Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:42,750 --> 00:02:44,920
- How much?
- 500.
4
00:02:45,310 --> 00:02:48,230
- For the night?
- I don't do that.
5
00:02:52,920 --> 00:02:56,510
- I've got what it takes.
-You talkin' money here?
6
00:02:58,710 --> 00:03:00,630
I don't do that.
7
00:03:01,270 --> 00:03:02,160
I can't.
8
00:03:04,470 --> 00:03:06,070
What's it to you?
9
00:03:06,600 --> 00:03:08,730
I wanted to treat myself.
10
00:03:13,990 --> 00:03:15,240
Well?
11
00:03:15,240 --> 00:03:17,870
Nah. Won't be enough time.
12
00:03:19,820 --> 00:03:21,600
Your call.
13
00:03:40,440 --> 00:03:41,720
No hurry.
14
00:03:43,780 --> 00:03:46,230
- Alright.
- "Alright," what?
15
00:03:46,230 --> 00:03:48,110
I got to her first.
16
00:03:48,110 --> 00:03:50,420
Get lost, or wait your turn.
17
00:03:55,680 --> 00:03:57,750
Would you stop!
18
00:04:00,340 --> 00:04:02,290
Summer's no time to fight.
It's too nice.
19
00:04:02,440 --> 00:04:04,180
And hot.
20
00:04:05,530 --> 00:04:06,630
Wait.
21
00:04:15,760 --> 00:04:17,190
It's your fault too.
22
00:04:18,610 --> 00:04:20,990
I can't waste time like that.
23
00:04:21,200 --> 00:04:22,200
Understand?
24
00:04:28,380 --> 00:04:30,980
Since you're in a hurry,
we can all go.
25
00:04:31,440 --> 00:04:33,460
I don't mind, really.
26
00:04:33,500 --> 00:04:35,670
Neither do I.
Unless he's a closet fairy.
27
00:04:54,750 --> 00:04:57,060
She's doing them in two's now.
28
00:04:57,060 --> 00:04:59,840
She already does 10
for every one of mine.
29
00:04:59,870 --> 00:05:02,570
It's never happened to me before.
30
00:05:05,840 --> 00:05:07,660
I just love mornings...
31
00:05:07,660 --> 00:05:12,030
The detours they make just
to see us on their way to work.
32
00:05:12,030 --> 00:05:14,940
- With rose in hand.
- That's ok.
33
00:05:15,120 --> 00:05:18,820
Gives them something to dream about.
34
00:05:18,820 --> 00:05:22,760
To hell with it, I'm going.
35
00:05:45,120 --> 00:05:47,460
- Know what we look like?
- What?
36
00:05:47,460 --> 00:05:50,480
Those tiny fish that follow big
ones, for their scraps.
37
00:05:50,480 --> 00:05:53,500
- That's a bit much.
- I hear that's what they do.
38
00:05:53,500 --> 00:05:56,990
- I never travel.
- What's that got to do with it?
39
00:05:56,990 --> 00:06:00,930
- You mean pilot fish!
- Oh?
40
00:06:00,970 --> 00:06:03,950
Pilots are supposed to be in front!
41
00:06:03,990 --> 00:06:06,650
Trust me, they're pilot fish.
42
00:06:08,010 --> 00:06:10,810
- Pilot...
- Yeah.
43
00:06:10,850 --> 00:06:13,590
I have a strange feeling about today.
44
00:06:15,220 --> 00:06:18,310
- Say, you seen Rosa?
- She's busy, hon'.
45
00:06:18,670 --> 00:06:20,480
Take a look at my hands.
46
00:06:21,330 --> 00:06:24,110
Still nice and smooth, dainty...
47
00:06:24,140 --> 00:06:26,140
Skilled.
48
00:06:26,810 --> 00:06:28,810
Let's go.
49
00:06:31,360 --> 00:06:34,020
She stole him from under my nose.
50
00:06:35,230 --> 00:06:36,860
Julien, check those legs!
51
00:06:37,680 --> 00:06:40,210
Whores dress like librarians these days.
52
00:06:41,840 --> 00:06:44,510
They're called remoras.
53
00:07:22,150 --> 00:07:24,150
How much?
54
00:07:32,060 --> 00:07:33,910
I don't go out much.
55
00:07:33,940 --> 00:07:38,170
- I was so proud...
- It's not that bad.
56
00:07:38,390 --> 00:07:40,910
You done with the comparisons?
57
00:07:41,870 --> 00:07:43,260
I have to go.
58
00:07:51,890 --> 00:07:54,700
You guys were pretty wild.
59
00:07:55,340 --> 00:07:57,470
I hope I didn't start anything.
60
00:07:57,790 --> 00:08:01,100
The bastard wouldn't stop feeling me up.
61
00:08:01,100 --> 00:08:03,690
Didn't seem to bother you!
62
00:08:03,730 --> 00:08:05,010
Can we come back?
63
00:08:05,040 --> 00:08:10,840
Sure. Just call the office
and ask for Rosa.
64
00:08:11,160 --> 00:08:14,530
No more than two though.
So don't get any ideas!
65
00:08:20,290 --> 00:08:22,290
Watch out for AIDS!
66
00:08:49,580 --> 00:08:52,630
- Rosa's not here?
- We should post signs.
67
00:08:52,670 --> 00:08:55,370
- "Rosa's in the stairwell."
- "Rosa'll be right back."
68
00:08:55,370 --> 00:08:56,790
What's today's?
69
00:08:57,470 --> 00:09:01,450
Take a deep breath.
You'll smell her prefume.
70
00:09:13,530 --> 00:09:16,130
Kiss me...on the cheek.
71
00:09:20,710 --> 00:09:21,880
If the cops come by...
72
00:09:21,920 --> 00:09:23,800
She's got nothing to worry about.
73
00:09:24,160 --> 00:09:28,100
She didn't even touch him.
He's dying for it, but...
74
00:09:28,210 --> 00:09:30,660
They haven't booked her in two years.
75
00:09:31,620 --> 00:09:34,750
Either Gilbert is strong, or she's sneaky.
76
00:09:34,820 --> 00:09:36,820
Worse!
77
00:09:36,920 --> 00:09:40,050
- She's wholesome.
- I wouldn't bank on that.
78
00:09:40,080 --> 00:09:43,530
- I bet Gilbert's on the take.
- So they say.
79
00:09:43,740 --> 00:09:44,920
Know something?
80
00:09:45,020 --> 00:09:49,070
We're getting dumber by the day.
I checked the Webster's.
81
00:09:49,150 --> 00:09:50,740
Remoras are suckers.
82
00:09:50,780 --> 00:09:53,980
- What's a Webster's?
- A dictionary.
83
00:09:54,010 --> 00:09:55,760
He called us suckers!
84
00:09:55,790 --> 00:09:57,790
Rosa!
85
00:10:00,950 --> 00:10:04,570
- You stole my legionnaire.
- He's a useless babbler.
86
00:10:04,640 --> 00:10:06,380
Know what a remora is?
87
00:10:06,380 --> 00:10:10,470
- A kind of hat?
- Remora, not fedora!
88
00:10:10,470 --> 00:10:14,340
A fish that sucks on sharks
to move around.
89
00:10:14,340 --> 00:10:17,050
There you go! Who needs Webster's?
90
00:10:17,370 --> 00:10:19,370
I'm glad we cleared that one up.
91
00:10:20,350 --> 00:10:22,350
So soon?
92
00:10:27,780 --> 00:10:29,780
I didn't even get to talk to her.
93
00:10:30,590 --> 00:10:33,360
Think it'll be long? Do you?
94
00:10:33,820 --> 00:10:35,820
Yes, it'l be long.
95
00:10:36,380 --> 00:10:39,720
Don't stick around.
You're not helping us any.
96
00:10:41,040 --> 00:10:44,060
Let up on Rosa.
She's stubborn as hell.
97
00:10:44,270 --> 00:10:45,620
I'm not so sure.
98
00:10:45,620 --> 00:10:47,620
- Maybe...
- No!
99
00:10:49,780 --> 00:10:52,840
I'm sorry. We were closed.
100
00:10:53,620 --> 00:10:54,720
A party.
101
00:10:55,470 --> 00:10:57,240
I'll be here all day.
102
00:10:58,270 --> 00:11:00,190
If you want.
103
00:11:02,150 --> 00:11:05,350
You won't be a bother. So long, sir.
104
00:11:07,020 --> 00:11:09,190
Your clock is slow, Jeannot.
105
00:11:09,220 --> 00:11:12,280
Yes. But I'll catch up,
106
00:11:12,700 --> 00:11:14,590
and before you know it, I'll gain a day.
107
00:11:16,470 --> 00:11:18,350
See you Thursday, sweetie.
108
00:11:18,350 --> 00:11:20,350
See you Thursday, Max.
109
00:11:20,560 --> 00:11:21,700
These are in the way.
110
00:11:21,770 --> 00:11:23,470
Wait until she sees them!
