All language subtitles for The.Beauty.Queen.of.Jerusalem.S01E12.Episode.12.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP2.0.H.264-FLUX.srt - eng(8)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:09,720 [bird cawing] 2 00:00:09,800 --> 00:00:13,640 [melancholic piano music plays] 3 00:00:32,640 --> 00:00:34,320 -[door opens] -[Rachelika] Shalom. 4 00:00:35,200 --> 00:00:36,240 [door closes] 5 00:00:38,480 --> 00:00:40,560 [clicks tongue] War has broken out in Europe. 6 00:00:41,840 --> 00:00:43,240 Germany invaded Poland. 7 00:00:45,040 --> 00:00:47,080 I passed by Mr. Zacks' store now. 8 00:00:47,160 --> 00:00:49,480 I saw he's hired a really pretty new salesgirl. 9 00:00:49,560 --> 00:00:51,800 She's prettier than all the girls in your magazines. 10 00:00:51,880 --> 00:00:54,320 And he's also taken down all your photos. 11 00:00:54,400 --> 00:00:56,480 Enough! Leave me alone, Rachelika! 12 00:00:56,560 --> 00:00:58,840 What don't you understand?! Stop bugging me! 13 00:00:58,920 --> 00:01:01,000 I'm tired of living with a corpse. Do you understand? 14 00:01:01,080 --> 00:01:02,200 So go live somewhere else! 15 00:01:02,280 --> 00:01:05,120 When was the last time you washed up, brushed your teeth or showered? 16 00:01:05,200 --> 00:01:07,520 -At my bat mitzvah. -By the smell, I'd say much earlier. 17 00:01:07,600 --> 00:01:09,920 You can sleep in the storeroom if you don't like it. 18 00:01:19,800 --> 00:01:22,720 -[rooster crows] -Luna, can I say something to you? 19 00:01:22,800 --> 00:01:24,720 -[Luna] No. -Wait, it's important. 20 00:01:28,200 --> 00:01:29,880 [sighs] You have one second. 21 00:01:29,960 --> 00:01:31,760 -One second isn't enough. -Go on. 22 00:01:31,840 --> 00:01:35,280 Becky's birthday is soon, and I thought we'd buy something for her together. 23 00:01:35,800 --> 00:01:37,760 Buy whatever you like. I'll pay you half. 24 00:01:37,840 --> 00:01:39,480 Becky loves this dress. 25 00:01:39,560 --> 00:01:42,600 I thought we'd go to Zacks' store together and maybe they have her size. 26 00:01:42,680 --> 00:01:44,800 -They don't. -[Rachelika] You haven't been in months. 27 00:01:44,880 --> 00:01:47,840 -Maybe now they do. Let's surprise her. -Go there and check. 28 00:01:47,920 --> 00:01:49,480 -With you. -[Luna] Never. 29 00:01:49,560 --> 00:01:52,960 You want me to see the new salesgirl and her photos that Mr. Zacks hung? 30 00:01:53,040 --> 00:01:55,920 [scoffing chuckle] Luna, there's no new salesgirls. 31 00:01:56,000 --> 00:01:57,520 I was just pulling your leg. 32 00:01:58,120 --> 00:02:01,320 He didn't take down your photos. He's just waiting for you to come back. 33 00:02:04,840 --> 00:02:05,880 What makes you say that? 34 00:02:05,960 --> 00:02:07,520 'Cause he said so. 35 00:02:07,600 --> 00:02:08,600 Will you come then? 36 00:02:10,160 --> 00:02:12,880 -I don't know yet. -Why does the room look like this? 37 00:02:12,960 --> 00:02:14,080 Who did this? 38 00:02:14,680 --> 00:02:15,680 -She did. -She did. 39 00:02:15,759 --> 00:02:16,840 Who do you believe, Becky? 40 00:02:16,920 --> 00:02:20,400 -I don't know. You two are good liars. -[Rachelika chuckles] 41 00:03:22,160 --> 00:03:26,000 -[Gavriel trumpeting fanfare] -[Luna giggling] 42 00:03:26,080 --> 00:03:28,000 -[Mercada laughs] -[Gavriel trumpeting fanfare] 43 00:03:28,080 --> 00:03:30,320 I want someone to tell me right now 44 00:03:30,400 --> 00:03:31,840 if they've ever seen 45 00:03:31,920 --> 00:03:34,760 a more beautiful bridesmaid in their life 46 00:03:34,840 --> 00:03:36,720 than this little girl in front of you. 47 00:03:36,800 --> 00:03:40,280 Luna, querida mía, the bride will be jealous. 48 00:03:40,360 --> 00:03:41,680 [Gavriel and Luna chuckle] 49 00:03:41,760 --> 00:03:43,800 Maybe you should change so it doesn't get dirty? 50 00:03:43,880 --> 00:03:44,840 No. 51 00:03:46,120 --> 00:03:49,280 [Gavriel] You're Abba's joy. 52 00:03:49,960 --> 00:03:51,280 Hey, hup! 53 00:03:52,520 --> 00:03:55,200 -Ha! Whoop! -[Luna giggling] 54 00:03:55,800 --> 00:03:57,720 I want a dress like Luna's, Ima. 55 00:04:00,720 --> 00:04:03,240 -You will also get a dress, Matilda. -Yay! 56 00:04:03,840 --> 00:04:07,400 And you, sir, you'll get a suit. Would you like that, David? 57 00:04:08,440 --> 00:04:10,400 -Thank you. -[Gavriel] It's all right. 58 00:04:10,920 --> 00:04:12,200 What do we say to Gavriel? 59 00:04:12,280 --> 00:04:13,240 -Thank you. -Thank you. 60 00:04:14,120 --> 00:04:16,800 When Abba buys you a suit, you'll be my groom. 61 00:04:17,440 --> 00:04:18,440 [smooch] 62 00:04:19,440 --> 00:04:21,079 That's all I would need… 63 00:04:21,680 --> 00:04:23,839 for Luna to marry David Franco. 64 00:04:23,920 --> 00:04:25,160 [scoffs] God save me. 65 00:04:26,760 --> 00:04:27,920 [indistinct chatter] 66 00:04:28,000 --> 00:04:30,560 [whimsical music plays] 67 00:04:30,640 --> 00:04:33,480 -Dry again. Are you not ashamed? -[merchant mutters indistinctly] 68 00:04:40,040 --> 00:04:41,600 Good morning, Matzliach. 69 00:04:44,400 --> 00:04:45,360 Oh! 70 00:04:46,440 --> 00:04:47,680 Gavriel, how are you? 71 00:04:49,120 --> 00:04:50,120 Praise the Lord. 72 00:04:50,200 --> 00:04:52,000 How can I help you, Avram? 73 00:04:52,080 --> 00:04:55,280 Well, I asked Lieto to set aside some Martinique chocolate. 74 00:04:55,360 --> 00:04:58,160 Of course, of course, of course. And good thing you did. 75 00:04:58,240 --> 00:05:01,440 There's only one left, and we don't know when we'll have them again. 76 00:05:01,520 --> 00:05:04,000 So, it's actually my little one's birthday today, 77 00:05:04,080 --> 00:05:06,400 and she asked for Martinique chocolate. 78 00:05:06,480 --> 00:05:08,120 She had it once two years ago, 79 00:05:08,200 --> 00:05:10,360 and she's been nagging me ever since with that chocolate. 