All language subtitles for Payback.Money.and.Power.S01E03.KOREAN.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,036 --> 00:00:38,706 ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS, CASES 2 00:00:38,789 --> 00:00:40,959 AND SETTINGS DEPICTED ARE FICTIONAL 3 00:02:12,800 --> 00:02:14,970 Still don't carry umbrellas with you? 4 00:02:25,145 --> 00:02:28,725 I didn't see your email in time. 5 00:02:32,528 --> 00:02:35,738 That's what I thought. I'm sure you were busy. 6 00:02:37,658 --> 00:02:40,448 Sorry for being so late. 7 00:02:54,174 --> 00:02:55,434 Pour me one too. 8 00:02:58,220 --> 00:03:00,640 I wanted to buy you something nicer. 9 00:03:00,723 --> 00:03:02,313 This is what I like. 10 00:03:03,517 --> 00:03:06,187 I just want to buy you better food. 11 00:03:07,146 --> 00:03:09,686 Who knows when I'll get to treat you out again. 12 00:03:12,902 --> 00:03:14,742 Are you really leaving Korea? 13 00:03:16,947 --> 00:03:17,947 Yeah. 14 00:03:19,867 --> 00:03:22,537 Why do you have to go overseas to make money? 15 00:03:23,162 --> 00:03:27,042 Earning money at the risk of jail time means there's no future here. 16 00:03:28,042 --> 00:03:33,212 Unless you suck up to those with power, it's hard to make real money here. 17 00:03:36,216 --> 00:03:39,846 Anyway, I won't get to see you at your swearing-in ceremony. 18 00:03:40,846 --> 00:03:42,056 That's a shame. 19 00:03:46,977 --> 00:03:49,057 Here. My gift to you. 20 00:03:50,397 --> 00:03:51,437 What's this? 21 00:03:53,317 --> 00:03:58,317 Use this to sign papers incriminating the bad guys, okay? 22 00:04:01,784 --> 00:04:02,914 Can't you stay? 23 00:04:04,912 --> 00:04:05,912 What? 24 00:04:08,415 --> 00:04:10,205 I liked having you around. 25 00:04:11,085 --> 00:04:14,625 Mom laughed often, and the house felt lively. 26 00:04:19,051 --> 00:04:20,471 Can't you just stay? 27 00:04:22,972 --> 00:04:25,682 Well, the Internet's around everywhere. 28 00:04:26,308 --> 00:04:28,638 If something happens, send me an email. 29 00:04:29,269 --> 00:04:32,519 You don't have to tell me when good things happen, 30 00:04:32,606 --> 00:04:35,726 but when bad things do, tell me right away. 31 00:04:36,527 --> 00:04:38,067 You understand? 32 00:04:43,742 --> 00:04:44,742 Fine. 33 00:04:45,619 --> 00:04:47,409 Stay healthy, wherever you go. 34 00:04:47,997 --> 00:04:50,457 Come back once you make enough. 35 00:04:52,042 --> 00:04:53,092 All right. 36 00:04:53,836 --> 00:04:54,876 Will do. 37 00:05:16,150 --> 00:05:18,530 I live alone, so it's a bit messy. 38 00:05:19,153 --> 00:05:20,283 Just a minute. 39 00:05:20,946 --> 00:05:21,946 Okay. 40 00:06:07,159 --> 00:06:09,619 HEAD HONCHO MYUNG IN-JU WHO'S BEHIND HIM? 41 00:06:23,425 --> 00:06:24,545 Have some tea. 42 00:06:25,344 --> 00:06:26,354 Sure. 43 00:06:28,514 --> 00:06:29,524 Thanks. 44 00:06:31,350 --> 00:06:34,230 You've been living like this all this time? 45 00:06:36,313 --> 00:06:37,313 Why? 46 00:06:38,357 --> 00:06:40,477 This place is too big for one person. 47 00:06:42,569 --> 00:06:44,659 And what kind of bed is that? 48 00:06:45,614 --> 00:06:47,954 The heart weakens if the body is too comfortable. 49 00:06:48,033 --> 00:06:50,163 Wow. You are so hard-core. 50 00:06:54,331 --> 00:06:57,881 This fight isn't for you to fight alone. 51 00:06:58,752 --> 00:07:00,462 Your mom was like family to me. 52 00:07:01,964 --> 00:07:04,844 You and I are on the same team. 53 00:07:07,010 --> 00:07:09,850 You haven't changed. I've changed quite a bit. 54 00:07:12,182 --> 00:07:14,022 There's something you need to know. 55 00:07:20,524 --> 00:07:22,534 The real reason your mom passed? 56 00:07:28,532 --> 00:07:32,042 BLUENET CEO YOON HYE-RIN ARRESTED ON BRIBERY CHARGES 57 00:07:37,207 --> 00:07:39,587 Doesn't looking at this stuff all night scare you? 58 00:07:39,668 --> 00:07:43,338 I get my salary from people's taxes, so I can stare at that stuff. 59 00:07:43,422 --> 00:07:46,132 -What time is it? -7:30 a.m. Drink this. 60 00:07:46,925 --> 00:07:50,295 -Geez, I want coffee in the morning. -Damn it, girl. 61 00:07:51,013 --> 00:07:53,393 You complain even when I give you healthy stuff. 62 00:07:55,058 --> 00:07:57,808 I'm visiting your office in the morning. Let's have lunch. 63 00:07:57,895 --> 00:07:59,345 The prosecution? For what? 64 00:07:59,438 --> 00:08:01,648 Witness investigation about the tech fund. 65 00:08:02,274 --> 00:08:04,324 Attorney Jung said it'd be over quickly. 66 00:08:04,943 --> 00:08:07,493 Give me a call, but I might not pick up if I'm busy. 67 00:08:07,571 --> 00:08:11,781 Hey, busy or not, can't you find the time to have lunch with your mom? 68 00:08:14,036 --> 00:08:17,156 DESPITE INVESTIGATION, MINISTER SON GETS HIGHEST RATING 69 00:08:17,247 --> 00:08:19,247 A cut into the shoulder. 70 00:08:20,083 --> 00:08:21,713 A cut into the side. 71 00:08:23,128 --> 00:08:25,758 A cut here, a cut there. Something's not adding up. 72 00:08:27,257 --> 00:08:28,467 Oh my goodness. 73 00:08:29,968 --> 00:08:31,088 What is this? 74 00:08:31,178 --> 00:08:32,508 Apologies, sir. 75 00:08:37,476 --> 00:08:38,686 Wow. 76 00:08:39,269 --> 00:08:42,019 Miss Prosecutor uses a pen like a knife. 