111
00:11:23,510 --> 00:11:25,180
She'll see them back there.
112
00:11:25,210 --> 00:11:26,920
Gilbert won't be happy.
113
00:11:26,960 --> 00:11:29,480
- Think I'm scared of Gilbert?
- No.
114
00:11:31,540 --> 00:11:32,960
I'm Corsican.
115
00:11:32,960 --> 00:11:34,810
Corsicans aren't punching bags.
116
00:11:34,950 --> 00:11:37,940
You're just stubborn mules!
117
00:11:37,970 --> 00:11:38,720
Maybe.
118
00:11:38,760 --> 00:11:41,460
God knows I work with a bunch of 'em.
119
00:11:41,490 --> 00:11:43,490
It's show time!
120
00:12:00,080 --> 00:12:02,080
Gilbert'll be happy.
121
00:12:02,850 --> 00:12:04,850
You should learn the ropes, Yvette.
122
00:12:04,880 --> 00:12:07,510
Rome wasn't built in a day!
123
00:12:07,970 --> 00:12:09,140
Look at that.
124
00:12:11,060 --> 00:12:14,650
About this winter...
There's a fur sale going on.
125
00:12:15,080 --> 00:12:17,080
My mink's looking tattered.
126
00:12:17,710 --> 00:12:20,200
Have Pierrot make one.
I have an account there.
127
00:12:20,230 --> 00:12:23,110
I'd like you to come pick it with me!
128
00:12:23,570 --> 00:12:25,390
- Last time, we...
- Getting carried away?
129
00:12:25,420 --> 00:12:27,420
I wouldn't even know how!
130
00:12:27,660 --> 00:12:30,220
You know why I'm asking.
131
00:12:30,330 --> 00:12:32,420
If you were there, I'd feel like a lady.
132
00:12:32,460 --> 00:12:34,730
- Want me to marry you too?
- It'd make it proper.
133
00:12:54,420 --> 00:12:56,420
Hit it, Rene!
134
00:13:11,630 --> 00:13:14,930
"We're 20 years old
and we want to have fun
135
00:13:14,970 --> 00:13:18,410
"So let's have a party!
136
00:13:18,590 --> 00:13:22,000
"We're 20 years old
and there's no time like now
137
00:13:22,080 --> 00:13:25,130
"To have fun and party!
138
00:13:25,560 --> 00:13:28,720
"From dusk till dawn, we'll party
139
00:13:29,150 --> 00:13:32,670
"Without a care in the world
140
00:13:32,670 --> 00:13:36,080
"Let's live like there's no tomorrow
141
00:13:36,110 --> 00:13:40,020
"and have all our fun tonight!"
142
00:13:43,760 --> 00:13:45,600
Think I didn't see you?
143
00:13:47,840 --> 00:13:51,260
I'll let you in, the run up and hide.
144
00:13:51,500 --> 00:13:52,780
Thanks, Jeannot.
145
00:14:48,090 --> 00:14:50,650
Stop! This isn't the time.
146
00:14:50,720 --> 00:14:54,020
I just can't help it. I'm sentimental.
147
00:14:55,190 --> 00:14:58,570
When I turned 20, I got the best gift ever.
148
00:14:58,640 --> 00:15:00,640
I found love.
149
00:15:00,770 --> 00:15:03,480
I don't know what I did with it since.
150
00:16:10,190 --> 00:16:12,190
- Hello, Mr. Leon.
- How're things?
151
00:16:12,210 --> 00:16:14,210
Here you go.
152
00:16:15,230 --> 00:16:18,330
- Great.
- Count it. The Count's gone!
153
00:17:05,280 --> 00:17:07,280
Go thank everyone.
154
00:17:14,910 --> 00:17:17,540
- Keep going.
- Don't you worry.
155
00:17:18,290 --> 00:17:19,990
You too.
156
00:17:30,720 --> 00:17:37,230
"God, what a man will do
when he's in love with you
157
00:17:37,230 --> 00:17:44,300
"God, what a man will do
when he fancies you
158
00:17:44,340 --> 00:17:50,980
"God, how I love it when you say
our love's forever
159
00:17:51,020 --> 00:17:57,100
"God, life would be so simple
if I could believe
160
00:17:57,100 --> 00:17:59,100
in fantasy."
161
00:18:03,170 --> 00:18:04,770
We won't bother anyone.
162
00:18:04,810 --> 00:18:09,500
"They stroll the boulevards,
asking young ladies to dine.
163
00:18:09,540 --> 00:18:14,370
"The secret hope of love
makes their eyes shine bright.
164
00:18:14,370 --> 00:18:18,880
"Then it's champagne,
the perfect strategy,
165
00:18:19,030 --> 00:18:24,000
"to end up in her love nest,
all warm and cozy.
166
00:18:27,200 --> 00:18:34,310
"God, what a man will do
when he's in love with you.
167
00:18:34,340 --> 00:18:41,200
"God, what a man will do
when he fancies you
168
00:18:41,560 --> 00:18:48,560
"God, how I love it when you say
our love's forever
169
00:18:48,740 --> 00:18:54,960
"God, life would be so simple
if I could believe
170
00:18:54,990 --> 00:18:57,480
your fantasy."
171
00:19:02,710 --> 00:19:07,330
"If she happens to be cute, smart and sassy
172
00:19:07,500 --> 00:19:11,980
"You'll be on your knees,
begging to please.
173
00:19:11,980 --> 00:19:17,210
"You'll sing anything for her, including opera...
174
00:20:23,420 --> 00:20:29,680
"God, life would be so simple
if I could believe
175
00:20:29,780 --> 00:20:33,760
"in love."
176
00:21:18,510 --> 00:21:20,390
Help me, sweetie.
177
00:21:43,780 --> 00:21:46,270
I had a birthday lunch.
178
00:21:46,660 --> 00:21:48,660
Just a wing.
179
00:21:51,810 --> 00:21:53,810
Then pretend.
180
00:21:55,830 --> 00:21:57,830
Get ready.
181
00:21:58,460 --> 00:21:59,670
Oh, god.
182
00:22:07,950 --> 00:22:09,230
Ready!
183
00:22:12,390 --> 00:22:13,710
Jules!
184
00:22:15,060 --> 00:22:17,690
Rosa! Happy birthday, honey!
185
00:22:17,870 --> 00:22:19,870
Sorry I'm late.
186
00:22:21,310 --> 00:22:24,050
- Jules, it'll get cold...
- You smell so good!
187
00:22:25,260 --> 00:22:27,640
It's not me. It's the duck.
188
00:22:27,710 --> 00:22:30,130
Duck a l'orange. You're an angel!
189
00:22:55,720 --> 00:22:58,100
They almost cut the heat off this morning.
190
00:22:58,100 --> 00:23:00,370
I convinced them to give us a notice.
191
00:23:01,940 --> 00:23:03,940
How'd you do that?
192
00:23:04,250 --> 00:23:06,520
I told them a pack of lies!
193
00:23:06,520 --> 00:23:10,650
I said you walked out on me,
that the bank closed early.
194
00:23:10,720 --> 00:23:13,100
and I was mugged in the subway.
195
00:23:13,490 --> 00:23:14,800
You're lying!
196
00:23:14,800 --> 00:23:16,080
I know it!
197
00:23:16,230 --> 00:23:18,040
You pulled the little slut routine.
198
00:23:18,490 --> 00:23:20,900
Right? I want the details.
199
00:23:21,050 --> 00:23:23,050
- Horny bitch!
- Jules!
200
00:23:23,460 --> 00:23:27,340
Please! I'm as innocent
as the day you met me.
201
00:23:28,370 --> 00:23:33,340
I mean...I've never been with anyone else.
202
00:23:33,560 --> 00:23:35,010
Sweetie.
203
00:23:44,290 --> 00:23:46,070
Jules...
204
00:23:47,060 --> 00:23:51,430
What's wrong, sweetie? Tell me...
205
00:23:51,430 --> 00:23:53,430
Lowlife song of a bitch!
206
00:23:54,100 --> 00:23:55,520
Throw those out.
207
00:23:55,520 --> 00:23:56,840
No. Give 'em to me.
208
00:23:56,870 --> 00:23:58,870
Look.
209
00:23:59,680 --> 00:24:01,320
Guilt flowers!
210
00:24:07,750 --> 00:24:09,740
I cheated on you, Rosa.
211
00:24:11,730 --> 00:24:13,220
That's why I was late.
212
00:24:16,880 --> 00:24:18,880
I cheated on your with a whore.
213
00:24:22,820 --> 00:24:25,700
So you were with a whore...
214
00:24:26,870 --> 00:24:28,870
While I was stuffing the duck!
215
00:24:29,070 --> 00:24:31,070
Getting ready for you!
216
00:24:32,450 --> 00:24:33,450
Get undressed.
217
00:24:33,480 --> 00:24:35,860
- Not that...
- Get undressed!
