45,720 25 years ain't changing that. 349 00:20:45,720 --> 00:20:48,520 I wouldn't need no dogs if I wasn't on my own, would I? 350 00:20:54,000 --> 00:20:55,400 I've been thinking about that. 351 00:20:57,840 --> 00:21:00,240 You being there. Me being here. 352 00:21:00,240 --> 00:21:01,440 Oh, yeah? 353 00:21:01,440 --> 00:21:05,040 I don't know who's got my share of the gold or who's done what. 354 00:21:07,200 --> 00:21:08,920 And no-one's come to put me right. 355 00:21:10,760 --> 00:21:12,960 So maybe I should go and see them. 356 00:21:12,960 --> 00:21:14,320 What do you need? 357 00:21:14,320 --> 00:21:16,160 I need you to go and see the cabbie. 358 00:21:37,520 --> 00:21:39,600 WHISPERING: How's he doing? Not great. 359 00:21:59,160 --> 00:22:01,040 The money's moved to Liechtenstein. 360 00:22:01,040 --> 00:22:03,000 No names? Not yet. 361 00:23:10,240 --> 00:23:11,760 Edwyn Cooper, the lawyer? 362 00:23:11,760 --> 00:23:14,960 That's the one. He does police work. He did. 363 00:23:14,960 --> 00:23:16,880 He left his practice six months ago. 364 00:23:16,880 --> 00:23:18,880 It appears he's found a new vocation. 365 00:23:18,880 --> 00:23:20,680 How can you be that rich and that greedy? 366 00:23:20,680 --> 00:23:22,160 I've been looking into Cooper, 367 00:23:22,160 --> 00:23:24,000 he's more interesting than you might think. 368 00:23:24,000 --> 00:23:27,200 He's been running the account with a Gordon Parry. Parry's south London. 369 00:23:27,200 --> 00:23:29,480 Officially, a bookie, unofficially, all sorts. 370 00:23:29,480 --> 00:23:31,400 Sir, a car owned by Gordon Parry was 371 00:23:31,400 --> 00:23:34,080 pulled at the Swiss Liechtenstein border last week. 372 00:23:34,080 --> 00:23:35,640 700 grand of A24 notes. 373 00:23:35,640 --> 00:23:36,920 That's them. 374 00:23:36,920 --> 00:23:39,760 They've moved the money to a bank in Liechtenstein. 375 00:23:39,760 --> 00:23:42,240 Edwyn Cooper and Gordon Parry. 376 00:23:42,240 --> 00:23:44,680 They bought the houses for Jackie McAvoy and Kathleen Meacock. 377 00:23:44,680 --> 00:23:47,120 And considering the number of front companies they used, 378 00:23:47,120 --> 00:23:49,120 I don't think they wanted you to know about it. 379 00:23:49,120 --> 00:23:51,360 That's the money, sir. Cooper and Parry. 380 00:23:51,360 --> 00:23:54,000 And if Parry's south London, I don't think it's going to be hard to 381 00:23:54,000 --> 00:23:56,000 prove the connection all the way back to McAvoy. 382 00:23:56,000 --> 00:23:57,520 There's your conspiracy. 383 00:23:57,520 --> 00:23:59,280 Well, we should issue warrants. 384 00:23:59,280 --> 00:24:01,320 If we issue a warrant for Cooper, Cooper will 385 00:24:01,320 --> 00:24:03,760 know about it before the ink's dry. How's that, sir? 386 00:24:03,760 --> 00:24:06,120 Because there is a hidden hand in this country, 387 00:24:06,120 --> 00:24:08,800 and nowhere is it better hidden than in the police. 388 00:24:08,800 --> 00:24:12,520 That hand will reach out to Cooper and offer salvation. 389 00:24:12,520 --> 00:24:14,080 So what do we do? 390 00:24:16,440 --> 00:24:18,160 We let the hand reach out. 391 00:24:36,200 --> 00:24:40,600 The same speech, every bloody time, for ten years. 