80 00:05:10,440 --> 00:05:13,080 If it wasn't so expensive, I'd buy it every week. 81 00:05:13,160 --> 00:05:15,160 I put a bar of Martinique here. 82 00:05:15,240 --> 00:05:17,080 -I'm sure of it. -I asked you to! 83 00:05:17,160 --> 00:05:19,280 Uh… Could you have sold it, Gavriel? 84 00:05:20,440 --> 00:05:23,560 -No, no. -But I did see it there 15 minutes ago. 85 00:05:26,000 --> 00:05:28,560 -Maybe it's, uh… -[up-tempo music plays] 86 00:05:28,640 --> 00:05:29,960 Ephraim! 87 00:05:31,680 --> 00:05:35,400 [smooth jazz plays on radio] 88 00:05:40,520 --> 00:05:41,560 [Avram] Humph! 89 00:05:42,520 --> 00:05:45,160 Oh, God. What a jerk that guy is. So stupid. 90 00:05:45,240 --> 00:05:47,280 -[music continues] -[Ephraim chuckles] 91 00:06:01,840 --> 00:06:03,160 [door closes] 92 00:06:09,680 --> 00:06:11,560 [inhales and clears throat] 93 00:06:17,120 --> 00:06:19,160 [Gavriel sighs deeply] 94 00:06:19,240 --> 00:06:20,360 Look, Ephraim… 95 00:06:22,240 --> 00:06:25,400 not everyone can sit in a shop and work long hours. 96 00:06:25,480 --> 00:06:26,800 I understand that. 97 00:06:27,600 --> 00:06:30,760 So I have an offer for you, and you should take it with both hands. 98 00:06:33,080 --> 00:06:33,960 Go. 99 00:06:34,680 --> 00:06:36,600 Go, ramble about, do what you like. 100 00:06:36,680 --> 00:06:39,480 I'll pay you for it. It'll stay between us. 101 00:06:40,120 --> 00:06:43,520 And nobody will have to know. What do you say? 102 00:06:44,320 --> 00:06:46,160 For how long is this offer of yours? 103 00:06:47,320 --> 00:06:50,080 Uh, a week or so. A month. Two months, even. 104 00:06:51,480 --> 00:06:52,360 And then what? 105 00:06:54,760 --> 00:06:57,360 Till then, you'll find work. 106 00:06:57,440 --> 00:07:00,440 Something that suits you. I hear they're recruiting some builders. 107 00:07:00,520 --> 00:07:03,800 It's outdoor work, in the open air. It pays well too. 108 00:07:05,200 --> 00:07:07,400 You're a good man, Gavriel. A good soul. 109 00:07:09,440 --> 00:07:11,320 -Tell me, Gavriel… -[Gavriel sighs] 110 00:07:12,000 --> 00:07:15,040 Can I maybe, you know, have an advance in the meantime? 111 00:07:15,760 --> 00:07:17,280 Until I find another job. 112 00:07:20,360 --> 00:07:21,440 [smacks lips] 113 00:07:24,240 --> 00:07:27,040 [whimsical music plays] 114 00:07:36,440 --> 00:07:38,920 Is that all you'd give to never see my face again? 115 00:07:42,040 --> 00:07:44,600 [bills shuffling] 116 00:07:56,200 --> 00:07:57,760 -[glass clatters] -[Ephraim sighs] 117 00:07:58,360 --> 00:08:00,320 [alcohol trickling] 118 00:08:02,800 --> 00:08:05,240 -[bartender] Can I get you anything? -No, thanks. 119 00:08:06,560 --> 00:08:07,880 [Yechiel sighs] 120 00:08:07,960 --> 00:08:09,400 There are other chairs here. 121 00:08:10,280 --> 00:08:11,960 But there aren't any other heroes. 122 00:08:15,880 --> 00:08:17,600 [chuckling] 123 00:08:17,680 --> 00:08:19,160 [Ephraim] That. Yes. 124 00:08:19,240 --> 00:08:20,400 HEROISM IN JERUSALEM 125 00:08:21,360 --> 00:08:22,680 Here, read it. 126 00:08:25,320 --> 00:08:26,360 My name's Yechiel. 127 00:08:32,400 --> 00:08:34,880 -You're from the Haganah? -Almost. 128 00:08:36,200 --> 00:08:38,080 After what happened not long ago - 129 00:08:38,159 --> 00:08:39,520 when Arabs murdered Jews, 130 00:08:40,120 --> 00:08:42,880 slaughtered children, raped women, 131 00:08:43,679 --> 00:08:45,679 and the British who let them run wild - 132 00:08:46,440 --> 00:08:49,080 some people in Haganah decided to form a militia… 133 00:08:50,280 --> 00:08:52,880 that would fight the British and the Arabs head-on. 134 00:08:55,400 --> 00:08:57,640 -Interested? -What? 135 00:08:57,720 --> 00:08:58,720 Join us. 136 00:09:14,800 --> 00:09:16,560 Hi. Have you seen Ephraim? 137 00:09:16,640 --> 00:09:17,520 No. 138 00:09:18,480 --> 00:09:20,480 He didn't come back from work with you? 139 00:09:21,200 --> 00:09:22,080 No. 140 00:09:23,800 --> 00:09:25,160 No, no, uh… 141 00:09:25,840 --> 00:09:28,360 I gave him a few days off to prepare for the wedding. 142 00:09:29,560 --> 00:09:30,480 Yeah? 143 00:09:31,360 --> 00:09:32,520 He didn't tell me. 144 00:09:33,520 --> 00:09:35,200 Do you know where he hangs out? 145 00:09:36,320 --> 00:09:37,200 No. 146 00:09:53,920 --> 00:09:56,600 -He must have gone to get drunk somewhere. -[door closes] 147 00:09:57,240 --> 00:09:59,680 He promised me that after the wedding he would quit Arak. 148 00:10:00,600 --> 00:10:02,440 -And you believe him? -[Gavriel scoffs] 149 00:10:02,520 --> 00:10:05,240 Mercada, Ephraim's changed. He's taken action. 150 00:10:05,920 --> 00:10:07,560 He's taken a wife, children. 151 00:10:09,440 --> 00:10:13,320 He promised me he'd drink a bit only at the wedding, and then, never again. 152 00:10:13,400 --> 00:10:17,120 So I guess now he's probably drinking for the next 50 years. 153 00:10:17,840 --> 00:10:19,680 [bartender] You're Ephraim Siton? 154 00:10:19,760 --> 00:10:22,000 Yes, Ephraim Siton. 155 00:10:23,240 --> 00:10:24,640 Who are you? 156 00:10:24,720 --> 00:10:25,840 I'm Malka. 157 00:10:26,440 --> 00:10:27,720 Cheers, Malka. 158 00:10:33,040 --> 00:10:34,480 You're not married, are you? 159 00:10:34,560 --> 00:10:35,520 Nah. 160 00:10:36,680 --> 00:10:38,360 I'm not. No, I'm not. 161 00:10:39,040 --> 00:10:39,920 That's good. 162 00:10:40,640 --> 00:10:44,360 Newspaper says you have no parents, and the Turks hanged your brother. 163 00:10:45,480 --> 00:10:46,520 Is that true? 164 00:10:47,480 --> 00:10:48,640 Yes, that's true. 165 00:10:50,520 --> 00:10:51,680 I don't have anyone. 