218
00:24:42,120 --> 00:24:44,680
- Well?
- You mean right now?
219
00:24:45,560 --> 00:24:46,740
Shirt.
220
00:24:51,140 --> 00:24:52,390
Pants.
221
00:24:57,290 --> 00:24:58,610
Underwear.
222
00:25:11,370 --> 00:25:15,700
You reek of cheap perfume
and unkempt women...
223
00:25:16,730 --> 00:25:18,730
How dare you rub up against me!
224
00:25:19,330 --> 00:25:21,040
Go...to the sink!
225
00:25:27,010 --> 00:25:30,130
Wash everything. Every single thing!
226
00:25:32,410 --> 00:25:35,790
Wash everything. Every single thing!
227
00:25:41,120 --> 00:25:43,710
Especially your willy!
228
00:26:05,180 --> 00:26:07,420
I'll punish you where you sinned.
229
00:26:52,910 --> 00:26:54,910
Excuse me!
230
00:26:56,820 --> 00:26:59,410
I warned you about this.
Well, it happened!
231
00:26:59,560 --> 00:27:00,980
Show me.
232
00:27:00,980 --> 00:27:02,580
That nutcase again.
233
00:27:02,970 --> 00:27:05,420
You're no way near disfigured, trust me.
234
00:27:05,460 --> 00:27:08,050
Biting I can handle. This guy uses a razor.
235
00:27:09,690 --> 00:27:11,070
You said you knew him.
236
00:27:11,110 --> 00:27:13,630
The guy in army surplus clothes, right?
237
00:27:13,670 --> 00:27:15,340
Didn't notice the clothes.
238
00:27:15,410 --> 00:27:17,860
He kept talking about some girl in Algeria.
239
00:27:18,290 --> 00:27:20,460
Can you do anything about it?
240
00:27:20,460 --> 00:27:24,260
If it's who I think it is,
he's from out of town.
241
00:27:24,290 --> 00:27:28,100
So if we nail the nut job,
we won't ruffle any feathers.
242
00:27:28,700 --> 00:27:30,980
But he'll be back for more.
243
00:27:31,120 --> 00:27:32,580
Unless Gilbert...
244
00:27:32,680 --> 00:27:34,250
Gets his background check.
245
00:27:34,250 --> 00:27:36,200
I'll bring him to his senses.
246
00:27:36,910 --> 00:27:38,720
He better not have political ties.
247
00:27:39,970 --> 00:27:42,630
I can't afford any rifts right now.
248
00:27:43,590 --> 00:27:45,480
He says he's an archivist.
249
00:27:45,510 --> 00:27:49,490
He's boring as hell, but he's an
ok guy, only can't drink.
250
00:27:49,490 --> 00:27:52,090
But you should. Come.
251
00:27:52,120 --> 00:27:54,680
- Know his name?
- They call him Dede.
252
00:27:54,720 --> 00:27:57,060
Sometimes they call him La Balafre
253
00:28:02,570 --> 00:28:03,960
It's him, alright.
254
00:28:03,990 --> 00:28:07,190
Pierrot! Look who just walked in!
255
00:28:07,620 --> 00:28:09,750
Temptation personified.
256
00:28:10,040 --> 00:28:12,740
It's not fur season yet.
257
00:28:13,450 --> 00:28:15,010
I'll be buying one in two years.
258
00:28:15,050 --> 00:28:17,460
- You can have one now.
- Thanks to Paulo!
259
00:28:21,300 --> 00:28:23,300
Hi, Mataf.
Hi, Paulo.
260
00:28:24,470 --> 00:28:25,500
Doc.
261
00:28:26,030 --> 00:28:28,030
Looking for me?
262
00:28:29,440 --> 00:28:31,930
- Come have a seat.
- I'm double parked.
263
00:28:32,890 --> 00:28:34,950
Rosa turned 20, as you know.
264
00:28:34,990 --> 00:28:38,010
I want to buy her a new fur.
Seems hers is looking tattered.
265
00:28:38,430 --> 00:28:41,530
Do you have anything in my price range?
266
00:28:41,990 --> 00:28:43,550
I have three you might like.
267
00:28:43,590 --> 00:28:46,150
I'll bring them to you tonight.
Where can I find you?
268
00:28:48,240 --> 00:28:49,170
Here.
269
00:28:49,740 --> 00:28:51,660
Or the hotel.
270
00:28:51,690 --> 00:28:53,690
Or at Simone's, down the street.
271
00:28:53,930 --> 00:28:54,960
I'll find you.
272
00:28:55,670 --> 00:28:57,450
Is 60 ok with you?
273
00:28:57,660 --> 00:28:58,910
I don't know.
274
00:28:58,910 --> 00:29:00,910
Show me the merchandise first.
275
00:29:09,710 --> 00:29:11,450
Think he's a fairy?
276
00:29:11,880 --> 00:29:13,580
What makes you say that?
277
00:29:13,620 --> 00:29:15,180
He looks around.
278
00:29:15,220 --> 00:29:17,220
He'd have to lower his eyes.
279
00:29:17,420 --> 00:29:19,420
As a matter of fact, he does.
280
00:29:19,450 --> 00:29:21,450
- You hot and bothered?
- Me?
281
00:29:22,010 --> 00:29:24,600
- Ask Yvette...
- Him with a guy?
282
00:29:24,640 --> 00:29:26,450
He won't even do it by the back.
283
00:29:26,490 --> 00:29:28,190
I tried, but there's no use.
284
00:29:28,260 --> 00:29:29,970
Some men ask for it, you know.
285
00:29:30,000 --> 00:29:33,170
And I won't do anyhting unless
I try it with Paulo first.
286
00:29:33,450 --> 00:29:35,120
It's all the same.
287
00:29:36,300 --> 00:29:39,030
- Right, Mataf?
- What're you smiling for?
288
00:29:39,990 --> 00:29:42,590
Nothing. Don't get mad, Paulo.
289
00:29:43,510 --> 00:29:45,510
Seems you're hung like an elephant.
290
00:29:46,320 --> 00:29:48,320
It's natural for Pierrot to look you over.
291
00:29:48,450 --> 00:29:50,090
He's intrigued.
292
00:29:50,730 --> 00:29:52,290
Hell, I'm intrigued.
293
00:29:53,250 --> 00:29:55,250
That's how it starts.
294
00:29:56,520 --> 00:29:58,120
Stop, Mataf!
295
00:29:58,120 --> 00:30:00,680
Paulo's about to go ballistic on us.
296
00:30:01,990 --> 00:30:03,990
You really had me going for a while!
297
00:30:04,440 --> 00:30:06,440
Ok. Onto serious matters.
298
00:30:11,340 --> 00:30:12,870
The meeting's tomorrow night.
299
00:30:13,150 --> 00:30:14,680
See you, Jeannot.
300
00:30:40,240 --> 00:30:42,870
- Well?
- Where do I begin?
301
00:30:42,900 --> 00:30:45,740
- Was that him?
- Yes He drove me back.
302
00:30:46,140 --> 00:30:48,050
Come on, spill the beans.
303
00:30:48,270 --> 00:30:51,080
I went to his house. I'm the woman of his dreams!
304
00:30:51,150 --> 00:30:54,420
- You believed him?
- No, but I was flustered.
305
00:30:55,200 --> 00:30:58,610
We hopped in the sack and it started to rain.
306
00:30:58,610 --> 00:31:01,560
When it was over, he turned to me and said:
307
00:31:01,560 --> 00:31:06,430
"You won't believe this, but I saw a rainbow."
308
00:31:06,430 --> 00:31:08,210
And I was worried he'd stiff you.
309
00:31:09,770 --> 00:31:12,010
I'm afraid he did worse.
310
00:31:12,860 --> 00:31:15,670
God, the things he told me!
311
00:31:17,160 --> 00:31:18,550
You're still beautiful.
312
00:31:20,330 --> 00:31:22,330
How much did he give you?
313
00:31:22,490 --> 00:31:23,880
You nuts?
314
00:31:23,920 --> 00:31:27,610
I couldn't make him pay.
You're so petty sometimes
315
00:31:28,860 --> 00:31:30,060
You don't think...?
316
00:31:32,020 --> 00:31:33,230
That's ok.
317
00:31:33,760 --> 00:31:35,760
I have no regrets.
318
00:31:48,690 --> 00:31:50,360
Aren't you afraid of being robbed?
319
00:31:52,530 --> 00:31:54,130
I'm surrounded by bodyguards.
320
00:31:54,130 --> 00:31:56,130
You're carefree, and you're witty.
321
00:31:56,150 --> 00:31:57,250
I'm young.
322
00:31:57,680 --> 00:31:59,210
You exude happiness.
323
00:31:59,880 --> 00:32:01,550
Think it's contagious?
324
00:32:01,590 --> 00:32:03,300
I don't know.
325
00:32:03,330 --> 00:32:05,330
But if it is a sickness, it passes quickly.
