All language subtitles for Rosa.La.Rose.Fille.Publique.1986.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:42,750 --> 00:02:44,920 - How much? - 500. 4 00:02:45,310 --> 00:02:48,230 - For the night? - I don't do that. 5 00:02:52,920 --> 00:02:56,510 - I've got what it takes. -You talkin' money here? 6 00:02:58,710 --> 00:03:00,630 I don't do that. 7 00:03:01,270 --> 00:03:02,160 I can't. 8 00:03:04,470 --> 00:03:06,070 What's it to you? 9 00:03:06,600 --> 00:03:08,730 I wanted to treat myself. 10 00:03:13,990 --> 00:03:15,240 Well? 11 00:03:15,240 --> 00:03:17,870 Nah. Won't be enough time. 12 00:03:19,820 --> 00:03:21,600 Your call. 13 00:03:40,440 --> 00:03:41,720 No hurry. 14 00:03:43,780 --> 00:03:46,230 - Alright. - "Alright," what? 15 00:03:46,230 --> 00:03:48,110 I got to her first. 16 00:03:48,110 --> 00:03:50,420 Get lost, or wait your turn. 17 00:03:55,680 --> 00:03:57,750 Would you stop! 18 00:04:00,340 --> 00:04:02,290 Summer's no time to fight. It's too nice. 19 00:04:02,440 --> 00:04:04,180 And hot. 20 00:04:05,530 --> 00:04:06,630 Wait. 21 00:04:15,760 --> 00:04:17,190 It's your fault too. 22 00:04:18,610 --> 00:04:20,990 I can't waste time like that. 23 00:04:21,200 --> 00:04:22,200 Understand? 24 00:04:28,380 --> 00:04:30,980 Since you're in a hurry, we can all go. 25 00:04:31,440 --> 00:04:33,460 I don't mind, really. 26 00:04:33,500 --> 00:04:35,670 Neither do I. Unless he's a closet fairy. 27 00:04:54,750 --> 00:04:57,060 She's doing them in two's now. 28 00:04:57,060 --> 00:04:59,840 She already does 10 for every one of mine. 29 00:04:59,870 --> 00:05:02,570 It's never happened to me before. 30 00:05:05,840 --> 00:05:07,660 I just love mornings... 31 00:05:07,660 --> 00:05:12,030 The detours they make just to see us on their way to work. 32 00:05:12,030 --> 00:05:14,940 - With rose in hand. - That's ok. 33 00:05:15,120 --> 00:05:18,820 Gives them something to dream about. 34 00:05:18,820 --> 00:05:22,760 To hell with it, I'm going. 35 00:05:45,120 --> 00:05:47,460 - Know what we look like? - What? 36 00:05:47,460 --> 00:05:50,480 Those tiny fish that follow big ones, for their scraps. 37 00:05:50,480 --> 00:05:53,500 - That's a bit much. - I hear that's what they do. 38 00:05:53,500 --> 00:05:56,990 - I never travel. - What's that got to do with it? 39 00:05:56,990 --> 00:06:00,930 - You mean pilot fish! - Oh? 40 00:06:00,970 --> 00:06:03,950 Pilots are supposed to be in front! 41 00:06:03,990 --> 00:06:06,650 Trust me, they're pilot fish. 42 00:06:08,010 --> 00:06:10,810 - Pilot... - Yeah. 43 00:06:10,850 --> 00:06:13,590 I have a strange feeling about today. 44 00:06:15,220 --> 00:06:18,310 - Say, you seen Rosa? - She's busy, hon'. 45 00:06:18,670 --> 00:06:20,480 Take a look at my hands. 46 00:06:21,330 --> 00:06:24,110 Still nice and smooth, dainty... 47 00:06:24,140 --> 00:06:26,140 Skilled. 48 00:06:26,810 --> 00:06:28,810 Let's go. 49 00:06:31,360 --> 00:06:34,020 She stole him from under my nose. 50 00:06:35,230 --> 00:06:36,860 Julien, check those legs! 51 00:06:37,680 --> 00:06:40,210 Whores dress like librarians these days. 52 00:06:41,840 --> 00:06:44,510 They're called remoras. 53 00:07:22,150 --> 00:07:24,150 How much? 54 00:07:32,060 --> 00:07:33,910 I don't go out much. 55 00:07:33,940 --> 00:07:38,170 - I was so proud... - It's not that bad. 56 00:07:38,390 --> 00:07:40,910 You done with the comparisons? 57 00:07:41,870 --> 00:07:43,260 I have to go. 58 00:07:51,890 --> 00:07:54,700 You guys were pretty wild. 59 00:07:55,340 --> 00:07:57,470 I hope I didn't start anything. 60 00:07:57,790 --> 00:08:01,100 The bastard wouldn't stop feeling me up. 61 00:08:01,100 --> 00:08:03,690 Didn't seem to bother you! 62 00:08:03,730 --> 00:08:05,010 Can we come back? 63 00:08:05,040 --> 00:08:10,840 Sure. Just call the office and ask for Rosa. 64 00:08:11,160 --> 00:08:14,530 No more than two though. So don't get any ideas! 65 00:08:20,290 --> 00:08:22,290 Watch out for AIDS! 66 00:08:49,580 --> 00:08:52,630 - Rosa's not here? - We should post signs. 67 00:08:52,670 --> 00:08:55,370 - "Rosa's in the stairwell." - "Rosa'll be right back." 68 00:08:55,370 --> 00:08:56,790 What's today's? 69 00:08:57,470 --> 00:09:01,450 Take a deep breath. You'll smell her prefume. 70 00:09:13,530 --> 00:09:16,130 Kiss me...on the cheek. 71 00:09:20,710 --> 00:09:21,880 If the cops come by... 72 00:09:21,920 --> 00:09:23,800 She's got nothing to worry about. 73 00:09:24,160 --> 00:09:28,100 She didn't even touch him. He's dying for it, but... 74 00:09:28,210 --> 00:09:30,660 They haven't booked her in two years. 75 00:09:31,620 --> 00:09:34,750 Either Gilbert is strong, or she's sneaky. 76 00:09:34,820 --> 00:09:36,820 Worse! 77 00:09:36,920 --> 00:09:40,050 - She's wholesome. - I wouldn't bank on that. 78 00:09:40,080 --> 00:09:43,530 - I bet Gilbert's on the take. - So they say. 79 00:09:43,740 --> 00:09:44,920 Know something? 80 00:09:45,020 --> 00:09:49,070 We're getting dumber by the day. I checked the Webster's. 81 00:09:49,150 --> 00:09:50,740 Remoras are suckers. 82 00:09:50,780 --> 00:09:53,980 - What's a Webster's? - A dictionary. 83 00:09:54,010 --> 00:09:55,760 He called us suckers! 84 00:09:55,790 --> 00:09:57,790 Rosa! 85 00:10:00,950 --> 00:10:04,570 - You stole my legionnaire. - He's a useless babbler. 86 00:10:04,640 --> 00:10:06,380 Know what a remora is? 87 00:10:06,380 --> 00:10:10,470 - A kind of hat? - Remora, not fedora! 88 00:10:10,470 --> 00:10:14,340 A fish that sucks on sharks to move around. 89 00:10:14,340 --> 00:10:17,050 There you go! Who needs Webster's? 90 00:10:17,370 --> 00:10:19,370 I'm glad we cleared that one up. 91 00:10:20,350 --> 00:10:22,350 So soon? 92 00:10:27,780 --> 00:10:29,780 I didn't even get to talk to her. 93 00:10:30,590 --> 00:10:33,360 Think it'll be long? Do you? 94 00:10:33,820 --> 00:10:35,820 Yes, it'l be long. 95 00:10:36,380 --> 00:10:39,720 Don't stick around. You're not helping us any. 96 00:10:41,040 --> 00:10:44,060 Let up on Rosa. She's stubborn as hell. 97 00:10:44,270 --> 00:10:45,620 I'm not so sure. 98 00:10:45,620 --> 00:10:47,620 - Maybe... - No! 99 00:10:49,780 --> 00:10:52,840 I'm sorry. We were closed. 100 00:10:53,620 --> 00:10:54,720 A party. 101 00:10:55,470 --> 00:10:57,240 I'll be here all day. 102 00:10:58,270 --> 00:11:00,190 If you want. 103 00:11:02,150 --> 00:11:05,350 You won't be a bother. So long, sir. 104 00:11:07,020 --> 00:11:09,190 Your clock is slow, Jeannot. 105 00:11:09,220 --> 00:11:12,280 Yes. But I'll catch up, 106 00:11:12,700 --> 00:11:14,590 and before you know it, I'll gain a day. 107 00:11:16,470 --> 00:11:18,350 See you Thursday, sweetie. 108 00:11:18,350 --> 00:11:20,350 See you Thursday, Max. 109 00:11:20,560 --> 00:11:21,700 These are in the way. 110 00:11:21,770 --> 00:11:23,470 Wait until she sees them! 111 00:11:23,510 --> 00:11:25,180 She'll see them back there. 