77 00:08:42,940 --> 00:08:45,900 -I'm sorry if I startled you. -No, it's nothing. 78 00:08:47,277 --> 00:08:51,027 Please capture those who wield knives and give them the punishment they deserve. 79 00:08:58,538 --> 00:08:59,578 Hello, sir. 80 00:09:01,416 --> 00:09:02,456 Let's go. 81 00:09:05,212 --> 00:09:06,712 Oh, this was going up. 82 00:09:13,679 --> 00:09:17,389 I heard that my mom had been arrested during the witness investigation, 83 00:09:17,474 --> 00:09:19,314 so I ran over to Special Investigations. 84 00:09:25,691 --> 00:09:27,531 -Sir, what is this? -You can't be here. 85 00:09:27,609 --> 00:09:30,319 Let her be. Miss Park is our family too. 86 00:09:31,446 --> 00:09:34,156 This was a witness interrogation about a tech fund, 87 00:09:34,241 --> 00:09:35,871 but you're arresting her for bribery? 88 00:09:35,951 --> 00:09:37,451 The warrant came through. 89 00:09:37,536 --> 00:09:40,956 I saw that warrant. All the evidence was circumstantial! 90 00:09:41,039 --> 00:09:43,999 Okay, okay. Got it. Could you leave us? 91 00:09:46,837 --> 00:09:48,547 First off, calm down. 92 00:09:56,722 --> 00:10:00,062 You know I can't reveal case files in an ongoing investigation. 93 00:10:01,435 --> 00:10:02,475 Take a look. 94 00:10:04,396 --> 00:10:08,396 Your mother and the minister were a well-known couple during college. 95 00:10:08,483 --> 00:10:09,693 Did you know that? 96 00:10:09,776 --> 00:10:11,986 What does that have to do with this case? 97 00:10:12,070 --> 00:10:15,530 Nothing, legally speaking. But what if this picture gets out? 98 00:10:15,615 --> 00:10:18,825 Including the reporters, the whole country will babble about this. 99 00:10:19,953 --> 00:10:23,043 Is this about Minister Son running for provincial governorship? 100 00:10:23,123 --> 00:10:26,213 If we don't respond to his threat, he'll get us first. 101 00:10:26,918 --> 00:10:29,958 "Us"? Who is "us," exactly? 102 00:10:30,047 --> 00:10:31,917 Don't play coy with me. 103 00:10:32,007 --> 00:10:36,137 The senior secretary for civil affairs ordered this, so we're going all the way. 104 00:10:36,970 --> 00:10:39,560 This is prosecutorial misconduct. It's illegal. 105 00:10:39,639 --> 00:10:42,429 -Prosecutorial misconduct, sure-- -Doing this when you know-- 106 00:10:42,517 --> 00:10:43,977 Hey, Park Joon-gyeong! 107 00:10:45,771 --> 00:10:48,191 You know better. Why are you whining? 108 00:10:48,774 --> 00:10:52,784 If we decide to dig deep, do you think your mother and her company will be safe? 109 00:10:55,155 --> 00:10:58,985 You're smart, so you should know. There's still a way around this. 110 00:11:04,998 --> 00:11:07,328 Only you can save your mother. 111 00:11:09,878 --> 00:11:11,208 Don't be rash. 112 00:11:23,225 --> 00:11:26,475 Special Investigations prosecutors fight against great evil, or so they say. 113 00:11:27,270 --> 00:11:28,610 But not Hwang Gi-seok. 114 00:11:29,189 --> 00:11:30,519 He's a businessman. 115 00:11:31,149 --> 00:11:34,489 He offers non-negotiable deals with his prosecutorial authority. 116 00:11:37,572 --> 00:11:39,162 I too took his deal. 117 00:11:43,787 --> 00:11:45,247 For my mother. 118 00:11:55,507 --> 00:11:58,337 I fabricated evidence, as Hwang wanted. 119 00:11:58,427 --> 00:11:59,847 YOON HYE-RIN, BLUENET CEO 120 00:11:59,928 --> 00:12:03,558 The accusations made against me prior to this election 121 00:12:03,640 --> 00:12:05,270 are categorically false. 122 00:12:05,350 --> 00:12:07,980 Although nothing has been revealed objectively, 123 00:12:08,061 --> 00:12:10,021 after much deliberation, 124 00:12:10,105 --> 00:12:14,435 I have decided to drop out of this election. 125 00:12:18,113 --> 00:12:19,113 MINISTER SON DROPS OUT 126 00:12:19,197 --> 00:12:21,197 Minister Son eventually gave up the election. 127 00:12:25,287 --> 00:12:28,577 Prosecution has failed to prove beyond a reasonable doubt 128 00:12:28,665 --> 00:12:30,915 the defendant's guilt on the bribery charge. 129 00:12:32,169 --> 00:12:33,749 I thereby declare the defendant… 130 00:12:34,546 --> 00:12:35,796 not guilty. 131 00:12:42,345 --> 00:12:43,925 We're happy for you. 132 00:12:44,890 --> 00:12:46,430 Thanks for your hard work. 133 00:12:53,190 --> 00:12:55,190 Hwang kept his promise. 134 00:13:08,705 --> 00:13:11,785 The acquittal awarded by the court today 135 00:13:12,709 --> 00:13:14,629 marks the beginning of a new fight. 136 00:13:15,712 --> 00:13:19,672 We are going to expose the truth behind this prosecutorial misconduct. 137 00:13:19,758 --> 00:13:22,638 So Mrs. Yoon and I, 138 00:13:22,719 --> 00:13:25,059 we will fight to the end. 139 00:13:25,138 --> 00:13:29,138 Once Mom was freed, she and Minister Son sought the truth 140 00:13:29,226 --> 00:13:31,266 because it was an unfair arrest. 141 00:13:32,687 --> 00:13:33,687 Yes. 142 00:13:34,981 --> 00:13:36,441 Your mother would do that. 143 00:13:37,692 --> 00:13:38,822 But then… 144 00:13:39,986 --> 00:13:41,906 Hwang made a move first. 145 00:13:41,988 --> 00:13:43,948 LETTER OF RESIGNATION 146 00:13:44,032 --> 00:13:48,332 Use this to sign papers that will incriminate the bad guys, okay? 147 00:14:15,105 --> 00:14:16,565 Miss Park Joon-gyeong. 148 00:14:17,399 --> 00:14:19,609 We're from the Supreme Prosecutors' office. 