166 00:10:52,720 --> 00:10:53,960 No family, like you. 167 00:10:54,960 --> 00:10:57,080 All I care about's getting the British out of here. 168 00:10:58,560 --> 00:11:00,320 You don't have to give it any thought now. 169 00:11:00,400 --> 00:11:02,040 I don't need to give it any thought. 170 00:11:03,880 --> 00:11:05,080 I'm joining your group. 171 00:11:09,720 --> 00:11:12,480 -[rooster crows] -[birds chirping] 172 00:11:12,560 --> 00:11:14,560 [Mercada] The flowers will be here soon. 173 00:11:14,640 --> 00:11:16,760 You don't want to know how much they cost. 174 00:11:17,360 --> 00:11:19,480 Not to speak of the goods from the delicatessen. 175 00:11:19,560 --> 00:11:22,280 -Our last shopping cart was full. -[Rosa] Hmm. 176 00:11:25,160 --> 00:11:26,120 Rosa? 177 00:11:27,480 --> 00:11:30,800 Mercada, have you seen Ephraim? He didn't come back last night. 178 00:11:30,880 --> 00:11:31,920 He did, he did. 179 00:11:32,000 --> 00:11:34,600 I heard him going into the storeroom during the night. 180 00:11:34,680 --> 00:11:36,200 I'm glad to hear that. 181 00:11:36,280 --> 00:11:38,400 -I didn't know what to think. -[Rosa chuckles] 182 00:11:38,480 --> 00:11:42,160 Well, the groom and bride can't sleep together the night before the wedding. 183 00:11:42,240 --> 00:11:43,800 True. [chuckles] 184 00:11:47,200 --> 00:11:48,960 He probably came home so drunk, 185 00:11:49,040 --> 00:11:51,440 he thought that the storeroom was Victoria's house. 186 00:11:52,200 --> 00:11:54,920 Please, Mercada, we have a great celebration tonight. 187 00:11:56,640 --> 00:11:58,600 Don't forget what Ephraim did for us. 188 00:11:59,200 --> 00:12:02,160 And don't you forget that I'm paying for this celebration. 189 00:12:11,480 --> 00:12:12,640 [Victoria chuckles] 190 00:12:13,440 --> 00:12:14,600 You're adorable. 191 00:12:22,680 --> 00:12:24,880 She will be a good wife to Ephraim, I'm sure. 192 00:12:24,960 --> 00:12:25,840 Yes. 193 00:12:25,920 --> 00:12:27,120 Ephraim! 194 00:12:27,200 --> 00:12:29,200 [rooster crows] 195 00:12:30,280 --> 00:12:31,280 Ephraim! 196 00:12:33,400 --> 00:12:34,440 [Victoria gasps] 197 00:12:35,160 --> 00:12:37,600 Whoa! Oh, my God! 198 00:12:37,680 --> 00:12:39,600 Oy vavoy, putana! 199 00:12:42,040 --> 00:12:44,800 -[Mercada scoffs] Oy vavoy! -[Victoria breathing heavily] 200 00:12:44,880 --> 00:12:46,120 Good morning. 201 00:12:53,640 --> 00:12:55,480 Why? Tell me why! 202 00:12:55,560 --> 00:12:57,080 -You colossal idiot! -[Mercada gasps] 203 00:12:57,160 --> 00:12:59,400 Get dressed already, dammit! Why?! 204 00:12:59,480 --> 00:13:01,800 -Talk to me. Talk to me, Victoria. -[Victoria pants] 205 00:13:02,720 --> 00:13:04,520 [Mercada] Victoria, talk to me. 206 00:13:04,600 --> 00:13:06,920 -Talk to me, Victoria. Get up. Get up. -[Rosa] Victoria… 207 00:13:07,000 --> 00:13:08,160 Gavriel, go get water. 208 00:13:08,240 --> 00:13:10,320 -[Rosa] Victoria… -[Mercada] Get up, get up, get up. 209 00:13:10,400 --> 00:13:12,320 Get up, querida. 210 00:13:12,400 --> 00:13:13,640 Go get water I said! 211 00:13:13,720 --> 00:13:16,120 -[Victoria breathing heavily] -[Mercada] Talk to me. 212 00:13:16,200 --> 00:13:18,400 -Victoria. There. Up, up, up. -[Rosa] Victoria. 213 00:13:18,480 --> 00:13:20,480 [Victoria breathing heavily] 214 00:13:28,120 --> 00:13:31,440 HITLER CLOSES GERMANY'S GATES TO JEWS 215 00:13:31,520 --> 00:13:32,960 [Zacks sighs] 216 00:13:33,520 --> 00:13:35,360 -[door opens] -[chime jingles] 217 00:13:38,360 --> 00:13:40,160 [Zacks chuckles] Luna, Luna, Luna. 218 00:13:41,080 --> 00:13:43,520 It's as if the sun suddenly came into the store. 219 00:13:43,600 --> 00:13:44,840 Luna is the moon. 220 00:13:46,120 --> 00:13:48,800 As pretty as the moon but gives light like the sun. 221 00:13:48,880 --> 00:13:50,480 How are you, Rachelika? 222 00:13:50,560 --> 00:13:53,040 We've actually been low on sales recently. 223 00:13:53,120 --> 00:13:55,840 Because you left, and also because of the war in Europe. 224 00:13:56,480 --> 00:13:58,160 Actually, we're here because Becky, 225 00:13:58,240 --> 00:14:00,120 our little sister, has her birthday coming up. 226 00:14:00,200 --> 00:14:01,960 -[chuckles] -Ah. Mazal tov. 227 00:14:02,480 --> 00:14:04,360 She likes this dress I'm wearing. 228 00:14:04,440 --> 00:14:05,520 How old is Becky? 229 00:14:05,600 --> 00:14:06,480 She's nine. 230 00:14:07,160 --> 00:14:08,440 Whatever you choose for her, 231 00:14:08,520 --> 00:14:11,240 she'll have to wait about five or six years to wear it. 232 00:14:12,360 --> 00:14:14,720 -Um… -We'll buy her something else. 233 00:14:14,800 --> 00:14:18,320 Mr. Zacks, thanks a lot. I'm really glad I came to visit you today. 234 00:14:18,840 --> 00:14:21,560 Now, you listen to me, young Miss Armoza. 235 00:14:22,720 --> 00:14:24,800 I'm not asking you when you're coming back to work. 236 00:14:24,880 --> 00:14:26,080 You will decide that. 237 00:14:27,600 --> 00:14:29,800 But remember, you have two homes, Luna. 238 00:14:29,880 --> 00:14:33,600 One is with your father and mother and your lovely sisters, 239 00:14:33,680 --> 00:14:36,400 and the second is here, in this store. 240 00:14:39,920 --> 00:14:42,320 It's too soon. I can't yet. 241 00:14:42,400 --> 00:14:44,560 There are too many memories here in this store. 242 00:14:45,800 --> 00:14:48,200 Whenever you want, I'm here for you. 243 00:14:49,640 --> 00:14:51,480 [Luna sighs softly] 244 00:14:51,560 --> 00:14:53,040 Thanks, Mr. Zacks. 245 00:14:55,600 --> 00:14:57,160 We'd better go now. [sniffles] 246 00:14:59,360 --> 00:15:00,640 [door chime jingles] 247 00:15:04,880 --> 00:15:06,000 [door chime jingles] 248 00:15:12,960 --> 00:15:14,320 Abba, I'd like to talk to you. 249 00:15:14,400 --> 00:15:16,680 Of course, of course, querida. Come. 250 00:15:16,760 --> 00:15:17,760 Sit down. 251 00:15:18,360 --> 00:15:20,560 Abba, Luna's not all right. 