Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,600 --> 00:00:31,593
Croatian Cinematheque presents
2
00:01:03,560 --> 00:01:05,869
It's not exactly cool,
but it's not expensive either.
3
00:01:06,120 --> 00:01:08,076
You'll manage somehow. Huh?
4
00:01:12,520 --> 00:01:14,317
And your company
isn't bad either.
5
00:01:16,280 --> 00:01:17,793
What's your name?
6
00:01:19,000 --> 00:01:20,638
We should get to know each other.
7
00:01:23,840 --> 00:01:26,513
Filip. This is my ninth
apartment in Zagreb.
8
00:01:27,520 --> 00:01:30,910
Let me know when you reach number
10 and I'll organize the music.
9
00:01:31,920 --> 00:01:34,957
I'm Mi�o. My friend Elvira.
10
00:01:37,040 --> 00:01:38,632
We also have a nice view.
11
00:01:46,960 --> 00:01:49,599
If you stand up on a chair,
you can even see the Sava.
12
00:01:51,000 --> 00:01:54,913
I've had enough of the Sava. I row there
every morning with a friend of mine.
13
00:02:04,160 --> 00:02:10,190
ACCIDENTAL LIFE
14
00:02:47,640 --> 00:02:52,634
Written by
15
00:03:51,040 --> 00:03:55,113
Directed by
16
00:04:16,960 --> 00:04:20,077
You little peasant girl...
17
00:04:31,760 --> 00:04:34,320
If you only knew what's
going on inside my head...
18
00:05:02,280 --> 00:05:04,555
Krka fell apart. -Guys from
Mornar are out of shape.
19
00:05:04,920 --> 00:05:06,717
The others should just be
wiped... -And all that
20
00:05:06,960 --> 00:05:09,110
for a trip abroad and a couple
of days off... Some incentive!
21
00:05:09,240 --> 00:05:10,229
We're into wrong kind of sport!
22
00:05:10,520 --> 00:05:13,318
Rowing is only for the elite...
-For college students, that is.
23
00:05:13,680 --> 00:05:16,638
OK, for college drop-outs...
24
00:05:18,400 --> 00:05:20,152
Guys, guys...
25
00:05:20,600 --> 00:05:22,670
You won't get far like this...
26
00:05:23,400 --> 00:05:25,436
Filip Pisarevi .
27
00:05:29,800 --> 00:05:32,473
Mr. Jurak, please tell him yourself.
28
00:05:33,200 --> 00:05:36,192
We're adult men and we can
talk openly. Please tell him.
29
00:05:36,600 --> 00:05:41,116
Do you still do it with your
Pepica...? You understand, right?
30
00:05:42,880 --> 00:05:46,350
Stanko, Stanko...
-Did you hear that?
31
00:05:47,040 --> 00:05:50,271
We're young men and we're not
getting any. You understand, Mr. Jurak?
32
00:05:50,880 --> 00:05:53,189
You know what's going on
inside my head when we row?
33
00:05:53,440 --> 00:05:55,431
I see a hot chick instead
of him in the boat.
34
00:05:55,680 --> 00:05:58,877
Just don't believe it.
-Don't worry, man.
35
00:05:59,200 --> 00:06:00,872
Listen, we can't go on like this.
36
00:06:01,240 --> 00:06:04,471
Office, practice, practice,
office... We need some air, man.
37
00:06:05,200 --> 00:06:08,636
But when Mr. Jurak was young...
We better not mention Pepica...
38
00:06:10,440 --> 00:06:11,998
Let's see...
39
00:06:12,520 --> 00:06:14,078
Well, this is OK.
40
00:06:14,560 --> 00:06:17,836
What are you doing here?
This is completely OK.
41
00:06:30,440 --> 00:06:33,318
Look at all these women
around you. Sheer beauty.
42
00:06:33,520 --> 00:06:37,354
Trust me. I only spent a year
studying, but I aced in aesthetics.
43
00:06:38,640 --> 00:06:41,154
Naturally beautiful,
artistically beautiful...
44
00:06:41,960 --> 00:06:44,838
Hegel, Aristotel, Marx,
Engels and others...
45
00:06:45,520 --> 00:06:49,513
Perfect, man. You know it all. -Of
course. We get two nice easy lays,
46
00:06:49,840 --> 00:06:53,276
it's Saturday, tomorrow's Sunday...
-They were nice last weekend too.
47
00:06:53,720 --> 00:06:56,518
What? You want to say that
I take witches on dates?
48
00:06:56,720 --> 00:07:00,315
You're kidding me! OK, let's go out
with chicks that you'll find...
49
00:07:00,640 --> 00:07:02,119
Palivoda.
50
00:07:05,800 --> 00:07:08,792
Where have you been? We'll
put out an APB for you soon.
51
00:07:09,000 --> 00:07:11,514
Don't leave before you
get this done for me.
52
00:07:16,360 --> 00:07:17,952
How's your practice going?
53
00:07:18,280 --> 00:07:19,918
We want results.
54
00:07:26,160 --> 00:07:27,718
Man, I've got an idea.
55
00:07:28,040 --> 00:07:30,793
Let's find two easy lays
and go out tonight.
56
00:07:31,280 --> 00:07:33,555
No problem. Right away.
57
00:07:36,520 --> 00:07:38,988
Look at that chick over
there. She's fine, huh?
58
00:07:39,240 --> 00:07:43,358
Let's take her and another one.
First to some nice place, huh?