149 00:14:19,693 --> 00:14:20,993 We begin the interrogation 150 00:14:21,069 --> 00:14:25,029 for forgery of private documents and obstruction of justice. 151 00:14:25,824 --> 00:14:27,914 Did you forge these documents 152 00:14:29,786 --> 00:14:32,076 that you handed over to Special Investigations? 153 00:14:40,046 --> 00:14:42,256 Your daughter did everything for you. 154 00:14:43,967 --> 00:14:46,467 Now she'll be robbed of her entire life. 155 00:14:56,938 --> 00:14:58,568 Then why did your mother die? 156 00:14:59,983 --> 00:15:02,493 -It was because of me. -How was it because of you? 157 00:15:06,072 --> 00:15:07,412 Fine. 158 00:15:07,490 --> 00:15:09,030 Their sins are greater. 159 00:15:12,245 --> 00:15:16,415 This was Mom's last message to Minister Son. 160 00:15:17,709 --> 00:15:19,209 Minister Son. 161 00:15:19,836 --> 00:15:22,666 No, Seung-jin. It's me. 162 00:15:26,635 --> 00:15:27,885 It's raining. 163 00:15:28,928 --> 00:15:30,808 I remember the cheap rice wine 164 00:15:31,640 --> 00:15:35,140 we drank at the store near the dorms after the student demonstrations. 165 00:15:39,230 --> 00:15:40,270 At the time, 166 00:15:41,691 --> 00:15:44,241 we thought we could change the world. 167 00:15:45,570 --> 00:15:49,490 But now that time has passed, I realize the world has changed us. 168 00:15:57,499 --> 00:15:59,249 I'm the one who forged… 169 00:16:01,711 --> 00:16:03,251 the bribery document. 170 00:16:06,341 --> 00:16:08,551 Forgive me for old times' sake, huh? 171 00:16:10,970 --> 00:16:12,470 I'm sorry. 172 00:16:14,265 --> 00:16:16,015 I'll take all the blame. 173 00:17:11,156 --> 00:17:12,566 Those sons of bitches. 174 00:17:16,244 --> 00:17:18,464 Let me handle them like the dogs they are. 175 00:17:20,915 --> 00:17:23,245 I'll throw them into the gutters. 176 00:17:28,339 --> 00:17:32,139 They're trying to cover Tae-chun's case with an arrest for Kim Seong-tae. 177 00:17:34,929 --> 00:17:38,849 I have something to take them down, both Chairman Myung and CEO Oh. 178 00:17:38,933 --> 00:17:40,193 Leave it to me. 179 00:17:40,894 --> 00:17:44,774 They can't be dealt with by law anyway. 180 00:17:49,027 --> 00:17:50,397 Yong. 181 00:17:53,448 --> 00:17:54,618 I'm going to fight. 182 00:17:55,825 --> 00:17:58,325 No matter how steep the price, I'll fight till the end. 183 00:17:59,204 --> 00:18:01,254 Anyone on Hwang's side is an enemy. 184 00:18:02,290 --> 00:18:06,340 Even if it's your nephew or your family. 185 00:18:19,933 --> 00:18:21,483 Have you not gone home yet? 186 00:18:25,730 --> 00:18:29,150 -Do you know who that is? -Attorney Lee, who was just appointed. 187 00:18:29,901 --> 00:18:31,821 I heard he was a former prosecutor. 188 00:18:31,903 --> 00:18:35,993 He's called Hairtail in the money market. He's known for money laundering. 189 00:18:37,033 --> 00:18:38,583 If he launders money, 190 00:18:38,660 --> 00:18:42,000 he takes capital out of problematic companies and delists them? 191 00:18:45,124 --> 00:18:49,634 If Myung sent him in, it means he's trying to shut this down. 192 00:19:05,395 --> 00:19:06,395 Speak. 193 00:19:06,479 --> 00:19:08,729 Rambo's shares are taken care of. 194 00:19:09,649 --> 00:19:10,819 Did he say anything else? 195 00:19:10,900 --> 00:19:12,650 LEE SU-DONG LAWYER (PREVIOUS CHIEF PROSECUTOR) 196 00:19:12,735 --> 00:19:15,815 Not if he wants to live another day. What can he do? 197 00:19:15,905 --> 00:19:18,155 He says he'll do as you say. 198 00:19:18,241 --> 00:19:21,161 Good job. See you tomorrow morning at golf. 199 00:19:21,244 --> 00:19:23,754 Yes, sir. Just one more thing. 200 00:19:24,622 --> 00:19:27,962 Rambo says the prosecutor-in-charge is a straight shooter. 201 00:19:28,042 --> 00:19:30,002 Are you sure Chief Hwang has him? 202 00:19:30,086 --> 00:19:34,216 Young prosecutors these days are impossible to predict. 203 00:19:35,925 --> 00:19:38,595 My son-in-law will take care of the kid. 204 00:19:40,430 --> 00:19:41,850 Okay. I understand. 205 00:19:47,478 --> 00:19:48,858 Damn bastards. 206 00:19:52,817 --> 00:19:55,487 What are you doing here? You don't even smoke. 207 00:19:57,030 --> 00:19:58,320 Give me one. 208 00:19:59,365 --> 00:20:00,365 Really? 209 00:20:02,243 --> 00:20:03,373 Forget it. 210 00:20:12,795 --> 00:20:16,875 In your opinion, who should we go after? Rambo or Kim Seong-tae? 211 00:20:16,966 --> 00:20:18,546 Who'll be easier to crack? 212 00:20:19,969 --> 00:20:23,009 Neither of them will ever betray Myung. 213 00:20:24,515 --> 00:20:27,055 Wait. You're saying those gangsters have loyalty? 214 00:20:28,478 --> 00:20:32,018 It's not quite that, but Myung is their source of income. 215 00:20:38,237 --> 00:20:41,697 You went to the seventh floor earlier. Did Chief Hwang call for you? 216 00:20:43,242 --> 00:20:44,242 Yes. 217 00:20:46,537 --> 00:20:48,327 I'm sure he gave you sweet talk. 218 00:20:54,545 --> 00:20:56,165 Want my advice? 219 00:20:58,633 --> 00:21:01,893 Chief Hwang is not one to talk nonsense. 220 00:21:01,970 --> 00:21:03,640 He keeps all of his promises. 221 00:21:05,139 --> 00:21:07,889 -So you think-- -Don't ask me for my opinion. 