252 00:15:21,880 --> 00:15:25,520 When I leave in the morning, she's in bed. I come back, she's still there. 253 00:15:25,600 --> 00:15:27,440 And sometimes, I hear her crying at night. 254 00:15:27,520 --> 00:15:29,400 I know. I know all of that. 255 00:15:29,480 --> 00:15:32,240 I've tried many times to talk to her, Rachelika. 256 00:15:32,960 --> 00:15:35,440 I don't know what to do anymore. Nothing helps. 257 00:15:35,520 --> 00:15:37,280 I might actually have an idea. 258 00:15:46,720 --> 00:15:47,600 [Gavriel] What's this? 259 00:15:47,680 --> 00:15:51,280 This is, before you sew a dress, you have to draw it first. 260 00:15:51,360 --> 00:15:53,560 [pages shuffle] 261 00:15:53,640 --> 00:15:55,240 Luna draws dresses? 262 00:15:56,240 --> 00:15:57,560 Not anymore. 263 00:15:57,640 --> 00:16:00,240 Since Itamar, she hasn't done anything. 264 00:16:00,320 --> 00:16:03,920 She used to do this a lot. She would design so many dresses. 265 00:16:04,000 --> 00:16:05,320 So, I thought… 266 00:16:05,400 --> 00:16:07,320 I know the cost is quite high… 267 00:16:09,720 --> 00:16:11,360 And you're thinking…? 268 00:16:11,440 --> 00:16:12,920 Is everything ready in there? 269 00:16:13,000 --> 00:16:14,280 -[Becky] Yes! -[Rachelika] Yes! 270 00:16:15,880 --> 00:16:17,120 [Becky] Come on in! 271 00:16:18,000 --> 00:16:19,360 Okay… 272 00:16:22,800 --> 00:16:23,720 Ready? 273 00:16:27,480 --> 00:16:28,840 Ta-da! 274 00:16:28,920 --> 00:16:31,080 -[laughs] -[girls giggle] 275 00:16:31,800 --> 00:16:32,840 It's a Singer! 276 00:16:32,920 --> 00:16:34,720 [upbeat jazz music plays] 277 00:16:34,800 --> 00:16:37,200 -[gasps] Thank you, Abba! -[Gavriel chuckles] 278 00:16:38,480 --> 00:16:39,920 [girls giggling] 279 00:16:40,000 --> 00:16:41,760 Rachelika thought of it. 280 00:16:41,840 --> 00:16:42,840 Well, so did I. 281 00:16:43,360 --> 00:16:44,400 Thank you! 282 00:16:44,920 --> 00:16:46,960 Mwah! 283 00:16:47,040 --> 00:16:48,520 -Who's that for? -[music ends] 284 00:16:48,600 --> 00:16:49,560 Me. 285 00:16:51,800 --> 00:16:54,440 It's almost Becky's birthday and you buy a gift for her? 286 00:16:55,160 --> 00:16:57,280 Becky will also get a present. 287 00:16:57,360 --> 00:16:59,360 -Yes! -[all chuckle] 288 00:16:59,440 --> 00:17:00,720 [Becky giggles] 289 00:17:00,800 --> 00:17:01,720 Well, enjoy. 290 00:17:03,480 --> 00:17:06,320 [Rachelika] Distinguished ladies and honorable Abba… 291 00:17:06,400 --> 00:17:07,280 [Luna chuckles] 292 00:17:07,360 --> 00:17:11,560 Please give a round of applause to our birthday girl, Becky Armoza! 293 00:17:11,640 --> 00:17:14,119 [Gavriel ululates] Woo! 294 00:17:14,920 --> 00:17:16,839 [jaunty music plays on record player] 295 00:17:25,800 --> 00:17:27,240 Teapot. 296 00:17:28,720 --> 00:17:30,880 -[Luna chuckles] -Turn around. Turn around. 297 00:17:36,320 --> 00:17:38,600 [Luna chuckling] 298 00:17:38,680 --> 00:17:40,480 [all chuckling] 299 00:17:47,240 --> 00:17:49,000 -[music ends] -[Rachelika] Yay! 300 00:17:49,080 --> 00:17:51,320 -[all cheer and applaud] -[Rachelika chuckles] 301 00:17:51,400 --> 00:17:53,040 [Rosa] My sweetheart! 302 00:17:53,120 --> 00:17:55,120 -[Luna chuckles] -[Gavriel] Come, sweethearts, come! 303 00:17:56,800 --> 00:17:58,200 [all chuckling softly] 304 00:17:59,040 --> 00:18:00,120 [Gavriel] One… 305 00:18:00,880 --> 00:18:03,240 [soft piano music drowns out background] 306 00:18:03,320 --> 00:18:04,880 [Becky giggling] 307 00:18:15,760 --> 00:18:17,920 [all, in Ladino] ♪ It's her birthday ♪ 308 00:18:18,000 --> 00:18:22,000 ♪ It's her birthday, lovely Becky ♪ 309 00:18:22,080 --> 00:18:25,920 -[soft piano music continues over singing] -♪ It's her birthday, it's her birthday ♪ 310 00:18:26,000 --> 00:18:29,640 -♪ It's her birthday, lovely Becky ♪ -[Gavriel chuckles] 311 00:18:29,720 --> 00:18:33,720 ♪ It's her birthday, it's her birthday ♪ 312 00:18:33,800 --> 00:18:37,520 [singing fading out] ♪ Happy birthday, dear Becky ♪ 313 00:18:40,800 --> 00:18:43,000 [Mercada, in English] Here. Take some more Valerian root. 314 00:18:43,080 --> 00:18:44,480 I just had a glass of it. 315 00:18:44,560 --> 00:18:47,120 That's all right. We have plenty, and it will do no harm. 316 00:18:47,200 --> 00:18:49,440 We have some left over from Luna, bless her. 317 00:18:53,000 --> 00:18:55,160 -Look, Ephraim… -Don't say that name! 318 00:18:55,240 --> 00:18:56,600 [Mercada] He's a man. 319 00:18:56,680 --> 00:18:58,520 He's a man like all other men. 320 00:18:59,240 --> 00:19:03,240 Even King David sent Uriah the Hittite to die in a war for Bathsheba. 321 00:19:03,320 --> 00:19:06,320 Samson killed a million Philistines with his own hands 322 00:19:06,400 --> 00:19:08,200 before Delilah came around. 323 00:19:08,280 --> 00:19:11,080 When the dick is erected, the brain goes to the culo. 324 00:19:11,720 --> 00:19:14,400 But doing that to me on my wedding day, Mercada? 325 00:19:14,480 --> 00:19:15,960 On the day of the wedding?! 326 00:19:16,600 --> 00:19:18,200 [Rosa] He will be a good husband. 327 00:19:18,800 --> 00:19:20,600 -He has a good heart. -[Victoria sighs] 328 00:19:21,400 --> 00:19:23,920 I can't remember Ephraim ever being so happy. 329 00:19:24,000 --> 00:19:26,000 -He keeps telling me he loves you. -That's true. 330 00:19:26,080 --> 00:19:27,960 How he wants you to be his wife. 331 00:19:28,640 --> 00:19:29,960 So why did he do this? 332 00:19:30,040 --> 00:19:33,680 Because God made them this way. That's all. Poor things. 333 00:19:34,480 --> 00:19:37,600 That's why he gave us women the power to forgive and absolve. 334 00:19:37,680 --> 00:19:38,760 To absolve? 335 00:19:39,800 --> 00:19:42,240 Why isn't he here asking for forgiveness then? 336 00:19:42,320 --> 00:19:46,200 Maybe he went to the synagogue, to ask God for forgiveness. 