112 00:11:25,210 --> 00:11:26,920 Gilbert won't be happy. 113 00:11:26,960 --> 00:11:29,480 - Think I'm scared of Gilbert? - No. 114 00:11:31,540 --> 00:11:32,960 I'm Corsican. 115 00:11:32,960 --> 00:11:34,810 Corsicans aren't punching bags. 116 00:11:34,950 --> 00:11:37,940 You're just stubborn mules! 117 00:11:37,970 --> 00:11:38,720 Maybe. 118 00:11:38,760 --> 00:11:41,460 God knows I work with a bunch of 'em. 119 00:11:41,490 --> 00:11:43,490 It's show time! 120 00:12:00,080 --> 00:12:02,080 Gilbert'll be happy. 121 00:12:02,850 --> 00:12:04,850 You should learn the ropes, Yvette. 122 00:12:04,880 --> 00:12:07,510 Rome wasn't built in a day! 123 00:12:07,970 --> 00:12:09,140 Look at that. 124 00:12:11,060 --> 00:12:14,650 About this winter... There's a fur sale going on. 125 00:12:15,080 --> 00:12:17,080 My mink's looking tattered. 126 00:12:17,710 --> 00:12:20,200 Have Pierrot make one. I have an account there. 127 00:12:20,230 --> 00:12:23,110 I'd like you to come pick it with me! 128 00:12:23,570 --> 00:12:25,390 - Last time, we... - Getting carried away? 129 00:12:25,420 --> 00:12:27,420 I wouldn't even know how! 130 00:12:27,660 --> 00:12:30,220 You know why I'm asking. 131 00:12:30,330 --> 00:12:32,420 If you were there, I'd feel like a lady. 132 00:12:32,460 --> 00:12:34,730 - Want me to marry you too? - It'd make it proper. 133 00:12:54,420 --> 00:12:56,420 Hit it, Rene! 134 00:13:11,630 --> 00:13:14,930 "We're 20 years old and we want to have fun 135 00:13:14,970 --> 00:13:18,410 "So let's have a party! 136 00:13:18,590 --> 00:13:22,000 "We're 20 years old and there's no time like now 137 00:13:22,080 --> 00:13:25,130 "To have fun and party! 138 00:13:25,560 --> 00:13:28,720 "From dusk till dawn, we'll party 139 00:13:29,150 --> 00:13:32,670 "Without a care in the world 140 00:13:32,670 --> 00:13:36,080 "Let's live like there's no tomorrow 141 00:13:36,110 --> 00:13:40,020 "and have all our fun tonight!" 142 00:13:43,760 --> 00:13:45,600 Think I didn't see you? 143 00:13:47,840 --> 00:13:51,260 I'll let you in, the run up and hide. 144 00:13:51,500 --> 00:13:52,780 Thanks, Jeannot. 145 00:14:48,090 --> 00:14:50,650 Stop! This isn't the time. 146 00:14:50,720 --> 00:14:54,020 I just can't help it. I'm sentimental. 147 00:14:55,190 --> 00:14:58,570 When I turned 20, I got the best gift ever. 148 00:14:58,640 --> 00:15:00,640 I found love. 149 00:15:00,770 --> 00:15:03,480 I don't know what I did with it since. 150 00:16:10,190 --> 00:16:12,190 - Hello, Mr. Leon. - How're things? 151 00:16:12,210 --> 00:16:14,210 Here you go. 152 00:16:15,230 --> 00:16:18,330 - Great. - Count it. The Count's gone! 153 00:17:05,280 --> 00:17:07,280 Go thank everyone. 154 00:17:14,910 --> 00:17:17,540 - Keep going. - Don't you worry. 155 00:17:18,290 --> 00:17:19,990 You too. 156 00:17:30,720 --> 00:17:37,230 "God, what a man will do when he's in love with you 157 00:17:37,230 --> 00:17:44,300 "God, what a man will do when he fancies you 158 00:17:44,340 --> 00:17:50,980 "God, how I love it when you say our love's forever 159 00:17:51,020 --> 00:17:57,100 "God, life would be so simple if I could believe 160 00:17:57,100 --> 00:17:59,100 in fantasy." 161 00:18:03,170 --> 00:18:04,770 We won't bother anyone. 162 00:18:04,810 --> 00:18:09,500 "They stroll the boulevards, asking young ladies to dine. 163 00:18:09,540 --> 00:18:14,370 "The secret hope of love makes their eyes shine bright. 164 00:18:14,370 --> 00:18:18,880 "Then it's champagne, the perfect strategy, 165 00:18:19,030 --> 00:18:24,000 "to end up in her love nest, all warm and cozy. 166 00:18:27,200 --> 00:18:34,310 "God, what a man will do when he's in love with you. 167 00:18:34,340 --> 00:18:41,200 "God, what a man will do when he fancies you 168 00:18:41,560 --> 00:18:48,560 "God, how I love it when you say our love's forever 169 00:18:48,740 --> 00:18:54,960 "God, life would be so simple if I could believe 170 00:18:54,990 --> 00:18:57,480 your fantasy." 171 00:19:02,710 --> 00:19:07,330 "If she happens to be cute, smart and sassy 172 00:19:07,500 --> 00:19:11,980 "You'll be on your knees, begging to please. 173 00:19:11,980 --> 00:19:17,210 "You'll sing anything for her, including opera... 174 00:20:23,420 --> 00:20:29,680 "God, life would be so simple if I could believe 175 00:20:29,780 --> 00:20:33,760 "in love." 176 00:21:18,510 --> 00:21:20,390 Help me, sweetie. 177 00:21:43,780 --> 00:21:46,270 I had a birthday lunch. 178 00:21:46,660 --> 00:21:48,660 Just a wing. 179 00:21:51,810 --> 00:21:53,810 Then pretend. 180 00:21:55,830 --> 00:21:57,830 Get ready. 181 00:21:58,460 --> 00:21:59,670 Oh, god. 182 00:22:07,950 --> 00:22:09,230 Ready! 183 00:22:12,390 --> 00:22:13,710 Jules! 184 00:22:15,060 --> 00:22:17,690 Rosa! Happy birthday, honey! 185 00:22:17,870 --> 00:22:19,870 Sorry I'm late. 186 00:22:21,310 --> 00:22:24,050 - Jules, it'll get cold... - You smell so good! 187 00:22:25,260 --> 00:22:27,640 It's not me. It's the duck. 188 00:22:27,710 --> 00:22:30,130 Duck a l'orange. You're an angel! 189 00:22:55,720 --> 00:22:58,100 They almost cut the heat off this morning. 190 00:22:58,100 --> 00:23:00,370 I convinced them to give us a notice. 191 00:23:01,940 --> 00:23:03,940 How'd you do that? 192 00:23:04,250 --> 00:23:06,520 I told them a pack of lies! 193 00:23:06,520 --> 00:23:10,650 I said you walked out on me, that the bank closed early. 194 00:23:10,720 --> 00:23:13,100 and I was mugged in the subway. 195 00:23:13,490 --> 00:23:14,800 You're lying! 196 00:23:14,800 --> 00:23:16,080 I know it! 197 00:23:16,230 --> 00:23:18,040 You pulled the little slut routine. 198 00:23:18,490 --> 00:23:20,900 Right? I want the details. 199 00:23:21,050 --> 00:23:23,050 - Horny bitch! - Jules! 200 00:23:23,460 --> 00:23:27,340 Please! I'm as innocent as the day you met me. 201 00:23:28,370 --> 00:23:33,340 I mean...I've never been with anyone else. 202 00:23:33,560 --> 00:23:35,010 Sweetie. 203 00:23:44,290 --> 00:23:46,070 Jules... 204 00:23:47,060 --> 00:23:51,430 What's wrong, sweetie? Tell me... 205 00:23:51,430 --> 00:23:53,430 Lowlife song of a bitch! 206 00:23:54,100 --> 00:23:55,520 Throw those out. 207 00:23:55,520 --> 00:23:56,840 No. Give 'em to me. 208 00:23:56,870 --> 00:23:58,870 Look. 209 00:23:59,680 --> 00:24:01,320 Guilt flowers! 210 00:24:07,750 --> 00:24:09,740 I cheated on you, Rosa. 211 00:24:11,730 --> 00:24:13,220 That's why I was late. 212 00:24:16,880 --> 00:24:18,880 I cheated on your with a whore. 213 00:24:22,820 --> 00:24:25,700 So you were with a whore... 214 00:24:26,870 --> 00:24:28,870 While I was stuffing the duck! 215 00:24:29,070 --> 00:24:31,070 Getting ready for you! 216 00:24:32,450 --> 00:24:33,450 Get undressed. 217 00:24:33,480 --> 00:24:35,860 - Not that... - Get undressed! 