59
00:08:11,880 --> 00:08:15,555
Ladies, let me introduce you
to my best friend, a great guy,
60
00:08:16,040 --> 00:08:19,191
best stroker from 1945 to date.
In six years time he'll become
61
00:08:19,440 --> 00:08:22,955
deputy chief of department.
I present you a great lover.
62
00:08:23,320 --> 00:08:26,551
To sum it up,
Filip, Iva, Branka.
63
00:08:27,360 --> 00:08:29,999
Take a seat. You must
be tired as well.
64
00:08:30,880 --> 00:08:33,474
You see what a great guy he is.
-You're telling novels about me.
65
00:08:33,720 --> 00:08:35,950
Say something about the ladies.
-You can see for yourself.
66
00:08:36,200 --> 00:08:39,317
Our company's pearls. Our hopes.
Their whole department was rewarded.
67
00:08:39,520 --> 00:08:43,718
Fantastic. They're going on a trip
to Hungary to show Hungarians
68
00:08:44,000 --> 00:08:47,709
how far we've come. -Come with
us. -We'll be rowing meantime.
69
00:08:48,120 --> 00:08:49,712
He's crazy about sports.
70
00:09:06,000 --> 00:09:08,594
My sweetheart from seventh
grade actually loved him.
71
00:09:08,880 --> 00:09:10,757
I've been so sad ever since.
72
00:09:14,240 --> 00:09:16,037
Gifts for the kids.
73
00:09:30,840 --> 00:09:32,353
What about you?
74
00:09:34,520 --> 00:09:37,353
Beatles-style gimmicks!
-Why? It's so cute!
75
00:09:37,840 --> 00:09:42,834
I already... -And I will
tell you... A great story.
76
00:09:43,760 --> 00:09:47,036
I know you too.
-And I know you.
77
00:09:47,400 --> 00:09:50,915
Our company is big, but not so big
that I can't remember all the faces.
78
00:09:51,160 --> 00:09:55,915
But I don't mean to say that I
know you like all the other faces.
79
00:09:56,800 --> 00:09:59,792
I'd have noticed you
if I'd seen you somewhere else.
80
00:10:00,080 --> 00:10:02,913
But I'm sure you don't
need compliments.
81
00:10:03,440 --> 00:10:07,115
You know you're good looking.
-It's always nice to hear that.
82
00:10:07,760 --> 00:10:12,117
When you said that you knew me,
I remembered something.
83
00:10:14,000 --> 00:10:17,595
You know, people sometimes live
together without even knowing it.
84
00:10:17,920 --> 00:10:21,515
And only when they go somewhere
else and reach another existence,
85
00:10:21,880 --> 00:10:23,916
they remember they know each other.
86
00:10:24,520 --> 00:10:26,192
And that's really funny.
87
00:10:27,000 --> 00:10:31,039
I'm telling you, a guy
from the company and me,
88
00:10:31,480 --> 00:10:36,554
we met each other every day.
We'd pass each other every day,
89
00:10:36,920 --> 00:10:40,469
we'd meet at the bar, we'd enter
the company building sometimes
90
00:10:40,680 --> 00:10:44,434
and sometimes met when leaving,
but we never said hello.
91
00:10:45,120 --> 00:10:48,795
We saw each other as
pieces of inventory.
92
00:10:49,400 --> 00:10:51,595
As a table or a bar downstairs.
93
00:10:51,800 --> 00:10:54,633
Besides, it's normal that
we don't say hello to each other.
94
00:10:54,840 --> 00:10:58,958
And then, one day we saw each
other on the street and said hello.
95
00:10:59,640 --> 00:11:02,552
As acquaintances. Strange, isn't it?
96
00:11:05,080 --> 00:11:06,991
You're just as I imagined you.
97
00:11:08,840 --> 00:11:11,638
Clever, slightly sad,
98
00:11:13,080 --> 00:11:15,514
you always look slightly
sad in the bar.
99
00:11:15,720 --> 00:11:19,474
And you notice something like that?
Who'd be happy in that bar?
100
00:11:19,680 --> 00:11:22,592
He's looking at me
and I'm eyeing him...
101
00:11:25,240 --> 00:11:29,677
He's a gorilla.
Beard, moustache, hairy.
102
00:11:39,120 --> 00:11:43,955
I take a leak, or should
I say, do a number one...
103
00:11:44,640 --> 00:11:50,988
And I ask the towel-lady
at the Gradska kavana,
104
00:11:51,240 --> 00:11:53,117
how's it going, dear?
105
00:11:53,320 --> 00:11:56,517
She says, bad, my son, bad.
106
00:11:57,080 --> 00:12:00,470
Pissing is free and you
can't live off of shit.
107
00:12:00,720 --> 00:12:03,553
Eavesdropping, you two? -Not at all.
I'm going to get matches for Iva.
108
00:12:03,720 --> 00:12:05,597
OK, then I'll take care of her.
109
00:12:05,960 --> 00:12:10,556
That lady is the Central
theatre towel-lady's aunt.
110
00:12:10,840 --> 00:12:12,319
A box of matches.
111
00:12:13,000 --> 00:12:15,594
Here you are. -Thank you.
-You're welcome.
112
00:12:49,720 --> 00:12:52,075
And the guy was right.
Toilets reflect the nation.
113
00:12:52,360 --> 00:12:54,430
Thank you, I already got it.
-The lengths you go to
114
00:12:54,600 --> 00:12:57,592
just to see each other, that's
phenomenal. -Most probably.
115
00:12:58,000 --> 00:13:00,389
Let's see what those
guys prepared for us.