337 00:19:46,280 --> 00:19:47,160 What about me? 338 00:19:47,240 --> 00:19:50,360 I'm the one he should be asking, not God. He betrayed me! 339 00:19:50,440 --> 00:19:52,760 Listen, listen, querida. Querida, listen to me. 340 00:19:52,840 --> 00:19:54,600 The wedding is in a few hours. 341 00:19:54,680 --> 00:19:56,960 Gavriel has sent some men to find him. 342 00:19:57,040 --> 00:19:59,680 I want him on all fours, kissing my hands and my feet. 343 00:19:59,760 --> 00:20:00,760 Of course he will. 344 00:20:00,840 --> 00:20:04,320 He will kiss your hands, your feet, your whole body. Whatever you want. 345 00:20:04,920 --> 00:20:07,880 Take some more Valerian. A little more. It's good for you. 346 00:20:16,560 --> 00:20:18,160 But you have to get ready. 347 00:20:18,800 --> 00:20:23,320 We have to dress you, comb your hair, prepare you, 348 00:20:23,400 --> 00:20:25,200 so he comes and sees his bride. 349 00:20:25,960 --> 00:20:28,640 Look what a pretty white dress is waiting for you. 350 00:20:30,800 --> 00:20:32,800 [Victoria breathing softly] 351 00:20:32,880 --> 00:20:35,640 [bird cawing] 352 00:20:41,040 --> 00:20:42,880 [Gavriel exhales deeply] 353 00:20:49,520 --> 00:20:50,600 [Ephraim grunts] 354 00:20:51,600 --> 00:20:53,200 I found him drinking somewhere. 355 00:20:54,200 --> 00:20:55,280 Thanks, Lieto. 356 00:20:59,800 --> 00:21:00,960 [sighs] 357 00:21:05,240 --> 00:21:06,320 What happened? 358 00:21:08,000 --> 00:21:10,680 It's better to extract an aching tooth in one go. 359 00:21:11,320 --> 00:21:13,640 When you do it slowly, it's much more painful. 360 00:21:15,000 --> 00:21:16,200 What do I tell Victoria? 361 00:21:19,800 --> 00:21:21,160 Tell her, I lied to her. 362 00:21:21,240 --> 00:21:23,280 I enjoyed her body a little, that's it. 363 00:21:24,400 --> 00:21:25,480 That's not true. 364 00:21:28,320 --> 00:21:30,000 I thought it was what I needed. 365 00:21:31,280 --> 00:21:32,840 A wife, a home, children. 366 00:21:32,920 --> 00:21:35,360 To be like everyone else, like you. [scoffs] 367 00:21:37,000 --> 00:21:37,960 I was wrong. 368 00:21:39,520 --> 00:21:41,640 If Victoria keeps loving me, she'll suffer. 369 00:21:41,720 --> 00:21:44,680 She will miss me. She will cry in the night. 370 00:21:45,360 --> 00:21:48,080 It's better for her to hate me. She won't suffer as much. 371 00:21:49,120 --> 00:21:51,040 Tell her that if she had married me, 372 00:21:51,120 --> 00:21:53,240 it would have been the worst thing for her. 373 00:21:56,960 --> 00:21:58,160 And tell Rosa… 374 00:21:59,640 --> 00:22:02,080 to explain to her what it's like to be married to a husband 375 00:22:02,160 --> 00:22:04,520 who keeps going to Beirut for business 376 00:22:04,600 --> 00:22:06,560 and fucks Arab whores while he's there. 377 00:22:07,200 --> 00:22:08,240 Ephraim… 378 00:22:09,040 --> 00:22:09,920 [smacks lips] 379 00:22:14,920 --> 00:22:16,960 [Ephraim grunting] 380 00:22:19,120 --> 00:22:20,040 [groans] 381 00:22:20,720 --> 00:22:21,720 [sighs] 382 00:22:28,160 --> 00:22:32,480 [breathing heavily] 383 00:22:32,560 --> 00:22:33,640 [door closes] 384 00:22:58,600 --> 00:23:01,440 [somber music plays] 385 00:23:01,520 --> 00:23:03,240 [Mercada] What happened to your head? 386 00:23:04,920 --> 00:23:06,720 So when does the wedding begin, Abba? 387 00:23:08,040 --> 00:23:10,080 [music continues] 388 00:23:11,920 --> 00:23:15,480 [Victoria sobbing] 389 00:23:16,160 --> 00:23:17,960 [crying] 390 00:23:21,160 --> 00:23:22,960 [Victoria sobbing] 391 00:23:23,040 --> 00:23:24,480 [Gavriel sighs] 392 00:23:25,720 --> 00:23:28,080 -[Victoria whimpers and cries] -[Gavriel chuckles] 393 00:23:31,280 --> 00:23:32,560 [Gavriel sighs] 394 00:23:34,320 --> 00:23:38,800 [Victoria crying] 395 00:23:59,360 --> 00:24:02,880 [ball bouncing] 396 00:24:10,800 --> 00:24:12,240 There you go, querida. 397 00:24:12,320 --> 00:24:13,640 I'm not using it here, Abba. 398 00:24:13,720 --> 00:24:16,920 Luna, it disturbs Rachelika's studies in your room. 399 00:24:17,000 --> 00:24:18,680 Why can't she study in a different room? 400 00:24:29,760 --> 00:24:31,080 [Gavriel sighs] 401 00:24:36,960 --> 00:24:37,920 Thanks. 402 00:24:41,720 --> 00:24:44,240 I've also ordered the fabrics you asked for. 403 00:24:44,320 --> 00:24:47,040 -[ball bouncing] -[Gavriel] They'll be here later. 404 00:24:49,720 --> 00:24:51,080 [ball bouncing] 405 00:24:52,400 --> 00:24:53,800 [whistling] 406 00:24:53,880 --> 00:24:55,240 -Luna. -What? 407 00:24:55,840 --> 00:24:57,000 Did you hear what I said? 408 00:24:58,400 --> 00:25:01,280 Yes. The… fabric. Thanks a lot. 409 00:25:01,360 --> 00:25:04,400 [ball bouncing] 410 00:25:18,360 --> 00:25:19,560 [inaudible] 411 00:25:19,640 --> 00:25:22,000 [Luna] When he was with me, he didn't dress so nicely. 412 00:25:22,080 --> 00:25:24,320 Who? Who are you watching over there? 413 00:25:24,400 --> 00:25:25,680 David. 414 00:25:25,760 --> 00:25:27,760 I've seen him a lot with nice clothes on. 415 00:25:30,760 --> 00:25:33,120 [Rachelika] Maybe he's going to a wedding or a Bar Mitzvah. 416 00:25:33,200 --> 00:25:34,760 He's dressed like this every day. 417 00:25:36,280 --> 00:25:38,280 I thought you didn't want him. 418 00:25:38,360 --> 00:25:40,840 So what? That doesn't mean he's allowed to not want me. 419 00:25:41,360 --> 00:25:43,200 [inaudible] 420 00:25:43,280 --> 00:25:45,080 Maybe he has someone new. 421 00:25:45,160 --> 00:25:48,240 Right. Follow him and see who he meets. 422 00:25:48,320 --> 00:25:50,440 [clicks tongue] What if he sees me following him? 423 00:25:50,520 --> 00:25:51,520 [Rachelika] Hmm. 424 00:25:52,720 --> 00:25:54,440 -[Luna] You. -[Rachelika] Me what? 425 00:25:55,440 --> 00:25:57,280 You follow him, and see where he goes. 426 00:25:57,360 --> 00:25:58,280 No. 427 00:25:58,840 --> 00:26:01,200 If you do it, I'll clean up the room for a week. 428 00:26:02,680 --> 00:26:04,080 -A month. -Two weeks. 