218 00:24:42,120 --> 00:24:44,680 - Well? - You mean right now? 219 00:24:45,560 --> 00:24:46,740 Shirt. 220 00:24:51,140 --> 00:24:52,390 Pants. 221 00:24:57,290 --> 00:24:58,610 Underwear. 222 00:25:11,370 --> 00:25:15,700 You reek of cheap perfume and unkempt women... 223 00:25:16,730 --> 00:25:18,730 How dare you rub up against me! 224 00:25:19,330 --> 00:25:21,040 Go...to the sink! 225 00:25:27,010 --> 00:25:30,130 Wash everything. Every single thing! 226 00:25:32,410 --> 00:25:35,790 Wash everything. Every single thing! 227 00:25:41,120 --> 00:25:43,710 Especially your willy! 228 00:26:05,180 --> 00:26:07,420 I'll punish you where you sinned. 229 00:26:52,910 --> 00:26:54,910 Excuse me! 230 00:26:56,820 --> 00:26:59,410 I warned you about this. Well, it happened! 231 00:26:59,560 --> 00:27:00,980 Show me. 232 00:27:00,980 --> 00:27:02,580 That nutcase again. 233 00:27:02,970 --> 00:27:05,420 You're no way near disfigured, trust me. 234 00:27:05,460 --> 00:27:08,050 Biting I can handle. This guy uses a razor. 235 00:27:09,690 --> 00:27:11,070 You said you knew him. 236 00:27:11,110 --> 00:27:13,630 The guy in army surplus clothes, right? 237 00:27:13,670 --> 00:27:15,340 Didn't notice the clothes. 238 00:27:15,410 --> 00:27:17,860 He kept talking about some girl in Algeria. 239 00:27:18,290 --> 00:27:20,460 Can you do anything about it? 240 00:27:20,460 --> 00:27:24,260 If it's who I think it is, he's from out of town. 241 00:27:24,290 --> 00:27:28,100 So if we nail the nut job, we won't ruffle any feathers. 242 00:27:28,700 --> 00:27:30,980 But he'll be back for more. 243 00:27:31,120 --> 00:27:32,580 Unless Gilbert... 244 00:27:32,680 --> 00:27:34,250 Gets his background check. 245 00:27:34,250 --> 00:27:36,200 I'll bring him to his senses. 246 00:27:36,910 --> 00:27:38,720 He better not have political ties. 247 00:27:39,970 --> 00:27:42,630 I can't afford any rifts right now. 248 00:27:43,590 --> 00:27:45,480 He says he's an archivist. 249 00:27:45,510 --> 00:27:49,490 He's boring as hell, but he's an ok guy, only can't drink. 250 00:27:49,490 --> 00:27:52,090 But you should. Come. 251 00:27:52,120 --> 00:27:54,680 - Know his name? - They call him Dede. 252 00:27:54,720 --> 00:27:57,060 Sometimes they call him La Balafre 253 00:28:02,570 --> 00:28:03,960 It's him, alright. 254 00:28:03,990 --> 00:28:07,190 Pierrot! Look who just walked in! 255 00:28:07,620 --> 00:28:09,750 Temptation personified. 256 00:28:10,040 --> 00:28:12,740 It's not fur season yet. 257 00:28:13,450 --> 00:28:15,010 I'll be buying one in two years. 258 00:28:15,050 --> 00:28:17,460 - You can have one now. - Thanks to Paulo! 259 00:28:21,300 --> 00:28:23,300 Hi, Mataf. Hi, Paulo. 260 00:28:24,470 --> 00:28:25,500 Doc. 261 00:28:26,030 --> 00:28:28,030 Looking for me? 262 00:28:29,440 --> 00:28:31,930 - Come have a seat. - I'm double parked. 263 00:28:32,890 --> 00:28:34,950 Rosa turned 20, as you know. 264 00:28:34,990 --> 00:28:38,010 I want to buy her a new fur. Seems hers is looking tattered. 265 00:28:38,430 --> 00:28:41,530 Do you have anything in my price range? 266 00:28:41,990 --> 00:28:43,550 I have three you might like. 267 00:28:43,590 --> 00:28:46,150 I'll bring them to you tonight. Where can I find you? 268 00:28:48,240 --> 00:28:49,170 Here. 269 00:28:49,740 --> 00:28:51,660 Or the hotel. 270 00:28:51,690 --> 00:28:53,690 Or at Simone's, down the street. 271 00:28:53,930 --> 00:28:54,960 I'll find you. 272 00:28:55,670 --> 00:28:57,450 Is 60 ok with you? 273 00:28:57,660 --> 00:28:58,910 I don't know. 274 00:28:58,910 --> 00:29:00,910 Show me the merchandise first. 275 00:29:09,710 --> 00:29:11,450 Think he's a fairy? 276 00:29:11,880 --> 00:29:13,580 What makes you say that? 277 00:29:13,620 --> 00:29:15,180 He looks around. 278 00:29:15,220 --> 00:29:17,220 He'd have to lower his eyes. 279 00:29:17,420 --> 00:29:19,420 As a matter of fact, he does. 280 00:29:19,450 --> 00:29:21,450 - You hot and bothered? - Me? 281 00:29:22,010 --> 00:29:24,600 - Ask Yvette... - Him with a guy? 282 00:29:24,640 --> 00:29:26,450 He won't even do it by the back. 283 00:29:26,490 --> 00:29:28,190 I tried, but there's no use. 284 00:29:28,260 --> 00:29:29,970 Some men ask for it, you know. 285 00:29:30,000 --> 00:29:33,170 And I won't do anyhting unless I try it with Paulo first. 286 00:29:33,450 --> 00:29:35,120 It's all the same. 287 00:29:36,300 --> 00:29:39,030 - Right, Mataf? - What're you smiling for? 288 00:29:39,990 --> 00:29:42,590 Nothing. Don't get mad, Paulo. 289 00:29:43,510 --> 00:29:45,510 Seems you're hung like an elephant. 290 00:29:46,320 --> 00:29:48,320 It's natural for Pierrot to look you over. 291 00:29:48,450 --> 00:29:50,090 He's intrigued. 292 00:29:50,730 --> 00:29:52,290 Hell, I'm intrigued. 293 00:29:53,250 --> 00:29:55,250 That's how it starts. 294 00:29:56,520 --> 00:29:58,120 Stop, Mataf! 295 00:29:58,120 --> 00:30:00,680 Paulo's about to go ballistic on us. 296 00:30:01,990 --> 00:30:03,990 You really had me going for a while! 297 00:30:04,440 --> 00:30:06,440 Ok. Onto serious matters. 298 00:30:11,340 --> 00:30:12,870 The meeting's tomorrow night. 299 00:30:13,150 --> 00:30:14,680 See you, Jeannot. 300 00:30:40,240 --> 00:30:42,870 - Well? - Where do I begin? 301 00:30:42,900 --> 00:30:45,740 - Was that him? - Yes He drove me back. 302 00:30:46,140 --> 00:30:48,050 Come on, spill the beans. 303 00:30:48,270 --> 00:30:51,080 I went to his house. I'm the woman of his dreams! 304 00:30:51,150 --> 00:30:54,420 - You believed him? - No, but I was flustered. 305 00:30:55,200 --> 00:30:58,610 We hopped in the sack and it started to rain. 306 00:30:58,610 --> 00:31:01,560 When it was over, he turned to me and said: 307 00:31:01,560 --> 00:31:06,430 "You won't believe this, but I saw a rainbow." 308 00:31:06,430 --> 00:31:08,210 And I was worried he'd stiff you. 309 00:31:09,770 --> 00:31:12,010 I'm afraid he did worse. 310 00:31:12,860 --> 00:31:15,670 God, the things he told me! 311 00:31:17,160 --> 00:31:18,550 You're still beautiful. 312 00:31:20,330 --> 00:31:22,330 How much did he give you? 313 00:31:22,490 --> 00:31:23,880 You nuts? 314 00:31:23,920 --> 00:31:27,610 I couldn't make him pay. You're so petty sometimes 315 00:31:28,860 --> 00:31:30,060 You don't think...? 316 00:31:32,020 --> 00:31:33,230 That's ok. 317 00:31:33,760 --> 00:31:35,760 I have no regrets. 318 00:31:48,690 --> 00:31:50,360 Aren't you afraid of being robbed? 319 00:31:52,530 --> 00:31:54,130 I'm surrounded by bodyguards. 320 00:31:54,130 --> 00:31:56,130 You're carefree, and you're witty. 321 00:31:56,150 --> 00:31:57,250 I'm young. 322 00:31:57,680 --> 00:31:59,210 You exude happiness. 323 00:31:59,880 --> 00:32:01,550 Think it's contagious? 324 00:32:01,590 --> 00:32:03,300 I don't know. 325 00:32:03,330 --> 00:32:05,330 But if it is a sickness, it passes quickly. 