222 00:21:07,976 --> 00:21:10,016 In the end, the choice is up to you. 223 00:21:11,646 --> 00:21:14,856 I believe it's time for me to clock out. I'm going home now. 224 00:21:31,499 --> 00:21:33,839 SPECIAL INVESTIGATIONS OFFICE 225 00:21:53,271 --> 00:21:56,151 -Hello. -This is your temporary entrance ID. 226 00:21:56,733 --> 00:21:58,993 You can enter with this from now on. 227 00:22:00,111 --> 00:22:01,111 Okay. 228 00:22:06,701 --> 00:22:11,751 Here, at this press conference, I want to make this clear: 229 00:22:11,831 --> 00:22:15,291 The prosecution's investigation against my son 230 00:22:15,376 --> 00:22:18,876 is unjust and a political conspiracy. 231 00:22:20,048 --> 00:22:24,138 At the previous hearing, I made my case about the former attorney general's wife's 232 00:22:25,178 --> 00:22:27,808 suspicions of violating the Farmland Act… 233 00:22:27,889 --> 00:22:30,309 -You wanted to see me? -There you are. 234 00:22:30,391 --> 00:22:32,851 The prosecution's attempt against my son… 235 00:22:33,603 --> 00:22:35,863 Have you seen Assemblyman Baek's press conference? 236 00:22:37,315 --> 00:22:40,145 -Yes. -It's a vindictive investigation. 237 00:22:40,985 --> 00:22:42,395 What do you think? 238 00:22:43,613 --> 00:22:47,283 He's trying to change the narrative. Nothing new in the political scene. 239 00:22:47,366 --> 00:22:48,736 Archaic. 240 00:22:51,537 --> 00:22:54,537 -Let's take a new approach. -What? 241 00:23:13,643 --> 00:23:15,653 -Where are you going? -First floor. 242 00:23:18,731 --> 00:23:19,941 Look at me. 243 00:23:23,277 --> 00:23:25,777 Baek may have taken the headlines tonight, 244 00:23:25,863 --> 00:23:28,373 but we'll take back tomorrow's headlines. 245 00:23:38,000 --> 00:23:39,040 Let's go. 246 00:23:44,882 --> 00:23:46,342 Stand right next to me. 247 00:23:55,393 --> 00:23:58,563 The ruling party has accused the prosecution of making a political move. 248 00:23:58,646 --> 00:24:02,566 What do you make of Assemblyman Baek's suspicions about the attorney general? 249 00:24:02,650 --> 00:24:06,110 Baek argues the accusation against his son is a vindictive investigation. 250 00:24:06,195 --> 00:24:08,565 Can we hear a word from Special Investigations? 251 00:24:08,656 --> 00:24:09,986 My apologies to the press. 252 00:24:10,074 --> 00:24:13,494 We cannot discuss the details of an ongoing investigation. 253 00:24:13,578 --> 00:24:16,498 Regarding allegations of a vindictive investigation 254 00:24:16,581 --> 00:24:19,041 as a cover for the attorney general, what's your comment? 255 00:24:19,125 --> 00:24:20,955 Did you say "vindictive investigation"? 256 00:24:24,964 --> 00:24:27,884 All right, fine. I'll lay out the facts for you. 257 00:24:27,967 --> 00:24:31,007 Neither the Supreme Prosecution nor the Special Investigations 258 00:24:31,095 --> 00:24:33,805 ordered the investigation of this case. 259 00:24:34,765 --> 00:24:37,885 Prosecutor Jang Tae-chun from Criminal Investigations ordered it. 260 00:24:40,229 --> 00:24:44,189 Over 200 cases per month pass through Criminal Investigations. 261 00:24:44,275 --> 00:24:47,195 While working night shifts daily, with his sense of duty, 262 00:24:47,278 --> 00:24:49,698 this young man has been investigating with persistence. 263 00:24:49,780 --> 00:24:52,120 So framing this as a vindictive investigation-- 264 00:24:52,200 --> 00:24:54,910 Now, isn't that what we call a political manipulation? 265 00:24:58,581 --> 00:25:00,291 The line must be drawn somewhere. 266 00:25:02,585 --> 00:25:04,745 As for why we launched this investigation, 267 00:25:05,838 --> 00:25:09,968 I believe it'll be fitting that Prosecutor Jang addresses the people. 268 00:25:21,771 --> 00:25:23,561 There is no justice in nepotism. 269 00:25:24,315 --> 00:25:28,315 The unfair employment case terrorizes younger generations born into poverty 270 00:25:28,402 --> 00:25:29,902 and tramples their dreams. 271 00:25:29,987 --> 00:25:33,367 We'll do our best with the investigation to change this society 272 00:25:33,449 --> 00:25:35,119 into one with rules of equality. 273 00:25:56,931 --> 00:25:58,311 Sorry. Go ahead. 274 00:26:05,773 --> 00:26:08,783 WITH THE EFFORTS OF A YOUNG PROSECUTOR, THE RESULTS… 275 00:26:21,539 --> 00:26:25,669 SPECIAL INVESTIGATIONS DISMISS ALLEGATIONS OF VINDICTIVE… 276 00:26:30,673 --> 00:26:33,383 UNCLE YONG 277 00:26:49,108 --> 00:26:52,068 Hey, Tae-chun! The homeroom teacher is looking for you. 278 00:26:57,491 --> 00:26:59,241 You want to be class president? 279 00:26:59,327 --> 00:27:01,947 Yes. If my classmates vote for me, I'll do my best. 280 00:27:03,706 --> 00:27:07,376 Your mother would automatically become the president of the PTA. 281 00:27:08,919 --> 00:27:10,919 I hear your mother works at a bar. 282 00:27:13,507 --> 00:27:16,717 I'd personally love to see a young, pretty mom take the lead. 283 00:27:17,636 --> 00:27:20,596 She's so much younger than the other moms. 284 00:27:20,681 --> 00:27:22,221 You think she can take it? 285 00:27:23,017 --> 00:27:25,517 They'll make a fuss if they find out she works at a bar. 286 00:27:27,772 --> 00:27:29,482 I won't run for class president. 287 00:27:30,066 --> 00:27:31,316 Good thinking. 288 00:27:32,360 --> 00:27:36,570 Your mom works all night selling booze and entertainment to support you, right? 