392 00:24:43,640 --> 00:24:47,080 Half the sergeants in London are out there right now 393 00:24:47,080 --> 00:24:49,680 thinking about Caesar's bloody wife. 394 00:24:51,200 --> 00:24:53,160 A little education never hurt anyone. 395 00:24:56,760 --> 00:24:59,600 Hope you don't mind me looking up an old friend like this. 396 00:24:59,600 --> 00:25:01,880 I'm happy to know he has one. 397 00:25:01,880 --> 00:25:03,120 I was starting to wonder. 398 00:25:03,120 --> 00:25:04,960 Hmm. I'll top us up. 399 00:25:10,360 --> 00:25:11,720 Well, Edwyn. 400 00:25:13,120 --> 00:25:15,000 You've landed on your feet. 401 00:25:16,280 --> 00:25:18,320 She can cook, too. 402 00:25:18,320 --> 00:25:20,040 Why are you here, Neville? 403 00:25:24,360 --> 00:25:27,640 Boyce has issued arrest warrants for yourself and Gordon Parry. 404 00:25:29,760 --> 00:25:30,840 The houses... 405 00:25:32,160 --> 00:25:33,520 ..and the money at the border. 406 00:25:38,920 --> 00:25:39,760 Uh... 407 00:25:40,960 --> 00:25:42,280 ..is there a deal to be done? 408 00:25:42,280 --> 00:25:43,360 Of course. 409 00:25:45,840 --> 00:25:49,720 This is what the Brotherhood's for, Edwyn, moments like this. 410 00:25:49,720 --> 00:25:52,560 When one of us falls, the others lift him up. 411 00:25:58,840 --> 00:26:00,080 This deal, then... 412 00:26:01,680 --> 00:26:03,360 Is Boyce a friend of ours? 413 00:26:03,360 --> 00:26:05,400 Pfft! No. 414 00:26:05,400 --> 00:26:07,200 But we don't lack friends. 415 00:26:10,120 --> 00:26:13,320 The first Freemasonry lodge in London was formed 416 00:26:13,320 --> 00:26:17,920 100 years before the Metropolitan Police was even founded. 417 00:26:17,920 --> 00:26:20,120 There's always been two systems, 418 00:26:20,120 --> 00:26:21,800 and ours is the stronger. 419 00:26:44,080 --> 00:26:46,160 How's that business of yours going then, Donnie? 420 00:26:46,160 --> 00:26:48,200 Well, keeps me out of trouble. 421 00:26:50,240 --> 00:26:53,400 Do Brink's-Mat know they bought half the cabs in south London? 422 00:26:58,240 --> 00:26:59,520 How can I help? 423 00:27:03,520 --> 00:27:05,600 Micky ain't happy. 424 00:27:05,600 --> 00:27:08,920 Well, that's sort of the point of prison, isn't it? 425 00:27:08,920 --> 00:27:10,160 He's given me a message. 426 00:27:13,960 --> 00:27:15,000 What is it? 427 00:27:16,320 --> 00:27:18,520 I don't know. 428 00:27:18,520 --> 00:27:22,400 But I'm to give this to your mate with the chopper. 429 00:27:24,520 --> 00:27:25,680 Fucking hell. 430 00:27:27,840 --> 00:27:29,440 Well, Micky never lacked ambition, 431 00:27:29,440 --> 00:27:30,480 I'll give him that. 432 00:27:33,400 --> 00:27:34,840 That's why I'm with him. 433 00:27:38,000 --> 00:27:40,000 Now, tell me where to take this. 434 00:27:41,360 --> 00:27:44,840 And be careful with all those lovely nice new cars of yours, yeah? 435 00:27:49,320 --> 00:27:51,400 You're not with him, though, are you love? 436 00:27:53,880 --> 00:27:55,080 You're on your own. 437 00:27:57,120 --> 00:27:59,480 You're still walking about south London like you got 438 00:27:59,480 --> 00:28:01,200 Micky McAvoy on your arm. 439 00:28:07,160 --> 00:28:09,040 Thing is... 440 00:28:09,040 --> 00:28:10,720 ..when you're with Micky McAvoy... 