116
00:13:00,640 --> 00:13:03,632
Good evening, safe players,
117
00:13:04,120 --> 00:13:09,035
always the same kind of lunatics...
118
00:13:09,640 --> 00:13:13,553
Kerempuh greets you, a savage,
hooligan and a vagabond.
119
00:13:14,240 --> 00:13:16,708
Kerempuh's parade is on,
120
00:13:17,200 --> 00:13:21,318
and excuse me, what does
a man know about chocolate?
121
00:13:25,120 --> 00:13:27,714
Branka says Stanko
used to go to college.
122
00:13:27,960 --> 00:13:31,032
Yes. He got an A in esthetics.
123
00:13:32,440 --> 00:13:35,910
You remembered his
story?. -What story?
124
00:13:36,400 --> 00:13:41,474
You know what he was talking about.
-No, I don't. -Don't tease me.
125
00:13:42,520 --> 00:13:44,033
About toilets.
126
00:13:44,320 --> 00:13:46,390
Oh yes, I remember, he told me that.
127
00:13:47,320 --> 00:13:49,038
Your story is different.
128
00:13:52,960 --> 00:13:55,030
Just don't ask ''what story?''.
129
00:13:55,600 --> 00:13:58,558
That's it. An insignificant moment.
130
00:13:59,200 --> 00:14:01,077
But you told it nicely.
131
00:14:01,360 --> 00:14:05,194
I remembered one of my acquaintances.
Actually, I met several people like this.
132
00:14:06,200 --> 00:14:08,077
I'm so glad you told me that story.
133
00:14:14,800 --> 00:14:18,076
Why don't you come to Budapest?
-Stanko and I weren't rewarded.
134
00:14:18,440 --> 00:14:19,998
Lousy department.
135
00:14:21,960 --> 00:14:24,599
It was nice. Thank you.
136
00:14:24,840 --> 00:14:27,115
I hope we'll go out again some time.
137
00:14:27,720 --> 00:14:31,110
Don't I stand a chance?
-Everybody does.
138
00:14:32,400 --> 00:14:34,550
Good night. -Good night.
139
00:15:23,680 --> 00:15:25,272
Yes?
140
00:15:28,280 --> 00:15:30,840
Man, got any coffee?
141
00:15:42,480 --> 00:15:44,232
It's the famous Mendelsohn.
142
00:16:01,640 --> 00:16:05,792
If he doesn't hurry up,
he'll break his own record.
143
00:16:09,800 --> 00:16:12,439
Filip's coming. -Five seconds...
144
00:16:13,320 --> 00:16:17,518
4... 2...
145
00:16:20,440 --> 00:16:23,512
See, I told you!
A new record!
146
00:16:23,760 --> 00:16:27,912
Mr. Jurak, when you were young,
I'm sure you were late sometimes.
147
00:16:28,360 --> 00:16:30,669
Me? Never.
148
00:16:31,560 --> 00:16:35,792
Forty years of service
and I never came in late.
149
00:16:36,760 --> 00:16:40,799
I couldn't have been late for work
today. It's good that he came.
150
00:16:41,600 --> 00:16:43,477
Today's a commemoration.
151
00:16:43,800 --> 00:16:45,518
What commemoration?
152
00:16:46,400 --> 00:16:53,431
Exactly 20 years ago
a man died a heroic death.
153
00:16:53,960 --> 00:16:59,478
Before integration, this
institution bore his name.
154
00:17:00,920 --> 00:17:02,353
Comrade Ivo...
155
00:17:05,840 --> 00:17:07,353
Good morning.
156
00:17:07,720 --> 00:17:12,157
Gentlemen, in this room there's a
man this company can't do without.
157
00:17:12,400 --> 00:17:14,675
Is that so? -And that is me.
158
00:17:15,040 --> 00:17:18,396
This company can't do without
me. -And why is that, Stanko?
159
00:17:18,680 --> 00:17:20,875
Well? Tell Mr. Jurak! Why is that?
160
00:17:21,240 --> 00:17:25,552
Because, when I'm 5 minutes late,
everybody's screaming makes me sick!
161
00:17:25,840 --> 00:17:29,628
You're 45 minutes late today.
Of course they're angry.
162
00:17:29,880 --> 00:17:34,510
My dear dupe, it doesn't matter
if you're 5 or 45 minutes late.
163
00:17:34,880 --> 00:17:39,237
You still haven't realized that no one
works the first hour in this company.
164
00:17:39,560 --> 00:17:43,678
And that's not it. They're angry
because I'm not afraid to be late.
165
00:17:43,880 --> 00:17:45,950
Because I didn't shit myself
after the first warning.
166
00:17:46,160 --> 00:17:50,073
And because I'm 45 minutes late
and not 45 minutes early. That's it.
167
00:17:50,480 --> 00:17:52,994
And if they're honest,
the angry ones would be...
168
00:17:53,960 --> 00:17:57,111
Dear, ask the angry one
whatever you want to know.
169
00:17:58,240 --> 00:18:01,118
Come on. Ask, dear.
170
00:18:13,720 --> 00:18:15,711
What's this nervousness, dear?
171
00:18:16,240 --> 00:18:19,949
Don't... -I have a reason.
-No, you don't. You're late.
172
00:18:21,160 --> 00:18:24,436
Filip, you're a settled guy.
Tell your friend not to be angry.
173
00:18:24,680 --> 00:18:27,877
He's not angry. But you
shouldn't be either.
174
00:18:28,200 --> 00:18:29,918
It's not so bad.
175
00:18:30,640 --> 00:18:33,279
Of course. Nothing's ever so bad.