326
00:32:05,850 --> 00:32:07,850
Two bills...want something special?
327
00:32:08,840 --> 00:32:10,120
Actually, yes.
328
00:32:11,680 --> 00:32:14,100
I'd like you to obey me.
329
00:32:16,130 --> 00:32:18,400
I won't touch you.
330
00:32:18,440 --> 00:32:21,640
I'll give you orders and you'll touch yourself.
331
00:32:21,710 --> 00:32:23,410
You follow?
332
00:32:25,510 --> 00:32:27,180
- Does it bother you?
- No, why?
333
00:32:28,140 --> 00:32:30,140
Nothing bothers you.
334
00:32:32,440 --> 00:32:33,720
You'll do
335
00:32:33,720 --> 00:32:36,850
everything I tell you, without hesitation.
336
00:32:40,010 --> 00:32:41,010
Look!
337
00:32:41,750 --> 00:32:43,070
The sun's back.
338
00:32:48,430 --> 00:32:49,430
Rosa!
339
00:32:58,100 --> 00:33:00,100
You're scaring the clients, Alex.
340
00:33:00,480 --> 00:33:02,330
- Did you wash?
- No.
341
00:33:03,360 --> 00:33:04,460
Come.
342
00:33:05,990 --> 00:33:08,510
- I paid the guard to get lost.
- Not in the kitchen!
343
00:33:10,150 --> 00:33:11,320
Come this way then.
344
00:33:11,860 --> 00:33:13,280
Come on!
345
00:33:20,390 --> 00:33:22,060
Pull your dress up.
346
00:33:22,090 --> 00:33:23,370
Pull your panties down.
347
00:33:25,430 --> 00:33:26,390
Hurry.
348
00:33:28,420 --> 00:33:30,620
- You didn't wash, right?
- No.
349
00:33:31,300 --> 00:33:34,100
He didn't touch me.
He's scared he'll catch something.
350
00:33:34,140 --> 00:33:36,520
I told him the mouth's just as risky.
351
00:33:37,160 --> 00:33:37,770
Shit.
352
00:33:50,450 --> 00:33:51,450
Sorry.
353
00:33:55,640 --> 00:33:57,490
Take you money back.
354
00:33:57,530 --> 00:33:59,800
No. Keep it.
355
00:34:01,260 --> 00:34:02,500
But promise me...
356
00:34:03,850 --> 00:34:05,630
You know when I'll be back, right?
357
00:34:05,630 --> 00:34:06,590
Yes.
358
00:34:06,590 --> 00:34:10,000
Save it for me, ok?
359
00:34:12,600 --> 00:34:16,190
I love feeling hot sperm inside of you.
360
00:34:16,220 --> 00:34:17,360
I know.
361
00:34:18,070 --> 00:34:20,060
Wipe your forehead, you're drenched.
362
00:34:23,790 --> 00:34:25,790
Don't tell anyone you paid off the guard.
363
00:34:26,640 --> 00:34:27,990
Gilbert won't like that.
364
00:34:50,380 --> 00:34:52,120
That was some party.
365
00:34:52,470 --> 00:34:55,640
I can still see you in that
tight skirt with tons of makeup!
366
00:34:55,670 --> 00:34:57,840
Her 20th birthday party's ancient history!
367
00:35:02,070 --> 00:35:03,490
I'm 38, I think.
368
00:35:03,530 --> 00:35:06,230
I've decided to stay stuck at 35.
369
00:35:06,620 --> 00:35:09,930
I thought we had to walk around wearing numbers!
370
00:35:09,930 --> 00:35:12,060
- What was your name again?
- Lise Marie.
371
00:35:12,090 --> 00:35:16,000
Then Gilbert told her:
"You'll be Rosa La Rose."
372
00:35:16,070 --> 00:35:17,960
After two of his favorite movies.
373
00:35:19,490 --> 00:35:21,760
Gilbert was always crazy about the movies.
374
00:35:21,760 --> 00:35:23,360
He's not crazy about anything now.
375
00:35:23,360 --> 00:35:26,740
So we rent old movies and
watch them at his country place.
376
00:35:27,620 --> 00:35:29,900
My father loved Vivianne Romance.
377
00:35:29,940 --> 00:35:31,850
- Figures.
- What do you mean?
378
00:35:31,850 --> 00:35:33,850
She always played the hooker.
379
00:36:51,540 --> 00:36:52,820
You're not superstitious.
380
00:36:52,860 --> 00:36:54,860
Hats bring you luck, not bags.
381
00:37:00,890 --> 00:37:02,280
Got something for me?
382
00:37:03,410 --> 00:37:04,940
Since when do we pay up front?
383
00:37:09,740 --> 00:37:10,770
It's too much.
384
00:37:52,390 --> 00:37:54,810
Take me standing. I'm sick of undressing.
385
00:38:29,280 --> 00:38:30,420
That's enough.
386
00:39:32,550 --> 00:39:33,860
Wait.
387
00:39:37,590 --> 00:39:38,980
You're soft.
388
00:41:44,970 --> 00:41:47,600
- Leave.
- "Julien."
389
00:41:49,840 --> 00:41:52,400
"Leave, Julien."
390
00:42:11,420 --> 00:42:13,230
What if I wanted to leave?
391
00:42:13,230 --> 00:42:14,790
- Need a rest?
- No.
392
00:42:16,000 --> 00:42:17,390
Really leave.
393
00:42:18,210 --> 00:42:19,200
For good.
394
00:42:31,680 --> 00:42:34,870
For good...
You mean quite the streets?
395
00:42:34,870 --> 00:42:35,830
Yes.
396
00:42:39,350 --> 00:42:40,950
You know you're free.
397
00:42:47,600 --> 00:42:49,160
How much would you want?
398
00:42:49,480 --> 00:42:52,400
How much?
More than you can afford.
399
00:42:53,500 --> 00:42:56,200
But don't worry,
I won't hold you prisoner.
400
00:42:57,020 --> 00:42:59,860
I'd stand to lose.
You're profitable.
401
00:43:00,500 --> 00:43:02,500
But that's not what
I like about you.
402
00:43:02,600 --> 00:43:04,600
- Know what I like?
- What?
403
00:43:05,760 --> 00:43:08,000
What I like is
that you've got heart.
404
00:43:08,460 --> 00:43:10,460
I've got heart too.
405
00:43:10,910 --> 00:43:14,970
The day you want to take back
the freedom you never lost,
406
00:43:15,000 --> 00:43:16,420
just say the word and...
407
00:43:20,330 --> 00:43:22,330
We going to the country Sunday?
408
00:43:22,780 --> 00:43:23,850
You want to?
409
00:43:23,850 --> 00:43:26,450
Yep. Will you pick a good movie?
410
00:43:26,480 --> 00:43:29,290
- You're not leaving?
- It was just a thought.
411
00:43:29,290 --> 00:43:31,070
I was curious.
412
00:43:32,880 --> 00:43:34,440
It's just as well.
413
00:43:35,720 --> 00:43:38,670
If you'd left,
it would've been for a man,
414
00:43:39,670 --> 00:43:41,670
and I would've been
very worried.
415
00:43:42,550 --> 00:43:43,790
About you.
416
00:44:02,410 --> 00:44:04,410
Fix my tie, will you?
417
00:44:08,240 --> 00:44:10,130
You have to work to survive.
418
00:44:10,160 --> 00:44:11,160
A lot.
419
00:44:12,720 --> 00:44:17,130
Wherever you go, we'll make sure
you never have work.
420
00:44:20,150 --> 00:44:23,560
There's always a desert island.
Fresh water, birds...
421
00:44:25,620 --> 00:44:27,620
Any chance
that's enough for you?
422
00:44:28,040 --> 00:44:29,850
One in a thousand.
423
00:44:34,050 --> 00:44:36,000
Still coming to the country?
424
00:44:36,360 --> 00:44:37,350
No.
425
00:44:39,870 --> 00:44:41,230
Are you mad at me?
426
00:44:42,900 --> 00:44:45,450
Yes you are,
and that's not nice.
427
00:44:46,730 --> 00:44:48,650
Did I ask who
you were leaving with?
428
00:44:49,360 --> 00:44:50,890
Was I not discreet?
429
00:44:52,420 --> 00:44:55,620
You set your terms
ever so innocently,
430
00:44:55,620 --> 00:44:57,620
and you think that's fair?
431
00:45:02,550 --> 00:45:03,940
I can't, Rosa.
432
00:45:05,040 --> 00:45:07,040
I can't accept
anyone leaving me.
433
00:45:08,090 --> 00:45:10,090
I'm 50, you're 20.
434
00:45:10,480 --> 00:45:12,890
In five years I'll retire.
435
00:45:14,280 --> 00:45:16,620
I'll have enough money
to live comfortably.
436
00:45:23,630 --> 00:45:26,010
I never expected
you to retire with me.
437
00:45:26,720 --> 00:45:28,710
You have your life to live.