441 00:28:11,680 --> 00:28:13,640 ..you ain't never alone in south London. 442 00:28:16,000 --> 00:28:18,040 So take me to your mate. 443 00:29:37,520 --> 00:29:38,920 HE WHISTLES 444 00:29:38,920 --> 00:29:40,400 Hey, mate. 445 00:29:43,600 --> 00:29:45,840 Hi, mate, are you here to fill up the pool? 446 00:29:45,840 --> 00:29:46,840 Sure. 447 00:29:46,840 --> 00:29:47,880 PHONE RINGS 448 00:29:51,000 --> 00:29:52,080 One minute. 449 00:30:00,880 --> 00:30:01,920 Hola? 450 00:30:01,920 --> 00:30:04,240 Senor Palmer, it is Santiago. 451 00:30:04,240 --> 00:30:07,480 A detective is coming to your house to arrest you. Go. 452 00:30:07,480 --> 00:30:08,880 PHONE LINE CLICKS 453 00:30:22,680 --> 00:30:26,040 Hi, mate. Just coming down now. OK. 454 00:30:28,400 --> 00:30:29,960 Un momento. 455 00:30:42,000 --> 00:30:43,360 ENGINE STARTS 456 00:30:43,360 --> 00:30:45,000 Mierda! 457 00:30:56,240 --> 00:30:57,960 Where? 458 00:30:57,960 --> 00:30:59,520 There, round the back. 459 00:31:08,680 --> 00:31:10,800 Ain't you coming, Donnie? 460 00:31:10,800 --> 00:31:12,360 No. 461 00:31:12,360 --> 00:31:14,720 Micky wouldn't want me to know the details. 462 00:32:39,920 --> 00:32:41,800 HE WHISTLES 463 00:32:41,800 --> 00:32:45,400 Hello, sweetheart, are you here to see me? 464 00:32:45,400 --> 00:32:47,360 Are you Terry? Who's asking? 465 00:32:50,720 --> 00:32:52,360 Micky McAvoy. 466 00:32:58,000 --> 00:32:59,880 Sorry about that love, can I... 467 00:32:59,880 --> 00:33:01,480 Can I make you a cup of tea? 468 00:33:01,480 --> 00:33:02,480 No. 469 00:33:02,480 --> 00:33:03,520 He can. 470 00:33:06,360 --> 00:33:07,720 Where is Palmer now? 471 00:33:07,720 --> 00:33:10,400 He'll be just about passing the Azores. 472 00:33:10,400 --> 00:33:11,960 The police in Tenerife tracked him 473 00:33:11,960 --> 00:33:14,720 from a private plane in Tenerife to Lisbon. 474 00:33:14,720 --> 00:33:17,920 And I've been advised he's currently on a flight from Lisbon to 475 00:33:17,920 --> 00:33:19,240 Rio to Janeiro. 476 00:33:19,240 --> 00:33:22,240 The plane lands for refuelling in Recife in five hours' time. 477 00:33:22,240 --> 00:33:23,680 You've been advised? 478 00:33:25,360 --> 00:33:29,600 Why did you leave the army, Boyce? You're a soldier in police uniform. 479 00:33:29,600 --> 00:33:33,000 Her Majesty's Armed Forces decided that I wasn't officer class. 480 00:33:33,000 --> 00:33:35,600 I had the ability, but not the breeding. 481 00:33:35,600 --> 00:33:38,600 This country gets itself tied up in that stuff, doesn't it? 482 00:33:38,600 --> 00:33:41,840 If it wasn't for people getting tied up in that stuff, trying to 483 00:33:41,840 --> 00:33:45,160 break out of the lives they've been given, we wouldn't have a job. 484 00:33:45,160 --> 00:33:46,680 That's why Noye did what he did. 485 00:33:46,680 --> 00:33:48,800 It's why Cooper did what he did. 486 00:33:48,800 --> 00:33:50,600 It's why Palmer's on that plane. 487 00:33:51,960 --> 00:33:53,320 What do you want on Palmer? 