176
00:18:33,800 --> 00:18:37,315
Stanko, be reasonable. Is it
really so hard to get up earlier?
177
00:18:37,600 --> 00:18:39,875
Yes, I wanted to bring
something to your attention.
178
00:18:40,080 --> 00:18:41,911
Stay away from girls from
this company. -Why should we?
179
00:18:42,200 --> 00:18:45,237
Stanko... -Gossip! Who can forbid
us to... -It's not about that.
180
00:18:46,040 --> 00:18:48,998
You'll be safest if you stay
away from the in-house chicks.
181
00:18:49,160 --> 00:18:51,993
You can find them elsewhere.
-Palivoda, what do you want?
182
00:18:52,320 --> 00:18:55,596
I wanted to tell you something else,
but Stanko's anger confused me.
183
00:18:56,040 --> 00:18:58,270
He's angry even though he's at fault.
184
00:18:59,720 --> 00:19:03,030
OK, have it your way. We won't
talk about it anymore today.
185
00:19:03,320 --> 00:19:04,799
Happy?.
186
00:19:05,000 --> 00:19:08,675
I hear you're much more diligent
at rowing than at work. I'm glad.
187
00:19:12,720 --> 00:19:16,395
If you win the trials,
you're sure to get ten days off.
188
00:19:16,880 --> 00:19:18,757
And if we rank low?
189
00:19:19,080 --> 00:19:22,152
Then you'll be forced to come
to work more regularly, my dear.
190
00:19:35,640 --> 00:19:37,517
Look at the way you stand!
191
00:19:38,840 --> 00:19:42,833
Me? Well...
192
00:19:53,440 --> 00:19:57,228
Sit down. Do you have to stand
like a statue in front of everybody?
193
00:19:57,600 --> 00:20:01,957
Comrade Ivo Verdi�, whose name
is born by one of our plants.
194
00:20:03,400 --> 00:20:08,110
I ask you to hold a minute of
silence for a great fighter
195
00:20:08,360 --> 00:20:10,078
and a revolutionary.
196
00:20:15,520 --> 00:20:17,317
Give it to me...
197
00:20:21,400 --> 00:20:24,358
You ape. -Stop playing tough guy.
198
00:20:24,800 --> 00:20:29,237
It's short... -Watch it,
heel! -Now! Attack him!
199
00:20:30,160 --> 00:20:32,151
Save it! Watch out!
200
00:20:58,760 --> 00:21:01,433
May his memory live!
201
00:21:16,360 --> 00:21:20,876
Stanko, what's playing at Jazavac?
-Ask your Valika, she knows.
202
00:21:24,760 --> 00:21:27,149
Why do you provoke them?
-Who, me? They're teasing me!
203
00:21:27,840 --> 00:21:31,230
I just mildly talk back to them.
204
00:21:34,360 --> 00:21:36,999
You're worrying me. You're
being too nice to them.
205
00:21:38,400 --> 00:21:40,709
Aren't you, my dear? -Bye. -Bye.
206
00:21:44,240 --> 00:21:47,550
It happens to me too.
-We row today.
207
00:21:47,920 --> 00:21:50,195
Of course. We don't
do anything else.
208
00:21:50,440 --> 00:21:52,874
Guys have challenged us.
Be on time.
209
00:23:05,680 --> 00:23:08,717
Man, we can teach those
guys a thing or two.
210
00:23:10,040 --> 00:23:14,238
Guys! Not with these!
Use some grease!
211
00:23:47,240 --> 00:23:50,550
You get a hundred...
You have a great score...
212
00:23:51,880 --> 00:23:55,077
But no more hundreds...
It's a rip-off.
213
00:23:56,120 --> 00:23:59,669
But you can get a free game.
-But no hundreds, get it?
214
00:24:17,480 --> 00:24:20,836
I can only play. That's not fair.
215
00:24:33,160 --> 00:24:35,674
Nothing happened to us
until we turned 30.
216
00:24:36,040 --> 00:24:38,918
And after that, there's
no future for us, you know?
217
00:24:39,640 --> 00:24:41,392
That's our situation, you know?
218
00:24:44,360 --> 00:24:47,591
You always have a month
in front of you.
219
00:24:48,160 --> 00:24:51,038
Then two months, three months...
220
00:24:51,760 --> 00:24:55,435
Then 18 months of military service,
and you're back in your rented room.
221
00:24:56,680 --> 00:24:58,432
And in the same room at the office.
222
00:24:59,120 --> 00:25:01,190
And then you wait for your vacation.
223
00:25:01,480 --> 00:25:04,313
Then you have only two days
left of your vacation.
224
00:25:04,600 --> 00:25:08,149
Then months pass and you wait,
and then some more months...
225
00:25:08,800 --> 00:25:11,519
Do you know where we're rowing to?
-Doctors, how are you doing?
226
00:25:12,160 --> 00:25:15,072
10 dinars. -1 0 dinars... Come on.
227
00:25:15,880 --> 00:25:17,836
My respects! You're so fine!
228
00:25:18,400 --> 00:25:20,118
Say Hi to the folks at home!
229
00:25:31,600 --> 00:25:34,512
I told you half of my life
and you're as mute as a fish.
230
00:25:34,760 --> 00:25:38,435
Two coffees? -Of course.
-What should I tell you?
231
00:25:38,800 --> 00:25:40,677
There's nothing interesting.
232
00:25:41,760 --> 00:25:44,320
Something like a man
without a star.
233
00:25:45,320 --> 00:25:48,357
I saw it in a movie...