326 00:32:05,850 --> 00:32:07,850 Two bills...want something special? 327 00:32:08,840 --> 00:32:10,120 Actually, yes. 328 00:32:11,680 --> 00:32:14,100 I'd like you to obey me. 329 00:32:16,130 --> 00:32:18,400 I won't touch you. 330 00:32:18,440 --> 00:32:21,640 I'll give you orders and you'll touch yourself. 331 00:32:21,710 --> 00:32:23,410 You follow? 332 00:32:25,510 --> 00:32:27,180 - Does it bother you? - No, why? 333 00:32:28,140 --> 00:32:30,140 Nothing bothers you. 334 00:32:32,440 --> 00:32:33,720 You'll do 335 00:32:33,720 --> 00:32:36,850 everything I tell you, without hesitation. 336 00:32:40,010 --> 00:32:41,010 Look! 337 00:32:41,750 --> 00:32:43,070 The sun's back. 338 00:32:48,430 --> 00:32:49,430 Rosa! 339 00:32:58,100 --> 00:33:00,100 You're scaring the clients, Alex. 340 00:33:00,480 --> 00:33:02,330 - Did you wash? - No. 341 00:33:03,360 --> 00:33:04,460 Come. 342 00:33:05,990 --> 00:33:08,510 - I paid the guard to get lost. - Not in the kitchen! 343 00:33:10,150 --> 00:33:11,320 Come this way then. 344 00:33:11,860 --> 00:33:13,280 Come on! 345 00:33:20,390 --> 00:33:22,060 Pull your dress up. 346 00:33:22,090 --> 00:33:23,370 Pull your panties down. 347 00:33:25,430 --> 00:33:26,390 Hurry. 348 00:33:28,420 --> 00:33:30,620 - You didn't wash, right? - No. 349 00:33:31,300 --> 00:33:34,100 He didn't touch me. He's scared he'll catch something. 350 00:33:34,140 --> 00:33:36,520 I told him the mouth's just as risky. 351 00:33:37,160 --> 00:33:37,770 Shit. 352 00:33:50,450 --> 00:33:51,450 Sorry. 353 00:33:55,640 --> 00:33:57,490 Take you money back. 354 00:33:57,530 --> 00:33:59,800 No. Keep it. 355 00:34:01,260 --> 00:34:02,500 But promise me... 356 00:34:03,850 --> 00:34:05,630 You know when I'll be back, right? 357 00:34:05,630 --> 00:34:06,590 Yes. 358 00:34:06,590 --> 00:34:10,000 Save it for me, ok? 359 00:34:12,600 --> 00:34:16,190 I love feeling hot sperm inside of you. 360 00:34:16,220 --> 00:34:17,360 I know. 361 00:34:18,070 --> 00:34:20,060 Wipe your forehead, you're drenched. 362 00:34:23,790 --> 00:34:25,790 Don't tell anyone you paid off the guard. 363 00:34:26,640 --> 00:34:27,990 Gilbert won't like that. 364 00:34:50,380 --> 00:34:52,120 That was some party. 365 00:34:52,470 --> 00:34:55,640 I can still see you in that tight skirt with tons of makeup! 366 00:34:55,670 --> 00:34:57,840 Her 20th birthday party's ancient history! 367 00:35:02,070 --> 00:35:03,490 I'm 38, I think. 368 00:35:03,530 --> 00:35:06,230 I've decided to stay stuck at 35. 369 00:35:06,620 --> 00:35:09,930 I thought we had to walk around wearing numbers! 370 00:35:09,930 --> 00:35:12,060 - What was your name again? - Lise Marie. 371 00:35:12,090 --> 00:35:16,000 Then Gilbert told her: "You'll be Rosa La Rose." 372 00:35:16,070 --> 00:35:17,960 After two of his favorite movies. 373 00:35:19,490 --> 00:35:21,760 Gilbert was always crazy about the movies. 374 00:35:21,760 --> 00:35:23,360 He's not crazy about anything now. 375 00:35:23,360 --> 00:35:26,740 So we rent old movies and watch them at his country place. 376 00:35:27,620 --> 00:35:29,900 My father loved Vivianne Romance. 377 00:35:29,940 --> 00:35:31,850 - Figures. - What do you mean? 378 00:35:31,850 --> 00:35:33,850 She always played the hooker. 379 00:36:51,540 --> 00:36:52,820 You're not superstitious. 380 00:36:52,860 --> 00:36:54,860 Hats bring you luck, not bags. 381 00:37:00,890 --> 00:37:02,280 Got something for me? 382 00:37:03,410 --> 00:37:04,940 Since when do we pay up front? 383 00:37:09,740 --> 00:37:10,770 It's too much. 384 00:37:52,390 --> 00:37:54,810 Take me standing. I'm sick of undressing. 385 00:38:29,280 --> 00:38:30,420 That's enough. 386 00:39:32,550 --> 00:39:33,860 Wait. 387 00:39:37,590 --> 00:39:38,980 You're soft. 388 00:41:44,970 --> 00:41:47,600 - Leave. - "Julien." 389 00:41:49,840 --> 00:41:52,400 "Leave, Julien." 390 00:42:11,420 --> 00:42:13,230 What if I wanted to leave? 391 00:42:13,230 --> 00:42:14,790 - Need a rest? - No. 392 00:42:16,000 --> 00:42:17,390 Really leave. 393 00:42:18,210 --> 00:42:19,200 For good. 394 00:42:31,680 --> 00:42:34,870 For good... You mean quite the streets? 395 00:42:34,870 --> 00:42:35,830 Yes. 396 00:42:39,350 --> 00:42:40,950 You know you're free. 397 00:42:47,600 --> 00:42:49,160 How much would you want? 398 00:42:49,480 --> 00:42:52,400 How much? More than you can afford. 399 00:42:53,500 --> 00:42:56,200 But don't worry, I won't hold you prisoner. 400 00:42:57,020 --> 00:42:59,860 I'd stand to lose. You're profitable. 401 00:43:00,500 --> 00:43:02,500 But that's not what I like about you. 402 00:43:02,600 --> 00:43:04,600 - Know what I like? - What? 403 00:43:05,760 --> 00:43:08,000 What I like is that you've got heart. 404 00:43:08,460 --> 00:43:10,460 I've got heart too. 405 00:43:10,910 --> 00:43:14,970 The day you want to take back the freedom you never lost, 406 00:43:15,000 --> 00:43:16,420 just say the word and... 407 00:43:20,330 --> 00:43:22,330 We going to the country Sunday? 408 00:43:22,780 --> 00:43:23,850 You want to? 409 00:43:23,850 --> 00:43:26,450 Yep. Will you pick a good movie? 410 00:43:26,480 --> 00:43:29,290 - You're not leaving? - It was just a thought. 411 00:43:29,290 --> 00:43:31,070 I was curious. 412 00:43:32,880 --> 00:43:34,440 It's just as well. 413 00:43:35,720 --> 00:43:38,670 If you'd left, it would've been for a man, 414 00:43:39,670 --> 00:43:41,670 and I would've been very worried. 415 00:43:42,550 --> 00:43:43,790 About you. 416 00:44:02,410 --> 00:44:04,410 Fix my tie, will you? 417 00:44:08,240 --> 00:44:10,130 You have to work to survive. 418 00:44:10,160 --> 00:44:11,160 A lot. 419 00:44:12,720 --> 00:44:17,130 Wherever you go, we'll make sure you never have work. 420 00:44:20,150 --> 00:44:23,560 There's always a desert island. Fresh water, birds... 421 00:44:25,620 --> 00:44:27,620 Any chance that's enough for you? 422 00:44:28,040 --> 00:44:29,850 One in a thousand. 423 00:44:34,050 --> 00:44:36,000 Still coming to the country? 424 00:44:36,360 --> 00:44:37,350 No. 425 00:44:39,870 --> 00:44:41,230 Are you mad at me? 426 00:44:42,900 --> 00:44:45,450 Yes you are, and that's not nice. 427 00:44:46,730 --> 00:44:48,650 Did I ask who you were leaving with? 428 00:44:49,360 --> 00:44:50,890 Was I not discreet? 429 00:44:52,420 --> 00:44:55,620 You set your terms ever so innocently, 430 00:44:55,620 --> 00:44:57,620 and you think that's fair? 431 00:45:02,550 --> 00:45:03,940 I can't, Rosa. 432 00:45:05,040 --> 00:45:07,040 I can't accept anyone leaving me. 433 00:45:08,090 --> 00:45:10,090 I'm 50, you're 20. 434 00:45:10,480 --> 00:45:12,890 In five years I'll retire. 435 00:45:14,280 --> 00:45:16,620 I'll have enough money to live comfortably. 436 00:45:23,630 --> 00:45:26,010 I never expected you to retire with me. 437 00:45:26,720 --> 00:45:28,710 You have your life to live. 438 00:45:30,950 --> 00:45:32,580 However I will look forward 439 00:45:33,720 --> 00:45:35,070 to your visits. 