488 00:33:54,600 --> 00:33:55,920 I want him sent back. 489 00:33:55,920 --> 00:33:59,680 But I don't have the time or the trust for official channels. 490 00:33:59,680 --> 00:34:01,680 I'll ask the Home Office to have a quiet word with 491 00:34:01,680 --> 00:34:04,080 the Brazilian Ambassador. 492 00:34:04,080 --> 00:34:05,640 Be much appreciated. 493 00:34:06,960 --> 00:34:08,520 What are you up to, Boyce? 494 00:34:08,520 --> 00:34:10,000 I'm sorry, ma'am? 495 00:34:10,000 --> 00:34:11,880 You've come here without warning, 496 00:34:11,880 --> 00:34:14,520 and sit waiting in Scotland Yard reception for an hour. 497 00:34:14,520 --> 00:34:16,400 It feels unnecessarily public. 498 00:34:17,520 --> 00:34:19,240 Or perhaps deliberately so? 499 00:34:19,239 --> 00:34:21,079 It's nice to stretch the legs, ma'am. 500 00:34:27,320 --> 00:34:28,360 Kitchen. 501 00:34:36,760 --> 00:34:39,680 They're talking about moving you to another nick, Micky. 502 00:34:42,360 --> 00:34:43,400 When? 503 00:34:46,000 --> 00:34:47,040 Couple of days. 504 00:34:56,040 --> 00:34:57,080 Boyce... 505 00:34:58,720 --> 00:34:59,920 ..I heard you were in. 506 00:35:01,240 --> 00:35:04,840 Nice to see you here, down in the gutter with the rest of us. 507 00:35:04,840 --> 00:35:07,680 Oh, there are fine people in this building Carter. 508 00:35:07,680 --> 00:35:10,360 It's a shame how badly others let them down. 509 00:35:15,280 --> 00:35:17,280 Edwyn Cooper would like to meet you. 510 00:35:17,280 --> 00:35:20,520 I'd like to meet him. And his friend, Mr Parry. 511 00:35:20,520 --> 00:35:22,360 You won't pull them in? 512 00:35:22,360 --> 00:35:25,080 I'll listen to what they have to say. Good. 513 00:35:25,080 --> 00:35:26,440 We'll be in touch. 514 00:35:29,880 --> 00:35:33,120 Tell the cabbie to tell his mate that it's got to be tomorrow. 515 00:35:33,120 --> 00:35:34,840 What does? 516 00:35:34,840 --> 00:35:37,400 Don't you worry, love. They'll know what it means. 517 00:35:38,640 --> 00:35:41,200 Just you pray that, tomorrow... 518 00:35:41,200 --> 00:35:42,880 ..there ain't no wind 519 00:35:42,880 --> 00:35:44,160 and there ain't no rain. 520 00:35:45,800 --> 00:35:48,240 And then maybe I'll see you sooner than we thought. 521 00:35:48,240 --> 00:35:51,400 You need a bit of luck, Micky. Yes, I do. 522 00:36:00,960 --> 00:36:02,440 You're going back to London. 523 00:36:02,440 --> 00:36:04,000 It's nothing serious. 524 00:36:04,000 --> 00:36:06,880 I...don't want to know. 525 00:36:06,880 --> 00:36:08,080 Whatever you did... 526 00:36:09,920 --> 00:36:12,680 ..wherever the money is from, whatever that man wanted... 527 00:36:13,920 --> 00:36:15,000 ..that's in London. 528 00:36:17,480 --> 00:36:19,280 So you go, 529 00:36:19,280 --> 00:36:20,720 and do whatever you need to do, 530 00:36:20,720 --> 00:36:23,040 and don't come back unless it's finished. 531 00:36:28,520 --> 00:36:30,920 Uh, these are the deeds to this place. 532 00:36:32,600 --> 00:36:34,600 And this is a clean account. 533 00:36:39,760 --> 00:36:41,040 I hope to be back soon, but... 534 00:36:44,640 --> 00:36:45,720 ..if I'm not... 535 00:36:49,960 --> 00:36:52,880 ..I urge you to seek the happiness that you deserve. 