429 00:26:04,160 --> 00:26:05,400 -A month. -Three weeks. 430 00:26:05,480 --> 00:26:07,600 -Two months. -Rachelika, you said a month. 431 00:26:07,680 --> 00:26:09,000 Fine, a month. 432 00:26:09,080 --> 00:26:10,480 Fine, one month. 433 00:26:10,560 --> 00:26:12,960 -Okay. Go now. He's going. -All right, I'm going. 434 00:26:20,200 --> 00:26:23,480 -[upbeat jazz music plays] -Ladies and gents, now look at me! 435 00:26:23,560 --> 00:26:26,360 Five, six… Five, six, seven, eight! 436 00:26:26,440 --> 00:26:29,840 One, two, three, four. 437 00:26:29,920 --> 00:26:33,920 Rock and step, one-two-three, one-two-three, rock and step, stop! 438 00:26:34,000 --> 00:26:36,720 Pivot. Pivot. Stop. Shake! 439 00:26:36,800 --> 00:26:39,760 One, two, three, four. One, two, three. 440 00:26:39,840 --> 00:26:41,680 Look at David! Woo! 441 00:26:41,760 --> 00:26:43,040 Good, David. 442 00:26:43,640 --> 00:26:46,800 -[music continues] -[group hooting] 443 00:26:46,880 --> 00:26:48,680 [instructor] Nice! 444 00:26:48,760 --> 00:26:49,880 Shake! 445 00:26:51,720 --> 00:26:54,120 -[music continues] -[feet shuffling] 446 00:26:54,200 --> 00:26:57,160 -[instructor] Stop! Ladies and gents… -[microphone feedback] 447 00:26:57,240 --> 00:26:59,800 Let's settle down with something a little quieter. 448 00:26:59,880 --> 00:27:02,400 -We're going to do a slow dance. -[indistinct chatter] 449 00:27:02,480 --> 00:27:03,720 [instructor] Go ahead. 450 00:27:03,800 --> 00:27:05,320 DANCE COMPETITION, FREE ENTRANCE 451 00:27:05,400 --> 00:27:06,360 [instructor] Okay. 452 00:27:06,440 --> 00:27:08,080 [slow piano music plays] 453 00:27:08,160 --> 00:27:10,160 [instructor] Gentlemen, pick yourself a lady. 454 00:27:10,240 --> 00:27:12,600 Each lady, pick a gentleman. 455 00:27:12,680 --> 00:27:16,760 [piano music continues] 456 00:27:27,240 --> 00:27:29,120 [breathes deeply] 457 00:27:29,200 --> 00:27:30,360 [sighs] 458 00:27:30,440 --> 00:27:32,760 -[music fades out] -[window creaks open] 459 00:27:37,560 --> 00:27:39,240 I'll kill you. What took you so long? 460 00:27:40,040 --> 00:27:42,720 If you're not nice, I won't tell you where David went. 461 00:27:44,640 --> 00:27:46,240 I'll tell Abba how late you got home. 462 00:27:47,240 --> 00:27:48,240 Good night. 463 00:27:50,480 --> 00:27:51,720 [Luna sighs deeply] 464 00:27:51,800 --> 00:27:54,960 [distant dog howls] 465 00:27:57,680 --> 00:27:58,640 [Luna sighs] 466 00:27:59,360 --> 00:28:00,320 Tell me. 467 00:28:02,960 --> 00:28:04,880 -He went to the kiosk. -Alone? 468 00:28:04,960 --> 00:28:06,960 Yes, though some girls were waiting for him. 469 00:28:07,040 --> 00:28:09,360 -What do you mean girls were waiting? -Luna, relax. 470 00:28:09,440 --> 00:28:10,600 I'm relaxed. Talk already. 471 00:28:10,680 --> 00:28:13,680 At the kiosk, there's a ballroom dancing class. 472 00:28:13,760 --> 00:28:15,960 A sign said there's a competition soon in Tel Aviv. 473 00:28:16,040 --> 00:28:18,640 With music and an instructor and everything. 474 00:28:18,720 --> 00:28:20,880 David is really, really, really good. 475 00:28:20,960 --> 00:28:24,080 I mean, he's the best dancer. He danced with a few girls there. 476 00:28:24,160 --> 00:28:26,520 -What, you mean like danced close? -[Rachelika] Yes. 477 00:28:26,600 --> 00:28:28,680 -Were the girls beautiful? -[Rachelika] Mm-hmm. 478 00:28:29,720 --> 00:28:31,160 [Becky snoring softly] 479 00:28:31,240 --> 00:28:32,360 [both giggle] 480 00:28:32,440 --> 00:28:34,080 -Shh. -Shh. 481 00:28:34,800 --> 00:28:36,920 -Good night. -[whispers] Good night. 482 00:28:40,920 --> 00:28:43,000 [Mercada] Look how she left the laundry. 483 00:28:44,000 --> 00:28:47,160 The birds come and shit all over it. Isn't that a shame? 484 00:28:47,720 --> 00:28:51,200 I wonder where she is. I hope she won't harm herself. 485 00:28:52,000 --> 00:28:55,600 [frenetic up-tempo music plays] 486 00:29:01,240 --> 00:29:03,600 Your brother didn't tell you he was going to dump me, huh? 487 00:29:04,320 --> 00:29:07,400 I swear, Victoria. He didn't tell me. I didn't know what he was up to. 488 00:29:07,480 --> 00:29:10,400 I'm supposed to believe that? You're like a mother to that bastard! 489 00:29:11,000 --> 00:29:12,080 You're such a liar. 490 00:29:14,400 --> 00:29:16,160 When your soul is black, 491 00:29:16,240 --> 00:29:19,280 even when the sun is in the sky, all you see is darkness. 492 00:29:20,040 --> 00:29:21,640 I guess I don't have to tell you that. 493 00:29:22,920 --> 00:29:24,680 [footsteps departing] 494 00:29:24,760 --> 00:29:26,840 -[Mercada] Let's go. -[water sloshing] 495 00:29:42,480 --> 00:29:43,720 What are you doing? 496 00:29:45,200 --> 00:29:46,240 Helping her. 497 00:29:46,320 --> 00:29:48,400 She curses you and you help her? 498 00:29:48,960 --> 00:29:53,240 Well, if I don't finish for her, tomorrow she will have nothing to eat. 499 00:29:55,400 --> 00:29:59,320 You're right. This can be part of our atonement on Yom Kippur. 500 00:29:59,400 --> 00:30:00,600 [scoffs] 501 00:30:02,240 --> 00:30:03,600 [sighs] Fine. 502 00:30:09,080 --> 00:30:10,080 [Mercada] Hmm. 503 00:30:10,600 --> 00:30:12,400 [Rosa] And she does this every day. 504 00:30:13,080 --> 00:30:15,760 Alcohol, from morning to evening, on her own. 505 00:30:15,840 --> 00:30:18,800 -Poor thing. -She's really a hero, Victoria. 506 00:30:18,880 --> 00:30:20,440 A woman of substance. 