438
00:45:30,950 --> 00:45:32,580
However I will look forward
439
00:45:33,720 --> 00:45:35,070
to your visits.
440
00:45:35,390 --> 00:45:36,310
Now and then,
441
00:45:37,670 --> 00:45:39,480
and less and less.
442
00:45:41,750 --> 00:45:44,990
Until then, dignity prevents me
from letting you go.
443
00:45:49,500 --> 00:45:50,600
Five years.
444
00:45:51,810 --> 00:45:54,230
Five more years,
and I promise you'll be free.
445
00:45:54,940 --> 00:45:56,640
You can wait five years.
446
00:45:59,770 --> 00:46:00,980
No.
447
00:46:16,260 --> 00:46:17,580
Sit down.
448
00:46:19,140 --> 00:46:20,420
You too, Jeannot.
449
00:46:26,960 --> 00:46:28,450
I need money.
450
00:46:30,050 --> 00:46:32,260
My plan to retire
in five years
451
00:46:33,320 --> 00:46:34,570
is too far off.
452
00:46:35,170 --> 00:46:36,880
I've pushed
the deadline forward.
453
00:46:38,440 --> 00:46:41,210
I have to increase my share
in the business.
454
00:46:42,240 --> 00:46:45,660
If you disagree,
I'll understand.
455
00:46:45,760 --> 00:46:47,400
I'll do it without you.
456
00:46:47,430 --> 00:46:50,990
You expect us to believe
you'll replace us in 24 hours?
457
00:46:54,760 --> 00:46:55,860
Yes.
458
00:46:56,640 --> 00:46:58,640
I'm the one
who sings your praise.
459
00:46:59,730 --> 00:47:02,110
I tell them
you're irreplaceable.
460
00:47:02,680 --> 00:47:05,600
Experts.
And they beleive me,
461
00:47:05,600 --> 00:47:07,600
because I'm convincing.
462
00:47:08,300 --> 00:47:09,290
Gilbert.
463
00:47:09,750 --> 00:47:11,030
The first person to screw me...
464
00:47:11,030 --> 00:47:14,590
...isn't born yet.
I've heard it all before.
465
00:47:16,120 --> 00:47:18,120
I don't understand
your attitude.
466
00:47:18,710 --> 00:47:21,380
What do you want, Paulo?
A fistfight?
467
00:47:21,980 --> 00:47:23,940
I wouldn't last 10 seconds.
I hate fights.
468
00:47:24,650 --> 00:47:25,780
And you, Mataf?
469
00:47:26,640 --> 00:47:29,020
Think you'll blow on me
and I'll crumble?
470
00:47:29,480 --> 00:47:31,480
We never talked like this,
Gilbert.
471
00:47:31,510 --> 00:47:34,670
Before Gilbert, you were
satisfied making peanuts.
472
00:47:34,670 --> 00:47:36,670
A minimum of respect, please.
473
00:47:37,730 --> 00:47:39,360
Do you respect Gilbert?
474
00:47:40,110 --> 00:47:41,210
Yes.
475
00:47:42,200 --> 00:47:43,910
- Yes.
- Then trust him.
476
00:47:44,370 --> 00:47:46,370
He's always given what
you asked for.
477
00:47:46,400 --> 00:47:48,400
Now he's doing the asking.
478
00:47:48,530 --> 00:47:49,700
It's ok, Jeannot.
479
00:47:50,590 --> 00:47:51,980
I have another plan.
480
00:47:52,050 --> 00:47:53,220
Shoot.
481
00:47:53,510 --> 00:47:55,670
- Mataf?
- Let's hear it.
482
00:47:56,310 --> 00:47:58,310
I want to keep things
in the family.
483
00:47:58,730 --> 00:48:00,830
Rather tha use force
to instigate fear,
484
00:48:01,250 --> 00:48:03,070
we'll send our ladies
to the front.
485
00:48:03,100 --> 00:48:06,620
No forcing, no punches,
just charm.
486
00:48:06,800 --> 00:48:08,800
Charm and happiness.
487
00:48:09,290 --> 00:48:12,060
The conciliatory approach.
There's nothing like it.
488
00:48:12,200 --> 00:48:14,200
What's our role in this?
489
00:48:14,760 --> 00:48:17,390
Quiet surveillance,
from a distance.
490
00:48:18,380 --> 00:48:20,380
Tell us what's bothering you,
Gilbert.
491
00:49:17,310 --> 00:49:18,560
Rosa?
492
00:49:18,590 --> 00:49:19,940
Have you seen Gilbert?
493
00:49:19,980 --> 00:49:21,930
He's probably at the meeting.
Why?
494
00:49:21,930 --> 00:49:23,750
It's confidential.
495
00:49:23,890 --> 00:49:26,450
Jeannot said
the meeting's over.
496
00:49:26,550 --> 00:49:27,900
Already? Try Simone's.
497
00:49:28,010 --> 00:49:29,930
I just did.
Is he at the hotel?
498
00:49:29,970 --> 00:49:32,740
No. I don't know where he is.
499
00:49:33,450 --> 00:49:36,110
All I can say is,
Gilbert's thinking of you.
500
00:49:36,190 --> 00:49:38,390
- Understand?
- I know.
501
00:49:40,450 --> 00:49:41,730
Problems, Rosa?
502
00:49:43,470 --> 00:49:45,280
My problem is Gilbert.
503
00:49:46,850 --> 00:49:49,050
It's like
I'm pushing them away today.
504
00:49:49,090 --> 00:49:52,360
You're chasing them away
because you're ignoring them.
505
00:49:53,420 --> 00:49:55,950
You're thinking of something,
or someone.
506
00:49:57,260 --> 00:49:58,680
Does it show?
507
00:50:00,350 --> 00:50:03,590
- Were you spying on me?
- I was looking for you.
508
00:50:03,620 --> 00:50:08,140
But when I saw that
distant look in your eye...
509
00:50:08,170 --> 00:50:09,590
I didn't dare.
510
00:50:09,840 --> 00:50:11,020
Didn't dare what?
511
00:50:11,870 --> 00:50:14,820
I see where you're headed,
little guy.
512
00:50:14,850 --> 00:50:17,730
- No means no, ok?
- Look.
513
00:50:17,770 --> 00:50:19,620
Where'd you steal that?
Bring it back!
514
00:50:19,650 --> 00:50:21,680
My father gave it to me!
515
00:50:21,930 --> 00:50:24,910
He wouldn't fork it over,
so I told him what it was for.
516
00:50:24,950 --> 00:50:26,370
Man, he was happy!
517
00:50:26,370 --> 00:50:29,500
He said it's
the best way to spend money.
518
00:50:29,530 --> 00:50:31,200
- Did he really?
- You bet!
519
00:50:31,200 --> 00:50:32,770
He's damn right too!
520
00:50:32,840 --> 00:50:34,840
Right or not
the answer's still "no."
521
00:50:35,220 --> 00:50:36,460
Rosa...
522
00:50:37,640 --> 00:50:41,190
Think I'd sleep with a young
pup? Try girls your own age.
523
00:50:41,230 --> 00:50:44,600
No way.
What'll my father say?
524
00:50:45,070 --> 00:50:49,930
I never even jerked off. I want
the first time to be awesome.
525
00:50:50,470 --> 00:50:52,470
Only you can make it that way.
526
00:50:53,450 --> 00:50:55,450
Don't just stand there,
males are on the horizon!
527
00:50:55,510 --> 00:50:57,610
Tons of 'em.
I'm going to the party.
528
00:50:57,610 --> 00:50:59,610
You'll get me in trouble. Go!
529
00:51:24,870 --> 00:51:28,210
Sorry, it's an emergency.
I have to talk to you.
530
00:52:22,380 --> 00:52:24,330
They let her out of jail!
531
00:52:24,330 --> 00:52:27,030
- What's her name, anyway?
- France without pants!
532
00:52:27,030 --> 00:52:29,630
- How'd that come about?
- Her name's France.
533
00:52:29,910 --> 00:52:31,650
You figure out the rest.
534
00:52:31,690 --> 00:52:34,780
She started with big guns
and worked her way down!
535
00:52:34,780 --> 00:52:36,560
What's so wrong with that?
536
00:52:36,560 --> 00:52:38,410
No one said it's wrong.
537
00:52:38,510 --> 00:52:43,380
She's less in demand,
so she sells drugs now.
538
00:52:43,380 --> 00:52:46,190
- Meeting's over already?
- We'll talk about it later.
539
00:52:46,230 --> 00:52:49,350
Gilbert's losing it
and we think it's serious.
540
00:52:49,990 --> 00:52:51,380
Rosa's behind it.
541
00:52:51,630 --> 00:52:57,070
- You know something?
- Don't you know I read Tarot?
542
00:52:57,100 --> 00:52:59,480
If Gilbert's bokners,
it's because of Rosa.
543
00:53:00,940 --> 00:53:03,680
Me and Paulo
want no part of his nonsense.