536 00:36:52,880 --> 00:36:54,760 Where are you from, Edwyn? 537 00:36:57,520 --> 00:36:58,640 It's not about where. 538 00:37:01,040 --> 00:37:02,240 It's about what. 539 00:37:07,720 --> 00:37:09,160 I'm from fear. 540 00:37:12,640 --> 00:37:15,600 And everything I've done has been to free myself from that. 541 00:37:21,800 --> 00:37:23,280 You could have given me more. 542 00:37:27,840 --> 00:37:29,360 I wish that were true. 543 00:37:32,360 --> 00:37:33,520 But I don't ha... 544 00:37:37,400 --> 00:37:39,760 I don't have what others have. 545 00:37:42,640 --> 00:37:43,800 I don't have the tools. 546 00:37:47,560 --> 00:37:49,040 I don't have the love. 547 00:38:00,040 --> 00:38:01,480 You need to go back... 548 00:38:02,960 --> 00:38:04,240 ..to where you're from. 549 00:38:07,120 --> 00:38:10,160 Because someone's got a hook inside you. 550 00:38:13,040 --> 00:38:14,520 And you need to get it out. 551 00:38:27,600 --> 00:38:28,640 Ow! 552 00:38:28,680 --> 00:38:30,880 VOICES CLAMOUR 553 00:38:36,960 --> 00:38:39,240 We'll speak to the British Embassy, right, 554 00:38:39,240 --> 00:38:40,400 we can get all this sorted out. 555 00:38:42,040 --> 00:38:44,760 Hey, what happened to the old Magna Carta, eh, lads? 556 00:38:44,760 --> 00:38:45,960 Fucking hell! 557 00:38:48,720 --> 00:38:51,120 CELL KEYS JANGLE 558 00:38:52,640 --> 00:38:55,040 LOCK CLICKS 559 00:39:08,160 --> 00:39:09,800 Senor Palmer. 560 00:39:09,800 --> 00:39:11,200 You're a famous man. 561 00:39:12,440 --> 00:39:13,600 I don't know about that. 562 00:39:13,600 --> 00:39:17,320 The governor received a call from British Intelligence. 563 00:39:17,320 --> 00:39:18,800 That is James Bond, no? 564 00:39:20,400 --> 00:39:24,280 I just want to spend a bit of time in Brazil, mate, all right? 565 00:39:25,480 --> 00:39:26,640 Not in here though. 566 00:39:26,640 --> 00:39:28,120 HE TUTS 567 00:39:28,120 --> 00:39:30,400 You cannot stay in Brazil. 568 00:39:30,400 --> 00:39:31,440 Too much pressure. 569 00:39:32,600 --> 00:39:35,520 Oh, so you got room for Ronnie Biggs, but not for me? 570 00:39:35,520 --> 00:39:38,120 It is because we have Ronnie Biggs, we cannot have you. 571 00:39:38,120 --> 00:39:40,280 One Ronnie Biggs, it's a mistake. 572 00:39:40,280 --> 00:39:42,960 Two Ronnie Biggs, it's a policy. 573 00:39:42,960 --> 00:39:44,320 You're going home tonight. 574 00:39:44,320 --> 00:39:45,800 I'm going home to who? 575 00:39:45,800 --> 00:39:49,400 We are to tell the British police what flight you're on. 576 00:39:55,200 --> 00:39:57,000 Well, how about... 577 00:39:58,440 --> 00:40:01,120 ..you tell them that you've packed me off home, but... 578 00:40:02,640 --> 00:40:04,280 ..you find a way of... 579 00:40:05,840 --> 00:40:07,440 ..telling them the wrong flight? 580 00:40:08,080 --> 00:40:10,920 Just a honest mistake, like? 581 00:40:10,920 --> 00:40:12,160 Hmm. 582 00:40:15,240 --> 00:40:18,080 And what might such a mistake be worth? 583 00:40:21,800 --> 00:40:22,800 This... 584 00:40:23,760 --> 00:40:25,600 ..is a Rolex President. 585 00:40:25,600 --> 00:40:29,040 I don't know what, uh, what dough you have here. 586 00:40:30,960 --> 00:40:32,080 But THAT... 587 00:40:33,480 --> 00:40:35,000 ..is 10,000 English pounds. 