Not bad, not bad at all.
234
00:25:48,840 --> 00:25:50,398
Maybe not.
235
00:26:18,560 --> 00:26:19,675
Yes?
236
00:26:25,120 --> 00:26:28,032
I'm sorry. I'm sure Mi�o
will forget to bring coffee.
237
00:26:35,040 --> 00:26:36,917
Here you are. -Thank you.
238
00:26:37,960 --> 00:26:39,951
I can offer you only milk.
239
00:26:41,640 --> 00:26:45,838
Mi�o should do more sport.
He says you practice a lot.
240
00:26:46,360 --> 00:26:47,998
Yes, lately.
241
00:26:48,280 --> 00:26:51,909
You like sport so much? -Not even
close to how much you love music.
242
00:26:54,400 --> 00:26:58,996
There... Mi�o likes it.
-So you learned to like it.
243
00:27:04,160 --> 00:27:06,833
I didn't mean... -Do you
want me to make one for you?
244
00:27:07,040 --> 00:27:08,917
No, thank you. Some other time.
245
00:27:10,240 --> 00:27:12,071
Excuse me for interrupting.
246
00:27:12,880 --> 00:27:14,518
Thank you.
247
00:28:25,720 --> 00:28:28,359
OK, why me...? -I really
don't stand a chance?
248
00:28:28,840 --> 00:28:31,070
But, Filip, there
are so many movies...
249
00:28:31,280 --> 00:28:33,350
I'd like to take you to see one.
250
00:28:33,600 --> 00:28:36,433
For the last time. -So
I have to think about it.
251
00:28:37,280 --> 00:28:38,633
Try.
252
00:29:14,600 --> 00:29:16,192
Pass some milk over here!
253
00:29:19,800 --> 00:29:22,519
We want the happening!
-What about the happening?
254
00:29:23,360 --> 00:29:26,033
I want the refund! -This has
nothing to do with the happening!
255
00:29:29,560 --> 00:29:31,073
We want the happening!
256
00:29:38,600 --> 00:29:40,079
This is crummy.
257
00:29:40,360 --> 00:29:43,318
Quiet, honey. Happenings
requires concentration.
258
00:29:50,040 --> 00:29:53,271
You'll get fat!
-Leave some for me!
259
00:30:05,000 --> 00:30:08,629
Same thing happened
in Vienna. -Where?
260
00:30:13,200 --> 00:30:15,191
No, in Copenhagen.
261
00:30:20,600 --> 00:30:23,717
But I wonder why she throws
rice of all things...
262
00:30:28,000 --> 00:30:30,150
Come on, what is this?
263
00:31:05,320 --> 00:31:07,515
This is so-called naive art.
264
00:31:08,280 --> 00:31:10,794
I'm sure you know about
those peasants of ours.
265
00:31:15,000 --> 00:31:18,151
I'm most thrilled about the
efficiency and conciseness of expression.
266
00:31:46,560 --> 00:31:51,076
Really makes no sense anymore.
-Come on, it's pure sound in music.
267
00:32:32,320 --> 00:32:35,790
Man, there's more feathers here
than in l Even Met Happy Gypsies!.
268
00:32:45,240 --> 00:32:49,279
This is what they call
opening up of the form in art.
269
00:33:31,640 --> 00:33:35,758
Stanko's tardiness chart
270
00:33:38,880 --> 00:33:40,313
There he is!
271
00:33:42,960 --> 00:33:46,509
It's not so bad today.
-He decided to get better.
272
00:33:46,760 --> 00:33:48,637
He'll never be like you.
273
00:33:49,880 --> 00:33:52,917
He'll be late
to his own funeral.
274
00:33:58,120 --> 00:33:59,712
Now what?
275
00:34:01,160 --> 00:34:02,593
Come in.
276
00:34:04,600 --> 00:34:06,431
Come here, chicken!
277
00:34:18,880 --> 00:34:21,917
Great. I like this better than
James Bond. -I'm glad you like it.
278
00:34:22,160 --> 00:34:23,673
I really do.
279
00:34:24,120 --> 00:34:26,111
And you? -I don't.
280
00:34:26,600 --> 00:34:28,556
But it's so nice, so free.
281
00:34:28,880 --> 00:34:34,113
You see, after seeing this movie,
I'm so happy to be going to Budapest.
282
00:34:34,440 --> 00:34:37,398
That's irrelevant. An illusion.
283
00:34:38,760 --> 00:34:40,955
I felt like a fool.
284
00:34:41,280 --> 00:34:45,319
Like I was being taken on tour
around the gimmick factory.
285
00:34:46,400 --> 00:34:49,836
I can't understand those guys.
-But the gimmicks are good!
286
00:34:50,480 --> 00:34:53,392
Yes, but that's what
rotten about it!
287
00:35:22,640 --> 00:35:24,232
You like serious movies?
288
00:35:24,480 --> 00:35:26,789
No. There's one about
the guy who wants to travel,
289
00:35:27,040 --> 00:35:29,315
but keeps ending up
in the same spot.
290
00:35:32,720 --> 00:35:35,632
You have to be patient
because of my proposition.
291
00:35:36,000 --> 00:35:38,798
I wanted to say that we should...
-Call each other by our first names.
292
00:35:39,080 --> 00:35:41,196
We could have done that
back in Jazavac.
293
00:35:41,440 --> 00:35:43,237
You're always complicating!
294
00:35:48,560 --> 00:35:50,198
OK, let's try one more time.
295
00:35:51,560 --> 00:35:53,437
But now by the book.