544
00:53:04,140 --> 00:53:07,090
Rosa can do what she wants.
We don't care.
545
00:53:07,090 --> 00:53:09,090
As long as we get
our piece of the pie.
546
00:53:09,330 --> 00:53:12,170
From what we gather,
Rosa wants out
547
00:53:12,170 --> 00:53:13,950
and it's making Gilbert sick.
548
00:53:13,950 --> 00:53:15,620
He'll do just about anything.
549
00:53:15,830 --> 00:53:19,210
Rosa has to be brought
to her senses.
550
00:53:19,350 --> 00:53:20,600
We need your help.
551
00:53:20,630 --> 00:53:22,590
Know what you're
asking us to do?
552
00:53:22,590 --> 00:53:23,790
Squeal on a friend.
553
00:53:23,790 --> 00:53:27,420
Come on!
Don't mix things up here!
554
00:53:27,490 --> 00:53:29,130
It's not about squealing.
555
00:53:29,200 --> 00:53:31,470
It's about shedding light
on the matter.
556
00:53:31,510 --> 00:53:34,100
You want us to shed light?
557
00:53:34,100 --> 00:53:36,840
Forget it!
We're not light bulbs.
558
00:53:39,860 --> 00:53:41,600
Rosa's sacred to us.
559
00:53:41,780 --> 00:53:42,810
Sometimes!
560
00:53:42,880 --> 00:53:46,400
This stuff happens.
It's between her and Gilbert.
561
00:53:47,040 --> 00:53:49,560
Set up a board meeting.
562
00:53:49,560 --> 00:53:52,010
We'll act as witnesses
or arbitrators,
563
00:53:52,010 --> 00:53:53,720
but that's it.
564
00:53:54,000 --> 00:53:56,350
- Sometimes!
- Forget it, Paulo.
565
00:53:56,390 --> 00:53:59,480
These drunken old tarts
won't help us any!
566
00:53:59,510 --> 00:54:00,510
Hey!
567
00:54:00,510 --> 00:54:03,000
Yes, we drank! We drank!
You know why?
568
00:54:03,030 --> 00:54:04,030
Shut up!
569
00:54:04,030 --> 00:54:06,550
Because some guy wanted a
threesome and we said no!
570
00:54:06,550 --> 00:54:09,220
Know what "no" means at my age?
571
00:54:09,290 --> 00:54:11,780
I have morals!
Morals!
572
00:54:11,850 --> 00:54:14,730
- Quite busting our chops!
- You looking for Rosa?
573
00:54:15,440 --> 00:54:17,320
- She went to Simone's
- Are you sure?
574
00:54:17,320 --> 00:54:18,320
Yeah.
575
00:54:18,350 --> 00:54:22,540
Let's get your buddy Dede
to scare the shit out of her.
576
00:54:25,390 --> 00:54:26,530
Congratulations.
577
00:54:26,530 --> 00:54:29,940
- You squeal like a pro!
- He tripped them up.
578
00:54:29,970 --> 00:54:31,820
You bet. She's with
that painter of hers.
579
00:54:31,820 --> 00:54:33,560
They better not nail her.
580
00:54:33,560 --> 00:54:34,700
Go find them.
581
00:54:34,770 --> 00:54:37,190
and tell Rosa to hide
until we find Gilbert.
582
00:54:39,820 --> 00:54:42,200
If I don't find them,
I'll be on the rides.
583
00:54:54,140 --> 00:54:56,380
I can't take you home.
I live with someone.
584
00:54:56,630 --> 00:54:58,370
I didn't ask you to.
585
00:55:03,130 --> 00:55:05,130
Something happened between us,
Rosa.
586
00:55:05,760 --> 00:55:08,290
I should speak for myself,
but...
587
00:55:13,120 --> 00:55:14,470
Listen to me.
588
00:55:14,470 --> 00:55:17,310
I'll fight anything or anyone
to have you.
589
00:55:19,450 --> 00:55:21,400
I never felt alive, until today.
590
00:55:23,460 --> 00:55:25,600
Work is like a drug.
591
00:55:25,700 --> 00:55:28,470
It wears you out, but it
doesn't make you miserable.
592
00:55:28,510 --> 00:55:31,250
So you say to yourself:
593
00:55:31,250 --> 00:55:34,050
"It's all the same,
no matter who I'm with."
594
00:55:35,690 --> 00:55:38,070
Today, I'm sure of something.
595
00:55:38,180 --> 00:55:40,100
for the first time in my life.
596
00:55:42,230 --> 00:55:44,230
It can't go on like this.
597
00:55:55,660 --> 00:55:57,090
I'm not talking about love.
598
00:55:58,120 --> 00:55:59,720
I know it wouldn't faze you.
599
00:56:00,360 --> 00:56:02,810
I'm talking about
living a different way.
600
00:56:04,440 --> 00:56:06,330
That's why I'll never leave you.
601
00:56:07,820 --> 00:56:10,660
I can never live
the way I did before you.
602
00:56:14,290 --> 00:56:16,290
There's nothing we can do
about it, Rosa.
603
00:56:17,700 --> 00:56:19,700
Can you understand that?
604
00:56:20,690 --> 00:56:21,930
Look at me.
605
00:56:22,640 --> 00:56:23,670
Rosa.
606
00:56:25,060 --> 00:56:26,440
Tell me one thing.
607
00:56:28,900 --> 00:56:31,700
Can you understand that
I can't live like before,
608
00:56:31,700 --> 00:56:33,700
and that's why
I'll never leave you?
609
00:56:35,430 --> 00:56:38,030
Tell me.
Can you understand that?
610
00:56:41,050 --> 00:56:43,680
It wouldn't seem right
to live any other way.
611
00:56:44,850 --> 00:56:47,520
I can't be the way I was
before you.
612
00:56:50,430 --> 00:56:52,000
See? I'm not talking about love.
613
00:56:52,890 --> 00:56:55,090
Rosa...look at me.
614
00:57:04,930 --> 00:57:06,640
I'm going to the bathroom.
615
00:57:17,050 --> 00:57:19,440
- Wanna pour me one, buddy?
- Not now.
616
00:57:22,630 --> 00:57:24,770
Just one. Then we're closing.
617
00:57:24,800 --> 00:57:27,360
Just one.
But a real one!
618
00:57:28,850 --> 00:57:30,310
Know what I'm getting at?
619
00:57:30,310 --> 00:57:32,310
You know what I mean.
620
00:57:33,080 --> 00:57:35,460
You won't be
with those lowlifes,
621
00:57:35,540 --> 00:57:36,740
dancing single file!
622
00:57:38,520 --> 00:57:41,190
You'll stay behind
that counter of yours
623
00:57:41,220 --> 00:57:43,360
collecting tips.
624
00:57:43,360 --> 00:57:45,910
It's better than nothing.
Wanna know what I think?
625
00:57:45,950 --> 00:57:47,120
I need to piss.
626
00:57:47,160 --> 00:57:49,790
Piss?
Why the hell not?
627
00:57:49,970 --> 00:57:51,960
Pissing's natural.
628
00:57:52,100 --> 00:57:53,380
Not like the government!
629
00:57:53,800 --> 00:57:56,040
The government's not natural!
630
00:57:56,080 --> 00:57:57,070
The government
631
00:57:57,500 --> 00:57:58,710
isn't society.
632
00:57:59,740 --> 00:58:02,160
The government
breeds class distinction.
633
00:58:02,830 --> 00:58:05,920
And the absence of freedom.
634
00:58:06,670 --> 00:58:09,730
pushes people to racism.
635
00:58:59,810 --> 00:59:01,260
Hard time digesting?
636
00:59:02,010 --> 00:59:03,470
Right.
637
00:59:04,430 --> 00:59:07,590
- Did you serve us?
- Beer and coffee, right?
638
00:59:08,440 --> 00:59:09,760
Do me a favor.
639
00:59:09,930 --> 00:59:13,240
Go see the man
I was sitting with, and
640
00:59:13,240 --> 00:59:17,470
...ask him if...
Just to get his attention.
641
00:59:17,720 --> 00:59:20,560
- He can't see me leave.
- Don't worry about it.
642
00:59:28,660 --> 00:59:31,190
Just wait upstairs for a bit.
643
00:59:31,190 --> 00:59:32,180
I'll be right back.
644
00:59:32,180 --> 00:59:34,810
When I yell out
"two beers," go.
645
00:59:36,590 --> 00:59:38,790
There's plenty more
fish in the sea.
646
00:59:50,670 --> 00:59:54,540
- Down with power!
- You're not on stage here.
647
00:59:54,540 --> 00:59:56,850
The only stage is the street!
648
00:59:56,890 --> 01:00:00,580
Then get out there!
Go to Algeria or Indochina.
649
01:00:00,620 --> 01:00:02,860
- There's much to be done.
- You're right!
650
01:00:03,180 --> 01:00:04,950
But you don't know why.