588 00:40:41,400 --> 00:40:42,560 And the ring. 589 00:40:45,440 --> 00:40:46,880 That's my wedding ring, mate. 590 00:40:46,880 --> 00:40:49,320 It is gold. Ah, it's plated gold. 591 00:40:49,320 --> 00:40:50,360 It's a... 592 00:40:51,440 --> 00:40:53,560 ..it's a piece of crap. I was a kid, like. 593 00:40:54,640 --> 00:40:57,080 Better some gold, than none at all. 594 00:41:12,760 --> 00:41:14,400 May I use your phone please? 595 00:41:16,880 --> 00:41:19,920 Hello, love. There's been a bit of a change of plan. 596 00:41:19,920 --> 00:41:23,160 What's going on, John? What time is it? 597 00:41:23,160 --> 00:41:24,160 Look... 598 00:41:25,720 --> 00:41:27,440 ..it's all sorted. 599 00:41:27,440 --> 00:41:28,920 I'm coming home. 600 00:41:29,880 --> 00:41:31,680 I'm flying in 601 00:41:31,680 --> 00:41:34,360 to Heathrow from Brazil. 602 00:41:34,360 --> 00:41:35,440 From where? 603 00:41:36,560 --> 00:41:38,200 I thought I'd take the scenic route. 604 00:41:39,840 --> 00:41:41,000 What's happening, John? 605 00:41:41,000 --> 00:41:42,840 Don't worry, love. 606 00:41:42,840 --> 00:41:43,920 I've got a plan. 607 00:42:17,520 --> 00:42:18,920 So, Edwyn... 608 00:42:20,240 --> 00:42:21,880 ..how goes the revolution? 609 00:42:23,080 --> 00:42:24,160 I'm sorry. 610 00:42:26,240 --> 00:42:27,400 That badly? 611 00:42:28,880 --> 00:42:30,520 You were right about me. 612 00:42:33,000 --> 00:42:34,400 About this country. 613 00:42:35,960 --> 00:42:39,200 You looked tanned, which is helpful. 614 00:42:39,200 --> 00:42:41,880 I told the neighbours you were working for the Arabs. 615 00:42:46,320 --> 00:42:47,680 I'd like to see the children. 616 00:42:50,000 --> 00:42:52,800 I don't know when the opportunity will next arise. 617 00:42:52,800 --> 00:42:54,360 I saw you one night with her... 618 00:42:55,600 --> 00:42:57,200 ..on the King's Road. 619 00:42:57,200 --> 00:42:58,480 You were falling out of a taxi. 620 00:42:58,480 --> 00:43:01,200 She was falling out of her dress. She looked very... 621 00:43:03,000 --> 00:43:05,080 ..comforting. You slept with Cameron. 622 00:43:06,240 --> 00:43:08,000 In Scotland. I found a letter. 623 00:43:11,760 --> 00:43:13,080 Cameron is an Earl. 624 00:43:19,320 --> 00:43:22,400 I'm going to see the children. I see him now. 625 00:43:23,920 --> 00:43:27,880 He used to tell me about the boy you were, about the life he had. 626 00:43:27,880 --> 00:43:29,560 And I didn't believe you. 627 00:43:29,560 --> 00:43:31,560 I couldn't see him within you. 628 00:43:33,040 --> 00:43:34,200 But I see him now. 629 00:44:35,760 --> 00:44:37,360 Good afternoon, Mrs Palmer. 630 00:44:45,080 --> 00:44:47,520 May I have a minute with my husband? 631 00:44:55,240 --> 00:44:56,400 Thought you had a plan. 632 00:44:58,680 --> 00:45:00,880 So did I. But you're innocent, John. 633 00:45:02,440 --> 00:45:03,800 What do they want with you? 634 00:45:03,800 --> 00:45:05,760 Don't worry, we'll be OK. 635 00:45:07,320 --> 00:45:10,960 Go home, give the girls a kiss from me. 636 00:45:12,360 --> 00:45:14,160 WHISPERING: I'll be home sooner than you think. 