289 00:27:40,493 --> 00:27:43,793 Study harder, so no one calls you a bar madam's son. 290 00:27:44,914 --> 00:27:48,424 But what's the name of your mom's place? 291 00:27:50,336 --> 00:27:51,996 Teachers need to do home visits. 292 00:27:52,088 --> 00:27:54,008 I need to discuss your future with her, 293 00:27:54,090 --> 00:27:57,590 and if I buy a few drinks at her place, all the better, right? 294 00:28:06,435 --> 00:28:07,645 Something wrong? 295 00:28:11,565 --> 00:28:13,105 What are you lookin' at? 296 00:28:17,446 --> 00:28:19,486 This little bastard must've lost his mind. 297 00:28:19,573 --> 00:28:21,953 Hey. What you lookin' at? 298 00:28:22,827 --> 00:28:24,287 Are you listening? 299 00:28:25,871 --> 00:28:27,921 -You bastard. -Wait, sir! 300 00:28:32,086 --> 00:28:34,256 Sir, sir! Please stop. 301 00:28:34,338 --> 00:28:36,418 Sir, what's wrong? Sir! 302 00:28:38,801 --> 00:28:41,801 Stop it. Stop it. Sir, please! Sir, please stop. 303 00:28:44,181 --> 00:28:45,721 -What are you doing? -Stop! 304 00:28:59,572 --> 00:29:00,742 Are you okay? 305 00:29:02,408 --> 00:29:03,408 Yeah. 306 00:29:06,078 --> 00:29:07,078 I'm… 307 00:29:13,085 --> 00:29:14,085 sorry. 308 00:29:33,355 --> 00:29:34,935 Jang Tae-chun, come with me. 309 00:29:42,281 --> 00:29:43,951 Am I really going to juvie? 310 00:29:44,742 --> 00:29:47,242 Did you have any problems while you were here? 311 00:29:47,328 --> 00:29:48,328 No. 312 00:29:48,412 --> 00:29:51,252 Don't blab when you get out. We're tired too. 313 00:29:56,128 --> 00:29:58,088 Sorry to bother you, sir. 314 00:29:58,172 --> 00:29:59,512 You may take him now. 315 00:30:00,216 --> 00:30:03,336 -Put in a good word for me, yeah? -Yes, of course. 316 00:30:07,014 --> 00:30:10,104 -It's not much. Just for some snacks. -Oh, my. 317 00:30:13,103 --> 00:30:14,943 Yes, yes. Thank you. 318 00:30:21,820 --> 00:30:25,490 Wow, Jang Tae-chun, you little… 319 00:30:26,033 --> 00:30:28,583 You almost went to juvie, just like us. 320 00:30:31,247 --> 00:30:32,747 Uncle, did you pay a lot? 321 00:30:35,918 --> 00:30:37,498 Of course he did. 322 00:30:37,586 --> 00:30:40,336 He basically sold a small apartment. 323 00:30:43,217 --> 00:30:44,507 I'll pay you back. 324 00:30:45,052 --> 00:30:47,472 Better pay back with interest, you punk. 325 00:30:48,514 --> 00:30:49,564 Good job. 326 00:31:02,611 --> 00:31:03,951 Listen, kid. 327 00:31:04,029 --> 00:31:06,199 If you hit with something like a chair, 328 00:31:06,282 --> 00:31:08,532 they can charge you for aggravated assault. 329 00:31:08,617 --> 00:31:10,577 You can't beat up a teacher like that-- 330 00:31:10,661 --> 00:31:13,251 He's no teacher. He's a piece of garbage. 331 00:31:13,330 --> 00:31:17,290 Wow, Tae-chun. Feisty, aren't you? 332 00:31:18,085 --> 00:31:20,085 You be my boss from now on. 333 00:31:21,589 --> 00:31:23,049 How's Mom? 334 00:31:23,132 --> 00:31:26,972 I told her I'd teach you a lesson, and she told me not to kill you. 335 00:31:27,928 --> 00:31:29,848 At least she doesn't cry anymore. 336 00:31:34,268 --> 00:31:35,268 She cried? 337 00:31:41,775 --> 00:31:43,985 We need more bottles. 338 00:31:44,069 --> 00:31:46,529 I'm going to go buy us more liquor. 339 00:31:49,325 --> 00:31:50,485 Hey, Tae-chun. 340 00:31:53,412 --> 00:31:56,462 I don't mind spending money when you're in trouble. 341 00:31:57,333 --> 00:31:58,543 But my sister… 342 00:32:00,669 --> 00:32:02,919 Don't hurt her feelings, okay? 343 00:32:05,674 --> 00:32:06,684 Okay. 344 00:32:07,259 --> 00:32:08,259 Good. 345 00:32:10,971 --> 00:32:12,931 I know what I want to be now. 346 00:32:13,515 --> 00:32:15,305 Law school, then prosecutor. 347 00:32:15,392 --> 00:32:17,022 This little punk. 348 00:32:17,811 --> 00:32:19,191 Jail made you grow up. 349 00:32:19,271 --> 00:32:21,571 I get nothing out of using my fists. 350 00:32:21,649 --> 00:32:24,819 I'll become a prosecutor and lock up all those pieces of shit. 351 00:32:27,029 --> 00:32:28,109 Sounds good. 352 00:32:32,076 --> 00:32:33,076 Here. 353 00:32:37,164 --> 00:32:38,584 Drink. 354 00:32:58,977 --> 00:33:03,357 No hatred, no hatred, no hatred 355 00:33:04,775 --> 00:33:06,985 No holding back, holding back 356 00:33:07,069 --> 00:33:09,409 I just give love 357 00:33:09,488 --> 00:33:11,908 My mom made money selling booze all her life. 358 00:33:13,325 --> 00:33:17,405 By the time she turned 40, she was diagnosed with alcoholic dementia. 359 00:33:18,622 --> 00:33:21,632 Thanks to Uncle Yong, she's at the fanciest facility, 360 00:33:22,251 --> 00:33:24,381 but she still lives in the past, 361 00:33:24,461 --> 00:33:28,921 living in memories of working at the teahouse and the Forget-Me-Not Bar. 362 00:33:44,940 --> 00:33:48,900 She doesn't recognize me as an adult. 363 00:33:55,534 --> 00:33:56,664 What about Uncle? 364 00:33:56,744 --> 00:33:58,874 Oh, Mr. Prosecutor. 365 00:33:59,830 --> 00:34:02,170 Who's your uncle? 366 00:34:04,501 --> 00:34:06,591 Madam Eun's brother. 367 00:34:06,670 --> 00:34:08,260 Tae-chun's uncle. 368 00:34:08,338 --> 00:34:09,798 Oh, wow. 369 00:34:09,882 --> 00:34:12,472 How did you know Yong stopped by? 370 00:34:12,551 --> 00:34:15,431 Chicken delivery! 