296
00:35:56,040 --> 00:35:57,837
She can really hold her drink.
297
00:36:02,880 --> 00:36:05,110
There's something else
that goes well with drinks.
298
00:36:18,120 --> 00:36:20,111
Snot-noses are all over the city.
299
00:36:35,400 --> 00:36:37,630
My respects, doctor!
How are you doing?
300
00:36:38,200 --> 00:36:41,556
Regards, young lady! -I wasted my
whole fortune on you, my friend.
301
00:36:42,120 --> 00:36:44,350
The important thing
is that you have one.
302
00:36:45,120 --> 00:36:46,951
Just a moment, young lady.
303
00:36:52,920 --> 00:36:55,195
My respects, doctor!
Regards, young lady!
304
00:36:57,600 --> 00:37:01,229
Your friend is gallant. -I
keep only the best company.
305
00:37:23,600 --> 00:37:26,239
Wasn't that Stanko?
Your friend.
306
00:37:27,440 --> 00:37:29,271
He'd drag us along somewhere.
307
00:37:29,880 --> 00:37:33,236
You're worried he might be angry
if he saw you with me again.
308
00:37:33,520 --> 00:37:36,353
No one can ever see him
with the same girl twice.
309
00:37:36,640 --> 00:37:39,154
Especially if it's a
girl from the company.
310
00:37:40,280 --> 00:37:43,511
You're wrong. I wanted
us to be alone.
311
00:37:54,760 --> 00:37:56,273
Doesn't matter.
312
00:38:23,240 --> 00:38:25,196
The landlord is torturing
his record player.
313
00:39:56,280 --> 00:39:57,713
Watch out!
314
00:40:16,120 --> 00:40:18,475
Now you don't want
to be seen with me.
315
00:40:19,720 --> 00:40:21,233
You're wrong.
316
00:40:27,880 --> 00:40:29,518
Move, Jurak!
317
00:40:41,720 --> 00:40:44,280
Great! I haven't had so much
fun in a very long time.
318
00:40:44,920 --> 00:40:48,549
Imagine how it'll be in Budapest
then. -It can't happen twice.
319
00:40:52,480 --> 00:40:54,471
You're just the couple
we're looking for.
320
00:40:54,680 --> 00:40:56,477
We only have to find a nice spot.
321
00:41:01,720 --> 00:41:03,950
Here we are. Just a moment.
322
00:41:08,920 --> 00:41:10,353
This is good.
323
00:41:22,120 --> 00:41:25,032
Good. Lower one, absolutely.
324
00:41:25,720 --> 00:41:29,110
Pan upwards... That's it.
325
00:41:30,400 --> 00:41:33,153
More. Good.
326
00:41:37,040 --> 00:41:39,235
Why not Budapest too?
327
00:41:42,680 --> 00:41:44,352
Now let me see you...
328
00:41:44,720 --> 00:41:48,952
Let me fit you in now.
Stand here. That's it...
329
00:41:55,160 --> 00:41:57,469
It's no good. No good.
330
00:42:00,400 --> 00:42:02,709
Please, turn towards me.
331
00:42:14,080 --> 00:42:15,911
Welcome, dear visitors.
332
00:42:16,120 --> 00:42:17,838
Will you tell us where you're from?
333
00:42:19,360 --> 00:42:22,636
I get it, you met here.
You must be from the back country.
334
00:42:23,960 --> 00:42:26,315
Pan up... Great! Congratulations!
335
00:42:26,560 --> 00:42:28,710
Here we have visitors most
indebted to Zagreb Fair.
336
00:42:29,520 --> 00:42:30,953
Let's start...
337
00:42:36,640 --> 00:42:40,030
You have to sacrifice
something... Are you going?
338
00:42:40,640 --> 00:42:42,153
I don't know.
339
00:42:44,320 --> 00:42:46,231
You always have dangerous ideas.
340
00:42:47,640 --> 00:42:50,871
Were they bad until now?
-I didn't say bad, but dangerous.
341
00:43:18,960 --> 00:43:21,633
Strange. He's not coming...
342
00:43:22,440 --> 00:43:25,591
Well done, Pepica.
At her age! Well done!
343
00:43:28,120 --> 00:43:33,478
Nice. First me, then Jurak...
You're probably next.
344
00:43:33,720 --> 00:43:35,836
And what's that supposed to mean?
345
00:43:36,520 --> 00:43:38,636
I understand you, my man,
I completely understand you.
346
00:43:38,920 --> 00:43:41,878
Going out, movies, cafes,
walks, romantic mood...
347
00:43:42,200 --> 00:43:43,918
You don't have to apologize to me!
348
00:43:44,200 --> 00:43:46,191
I'll have some sympathy
for your tardiness.
349
00:43:46,440 --> 00:43:48,317
What? Late... me?
350
00:43:48,760 --> 00:43:50,796
When was it that I came in late?
351
00:43:51,320 --> 00:43:54,790
You never did, but you will.
352
00:43:55,280 --> 00:43:58,238
Don't worry, I'll understand.
-Stanko, please don't...
353
00:44:02,320 --> 00:44:06,108
I wouldn't, but trials are coming up
and we must be physically
354
00:44:06,400 --> 00:44:10,552
and mentally ready.
We shouldn't waste energy.
355
00:44:12,440 --> 00:44:16,433
Stanko, stop fucking
around with me! -I'm not!
356
00:44:16,960 --> 00:44:20,316
I just want to let you know that
everybody knows about your idyll.