637 00:45:24,760 --> 00:45:27,640 Sir, control have patched through a call for you. 638 00:45:29,880 --> 00:45:31,160 Boyce. 639 00:45:31,160 --> 00:45:33,560 The Royal Arch pub, Rotherhithe. 640 00:45:33,560 --> 00:45:35,520 Mr Cooper would like to propose a deal. 641 00:45:37,720 --> 00:45:40,040 I can be there in an hour. 642 00:45:40,040 --> 00:45:41,680 Come alone. 643 00:45:41,680 --> 00:45:43,280 I'll be alone. 644 00:45:45,400 --> 00:45:47,400 Is there a deal to be done, Mr Boyce? 645 00:45:48,400 --> 00:45:51,480 I need all the gold that didn't go through John Palmer. 646 00:45:51,480 --> 00:45:56,640 And I need the money that you've made from the gold that did. 647 00:45:56,640 --> 00:45:59,720 That is the only deal to be done. 648 00:45:59,720 --> 00:46:01,080 I know nothing of the gold. 649 00:46:02,520 --> 00:46:06,760 I offered...financial legal services 650 00:46:06,760 --> 00:46:08,840 that are in and of themselves... 651 00:46:08,840 --> 00:46:10,360 Gold and money. 652 00:46:10,360 --> 00:46:14,640 Give me that, Mr Cooper, then we can discuss what you've offered. 653 00:46:14,640 --> 00:46:16,920 Think how it would look, Boyce... 654 00:46:18,760 --> 00:46:20,360 ..arresting Edwyn. 655 00:46:20,360 --> 00:46:22,280 This is a solicitor who's represented 656 00:46:22,280 --> 00:46:23,720 dozens of police officers, 657 00:46:23,720 --> 00:46:26,040 a respected establishment figure. 658 00:46:26,040 --> 00:46:28,480 What kind of message would that send to the public? 659 00:46:30,200 --> 00:46:32,360 That justice prevails. 660 00:46:32,360 --> 00:46:33,680 Huh! 661 00:46:37,360 --> 00:46:38,840 Mr Boyce, I accept... 662 00:46:40,400 --> 00:46:42,920 ..you need ammunition to take back 663 00:46:42,920 --> 00:46:44,480 to your superiors. 664 00:46:44,480 --> 00:46:47,640 Many of whom I...know personally. 665 00:46:49,560 --> 00:46:52,960 May I suggest we work our way towards a compromise as... 666 00:46:52,960 --> 00:46:55,800 Let's give it to them, Mr Cooper, shall we? 667 00:46:55,800 --> 00:46:56,800 Please? 668 00:46:58,200 --> 00:47:01,520 We've got some gold, Mr Boyce, it's behind the bar. 669 00:47:01,520 --> 00:47:03,080 Call it a goodwill gesture. 670 00:47:04,800 --> 00:47:06,120 That would be a start. 671 00:47:08,920 --> 00:47:11,120 Give us a hand, Mr Cooper, please. 672 00:47:11,120 --> 00:47:13,280 About time you got your hands dirty. 673 00:47:44,400 --> 00:47:46,040 The police are outside. 674 00:48:32,800 --> 00:48:34,120 That was a mistake. 675 00:48:41,480 --> 00:48:43,600 SIRENS 676 00:48:46,440 --> 00:48:48,720 Stop the car! Stop the car! 677 00:48:48,720 --> 00:48:51,960 Bloody car. Get out of it, come on! 678 00:48:51,960 --> 00:48:53,160 Stop! 679 00:49:02,880 --> 00:49:05,000 You've just made a powerful enemy, Boyce. 680 00:49:06,240 --> 00:49:08,120 I lifted the rock. 681 00:49:08,120 --> 00:49:10,280 Let's see how you lot handle the light. 682 00:49:10,280 --> 00:49:13,280 SIRENS 683 00:50:18,760 --> 00:50:20,680 BREATHLESSLY: Oh, for fuck's sake. 684 00:50:30,560 --> 00:50:33,080 Brightwell to ops control. 685 00:50:33,080 --> 00:50:34,960 Brightwell, this is Boyce. 