371 00:34:15,512 --> 00:34:19,272 Wow. These days, ordering chicken is so complicated. 372 00:34:19,349 --> 00:34:21,689 -It looks so good. -When did you get here? 373 00:34:24,563 --> 00:34:26,023 Jang Tae-chun! 374 00:34:27,941 --> 00:34:29,491 Get in here. Get in here. 375 00:34:30,068 --> 00:34:32,108 Stop it. Get in where? 376 00:34:32,196 --> 00:34:34,316 Come here. Come. Should I go, then? 377 00:34:34,406 --> 00:34:36,946 -Stop it. I'm not going anywhere. -Get over here! 378 00:34:40,662 --> 00:34:41,872 Tae-chun! 379 00:34:43,665 --> 00:34:46,125 I can't believe how much you've grown! 380 00:34:46,210 --> 00:34:48,050 -You been well? -I'm not a child. 381 00:34:48,128 --> 00:34:49,958 Wow. Prosecutor Jang! 382 00:34:50,506 --> 00:34:52,166 Tae-chun, my baby! 383 00:34:52,257 --> 00:34:54,007 I'm a grown-up now! 384 00:35:00,849 --> 00:35:04,019 I used to drink with your mom after I put you to bed. 385 00:35:04,102 --> 00:35:06,902 Now I'm drinking with you after putting her to bed. 386 00:35:08,357 --> 00:35:10,647 When you went to juvie for catching tuna… 387 00:35:13,529 --> 00:35:15,489 you must've felt the injustice of it all. 388 00:35:15,572 --> 00:35:18,122 I looked at your trial records after I was sworn in. 389 00:35:18,200 --> 00:35:21,040 The victim and the perpetrator totally switched places. 390 00:35:23,831 --> 00:35:26,461 I had no money or power back then. 391 00:35:26,542 --> 00:35:29,292 Dwelling solves nothing, so I just kept working. 392 00:35:34,967 --> 00:35:38,427 I'm grateful to you. I'm here because of you and Mom. 393 00:35:39,221 --> 00:35:42,061 I might've gone to juvie, at the least. 394 00:35:44,643 --> 00:35:47,193 Right. I saw the news about Yeouido Rambo. 395 00:35:47,271 --> 00:35:49,901 I gotta say, you looked the part. 396 00:35:51,441 --> 00:35:53,441 Right. Thank you for your help. 397 00:35:55,654 --> 00:35:57,664 That promissory note, you punk. 398 00:35:57,739 --> 00:35:59,529 I was just paying off a debt. 399 00:35:59,616 --> 00:36:02,116 Hey, by the way, how's the investigation going? 400 00:36:04,913 --> 00:36:07,673 I can't give you details, even if you're my uncle. 401 00:36:08,625 --> 00:36:10,875 Bullshit. You faxed me a ledger. 402 00:36:10,961 --> 00:36:14,051 The book belongs to Chairman Myung, I gather. 403 00:36:15,299 --> 00:36:17,089 Are you going that far? 404 00:36:17,676 --> 00:36:20,256 -How do you know that? -Because, you dimwit, 405 00:36:21,597 --> 00:36:24,347 I learned the money business from Chairman Myung. 406 00:36:25,434 --> 00:36:26,444 Really? 407 00:36:28,020 --> 00:36:31,900 Then what did he originally do? How did a loan shark get so rich? 408 00:36:33,275 --> 00:36:36,105 He didn't give out petty change to people. 409 00:36:37,154 --> 00:36:38,864 He dealt with corporations. 410 00:36:38,947 --> 00:36:40,817 MYUNGIN CONSTRUCTION 411 00:36:46,413 --> 00:36:51,173 Myung specialized in stock mortgage loans. 412 00:36:53,170 --> 00:36:56,720 I'll put up my shares as the largest shareholder 413 00:36:56,798 --> 00:36:58,218 for a two-month loan. 414 00:36:58,300 --> 00:37:00,720 Gwangwoon Industrial Company. 415 00:37:00,802 --> 00:37:03,012 Gwang for light, and Woon for luck. 416 00:37:03,096 --> 00:37:04,506 Great name. 417 00:37:07,267 --> 00:37:09,687 Mr. Eun, how are the numbers looking? 418 00:37:10,395 --> 00:37:13,815 It'll be 15,000 won per share. You leave 30%, we subtract the change, 419 00:37:13,899 --> 00:37:15,819 the securities will be worth ten billion won. 420 00:37:16,652 --> 00:37:18,362 Ten billion in securities. 421 00:37:19,488 --> 00:37:21,868 Meaning, 50% in loans. 422 00:37:22,574 --> 00:37:26,414 Take off our 5% fee, minus the interest. Let's go with 4.5 billion won, okay? 423 00:37:27,329 --> 00:37:31,579 But we're not using brokers, so why are you taking a fee? 424 00:37:32,167 --> 00:37:34,417 Then come again after you get a broker. 425 00:37:35,212 --> 00:37:37,212 Those kids will take about 10%, I assume. 426 00:37:42,594 --> 00:37:46,934 Well, if that's the case, can you deposit the money by today? 427 00:37:47,015 --> 00:37:48,975 Don't worry about that. 428 00:37:49,977 --> 00:37:52,437 Right now, it's 15,000 won per share, 429 00:37:53,146 --> 00:37:55,066 but if the price falls below 10,000 won, 430 00:37:55,148 --> 00:37:57,898 we're selling those securities and taking the principal. 431 00:37:57,985 --> 00:37:59,395 Wait. 432 00:37:59,486 --> 00:38:02,986 Our stock will never drop that low. 433 00:38:03,073 --> 00:38:05,123 Of course not. 434 00:38:07,411 --> 00:38:09,411 IOU 435 00:38:11,790 --> 00:38:12,830 All right. 436 00:38:14,251 --> 00:38:15,341 It's done. 437 00:38:18,463 --> 00:38:21,883 Once the loan transaction is complete and the loan is deposited, 438 00:38:21,967 --> 00:38:26,007 from that point on, that's when Myung really gets to work. 439 00:38:33,478 --> 00:38:34,808 Yes. 440 00:38:34,896 --> 00:38:38,316 I have stocks from Gwangwoon Industrial. 441 00:38:38,400 --> 00:38:40,900 Strike it down to 10,000 per share at public sale. 442 00:38:40,986 --> 00:38:43,196 -The ratio? -You and I go way back. 443 00:38:43,280 --> 00:38:44,570 7-to-3. 444 00:38:44,656 --> 00:38:46,196 He lends them money up front. 