507 00:30:21,400 --> 00:30:23,920 Just be aware that your brother is what ruined her. 508 00:30:28,120 --> 00:30:29,160 [Rosa] Look at her. 509 00:30:29,840 --> 00:30:31,000 [Victoria grunts] 510 00:30:31,080 --> 00:30:32,200 God help me. 511 00:30:33,280 --> 00:30:34,920 Forget it. Forget it. [scoffs] 512 00:30:36,160 --> 00:30:38,200 A little Arak never killed anyone. 513 00:30:39,360 --> 00:30:41,520 [laughing] 514 00:30:45,080 --> 00:30:48,120 [indistinct chatter] 515 00:30:53,120 --> 00:30:54,480 So how are you? 516 00:30:54,560 --> 00:30:55,960 Pour. Pour more. 517 00:30:56,040 --> 00:30:58,200 More, more, more, more, more. That's it. 518 00:31:10,400 --> 00:31:12,080 Good to see you. Who should I kill today? 519 00:31:12,160 --> 00:31:13,320 Lower your voice. 520 00:31:14,960 --> 00:31:16,560 You start with that every morning? 521 00:31:16,640 --> 00:31:18,640 [chuckles] Only when I celebrate. 522 00:31:18,720 --> 00:31:20,840 And today, you're sending me on my first mission, no? 523 00:31:21,880 --> 00:31:23,640 Tonight, you're pasting posters. 524 00:31:24,360 --> 00:31:25,320 Here's the address. 525 00:31:26,800 --> 00:31:29,960 -You told me about banishing Arabs-- -Lower your voice. 526 00:31:31,120 --> 00:31:33,880 We'll banish them with posters? What are we, children? 527 00:31:33,960 --> 00:31:36,480 Ephraim, I also did that when I started out. 528 00:31:36,560 --> 00:31:38,680 Just wait till dark, and begin. 529 00:31:39,520 --> 00:31:42,000 Tomorrow morning, I will make an inspection and check everywhere. 530 00:31:44,000 --> 00:31:46,320 [tense music plays] 531 00:31:46,400 --> 00:31:48,760 -Say, when do I get one of those? -What? 532 00:31:48,840 --> 00:31:50,040 Those, those. A gun. 533 00:31:50,120 --> 00:31:53,880 It's not a gift, Ephraim. If you want one, get yourself one. 534 00:31:56,240 --> 00:31:59,040 Glue and posters will be waiting at the first place on this list. 535 00:31:59,120 --> 00:32:00,640 -[hand pats] -Good luck to you. 536 00:32:15,520 --> 00:32:16,640 Victoria! 537 00:32:17,520 --> 00:32:20,480 Don't worry, David and Matilda are eating lunch at our place 538 00:32:20,560 --> 00:32:22,080 with Luna and Rachelika. 539 00:32:23,400 --> 00:32:25,120 [tense music plays] 540 00:32:26,480 --> 00:32:29,480 Everything that stinks of your brother, I'm throwing away. 541 00:32:29,560 --> 00:32:31,080 All of it! [pants] 542 00:32:31,160 --> 00:32:33,080 I'm throwing it all away! 543 00:32:33,160 --> 00:32:34,200 [clatter] 544 00:32:37,480 --> 00:32:39,000 [tense music fades out] 545 00:32:39,080 --> 00:32:42,880 [jaunty jazz music plays] 546 00:32:42,960 --> 00:32:47,120 [jazz singer vocalizing] 547 00:32:47,800 --> 00:32:49,920 [lively tap dancing] 548 00:32:50,000 --> 00:32:51,040 [jazz flute trills] 549 00:32:51,120 --> 00:32:54,160 I can't see why you're making such an effort for David. 550 00:32:54,240 --> 00:32:57,080 Even without David, I wouldn't go out with a mustache like Stalin's. 551 00:32:58,120 --> 00:32:59,200 It's not only that. 552 00:32:59,280 --> 00:33:00,520 [Luna] You were little, but… 553 00:33:01,120 --> 00:33:03,760 when David and I were children, we played together a lot. 554 00:33:03,840 --> 00:33:05,640 Matilda would always say we should get married. 555 00:33:05,720 --> 00:33:08,960 [chuckles softly] That way, she'd become family. 556 00:33:09,040 --> 00:33:11,800 -But you don't wanna marry him, do you? -Of course not. 557 00:33:11,880 --> 00:33:13,040 So why? 558 00:33:15,520 --> 00:33:18,640 He once dumped me and went to work in Yaffo. 559 00:33:18,720 --> 00:33:19,920 Come again. 560 00:33:21,720 --> 00:33:23,640 I don't get dumped, Rachelika, 561 00:33:23,720 --> 00:33:25,240 by anyone, never ever. 562 00:33:27,200 --> 00:33:29,040 You're being vengeful. 563 00:33:29,120 --> 00:33:32,080 You want him to take you back, then you can dump him and break his heart? 564 00:33:32,160 --> 00:33:34,760 Hmm. It's slow, but you're learning. 565 00:33:35,760 --> 00:33:37,320 You're such a little girl. 566 00:33:37,400 --> 00:33:39,280 No, Rachelika. I'm a big girl. 567 00:33:39,360 --> 00:33:41,720 This is exactly what big girls do. 568 00:33:41,800 --> 00:33:45,080 [jazz music continues] 569 00:34:01,040 --> 00:34:02,400 Did you make that? 570 00:34:03,320 --> 00:34:05,800 I've never seen you in it. Looks great. 571 00:34:06,760 --> 00:34:07,680 You mean it? 572 00:34:07,760 --> 00:34:10,320 Wear it once and you'll come back with a husband. 573 00:34:11,240 --> 00:34:12,600 I don't want a husband. 574 00:34:13,159 --> 00:34:14,320 [Rachelika] So, sell it. 575 00:34:14,400 --> 00:34:16,880 You always tell me about all those people overseas 576 00:34:16,960 --> 00:34:18,960 who make really expensive dresses. 577 00:34:19,040 --> 00:34:20,760 You once told me about some "Kuku"? 578 00:34:21,639 --> 00:34:22,679 Coco Chanel. 579 00:34:22,760 --> 00:34:25,000 Yes, her. Follow her footsteps. 580 00:34:25,080 --> 00:34:26,520 Make dresses and sell them. 581 00:34:26,600 --> 00:34:28,520 In the end, you'll be like Kuku Chanel. 582 00:34:28,600 --> 00:34:30,239 -Coco. -Kuku. 583 00:34:30,320 --> 00:34:31,800 -Coco. -Kukuriku. 584 00:34:31,880 --> 00:34:34,199 -Coco Chanel. -Kuku. Kuku-kuku. 585 00:34:34,840 --> 00:34:38,639 [lively jazz band music plays] 586 00:34:49,239 --> 00:34:50,159 [music ends] 587 00:34:50,239 --> 00:34:54,040 Well, people, we will now dance the Viennese waltz. 588 00:34:56,679 --> 00:35:00,120 [slow waltz music plays] 589 00:35:08,440 --> 00:35:09,400 Would you like to dance? 590 00:35:11,400 --> 00:35:12,280 No. 591 00:35:13,560 --> 00:35:14,480 Okay. 592 00:35:18,360 --> 00:35:19,840 [instructor] How elegant. 593 00:35:21,480 --> 00:35:24,680 Whoa! Miss, hey! Shalom to that beauty there. 594 00:35:25,280 --> 00:35:27,000 Peek-a-boo! Say something. 595 00:35:27,760 --> 00:35:29,480 -Me? -[instructor] Yes, you. 596 00:35:29,560 --> 00:35:31,840 Do you know how to do the Viennese waltz? 