440 00:45:35,390 --> 00:45:36,310 Now and then, 441 00:45:37,670 --> 00:45:39,480 and less and less. 442 00:45:41,750 --> 00:45:44,990 Until then, dignity prevents me from letting you go. 443 00:45:49,500 --> 00:45:50,600 Five years. 444 00:45:51,810 --> 00:45:54,230 Five more years, and I promise you'll be free. 445 00:45:54,940 --> 00:45:56,640 You can wait five years. 446 00:45:59,770 --> 00:46:00,980 No. 447 00:46:16,260 --> 00:46:17,580 Sit down. 448 00:46:19,140 --> 00:46:20,420 You too, Jeannot. 449 00:46:26,960 --> 00:46:28,450 I need money. 450 00:46:30,050 --> 00:46:32,260 My plan to retire in five years 451 00:46:33,320 --> 00:46:34,570 is too far off. 452 00:46:35,170 --> 00:46:36,880 I've pushed the deadline forward. 453 00:46:38,440 --> 00:46:41,210 I have to increase my share in the business. 454 00:46:42,240 --> 00:46:45,660 If you disagree, I'll understand. 455 00:46:45,760 --> 00:46:47,400 I'll do it without you. 456 00:46:47,430 --> 00:46:50,990 You expect us to believe you'll replace us in 24 hours? 457 00:46:54,760 --> 00:46:55,860 Yes. 458 00:46:56,640 --> 00:46:58,640 I'm the one who sings your praise. 459 00:46:59,730 --> 00:47:02,110 I tell them you're irreplaceable. 460 00:47:02,680 --> 00:47:05,600 Experts. And they beleive me, 461 00:47:05,600 --> 00:47:07,600 because I'm convincing. 462 00:47:08,300 --> 00:47:09,290 Gilbert. 463 00:47:09,750 --> 00:47:11,030 The first person to screw me... 464 00:47:11,030 --> 00:47:14,590 ...isn't born yet. I've heard it all before. 465 00:47:16,120 --> 00:47:18,120 I don't understand your attitude. 466 00:47:18,710 --> 00:47:21,380 What do you want, Paulo? A fistfight? 467 00:47:21,980 --> 00:47:23,940 I wouldn't last 10 seconds. I hate fights. 468 00:47:24,650 --> 00:47:25,780 And you, Mataf? 469 00:47:26,640 --> 00:47:29,020 Think you'll blow on me and I'll crumble? 470 00:47:29,480 --> 00:47:31,480 We never talked like this, Gilbert. 471 00:47:31,510 --> 00:47:34,670 Before Gilbert, you were satisfied making peanuts. 472 00:47:34,670 --> 00:47:36,670 A minimum of respect, please. 473 00:47:37,730 --> 00:47:39,360 Do you respect Gilbert? 474 00:47:40,110 --> 00:47:41,210 Yes. 475 00:47:42,200 --> 00:47:43,910 - Yes. - Then trust him. 476 00:47:44,370 --> 00:47:46,370 He's always given what you asked for. 477 00:47:46,400 --> 00:47:48,400 Now he's doing the asking. 478 00:47:48,530 --> 00:47:49,700 It's ok, Jeannot. 479 00:47:50,590 --> 00:47:51,980 I have another plan. 480 00:47:52,050 --> 00:47:53,220 Shoot. 481 00:47:53,510 --> 00:47:55,670 - Mataf? - Let's hear it. 482 00:47:56,310 --> 00:47:58,310 I want to keep things in the family. 483 00:47:58,730 --> 00:48:00,830 Rather tha use force to instigate fear, 484 00:48:01,250 --> 00:48:03,070 we'll send our ladies to the front. 485 00:48:03,100 --> 00:48:06,620 No forcing, no punches, just charm. 486 00:48:06,800 --> 00:48:08,800 Charm and happiness. 487 00:48:09,290 --> 00:48:12,060 The conciliatory approach. There's nothing like it. 488 00:48:12,200 --> 00:48:14,200 What's our role in this? 489 00:48:14,760 --> 00:48:17,390 Quiet surveillance, from a distance. 490 00:48:18,380 --> 00:48:20,380 Tell us what's bothering you, Gilbert. 491 00:49:17,310 --> 00:49:18,560 Rosa? 492 00:49:18,590 --> 00:49:19,940 Have you seen Gilbert? 493 00:49:19,980 --> 00:49:21,930 He's probably at the meeting. Why? 494 00:49:21,930 --> 00:49:23,750 It's confidential. 495 00:49:23,890 --> 00:49:26,450 Jeannot said the meeting's over. 496 00:49:26,550 --> 00:49:27,900 Already? Try Simone's. 497 00:49:28,010 --> 00:49:29,930 I just did. Is he at the hotel? 498 00:49:29,970 --> 00:49:32,740 No. I don't know where he is. 499 00:49:33,450 --> 00:49:36,110 All I can say is, Gilbert's thinking of you. 500 00:49:36,190 --> 00:49:38,390 - Understand? - I know. 501 00:49:40,450 --> 00:49:41,730 Problems, Rosa? 502 00:49:43,470 --> 00:49:45,280 My problem is Gilbert. 503 00:49:46,850 --> 00:49:49,050 It's like I'm pushing them away today. 504 00:49:49,090 --> 00:49:52,360 You're chasing them away because you're ignoring them. 505 00:49:53,420 --> 00:49:55,950 You're thinking of something, or someone. 506 00:49:57,260 --> 00:49:58,680 Does it show? 507 00:50:00,350 --> 00:50:03,590 - Were you spying on me? - I was looking for you. 508 00:50:03,620 --> 00:50:08,140 But when I saw that distant look in your eye... 509 00:50:08,170 --> 00:50:09,590 I didn't dare. 510 00:50:09,840 --> 00:50:11,020 Didn't dare what? 511 00:50:11,870 --> 00:50:14,820 I see where you're headed, little guy. 512 00:50:14,850 --> 00:50:17,730 - No means no, ok? - Look. 513 00:50:17,770 --> 00:50:19,620 Where'd you steal that? Bring it back! 514 00:50:19,650 --> 00:50:21,680 My father gave it to me! 515 00:50:21,930 --> 00:50:24,910 He wouldn't fork it over, so I told him what it was for. 516 00:50:24,950 --> 00:50:26,370 Man, he was happy! 517 00:50:26,370 --> 00:50:29,500 He said it's the best way to spend money. 518 00:50:29,530 --> 00:50:31,200 - Did he really? - You bet! 519 00:50:31,200 --> 00:50:32,770 He's damn right too! 520 00:50:32,840 --> 00:50:34,840 Right or not the answer's still "no." 521 00:50:35,220 --> 00:50:36,460 Rosa... 522 00:50:37,640 --> 00:50:41,190 Think I'd sleep with a young pup? Try girls your own age. 523 00:50:41,230 --> 00:50:44,600 No way. What'll my father say? 524 00:50:45,070 --> 00:50:49,930 I never even jerked off. I want the first time to be awesome. 525 00:50:50,470 --> 00:50:52,470 Only you can make it that way. 526 00:50:53,450 --> 00:50:55,450 Don't just stand there, males are on the horizon! 527 00:50:55,510 --> 00:50:57,610 Tons of 'em. I'm going to the party. 528 00:50:57,610 --> 00:50:59,610 You'll get me in trouble. Go! 529 00:51:24,870 --> 00:51:28,210 Sorry, it's an emergency. I have to talk to you. 530 00:52:22,380 --> 00:52:24,330 They let her out of jail! 531 00:52:24,330 --> 00:52:27,030 - What's her name, anyway? - France without pants! 532 00:52:27,030 --> 00:52:29,630 - How'd that come about? - Her name's France. 533 00:52:29,910 --> 00:52:31,650 You figure out the rest. 534 00:52:31,690 --> 00:52:34,780 She started with big guns and worked her way down! 535 00:52:34,780 --> 00:52:36,560 What's so wrong with that? 536 00:52:36,560 --> 00:52:38,410 No one said it's wrong. 537 00:52:38,510 --> 00:52:43,380 She's less in demand, so she sells drugs now. 538 00:52:43,380 --> 00:52:46,190 - Meeting's over already? - We'll talk about it later. 539 00:52:46,230 --> 00:52:49,350 Gilbert's losing it and we think it's serious. 540 00:52:49,990 --> 00:52:51,380 Rosa's behind it. 541 00:52:51,630 --> 00:52:57,070 - You know something? - Don't you know I read Tarot? 