445 00:38:46,283 --> 00:38:49,953 On the other hand, he holds a short selling. 446 00:38:50,704 --> 00:38:54,544 He uses personnel from securities firms to pull that off. 447 00:38:55,876 --> 00:39:00,006 Short sellings mean making money off short-selling stocks. 448 00:39:00,088 --> 00:39:03,428 What is the value of the securities you've got? 449 00:39:03,508 --> 00:39:04,508 Ten billion won. 450 00:39:04,593 --> 00:39:07,393 Look into those numbers. They look good. 451 00:39:08,805 --> 00:39:12,225 The securities firm receives the ledger, then puts up the stocks for a short sale. 452 00:39:12,309 --> 00:39:16,689 The firm posts negative report and releases those stocks on the market. 453 00:39:16,772 --> 00:39:19,942 It's a natural free fall in the market. 454 00:39:20,025 --> 00:39:25,315 The CEO that gave up the stocks loses his mind by then. 455 00:39:25,405 --> 00:39:26,655 Where is he? 456 00:39:26,740 --> 00:39:27,990 What's wrong? What? 457 00:39:28,075 --> 00:39:31,115 You sold the stocks I entrusted to you. 458 00:39:31,203 --> 00:39:33,913 If not, how could the price fall so low? 459 00:39:33,997 --> 00:39:36,167 Huh? Where's Myung, that bastard? 460 00:39:36,249 --> 00:39:38,499 -Sir, put this down first. -Damn it, you! 461 00:39:38,585 --> 00:39:40,835 Hey, what the hell is all this about? 462 00:39:44,299 --> 00:39:47,299 Give me back my stocks. You sold them off! 463 00:39:47,385 --> 00:39:49,925 Will you look at this gentleman? 464 00:39:50,013 --> 00:39:52,063 -Manager Eun. -Yes. 465 00:39:52,140 --> 00:39:54,850 -Show him the stocks from our vault. -Yes, sir. 466 00:39:57,813 --> 00:39:59,613 You see them here, don't you? 467 00:39:59,689 --> 00:40:02,439 Let's be gentlemen when business is concerned. 468 00:40:02,526 --> 00:40:05,066 I apologize for earlier. 469 00:40:05,153 --> 00:40:07,743 The stock price fell very low, 470 00:40:07,823 --> 00:40:10,873 so I thought they were on the market. 471 00:40:10,951 --> 00:40:12,411 Forget the excuse. 472 00:40:13,245 --> 00:40:15,035 If it falls below 10,000 won, 473 00:40:16,123 --> 00:40:17,623 we will be selling them. 474 00:40:17,707 --> 00:40:19,287 Wait a minute. 475 00:40:19,376 --> 00:40:23,416 I'll give you 5% more for interest. Please, just give me a little more time. 476 00:40:23,505 --> 00:40:25,465 I'm just following our contract. 477 00:40:25,549 --> 00:40:28,549 I need to get my money back before your stock falls too low. 478 00:40:29,427 --> 00:40:30,967 I'll give you 10% more. 479 00:40:31,054 --> 00:40:33,104 Please help me out, okay? 480 00:40:33,682 --> 00:40:35,352 My goodness. 481 00:40:35,934 --> 00:40:39,234 Fine. I'll wait a little longer. 482 00:40:39,312 --> 00:40:42,192 Don't stake your life for the sake of some money. 483 00:40:43,108 --> 00:40:44,938 -Please sit. -Okay. 484 00:40:45,819 --> 00:40:47,609 That part was true. 485 00:40:47,696 --> 00:40:50,986 Chairman Myung doesn't stake his life on a petty sum. 486 00:40:51,074 --> 00:40:54,294 -I'll put these back in the vault. -No need. 487 00:40:55,162 --> 00:40:59,422 Take that to Namsan Securities and sell it when it drops to 10,000 won. 488 00:41:00,959 --> 00:41:04,299 But he's offering 10% more interest. Shouldn't we wait a bit more? 489 00:41:05,005 --> 00:41:06,125 Hey, kid. 490 00:41:06,214 --> 00:41:09,554 What am I, a beggar? What good is pocket change? 491 00:41:09,634 --> 00:41:12,554 It'll fall below 10,000 won today. Throw it in, already. 492 00:41:13,138 --> 00:41:14,218 Yes, sir. 493 00:41:24,774 --> 00:41:26,284 So he just tosses them away? 494 00:41:26,359 --> 00:41:29,529 The counter-trading clause is in the contract anyway. 495 00:41:30,113 --> 00:41:32,953 Once the price falls below 10,000 won 496 00:41:33,033 --> 00:41:35,083 and 30% is liquidated, 497 00:41:36,077 --> 00:41:39,077 the stock price free-falls, quite literally. 498 00:41:40,790 --> 00:41:44,380 Lower prices mean higher gains from the short selling. 499 00:41:45,879 --> 00:41:48,719 In a month and a half, 500 00:41:48,798 --> 00:41:51,258 Myung makes 4 billion won. 501 00:41:51,343 --> 00:41:53,093 4 billion won back then? 502 00:41:53,178 --> 00:41:56,508 An office worker's average income was 1.9 million won at the time. 503 00:41:56,598 --> 00:42:01,898 You'd need to work 173 years to make that amount. 504 00:42:04,189 --> 00:42:05,859 That is fascinating. 505 00:42:07,234 --> 00:42:09,574 What happens to the company afterwards? 506 00:42:10,820 --> 00:42:12,200 In shambles, of course. 507 00:42:12,822 --> 00:42:14,822 The company, the people. 508 00:42:18,495 --> 00:42:22,115 When a company goes bankrupt like that, the courts take over, 509 00:42:22,207 --> 00:42:25,167 and the company gets delisted. 510 00:42:37,514 --> 00:42:40,104 -Oh, my! -What the hell? 511 00:42:41,768 --> 00:42:43,598 -Is he dead? -Oh, no! 512 00:42:45,730 --> 00:42:47,980 -Well, first… -Call the police. 513 00:42:48,066 --> 00:42:49,316 Call emergency. 514 00:42:50,527 --> 00:42:52,737 -Shouldn't we call the police? -Of course. 515 00:42:59,995 --> 00:43:03,075 Who the hell is walking through windows and not doors? 516 00:43:04,416 --> 00:43:07,036 It looks like CEO Kim of Gwangwoon Industrial. 