597 00:35:34,600 --> 00:35:36,480 Well then, please, come over here. 598 00:35:36,560 --> 00:35:37,560 Come, come! 599 00:35:42,120 --> 00:35:43,240 David… 600 00:35:43,320 --> 00:35:45,680 David, we have a damsel in distress. 601 00:35:45,760 --> 00:35:48,600 -She needs help. David. -[Luna sighs] 602 00:35:48,680 --> 00:35:50,520 [music continues] 603 00:35:55,680 --> 00:35:56,720 Raise your hand. 604 00:35:58,000 --> 00:35:59,040 The other one. 605 00:36:05,120 --> 00:36:06,160 Three, you know? 606 00:36:07,840 --> 00:36:10,000 One, two, three. One, two, three. 607 00:36:15,520 --> 00:36:17,840 -You're heavy. -What do you mean? 608 00:36:19,080 --> 00:36:20,080 You're not dancing. 609 00:36:20,160 --> 00:36:22,120 I feel like I'm carrying a sack of potatoes. 610 00:36:28,960 --> 00:36:30,240 Luna. 611 00:36:30,320 --> 00:36:31,600 -Luna! -[Luna sighs] 612 00:36:32,560 --> 00:36:33,640 Leave me alone. 613 00:36:34,240 --> 00:36:35,720 Now apologize. 614 00:36:35,800 --> 00:36:38,760 What do I have to apologize for? For all the scenes you're making? 615 00:36:38,840 --> 00:36:41,840 -For what you said. I'm not making scenes. -Why did you even come here? 616 00:36:41,920 --> 00:36:42,920 Why? Is it forbidden? 617 00:36:43,000 --> 00:36:45,440 You think I didn't see Rachelika following me here? 618 00:36:46,200 --> 00:36:48,880 -Who the hell do you think you are? -Am I right or not? 619 00:36:50,040 --> 00:36:51,640 You're being so mean, David. 620 00:36:51,720 --> 00:36:54,080 You forget how you treated me the last time we met. 621 00:36:55,320 --> 00:36:56,440 I had someone then. 622 00:36:56,520 --> 00:36:57,640 [David scoffs softly] 623 00:36:58,560 --> 00:36:59,680 Yes, Itamar. 624 00:37:00,480 --> 00:37:02,640 -I'm so sorry for what-- -I don't need your sympathy. 625 00:37:02,720 --> 00:37:04,160 So, I'm not sorry. 626 00:37:05,120 --> 00:37:06,800 Should I remind you who dumped who? 627 00:37:06,880 --> 00:37:09,040 Oh, so we're having a dumping contest now? 628 00:37:10,280 --> 00:37:11,800 I'm not your spare tire. 629 00:37:12,440 --> 00:37:15,200 -Every time you're alone, you think-- -Now you know what I'm thinking? 630 00:37:16,440 --> 00:37:19,360 [slow waltz music continues] 631 00:37:19,440 --> 00:37:20,920 Then what do you want from me? 632 00:37:22,760 --> 00:37:23,640 Nothing. 633 00:37:25,120 --> 00:37:26,920 Would you stop lying for once? 634 00:37:28,160 --> 00:37:31,040 -You come here, as beautiful as-- -Oh, so you noticed that? 635 00:37:31,120 --> 00:37:32,320 Yes, I noticed that. 636 00:37:36,080 --> 00:37:37,840 Go back to your dancing, David. 637 00:37:39,080 --> 00:37:39,960 Go, go. 638 00:37:49,040 --> 00:37:49,920 [sighs] 639 00:38:00,600 --> 00:38:05,560 BANISH THE BLOODY BRITISH REGIME FROM THE LAND OF ISRAEL NOW! 640 00:38:19,560 --> 00:38:20,720 [Ephraim sighs] 641 00:38:24,120 --> 00:38:26,920 Private Charlie Mingus from His Majesty's Royal Army. 642 00:38:28,000 --> 00:38:29,160 What's it say there? 643 00:38:30,720 --> 00:38:32,080 "God… 644 00:38:32,160 --> 00:38:34,040 save the King." 645 00:38:36,240 --> 00:38:37,920 There are more than four words. 646 00:38:38,000 --> 00:38:39,920 One, two, three, four… 647 00:38:40,720 --> 00:38:42,080 Right. [laughs] 648 00:38:42,160 --> 00:38:44,880 -More than four. -So, what's it say? 649 00:38:46,200 --> 00:38:50,760 ♪ God save our gracious King… ♪ 650 00:38:50,840 --> 00:38:54,920 [both grunting] 651 00:38:55,000 --> 00:38:56,760 -[soldier yelps] -[Ephraim grunts] 652 00:38:56,840 --> 00:38:58,320 -[grunts] -[soldier yelps] 653 00:38:58,400 --> 00:39:00,400 -[groans] -[Ephraim grunts] 654 00:39:00,480 --> 00:39:01,920 [breathing heavily] 655 00:39:02,920 --> 00:39:04,560 -[soldier groans] -[Ephraim grunts] 656 00:39:04,640 --> 00:39:05,640 [sighs] 657 00:39:07,120 --> 00:39:10,160 [somber music drowns out background] 658 00:39:26,800 --> 00:39:29,120 [Ephraim panting] 659 00:39:30,080 --> 00:39:32,360 [breathless laughing] 660 00:39:34,800 --> 00:39:38,720 [approaching indistinct voices] 661 00:39:38,800 --> 00:39:41,080 [footsteps approaching] 662 00:39:52,360 --> 00:39:54,000 [Ephraim sighs and sniffs] 663 00:40:00,240 --> 00:40:03,280 [footsteps departing] 664 00:40:03,360 --> 00:40:05,560 -[fire crackling] -[crickets chirping] 665 00:40:05,640 --> 00:40:08,960 [ominous music playing] 666 00:40:43,920 --> 00:40:46,520 [music continues] 667 00:41:01,920 --> 00:41:04,640 [dramatic music plays] 668 00:41:20,680 --> 00:41:21,720 [Mercada gasps] 669 00:41:21,800 --> 00:41:22,960 Oh, Dios santo! 670 00:41:23,560 --> 00:41:24,800 Rosa! 671 00:41:25,320 --> 00:41:27,280 Oh, Dios santo! 672 00:41:27,360 --> 00:41:28,320 Rosa! 673 00:41:29,120 --> 00:41:31,640 -Rosa! -[Victoria] You said he loves me! 674 00:41:31,720 --> 00:41:33,800 [Mercada shrieks] Rosa! Rosa! 675 00:41:34,680 --> 00:41:35,840 [gasps] 676 00:41:35,920 --> 00:41:37,720 [Victoria] You said he'd be a good husband. 677 00:41:37,800 --> 00:41:38,720 Madre mía. 678 00:41:38,800 --> 00:41:40,880 You said that he's ashamed of what he did. 679 00:41:41,800 --> 00:41:43,840 That he wants to ask for my forgiveness. 680 00:41:44,440 --> 00:41:46,960 That I should wait in my wedding dress! 681 00:41:47,960 --> 00:41:50,000 [gasps] So where is he, huh?! 682 00:41:50,080 --> 00:41:51,760 [sobs] Where's your brother? 683 00:41:52,400 --> 00:41:53,360 Where is he? 684 00:41:55,160 --> 00:41:58,080 -I hope that son of a bitch burns in hell. -[Rosa gasps] 685 00:42:00,200 --> 00:42:02,960 -[dramatic music continues] -[fire crackling] 686 00:42:13,880 --> 00:42:15,280 [music fades out] 687 00:42:15,360 --> 00:42:17,360 [theme music plays] 46986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.