542 00:52:57,100 --> 00:52:59,480 If Gilbert's bokners, it's because of Rosa. 543 00:53:00,940 --> 00:53:03,680 Me and Paulo want no part of his nonsense. 544 00:53:04,140 --> 00:53:07,090 Rosa can do what she wants. We don't care. 545 00:53:07,090 --> 00:53:09,090 As long as we get our piece of the pie. 546 00:53:09,330 --> 00:53:12,170 From what we gather, Rosa wants out 547 00:53:12,170 --> 00:53:13,950 and it's making Gilbert sick. 548 00:53:13,950 --> 00:53:15,620 He'll do just about anything. 549 00:53:15,830 --> 00:53:19,210 Rosa has to be brought to her senses. 550 00:53:19,350 --> 00:53:20,600 We need your help. 551 00:53:20,630 --> 00:53:22,590 Know what you're asking us to do? 552 00:53:22,590 --> 00:53:23,790 Squeal on a friend. 553 00:53:23,790 --> 00:53:27,420 Come on! Don't mix things up here! 554 00:53:27,490 --> 00:53:29,130 It's not about squealing. 555 00:53:29,200 --> 00:53:31,470 It's about shedding light on the matter. 556 00:53:31,510 --> 00:53:34,100 You want us to shed light? 557 00:53:34,100 --> 00:53:36,840 Forget it! We're not light bulbs. 558 00:53:39,860 --> 00:53:41,600 Rosa's sacred to us. 559 00:53:41,780 --> 00:53:42,810 Sometimes! 560 00:53:42,880 --> 00:53:46,400 This stuff happens. It's between her and Gilbert. 561 00:53:47,040 --> 00:53:49,560 Set up a board meeting. 562 00:53:49,560 --> 00:53:52,010 We'll act as witnesses or arbitrators, 563 00:53:52,010 --> 00:53:53,720 but that's it. 564 00:53:54,000 --> 00:53:56,350 - Sometimes! - Forget it, Paulo. 565 00:53:56,390 --> 00:53:59,480 These drunken old tarts won't help us any! 566 00:53:59,510 --> 00:54:00,510 Hey! 567 00:54:00,510 --> 00:54:03,000 Yes, we drank! We drank! You know why? 568 00:54:03,030 --> 00:54:04,030 Shut up! 569 00:54:04,030 --> 00:54:06,550 Because some guy wanted a threesome and we said no! 570 00:54:06,550 --> 00:54:09,220 Know what "no" means at my age? 571 00:54:09,290 --> 00:54:11,780 I have morals! Morals! 572 00:54:11,850 --> 00:54:14,730 - Quite busting our chops! - You looking for Rosa? 573 00:54:15,440 --> 00:54:17,320 - She went to Simone's - Are you sure? 574 00:54:17,320 --> 00:54:18,320 Yeah. 575 00:54:18,350 --> 00:54:22,540 Let's get your buddy Dede to scare the shit out of her. 576 00:54:25,390 --> 00:54:26,530 Congratulations. 577 00:54:26,530 --> 00:54:29,940 - You squeal like a pro! - He tripped them up. 578 00:54:29,970 --> 00:54:31,820 You bet. She's with that painter of hers. 579 00:54:31,820 --> 00:54:33,560 They better not nail her. 580 00:54:33,560 --> 00:54:34,700 Go find them. 581 00:54:34,770 --> 00:54:37,190 and tell Rosa to hide until we find Gilbert. 582 00:54:39,820 --> 00:54:42,200 If I don't find them, I'll be on the rides. 583 00:54:54,140 --> 00:54:56,380 I can't take you home. I live with someone. 584 00:54:56,630 --> 00:54:58,370 I didn't ask you to. 585 00:55:03,130 --> 00:55:05,130 Something happened between us, Rosa. 586 00:55:05,760 --> 00:55:08,290 I should speak for myself, but... 587 00:55:13,120 --> 00:55:14,470 Listen to me. 588 00:55:14,470 --> 00:55:17,310 I'll fight anything or anyone to have you. 589 00:55:19,450 --> 00:55:21,400 I never felt alive, until today. 590 00:55:23,460 --> 00:55:25,600 Work is like a drug. 591 00:55:25,700 --> 00:55:28,470 It wears you out, but it doesn't make you miserable. 592 00:55:28,510 --> 00:55:31,250 So you say to yourself: 593 00:55:31,250 --> 00:55:34,050 "It's all the same, no matter who I'm with." 594 00:55:35,690 --> 00:55:38,070 Today, I'm sure of something. 595 00:55:38,180 --> 00:55:40,100 for the first time in my life. 596 00:55:42,230 --> 00:55:44,230 It can't go on like this. 597 00:55:55,660 --> 00:55:57,090 I'm not talking about love. 598 00:55:58,120 --> 00:55:59,720 I know it wouldn't faze you. 599 00:56:00,360 --> 00:56:02,810 I'm talking about living a different way. 600 00:56:04,440 --> 00:56:06,330 That's why I'll never leave you. 601 00:56:07,820 --> 00:56:10,660 I can never live the way I did before you. 602 00:56:14,290 --> 00:56:16,290 There's nothing we can do about it, Rosa. 603 00:56:17,700 --> 00:56:19,700 Can you understand that? 604 00:56:20,690 --> 00:56:21,930 Look at me. 605 00:56:22,640 --> 00:56:23,670 Rosa. 606 00:56:25,060 --> 00:56:26,440 Tell me one thing. 607 00:56:28,900 --> 00:56:31,700 Can you understand that I can't live like before, 608 00:56:31,700 --> 00:56:33,700 and that's why I'll never leave you? 609 00:56:35,430 --> 00:56:38,030 Tell me. Can you understand that? 610 00:56:41,050 --> 00:56:43,680 It wouldn't seem right to live any other way. 611 00:56:44,850 --> 00:56:47,520 I can't be the way I was before you. 612 00:56:50,430 --> 00:56:52,000 See? I'm not talking about love. 613 00:56:52,890 --> 00:56:55,090 Rosa...look at me. 614 00:57:04,930 --> 00:57:06,640 I'm going to the bathroom. 615 00:57:17,050 --> 00:57:19,440 - Wanna pour me one, buddy? - Not now. 616 00:57:22,630 --> 00:57:24,770 Just one. Then we're closing. 617 00:57:24,800 --> 00:57:27,360 Just one. But a real one! 618 00:57:28,850 --> 00:57:30,310 Know what I'm getting at? 619 00:57:30,310 --> 00:57:32,310 You know what I mean. 620 00:57:33,080 --> 00:57:35,460 You won't be with those lowlifes, 621 00:57:35,540 --> 00:57:36,740 dancing single file! 622 00:57:38,520 --> 00:57:41,190 You'll stay behind that counter of yours 623 00:57:41,220 --> 00:57:43,360 collecting tips. 624 00:57:43,360 --> 00:57:45,910 It's better than nothing. Wanna know what I think? 625 00:57:45,950 --> 00:57:47,120 I need to piss. 626 00:57:47,160 --> 00:57:49,790 Piss? Why the hell not? 627 00:57:49,970 --> 00:57:51,960 Pissing's natural. 628 00:57:52,100 --> 00:57:53,380 Not like the government! 629 00:57:53,800 --> 00:57:56,040 The government's not natural! 630 00:57:56,080 --> 00:57:57,070 The government 631 00:57:57,500 --> 00:57:58,710 isn't society. 632 00:57:59,740 --> 00:58:02,160 The government breeds class distinction. 633 00:58:02,830 --> 00:58:05,920 And the absence of freedom. 634 00:58:06,670 --> 00:58:09,730 pushes people to racism. 635 00:58:59,810 --> 00:59:01,260 Hard time digesting? 636 00:59:02,010 --> 00:59:03,470 Right. 637 00:59:04,430 --> 00:59:07,590 - Did you serve us? - Beer and coffee, right? 638 00:59:08,440 --> 00:59:09,760 Do me a favor. 639 00:59:09,930 --> 00:59:13,240 Go see the man I was sitting with, and 640 00:59:13,240 --> 00:59:17,470 ...ask him if... Just to get his attention. 641 00:59:17,720 --> 00:59:20,560 - He can't see me leave. - Don't worry about it. 642 00:59:28,660 --> 00:59:31,190 Just wait upstairs for a bit. 643 00:59:31,190 --> 00:59:32,180 I'll be right back. 644 00:59:32,180 --> 00:59:34,810 When I yell out "two beers," go. 645 00:59:36,590 --> 00:59:38,790 There's plenty more fish in the sea. 646 00:59:50,670 --> 00:59:54,540 - Down with power! - You're not on stage here. 647 00:59:54,540 --> 00:59:56,850 The only stage is the street! 