357
00:44:20,600 --> 00:44:23,512
Some people saw you at the
movies and some in the city.
358
00:44:23,960 --> 00:44:27,839
And everybody knows you took
to your heels at the fair.
359
00:44:28,680 --> 00:44:30,955
And that the two of you
became TV actors.
360
00:44:31,120 --> 00:44:33,588
You aren't serious about her,
are you? -What if I am?
361
00:44:34,000 --> 00:44:36,673
And what if I don't care
what you think about it?
362
00:44:38,160 --> 00:44:41,630
I brought Iva to Jazavac.
I introduced you to her.
363
00:44:41,960 --> 00:44:44,394
And you know too well what kind
of girls I take on dates.
364
00:44:44,680 --> 00:44:46,910
That's my business!
What's it to you?
365
00:44:47,120 --> 00:44:49,270
It sure is something! Look at
all the women in this company.
366
00:44:49,480 --> 00:44:52,631
Apart from oldies, all
the others are the same!
367
00:44:52,840 --> 00:44:56,310
Oh, my God! What do you take me
for? You're so clever and witty!
368
00:44:56,760 --> 00:44:59,911
And serious! It's all tricks, my
man. All of them wait for a wink
369
00:45:00,200 --> 00:45:03,875
from some director. Sexual
corruption! And all the trips!
370
00:45:04,080 --> 00:45:06,514
Privately to Virovitica
and collectively to Budapest.
371
00:45:06,720 --> 00:45:11,430
It's all a scam! Little Red
Riding Hood, can I get a piece of...
372
00:45:13,560 --> 00:45:16,996
I've had it with your advice!
I don't want to know! Really!
373
00:45:17,480 --> 00:45:19,038
And what could you tell me?
374
00:45:19,280 --> 00:45:22,113
You know what? There's one
flaw in our acquaintanceship.
375
00:45:22,320 --> 00:45:24,675
That's the fact that we row
early in the morning, before work.
376
00:45:24,960 --> 00:45:27,554
At the end of our practice I start
to believe that you're somebody,
377
00:45:27,800 --> 00:45:30,633
that you want to win the race,
I don't know, anything!
378
00:45:30,840 --> 00:45:34,389
Then we come here and you keep
telling me that you're nobody,
379
00:45:34,680 --> 00:45:36,955
that you don't care and that
our practice was a mistake.
380
00:45:37,200 --> 00:45:39,919
It makes me want to
throw up! Understand?
381
00:45:44,120 --> 00:45:45,997
It makes you want to throw up, OK.
382
00:45:47,840 --> 00:45:50,593
I know too well that I'm
no saint, even without you.
383
00:45:51,280 --> 00:45:53,475
There's only one thing I don't get.
384
00:45:54,120 --> 00:45:56,236
OK, I'm sometimes sick of myself.
385
00:45:56,760 --> 00:45:58,751
I don't get what does it
have to do with me?
386
00:45:58,960 --> 00:46:01,918
We weren't talking about me, but
about something completely different.
387
00:46:18,800 --> 00:46:21,189
What is it, boys?
388
00:46:23,280 --> 00:46:25,271
It's only half an hour.
389
00:46:39,800 --> 00:46:42,633
Jurak, what's going on with you?
First Stanko and now you.
390
00:46:42,920 --> 00:46:45,798
How long will this room
make a mockery of this company?.
391
00:47:03,680 --> 00:47:06,877
Unfortunately, I haven't traveled
much even though I enjoy it.
392
00:47:07,800 --> 00:47:10,872
I like big cities, walks
around unknown streets,
393
00:47:12,120 --> 00:47:14,998
having coffee in bars,
foreign women...
394
00:47:15,880 --> 00:47:17,711
I like travelling by myself.
395
00:47:18,200 --> 00:47:19,792
That's right.
396
00:47:20,800 --> 00:47:23,314
But I'm still sorry I won't
be going to Budapest with you.
397
00:49:29,320 --> 00:49:32,596
While we're slaving here,
they're having fun in Budapest.
398
00:49:35,600 --> 00:49:37,238
That girl of yours is there too?
399
00:49:49,800 --> 00:49:51,552
You really care about her.
400
00:51:18,800 --> 00:51:20,677
No Mi�o, no music.
401
00:51:22,480 --> 00:51:24,789
Did he leave a message
for me? -No, he didn't.
402
00:51:25,720 --> 00:51:28,234
Please tell him
I went for a walk.
403
00:51:28,520 --> 00:51:31,114
Wait in my room. He always
comes around this time.
404
00:51:38,800 --> 00:51:40,552
The best chair in the room.
405
00:51:45,000 --> 00:51:46,877
I can tell you that I envy you.
406
00:51:48,280 --> 00:51:53,400
I dreamt as a kid of spending my youth
in a room, alone and independent.
407
00:51:54,280 --> 00:51:57,511
Do you ever keep company
here? -Yes, sometimes.
408
00:51:57,720 --> 00:52:00,280
But I can't offer them
anything special. -So what?
409
00:52:01,400 --> 00:52:04,153
Nothing. Then I have to suggest
for them to find other company
410
00:52:04,480 --> 00:52:07,358
or they do it without my
suggestion. -You're kidding!
411
00:52:07,600 --> 00:52:11,275
I'm sure they always stay.
-You think? Let's drink to that.
412
00:52:11,560 --> 00:52:12,959
Some milk.
413
00:52:15,160 --> 00:52:16,832
You can even make coffee.
414
00:52:24,880 --> 00:52:27,075
Who is it? -Mi�o. May I?