651
01:00:05,020 --> 01:00:06,480
You don't know why!
652
01:00:06,870 --> 01:00:11,390
They're weak countries.
They need freedom, not tyranny!
653
01:00:11,420 --> 01:00:14,480
- Two beers.
-Authority destroys.
654
01:00:14,510 --> 01:00:15,970
with it's violence...
655
01:00:16,110 --> 01:00:16,820
Yes, sweetie?
656
01:00:17,710 --> 01:00:21,520
Obedience and order
aren't necessary for
657
01:00:21,550 --> 01:00:23,550
mutual respect!
658
01:00:23,650 --> 01:00:25,920
- Let go of me, Dede.
- Enough, Dede!
659
01:00:25,990 --> 01:00:28,480
Harp on politics,
not my customers.
660
01:00:28,550 --> 01:00:31,750
She's not your customer,
I'll have you know.
661
01:00:32,180 --> 01:00:34,180
- She's mine!
- Stop!
662
01:00:50,090 --> 01:00:52,440
No! Not him!
663
01:01:00,930 --> 01:01:02,070
Let's go.
664
01:01:08,250 --> 01:01:12,380
I don't care if he
stays or goes,
665
01:01:12,410 --> 01:01:14,410
I'm not leaving you.
666
01:01:14,790 --> 01:01:16,790
I won't go with you, Julien.
667
01:01:17,240 --> 01:01:19,200
You tried taking off on me.
668
01:01:19,240 --> 01:01:21,240
It was easier for me.
669
01:01:22,150 --> 01:01:24,030
I've always been
straight with you.
670
01:01:24,070 --> 01:01:25,740
You can't take off on me
like that!
671
01:01:25,770 --> 01:01:27,130
That's downright mean.
672
01:01:27,660 --> 01:01:29,540
I don't deserve that, Rosa.
673
01:01:29,540 --> 01:01:30,960
I won't go with you, Julien.
674
01:01:31,780 --> 01:01:32,920
Don't you want me?
675
01:01:33,700 --> 01:01:34,730
Answer me!
676
01:01:35,830 --> 01:01:38,320
- Want to live with me?
- I can't.
677
01:01:40,840 --> 01:01:42,120
That's not what I asked you.
678
01:01:42,800 --> 01:01:44,680
Don't ask me anything.
679
01:01:44,720 --> 01:01:46,420
Let me go.
680
01:01:51,790 --> 01:01:53,430
Go. I don't care.
I love you.
681
01:01:55,060 --> 01:01:57,480
What'll it take
for you to talk to me?
682
01:01:57,480 --> 01:02:00,780
Grab you like that lunatic?
Is that it?
683
01:02:03,520 --> 01:02:06,680
- I love you. Don't you get it?
- I love you too.
684
01:02:20,440 --> 01:02:22,710
We'll go to my place
and figure something out.
685
01:02:27,620 --> 01:02:30,780
We can't hurt anyone.
686
01:02:31,490 --> 01:02:34,010
We both have things to settle.
687
01:02:34,510 --> 01:02:38,320
You settle yours,
and I'l settle mine.
688
01:02:39,380 --> 01:02:43,360
Reminds me of a movie
I watched with Gilbert.
689
01:02:43,360 --> 01:02:45,360
He always cried
when he watched it.
690
01:02:46,350 --> 01:02:50,720
It's about two people
who put their love to the test.
691
01:02:51,790 --> 01:02:55,160
So they decide to part ways
and meet in six months.
692
01:02:56,190 --> 01:02:57,510
Six months?
693
01:02:58,010 --> 01:03:02,410
They were rich. They had
bigger problems than we do.
694
01:03:02,550 --> 01:03:07,210
Give me six days. Meet me
at the cafe in six days.
695
01:03:07,390 --> 01:03:11,330
- Do you trust me?
- Do I have a choice?
696
01:03:11,330 --> 01:03:13,890
No, Julien. Not like that.
697
01:03:14,530 --> 01:03:16,020
Nicely.
698
01:03:18,370 --> 01:03:20,080
Total trust.
699
01:03:20,150 --> 01:03:23,170
In six days, at that cafe,
at that table...
700
01:03:23,240 --> 01:03:25,240
If you're not there,
it'll be my loss.
701
01:03:26,790 --> 01:03:29,460
If I'm not there,
it'll mean nothing's possible.
702
01:03:29,780 --> 01:03:31,880
Love blossoms
when things are calm.
703
01:03:32,050 --> 01:03:34,330
It wouldn't last
if we always had to flee.
704
01:03:36,030 --> 01:03:37,710
What're you saying?
705
01:03:37,920 --> 01:03:39,940
- That's nonsense.
- No.
706
01:03:41,330 --> 01:03:42,650
That's life.
707
01:03:42,680 --> 01:03:44,460
Don't you know?
708
01:03:44,670 --> 01:03:46,240
You don't know.
709
01:03:46,630 --> 01:03:50,180
In six days,
at the very same table.
710
01:03:50,570 --> 01:03:54,370
If I'm not there, don't
ever try and find me.
711
01:03:54,370 --> 01:03:56,930
Not even by chance!
712
01:03:59,460 --> 01:04:02,020
Now go.
Hurry!
713
01:04:04,750 --> 01:04:06,320
Julien!
714
01:04:27,960 --> 01:04:29,700
Rosa! Rosa!
715
01:05:43,810 --> 01:05:45,020
Rosa!
716
01:05:47,220 --> 01:05:48,070
Rosa!
717
01:05:49,140 --> 01:05:50,450
Finally!
718
01:05:50,560 --> 01:05:52,300
You're in luck.
719
01:05:52,550 --> 01:05:54,220
I looked everywhere for you!
720
01:05:54,260 --> 01:05:56,850
They sent Dede
to scare the hell out of you!
721
01:05:56,920 --> 01:05:59,090
I know.
I couldn't care less. Come.
722
01:06:00,580 --> 01:06:02,890
We're gonna bump into
Mataf and Paulo!
723
01:06:02,930 --> 01:06:04,990
- I lied to them.
- You scared?
724
01:06:04,990 --> 01:06:08,120
Yes. But I'll stop being
scared, if you want.
725
01:06:11,670 --> 01:06:13,980
You still want to
make love to me?
726
01:06:14,050 --> 01:06:15,470
And how!
727
01:06:20,690 --> 01:06:22,190
In the closet.
728
01:06:22,900 --> 01:06:25,280
- Jeannot.
- Excuse me.
729
01:06:28,510 --> 01:06:30,510
50,000 pamphlets.
Is that enough?
730
01:06:30,820 --> 01:06:32,030
Plenty.
731
01:06:34,380 --> 01:06:35,660
What's that?
732
01:06:36,260 --> 01:06:38,860
- Brass knuckles.
- Take them with you.
733
01:06:39,320 --> 01:06:41,410
- Gilbert!
- Yes?
734
01:06:46,390 --> 01:06:48,450
- It's Pierrot.
- What does he want?
735
01:06:48,450 --> 01:06:50,410
- He has an appointment.
- Come here.
736
01:06:50,660 --> 01:06:53,110
Hide the goods
until tomorrow night.
737
01:06:53,500 --> 01:06:57,340
If anyone asks for me,
I'm away for 48 hours.
738
01:07:14,680 --> 01:07:16,710
- He's on his way.
- Great.
739
01:07:17,600 --> 01:07:19,520
Fancy!
740
01:07:19,590 --> 01:07:21,720
I carry
nothing but the best.
741
01:07:22,180 --> 01:07:23,740
Very fancy.
742
01:07:29,000 --> 01:07:30,070
How much?
743
01:07:30,180 --> 01:07:31,350
60.
744
01:07:32,990 --> 01:07:34,370
I can't, Pierrot.
745
01:07:34,440 --> 01:07:36,860
Here's 30,000.
I can't go higher.
746
01:07:36,900 --> 01:07:38,900
- I'm losing money here.
- I know.
747
01:07:39,240 --> 01:07:41,550
I'll pay you the rest
in cash or services rendered.
748
01:07:41,550 --> 01:07:43,550
- As a matter...
- Already.
749
01:07:44,320 --> 01:07:47,100
- Gilbert, it's Paulo and Mataf.
- Ask them what they want.
750
01:07:47,130 --> 01:07:48,060
So?
751
01:07:48,130 --> 01:07:51,720
I'm quitting fur. I bought a
sauna and hired a guy to run it.
752
01:07:51,790 --> 01:07:53,350
Is he good?
753
01:07:53,460 --> 01:07:55,020
I'll say.
754
01:07:56,160 --> 01:07:58,650
I have to grease
everyone's palms though.
755
01:07:58,680 --> 01:08:00,000
- They saw Rosa.
- And?
756
01:08:00,030 --> 01:08:02,090
She went to the hotel
with the kid.
757
01:08:04,550 --> 01:08:07,990
Tell them not to do anything.
I'll take care of it.
758
01:08:08,990 --> 01:08:11,340
Tell me the rest
of your fairytale.