648 00:59:56,890 --> 01:00:00,580 Then get out there! Go to Algeria or Indochina. 649 01:00:00,620 --> 01:00:02,860 - There's much to be done. - You're right! 650 01:00:03,180 --> 01:00:04,950 But you don't know why. 651 01:00:05,020 --> 01:00:06,480 You don't know why! 652 01:00:06,870 --> 01:00:11,390 They're weak countries. They need freedom, not tyranny! 653 01:00:11,420 --> 01:00:14,480 - Two beers. -Authority destroys. 654 01:00:14,510 --> 01:00:15,970 with it's violence... 655 01:00:16,110 --> 01:00:16,820 Yes, sweetie? 656 01:00:17,710 --> 01:00:21,520 Obedience and order aren't necessary for 657 01:00:21,550 --> 01:00:23,550 mutual respect! 658 01:00:23,650 --> 01:00:25,920 - Let go of me, Dede. - Enough, Dede! 659 01:00:25,990 --> 01:00:28,480 Harp on politics, not my customers. 660 01:00:28,550 --> 01:00:31,750 She's not your customer, I'll have you know. 661 01:00:32,180 --> 01:00:34,180 - She's mine! - Stop! 662 01:00:50,090 --> 01:00:52,440 No! Not him! 663 01:01:00,930 --> 01:01:02,070 Let's go. 664 01:01:08,250 --> 01:01:12,380 I don't care if he stays or goes, 665 01:01:12,410 --> 01:01:14,410 I'm not leaving you. 666 01:01:14,790 --> 01:01:16,790 I won't go with you, Julien. 667 01:01:17,240 --> 01:01:19,200 You tried taking off on me. 668 01:01:19,240 --> 01:01:21,240 It was easier for me. 669 01:01:22,150 --> 01:01:24,030 I've always been straight with you. 670 01:01:24,070 --> 01:01:25,740 You can't take off on me like that! 671 01:01:25,770 --> 01:01:27,130 That's downright mean. 672 01:01:27,660 --> 01:01:29,540 I don't deserve that, Rosa. 673 01:01:29,540 --> 01:01:30,960 I won't go with you, Julien. 674 01:01:31,780 --> 01:01:32,920 Don't you want me? 675 01:01:33,700 --> 01:01:34,730 Answer me! 676 01:01:35,830 --> 01:01:38,320 - Want to live with me? - I can't. 677 01:01:40,840 --> 01:01:42,120 That's not what I asked you. 678 01:01:42,800 --> 01:01:44,680 Don't ask me anything. 679 01:01:44,720 --> 01:01:46,420 Let me go. 680 01:01:51,790 --> 01:01:53,430 Go. I don't care. I love you. 681 01:01:55,060 --> 01:01:57,480 What'll it take for you to talk to me? 682 01:01:57,480 --> 01:02:00,780 Grab you like that lunatic? Is that it? 683 01:02:03,520 --> 01:02:06,680 - I love you. Don't you get it? - I love you too. 684 01:02:20,440 --> 01:02:22,710 We'll go to my place and figure something out. 685 01:02:27,620 --> 01:02:30,780 We can't hurt anyone. 686 01:02:31,490 --> 01:02:34,010 We both have things to settle. 687 01:02:34,510 --> 01:02:38,320 You settle yours, and I'l settle mine. 688 01:02:39,380 --> 01:02:43,360 Reminds me of a movie I watched with Gilbert. 689 01:02:43,360 --> 01:02:45,360 He always cried when he watched it. 690 01:02:46,350 --> 01:02:50,720 It's about two people who put their love to the test. 691 01:02:51,790 --> 01:02:55,160 So they decide to part ways and meet in six months. 692 01:02:56,190 --> 01:02:57,510 Six months? 693 01:02:58,010 --> 01:03:02,410 They were rich. They had bigger problems than we do. 694 01:03:02,550 --> 01:03:07,210 Give me six days. Meet me at the cafe in six days. 695 01:03:07,390 --> 01:03:11,330 - Do you trust me? - Do I have a choice? 696 01:03:11,330 --> 01:03:13,890 No, Julien. Not like that. 697 01:03:14,530 --> 01:03:16,020 Nicely. 698 01:03:18,370 --> 01:03:20,080 Total trust. 699 01:03:20,150 --> 01:03:23,170 In six days, at that cafe, at that table... 700 01:03:23,240 --> 01:03:25,240 If you're not there, it'll be my loss. 701 01:03:26,790 --> 01:03:29,460 If I'm not there, it'll mean nothing's possible. 702 01:03:29,780 --> 01:03:31,880 Love blossoms when things are calm. 703 01:03:32,050 --> 01:03:34,330 It wouldn't last if we always had to flee. 704 01:03:36,030 --> 01:03:37,710 What're you saying? 705 01:03:37,920 --> 01:03:39,940 - That's nonsense. - No. 706 01:03:41,330 --> 01:03:42,650 That's life. 707 01:03:42,680 --> 01:03:44,460 Don't you know? 708 01:03:44,670 --> 01:03:46,240 You don't know. 709 01:03:46,630 --> 01:03:50,180 In six days, at the very same table. 710 01:03:50,570 --> 01:03:54,370 If I'm not there, don't ever try and find me. 711 01:03:54,370 --> 01:03:56,930 Not even by chance! 712 01:03:59,460 --> 01:04:02,020 Now go. Hurry! 713 01:04:04,750 --> 01:04:06,320 Julien! 714 01:04:27,960 --> 01:04:29,700 Rosa! Rosa! 715 01:05:43,810 --> 01:05:45,020 Rosa! 716 01:05:47,220 --> 01:05:48,070 Rosa! 717 01:05:49,140 --> 01:05:50,450 Finally! 718 01:05:50,560 --> 01:05:52,300 You're in luck. 719 01:05:52,550 --> 01:05:54,220 I looked everywhere for you! 720 01:05:54,260 --> 01:05:56,850 They sent Dede to scare the hell out of you! 721 01:05:56,920 --> 01:05:59,090 I know. I couldn't care less. Come. 722 01:06:00,580 --> 01:06:02,890 We're gonna bump into Mataf and Paulo! 723 01:06:02,930 --> 01:06:04,990 - I lied to them. - You scared? 724 01:06:04,990 --> 01:06:08,120 Yes. But I'll stop being scared, if you want. 725 01:06:11,670 --> 01:06:13,980 You still want to make love to me? 726 01:06:14,050 --> 01:06:15,470 And how! 727 01:06:20,690 --> 01:06:22,190 In the closet. 728 01:06:22,900 --> 01:06:25,280 - Jeannot. - Excuse me. 729 01:06:28,510 --> 01:06:30,510 50,000 pamphlets. Is that enough? 730 01:06:30,820 --> 01:06:32,030 Plenty. 731 01:06:34,380 --> 01:06:35,660 What's that? 732 01:06:36,260 --> 01:06:38,860 - Brass knuckles. - Take them with you. 733 01:06:39,320 --> 01:06:41,410 - Gilbert! - Yes? 734 01:06:46,390 --> 01:06:48,450 - It's Pierrot. - What does he want? 735 01:06:48,450 --> 01:06:50,410 - He has an appointment. - Come here. 736 01:06:50,660 --> 01:06:53,110 Hide the goods until tomorrow night. 737 01:06:53,500 --> 01:06:57,340 If anyone asks for me, I'm away for 48 hours. 738 01:07:14,680 --> 01:07:16,710 - He's on his way. - Great. 739 01:07:17,600 --> 01:07:19,520 Fancy! 740 01:07:19,590 --> 01:07:21,720 I carry nothing but the best. 741 01:07:22,180 --> 01:07:23,740 Very fancy. 742 01:07:29,000 --> 01:07:30,070 How much? 743 01:07:30,180 --> 01:07:31,350 60. 744 01:07:32,990 --> 01:07:34,370 I can't, Pierrot. 745 01:07:34,440 --> 01:07:36,860 Here's 30,000. I can't go higher. 746 01:07:36,900 --> 01:07:38,900 - I'm losing money here. - I know. 747 01:07:39,240 --> 01:07:41,550 I'll pay you the rest in cash or services rendered. 748 01:07:41,550 --> 01:07:43,550 - As a matter... - Already. 749 01:07:44,320 --> 01:07:47,100 - Gilbert, it's Paulo and Mataf. - Ask them what they want. 750 01:07:47,130 --> 01:07:48,060 So? 751 01:07:48,130 --> 01:07:51,720 I'm quitting fur. I bought a sauna and hired a guy to run it. 752 01:07:51,790 --> 01:07:53,350 Is he good? 753 01:07:53,460 --> 01:07:55,020 I'll say. 754 01:07:56,160 --> 01:07:58,650 I have to grease everyone's palms though. 755 01:07:58,680 --> 01:08:00,000 - They saw Rosa. - And? 756 01:08:00,030 --> 01:08:02,090 She went to the hotel with the kid. 757 01:08:04,550 --> 01:08:07,990 Tell them not to do anything. I'll take care of it. 758 01:08:08,990 --> 01:08:11,340 Tell me the rest of your fairytale. 