686 00:50:34,960 --> 00:50:37,640 He's gone to ground in the Silverlock Estate. 687 00:50:38,280 --> 00:50:39,360 Where's he going, then? 688 00:50:41,600 --> 00:50:42,680 Home. 689 00:51:38,280 --> 00:51:39,440 Hello, Eddie. 690 00:51:42,480 --> 00:51:43,680 Hello, Mum. 691 00:51:50,680 --> 00:51:52,640 No outdoor rec today, Micky. 692 00:52:20,200 --> 00:52:21,840 I should have seen more of you. 693 00:52:27,160 --> 00:52:28,920 I was glad when you stopped coming. 694 00:52:31,240 --> 00:52:33,200 I'd rather miss you... 695 00:52:33,200 --> 00:52:34,720 ..than see you embarrassed. 696 00:52:40,960 --> 00:52:42,600 I preferred sitting here... 697 00:52:44,000 --> 00:52:46,280 ..thinking about all the things you'd be doing... 698 00:52:47,680 --> 00:52:49,360 ..all the places you'd be going. 699 00:52:51,560 --> 00:52:53,320 Thinking of my little prince. 700 00:52:57,720 --> 00:52:58,760 I never belonged there. 701 00:52:59,880 --> 00:53:01,200 Of course you didn't. 702 00:53:02,600 --> 00:53:05,560 And that's why I'm so proud you got there. 703 00:53:08,320 --> 00:53:10,440 What...whatever you've done, Eddie, 704 00:53:10,440 --> 00:53:14,680 there ain't no-one that can take that away from you. 705 00:53:14,680 --> 00:53:18,560 And there ain't no-one that can take that pride away from me. 706 00:53:18,560 --> 00:53:20,040 KNOCKING 707 00:53:23,320 --> 00:53:25,240 If they're knocking... 708 00:53:25,240 --> 00:53:27,120 ..they're the old bill. 709 00:53:30,240 --> 00:53:34,480 It ain't the first time they've been knocking on that door. 710 00:53:37,160 --> 00:53:38,640 But if they want you... 711 00:53:40,000 --> 00:53:41,000 ..it's got to be big. 712 00:53:43,600 --> 00:53:45,360 It's got to be as big as it gets. 713 00:53:52,280 --> 00:53:54,240 I'm scared. No. 714 00:53:54,240 --> 00:53:57,280 No, we are not having any of that. 715 00:53:59,560 --> 00:54:01,000 What we've been through, 716 00:54:02,160 --> 00:54:04,560 ..this is nothing. 717 00:54:04,600 --> 00:54:06,120 This is easy. 718 00:54:08,880 --> 00:54:12,720 So, when you walk out there, Eddie, 719 00:54:12,720 --> 00:54:15,440 and you walk out with pride, 720 00:54:15,440 --> 00:54:19,280 because we always had pride, didn't we? We always had that. 721 00:54:19,280 --> 00:54:20,720 Yeah, we did. 722 00:54:20,720 --> 00:54:22,120 So... 723 00:54:24,480 --> 00:54:26,080 Keep your chin up, son 724 00:54:27,520 --> 00:54:31,680 ..and walk out there like a fucking prince. 725 00:55:19,000 --> 00:55:20,880 It's time to do something about Boyce. 726 00:55:24,240 --> 00:55:25,640 Better late than never. 727 00:56:26,560 --> 00:56:30,440 # I know it's over, still I cling 728 00:56:30,440 --> 00:56:32,960 # I don't know where else I can go 729 00:56:32,960 --> 00:56:36,280 # Over 730 00:56:39,640 --> 00:56:43,600 # Oh, Mother, I can feel 731 00:56:43,600 --> 00:56:49,000 # The soil falling over my head 732 00:56:52,680 --> 00:56:57,920 # See, the sea wants to take me 733 00:56:57,920 --> 00:57:01,040 # The knife wants to slit me 734 00:57:01,040 --> 00:57:03,840 # Do you think you can help me? # 81532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.