759
01:08:12,470 --> 01:08:14,470
He's someone I can trust.
760
01:08:14,530 --> 01:08:17,340
I get along with him
on so many levels.
761
01:08:17,380 --> 01:08:18,910
Know what I mean?
762
01:08:19,690 --> 01:08:21,140
Only he's flat broke.
763
01:08:21,180 --> 01:08:25,370
I keep lending him money
and eating away at my capital.
764
01:08:26,160 --> 01:08:28,640
In the long run...
765
01:08:36,430 --> 01:08:37,740
See?
766
01:08:39,700 --> 01:08:42,040
This is what women are about.
767
01:08:43,110 --> 01:08:44,600
Touch.
768
01:08:48,160 --> 01:08:50,750
Silk makes us even more naked.
769
01:08:51,890 --> 01:08:54,980
I only wear this with Gilbert.
Never with clients.
770
01:08:56,720 --> 01:08:58,720
Don't crease it!
771
01:09:00,420 --> 01:09:01,770
Touch it gently.
772
01:09:03,870 --> 01:09:05,710
Lie down again.
773
01:09:31,270 --> 01:09:33,270
Everything's good
about pleasure.
774
01:09:35,360 --> 01:09:37,490
Men taught me that.
775
01:09:38,770 --> 01:09:40,260
Everything's good.
776
01:09:42,640 --> 01:09:44,640
You won't forget?
777
01:11:12,600 --> 01:11:13,840
Undress me now.
778
01:11:27,810 --> 01:11:29,230
Slowly.
779
01:11:30,300 --> 01:11:32,890
The more you hurry,
the more pleasure you lose.
780
01:12:29,870 --> 01:12:31,610
Come to me now.
781
01:13:36,430 --> 01:13:38,320
I'll never be able to
forget you.
782
01:13:39,850 --> 01:13:41,910
I just knew it.
783
01:13:46,670 --> 01:13:48,310
I was right.
784
01:14:48,980 --> 01:14:51,570
- Why'd you let me sleep?
- To look at you.
785
01:14:51,640 --> 01:14:53,600
To remember you better.
786
01:14:56,720 --> 01:14:58,720
The sun's coming up...
787
01:15:18,760 --> 01:15:19,930
Here.
788
01:15:21,820 --> 01:15:23,060
Put that back.
789
01:15:24,090 --> 01:15:25,510
I insist.
790
01:15:25,900 --> 01:15:28,570
Some other time.
Not today.
791
01:15:28,570 --> 01:15:31,020
You're taking away
part of my pleasure.
792
01:15:31,020 --> 01:15:32,480
Is that so?
793
01:16:12,070 --> 01:16:13,740
You have to get dressed now.
794
01:16:17,580 --> 01:16:20,960
- Expecting someone?
- You could say that.
795
01:16:21,810 --> 01:16:23,520
What'd you do with the money?
796
01:16:23,660 --> 01:16:25,660
I added it to your pile.
797
01:16:27,140 --> 01:16:28,560
Take it back.
798
01:16:28,880 --> 01:16:29,950
Why?
799
01:16:31,410 --> 01:16:33,220
Because you're going to help me.
800
01:16:41,180 --> 01:16:42,180
Really?
801
01:16:43,490 --> 01:16:45,300
You'll do me a big favor.
802
01:16:45,370 --> 01:16:46,800
Anything you want.
803
01:16:50,810 --> 01:16:53,090
- Swear by it?
- Ok.
804
01:16:54,010 --> 01:16:55,970
After there's no turning back.
805
01:16:56,640 --> 01:16:57,960
I swear.
806
01:17:01,010 --> 01:17:02,360
Unfold the cloth.
807
01:17:04,600 --> 01:17:05,670
Take it.
808
01:17:06,380 --> 01:17:08,120
Keep the cloth around it.
809
01:17:17,010 --> 01:17:19,210
- What're we playing?
- We're not playing.
810
01:17:19,740 --> 01:17:23,260
Once you're done, I want you
to wipe everything.
811
01:17:23,720 --> 01:17:26,420
The furniture, the bed,
the door handle.
812
01:17:26,420 --> 01:17:27,380
Rosa?
813
01:17:28,410 --> 01:17:30,120
- You're scared?
- No.
814
01:17:30,900 --> 01:17:32,250
I don't understand.
815
01:17:34,030 --> 01:17:34,990
Here.
816
01:17:35,270 --> 01:17:36,700
See this knife?
817
01:17:37,190 --> 01:17:39,930
I want you to stab me in the
stomach, in one fell swoop.
818
01:17:40,320 --> 01:17:41,640
Got that?
819
01:17:41,960 --> 01:17:43,450
One fell swoop.
820
01:17:44,090 --> 01:17:45,160
I could never...
821
01:17:45,160 --> 01:17:46,830
Yes! It's nothing.
822
01:17:47,930 --> 01:17:50,630
Don't be scared.
It's not to die.
823
01:17:50,950 --> 01:17:52,650
It's to have a chance.
824
01:17:53,650 --> 01:17:55,070
A fifty-fifty chance.
825
01:17:55,360 --> 01:17:56,560
Explain, Rosa.
826
01:17:57,740 --> 01:17:59,660
Please, explain.
827
01:17:59,830 --> 01:18:01,110
You swore.
828
01:18:02,360 --> 01:18:04,630
Leave, lock the door,
go downstairs,
829
01:18:04,670 --> 01:18:07,400
exit without being seen,
pretend I threw you the key,
830
01:18:07,400 --> 01:18:09,610
go to reception,
give them the key,
831
01:18:09,610 --> 01:18:12,520
they'll come up, see me, rush me
to the hospital,
832
01:18:12,520 --> 01:18:14,800
don't worry...
833
01:19:05,730 --> 01:19:07,360
We waited for you, Gilbert.
834
01:19:07,820 --> 01:19:10,770
- See? We didn't go up.
- It's the best.
835
01:19:10,850 --> 01:19:12,620
We've always been clear on that.
836
01:19:12,620 --> 01:19:15,080
- Rosa answers to me.
- It's risky, with a minor.
837
01:19:15,110 --> 01:19:16,280
Hurry!
838
01:19:19,840 --> 01:19:22,330
- She's hurt.
- Was it Dede?
839
01:19:22,360 --> 01:19:24,320
Mataf, get the doctor!
840
01:19:24,350 --> 01:19:26,700
- Why'd she do that to me?
- What, sweetie?
841
01:19:43,010 --> 01:19:44,500
Gilbert...
842
01:19:44,580 --> 01:19:45,960
She's coming to.
843
01:19:49,910 --> 01:19:52,430
- How is she?
- Not good.
844
01:20:10,520 --> 01:20:12,520
You said one in a thousand.
845
01:20:13,790 --> 01:20:15,990
It's fifty-fifty.
846
01:20:16,780 --> 01:20:18,200
Don't say anything.
847
01:20:18,270 --> 01:20:20,440
- I'll do the talking.
- Ok...
848
01:20:27,120 --> 01:20:28,470
You like it?
849
01:20:28,500 --> 01:20:30,000
It's my present to you.
850
01:20:30,390 --> 01:20:32,240
My birthday's passed.
851
01:20:32,770 --> 01:20:36,890
It's not for your birthday.
It's to celebrate your freedom.
852
01:20:37,820 --> 01:20:39,520
I'm so hot...
853
01:20:41,160 --> 01:20:42,720
I'm suffocating.
854
01:20:43,400 --> 01:20:45,140
You shouldn't have believed me.
855
01:20:45,170 --> 01:20:47,380
You shouldn't have listened.
856
01:20:49,080 --> 01:20:51,540
We talk
to give ourselves importance.
857
01:20:52,600 --> 01:20:54,130
To impose it.
858
01:20:54,200 --> 01:20:57,760
I always believed
what you told me, Gilbert.
859
01:20:58,000 --> 01:20:59,890
It always served me well.
860
01:21:03,160 --> 01:21:05,160
What time is it?
861
01:21:05,330 --> 01:21:06,750
Nine.
862
01:21:07,350 --> 01:21:08,950
That's why...
863
01:21:10,190 --> 01:21:14,100
I feel the heat already.
864
01:21:14,140 --> 01:21:17,160
- Open the window, doc.
- It's not a good idea, Rosa.
865
01:21:19,190 --> 01:21:21,190
Go on, sleep. For me.
866
01:21:22,210 --> 01:21:23,740
I'm too scared.
867
01:21:23,810 --> 01:21:25,230
Of what?
868
01:21:28,930 --> 01:21:30,630
You've aged...
869
01:21:32,200 --> 01:21:33,470
Kiss me.
870
01:21:37,880 --> 01:21:39,590
Let him be.
871
01:21:55,970 --> 01:21:57,470
I need air.
872
01:22:02,510 --> 01:22:04,400
The window...
873
01:22:04,890 --> 01:22:06,170
Please, doc.
55765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.