759 01:08:12,470 --> 01:08:14,470 He's someone I can trust. 760 01:08:14,530 --> 01:08:17,340 I get along with him on so many levels. 761 01:08:17,380 --> 01:08:18,910 Know what I mean? 762 01:08:19,690 --> 01:08:21,140 Only he's flat broke. 763 01:08:21,180 --> 01:08:25,370 I keep lending him money and eating away at my capital. 764 01:08:26,160 --> 01:08:28,640 In the long run... 765 01:08:36,430 --> 01:08:37,740 See? 766 01:08:39,700 --> 01:08:42,040 This is what women are about. 767 01:08:43,110 --> 01:08:44,600 Touch. 768 01:08:48,160 --> 01:08:50,750 Silk makes us even more naked. 769 01:08:51,890 --> 01:08:54,980 I only wear this with Gilbert. Never with clients. 770 01:08:56,720 --> 01:08:58,720 Don't crease it! 771 01:09:00,420 --> 01:09:01,770 Touch it gently. 772 01:09:03,870 --> 01:09:05,710 Lie down again. 773 01:09:31,270 --> 01:09:33,270 Everything's good about pleasure. 774 01:09:35,360 --> 01:09:37,490 Men taught me that. 775 01:09:38,770 --> 01:09:40,260 Everything's good. 776 01:09:42,640 --> 01:09:44,640 You won't forget? 777 01:11:12,600 --> 01:11:13,840 Undress me now. 778 01:11:27,810 --> 01:11:29,230 Slowly. 779 01:11:30,300 --> 01:11:32,890 The more you hurry, the more pleasure you lose. 780 01:12:29,870 --> 01:12:31,610 Come to me now. 781 01:13:36,430 --> 01:13:38,320 I'll never be able to forget you. 782 01:13:39,850 --> 01:13:41,910 I just knew it. 783 01:13:46,670 --> 01:13:48,310 I was right. 784 01:14:48,980 --> 01:14:51,570 - Why'd you let me sleep? - To look at you. 785 01:14:51,640 --> 01:14:53,600 To remember you better. 786 01:14:56,720 --> 01:14:58,720 The sun's coming up... 787 01:15:18,760 --> 01:15:19,930 Here. 788 01:15:21,820 --> 01:15:23,060 Put that back. 789 01:15:24,090 --> 01:15:25,510 I insist. 790 01:15:25,900 --> 01:15:28,570 Some other time. Not today. 791 01:15:28,570 --> 01:15:31,020 You're taking away part of my pleasure. 792 01:15:31,020 --> 01:15:32,480 Is that so? 793 01:16:12,070 --> 01:16:13,740 You have to get dressed now. 794 01:16:17,580 --> 01:16:20,960 - Expecting someone? - You could say that. 795 01:16:21,810 --> 01:16:23,520 What'd you do with the money? 796 01:16:23,660 --> 01:16:25,660 I added it to your pile. 797 01:16:27,140 --> 01:16:28,560 Take it back. 798 01:16:28,880 --> 01:16:29,950 Why? 799 01:16:31,410 --> 01:16:33,220 Because you're going to help me. 800 01:16:41,180 --> 01:16:42,180 Really? 801 01:16:43,490 --> 01:16:45,300 You'll do me a big favor. 802 01:16:45,370 --> 01:16:46,800 Anything you want. 803 01:16:50,810 --> 01:16:53,090 - Swear by it? - Ok. 804 01:16:54,010 --> 01:16:55,970 After there's no turning back. 805 01:16:56,640 --> 01:16:57,960 I swear. 806 01:17:01,010 --> 01:17:02,360 Unfold the cloth. 807 01:17:04,600 --> 01:17:05,670 Take it. 808 01:17:06,380 --> 01:17:08,120 Keep the cloth around it. 809 01:17:17,010 --> 01:17:19,210 - What're we playing? - We're not playing. 810 01:17:19,740 --> 01:17:23,260 Once you're done, I want you to wipe everything. 811 01:17:23,720 --> 01:17:26,420 The furniture, the bed, the door handle. 812 01:17:26,420 --> 01:17:27,380 Rosa? 813 01:17:28,410 --> 01:17:30,120 - You're scared? - No. 814 01:17:30,900 --> 01:17:32,250 I don't understand. 815 01:17:34,030 --> 01:17:34,990 Here. 816 01:17:35,270 --> 01:17:36,700 See this knife? 817 01:17:37,190 --> 01:17:39,930 I want you to stab me in the stomach, in one fell swoop. 818 01:17:40,320 --> 01:17:41,640 Got that? 819 01:17:41,960 --> 01:17:43,450 One fell swoop. 820 01:17:44,090 --> 01:17:45,160 I could never... 821 01:17:45,160 --> 01:17:46,830 Yes! It's nothing. 822 01:17:47,930 --> 01:17:50,630 Don't be scared. It's not to die. 823 01:17:50,950 --> 01:17:52,650 It's to have a chance. 824 01:17:53,650 --> 01:17:55,070 A fifty-fifty chance. 825 01:17:55,360 --> 01:17:56,560 Explain, Rosa. 826 01:17:57,740 --> 01:17:59,660 Please, explain. 827 01:17:59,830 --> 01:18:01,110 You swore. 828 01:18:02,360 --> 01:18:04,630 Leave, lock the door, go downstairs, 829 01:18:04,670 --> 01:18:07,400 exit without being seen, pretend I threw you the key, 830 01:18:07,400 --> 01:18:09,610 go to reception, give them the key, 831 01:18:09,610 --> 01:18:12,520 they'll come up, see me, rush me to the hospital, 832 01:18:12,520 --> 01:18:14,800 don't worry... 833 01:19:05,730 --> 01:19:07,360 We waited for you, Gilbert. 834 01:19:07,820 --> 01:19:10,770 - See? We didn't go up. - It's the best. 835 01:19:10,850 --> 01:19:12,620 We've always been clear on that. 836 01:19:12,620 --> 01:19:15,080 - Rosa answers to me. - It's risky, with a minor. 837 01:19:15,110 --> 01:19:16,280 Hurry! 838 01:19:19,840 --> 01:19:22,330 - She's hurt. - Was it Dede? 839 01:19:22,360 --> 01:19:24,320 Mataf, get the doctor! 840 01:19:24,350 --> 01:19:26,700 - Why'd she do that to me? - What, sweetie? 841 01:19:43,010 --> 01:19:44,500 Gilbert... 842 01:19:44,580 --> 01:19:45,960 She's coming to. 843 01:19:49,910 --> 01:19:52,430 - How is she? - Not good. 844 01:20:10,520 --> 01:20:12,520 You said one in a thousand. 845 01:20:13,790 --> 01:20:15,990 It's fifty-fifty. 846 01:20:16,780 --> 01:20:18,200 Don't say anything. 847 01:20:18,270 --> 01:20:20,440 - I'll do the talking. - Ok... 848 01:20:27,120 --> 01:20:28,470 You like it? 849 01:20:28,500 --> 01:20:30,000 It's my present to you. 850 01:20:30,390 --> 01:20:32,240 My birthday's passed. 851 01:20:32,770 --> 01:20:36,890 It's not for your birthday. It's to celebrate your freedom. 852 01:20:37,820 --> 01:20:39,520 I'm so hot... 853 01:20:41,160 --> 01:20:42,720 I'm suffocating. 854 01:20:43,400 --> 01:20:45,140 You shouldn't have believed me. 855 01:20:45,170 --> 01:20:47,380 You shouldn't have listened. 856 01:20:49,080 --> 01:20:51,540 We talk to give ourselves importance. 857 01:20:52,600 --> 01:20:54,130 To impose it. 858 01:20:54,200 --> 01:20:57,760 I always believed what you told me, Gilbert. 859 01:20:58,000 --> 01:20:59,890 It always served me well. 860 01:21:03,160 --> 01:21:05,160 What time is it? 861 01:21:05,330 --> 01:21:06,750 Nine. 862 01:21:07,350 --> 01:21:08,950 That's why... 863 01:21:10,190 --> 01:21:14,100 I feel the heat already. 864 01:21:14,140 --> 01:21:17,160 - Open the window, doc. - It's not a good idea, Rosa. 865 01:21:19,190 --> 01:21:21,190 Go on, sleep. For me. 866 01:21:22,210 --> 01:21:23,740 I'm too scared. 867 01:21:23,810 --> 01:21:25,230 Of what? 868 01:21:28,930 --> 01:21:30,630 You've aged... 869 01:21:32,200 --> 01:21:33,470 Kiss me. 870 01:21:37,880 --> 01:21:39,590 Let him be. 871 01:21:55,970 --> 01:21:57,470 I need air. 872 01:22:02,510 --> 01:22:04,400 The window... 873 01:22:04,890 --> 01:22:06,170 Please, doc. 55765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.