415
00:52:28,840 --> 00:52:30,990
I'm naked! -Have you seen Elvira?
416
00:52:31,240 --> 00:52:32,878
No, I haven't.
417
00:52:39,040 --> 00:52:41,031
That must be the famous Mendelsohn.
418
00:52:46,120 --> 00:52:47,678
How am I going to get there now?
419
00:52:48,280 --> 00:52:51,477
There? Why? -I'm sure
he knows I'm here.
420
00:52:52,480 --> 00:52:54,835
Of course not. Calm down.
421
00:53:19,400 --> 00:53:22,358
We went to Zagreb Fair
and met two young people.
422
00:53:23,320 --> 00:53:25,709
They still don't know
our cameras are shooting them.
423
00:53:30,920 --> 00:53:33,195
ln just a moment,
we'll approach them
424
00:53:33,400 --> 00:53:35,994
and ask them a series of
questions next to the Krka stand.
425
00:55:32,440 --> 00:55:33,839
You've been out quite a while.
426
00:55:35,440 --> 00:55:38,432
I've been waiting to thank you
for keeping Elvira company.
427
00:55:38,680 --> 00:55:41,513
Don't mention it.
-Don't mention it?
428
00:55:43,480 --> 00:55:45,550
How modest of him... Wait!
429
00:55:46,880 --> 00:55:48,438
Wait...
430
00:55:49,160 --> 00:55:50,991
I have to thank you... -Let go!
431
00:55:53,200 --> 00:55:55,839
Why don't you understand?
I have to thank you.
432
00:56:15,400 --> 00:56:17,038
You'll come back...
433
00:56:17,920 --> 00:56:19,592
Uncivilized fool.
434
00:57:00,520 --> 00:57:03,432
Drinks! Drinks for my ladies.
435
00:57:03,880 --> 00:57:05,996
I want to drink with everybody!
436
00:57:07,760 --> 00:57:09,751
What will you have? -Anything.
437
00:57:21,160 --> 00:57:22,513
Let him go!
438
00:57:46,600 --> 00:57:49,194
What is it, doctor?
What happened?
439
00:57:52,880 --> 00:57:54,632
No, no, doctor...
440
00:57:55,280 --> 00:57:57,077
You'll need it.
441
00:58:00,760 --> 00:58:04,548
The other one's without
permanent residence.
442
00:58:32,000 --> 00:58:34,753
Enough of these lame excuses!
Your ticket, please!
443
00:58:39,160 --> 00:58:40,912
Do you have one or not!?
444
00:58:42,720 --> 00:58:44,312
What is it?!
445
00:58:45,520 --> 00:58:46,873
Let me go, Stanko...
446
00:58:47,160 --> 00:58:49,310
There you are...
447
00:58:50,960 --> 00:58:54,589
Do you have the ticket?
-What are you doing to him?
448
00:59:55,320 --> 00:59:57,151
You say you were ill.
449
00:59:58,560 --> 01:00:02,394
You know how we deal with employees
who don't come to work for a week.
450
01:00:04,360 --> 01:00:05,839
I know.
451
01:00:06,160 --> 01:00:08,390
First Stanko with his being late,
452
01:00:08,640 --> 01:00:10,631
then death of this... -Jurak.
453
01:00:11,400 --> 01:00:13,630
Damn it, you could have
let us know you were ill.
454
01:00:13,840 --> 01:00:16,877
We went to your house, but we
were told all kinds of stories.
455
01:00:17,160 --> 01:00:20,311
My dear, this won't work.
There is an order.
456
01:00:20,880 --> 01:00:25,112
Without Palivoda's assurances that
you're an honest and hard-working man,
457
01:00:25,560 --> 01:00:27,152
I wouldn't have any doubts about it.
458
01:00:27,360 --> 01:00:31,319
This way you get another chance.
On your own responsibility.
459
01:00:32,400 --> 01:00:33,958
I can tell you're sorry.
460
01:00:34,760 --> 01:00:39,390
We'll deduct these seven days
from your vacation, if you win.
461
01:00:47,680 --> 01:00:49,796
Palivoda, what's going on
with these young men?
462
01:00:50,120 --> 01:00:52,429
They're soft as cotton.
-Don't worry, director.
463
01:00:52,720 --> 01:00:54,312
They'll calm down soon.
464
01:00:59,160 --> 01:01:00,752
So, what happened?
465
01:01:04,520 --> 01:01:06,397
OK, man, OK.
466
01:01:07,000 --> 01:01:10,231
He said what he had to say
and now it's peaceful again.
467
01:01:10,600 --> 01:01:13,319
Guys, there's no point
in talking about idiots.
468
01:01:13,880 --> 01:01:15,950
What happened to the old man?
469
01:01:19,120 --> 01:01:20,599
Heart.
470
01:01:25,840 --> 01:01:28,593
Guys, I can see there are
some fine chicks around here.
471
01:01:28,800 --> 01:01:30,392
It'd be fair if you introduced me.
472
01:01:31,160 --> 01:01:33,799
How about a triple date? Huh?
473
01:02:44,040 --> 01:02:45,996
We're speeding up.
-OK, to the hilt.
474
01:02:51,840 --> 01:02:53,159
Man, we're winning!
475
01:03:04,200 --> 01:03:07,431
Now what? -Another
one of their stunts.
476
01:03:18,800 --> 01:03:20,552
Where to?
477
01:03:30,520 --> 01:03:33,273
It'll turn out that we have
maniacs on our national team.
478
01:04:04,800 --> 01:04:08,315
THE END
38533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.