517 00:43:07,127 --> 00:43:08,417 Mr. Kim? 518 00:43:09,671 --> 00:43:12,631 Why did he have to kill himself here? It's bad luck. 519 00:43:13,591 --> 00:43:17,261 I guess the man was a goner even before his company was delisted. 520 00:43:19,180 --> 00:43:20,470 My goodness. 521 00:43:37,532 --> 00:43:38,912 Manager Eun. 522 00:43:38,992 --> 00:43:39,992 Yes. 523 00:43:40,076 --> 00:43:41,696 After you drop me off, 524 00:43:42,579 --> 00:43:44,829 go check the vault at the office. 525 00:43:45,915 --> 00:43:47,325 Yes, sir. 526 00:43:51,338 --> 00:43:52,878 He had cash envelopes inside the vault 527 00:43:52,964 --> 00:43:56,014 that he had prepared for those he'd expected to die. 528 00:43:57,010 --> 00:44:00,970 That was the day I decided to part ways with him. 529 00:44:10,648 --> 00:44:12,938 I learned my skill from Chairman Myung, 530 00:44:13,735 --> 00:44:16,905 but I had the confidence to make money in a different way. 531 00:44:17,572 --> 00:44:18,702 Skill? 532 00:44:20,241 --> 00:44:22,831 It's just fraud and illegal stuff, isn't it? 533 00:44:24,871 --> 00:44:27,211 Loaning to corporations isn't all illegal. 534 00:44:28,458 --> 00:44:30,958 Though Chairman Myung is a con man. 535 00:44:32,337 --> 00:44:36,467 You're both loan sharks, but you are different from him? 536 00:44:38,760 --> 00:44:40,300 What about you? 537 00:44:40,387 --> 00:44:41,677 Are you different 538 00:44:42,639 --> 00:44:44,019 from Hwang Gi-seok? 539 00:44:47,394 --> 00:44:49,694 You do know he's Chairman Myung's son-in-law. 540 00:44:53,358 --> 00:44:56,948 I saw you both got your picture taken for the headlines. 541 00:44:57,946 --> 00:44:59,316 So? 542 00:45:00,031 --> 00:45:02,081 Are you going to drink from his cup? 543 00:45:06,371 --> 00:45:08,421 Let's make a deal, you and I. 544 00:45:11,543 --> 00:45:13,383 I'll help you get Myung. 545 00:45:15,422 --> 00:45:16,632 A deal? 546 00:45:18,383 --> 00:45:20,303 Then what do you want in return? 547 00:45:22,303 --> 00:45:24,603 A prosecutor who will see this investigation through. 548 00:45:29,644 --> 00:45:31,944 I know Chairman Myung better than anyone. 549 00:45:32,021 --> 00:45:36,441 I guarantee… you'll be the one to put handcuffs on him. 550 00:45:41,322 --> 00:45:42,492 On one condition: 551 00:45:43,658 --> 00:45:46,618 Don't take any of Hwang's offers, no matter what. 552 00:45:48,621 --> 00:45:50,291 That's my only condition. 553 00:46:03,052 --> 00:46:05,602 -I'm Park Joon-gyeong. -He's waiting for you. 554 00:46:19,152 --> 00:46:20,362 There you are. 555 00:46:20,904 --> 00:46:22,164 Sit here. 556 00:46:23,406 --> 00:46:24,566 Take a seat. 557 00:46:29,329 --> 00:46:30,499 Is this okay? 558 00:46:32,624 --> 00:46:34,834 Why did you leave without seeing me? 559 00:46:36,669 --> 00:46:38,459 You should have stopped by. 560 00:46:38,546 --> 00:46:40,046 We could have talked. 561 00:46:45,470 --> 00:46:47,560 I think we've talked enough. 562 00:47:09,536 --> 00:47:13,156 Don't think you're so different just because you wear a uniform now. 563 00:47:13,248 --> 00:47:15,828 Judicial officers are like family to us. 564 00:47:17,126 --> 00:47:18,996 Chairman Myung is your family. 565 00:47:20,213 --> 00:47:21,513 So is this revenge? 566 00:47:23,383 --> 00:47:25,973 Can you think of a reason why I might want revenge? 567 00:47:26,052 --> 00:47:31,222 If prosecution won't punish the sinful, someone else has to. 568 00:47:32,433 --> 00:47:33,483 Is that right? 569 00:47:35,103 --> 00:47:36,233 But the thing is, 570 00:47:36,896 --> 00:47:40,476 if I were you, I wouldn't fight me. 571 00:47:41,067 --> 00:47:45,357 I didn't get here by running reckless and praying for luck. 572 00:47:45,446 --> 00:47:46,566 Yes, I'm aware. 573 00:47:46,656 --> 00:47:48,236 If you know, then why? 574 00:47:48,950 --> 00:47:53,450 You really shouldn't start any sort of rivalry with me. 575 00:47:54,622 --> 00:47:56,792 You're an educated man, so you know. 576 00:47:56,874 --> 00:47:59,884 If you get a question wrong, you try again. 577 00:47:59,961 --> 00:48:02,711 I reviewed and previewed for three years. 578 00:48:03,631 --> 00:48:05,971 I won't get the same question wrong twice. 579 00:48:19,897 --> 00:48:21,397 I'll buy next time. 580 00:48:30,783 --> 00:48:32,583 You want another fight, huh? 581 00:48:51,304 --> 00:48:53,644 -Yeah. -How's the place? 582 00:48:53,723 --> 00:48:55,143 Yeah, it's fine. 583 00:48:55,725 --> 00:48:59,805 Hey, it's not easy to find a penthouse with an open ceiling in Seoul. 584 00:49:00,772 --> 00:49:02,572 Please settle down now. 585 00:49:02,649 --> 00:49:05,989 I'll set up a tent on the roof if you start to miss Mongolia. 586 00:49:06,069 --> 00:49:07,739 The wind is nice. 587 00:49:08,863 --> 00:49:10,663 But the air doesn't compare. 588 00:49:11,491 --> 00:49:13,161 To hell with the air. 589 00:49:13,242 --> 00:49:16,042 I'll buy you an oxygen canister. Just carry that around. 590 00:49:16,120 --> 00:49:19,040 That's a great idea. Thanks for that. 591 00:49:19,123 --> 00:49:23,173 A company car will pick you up at 8:30 a.m. That'll be your ride. 592 00:49:23,252 --> 00:49:26,342 No, forget the car. I'm driving my own. 593 00:49:50,697 --> 00:49:51,777 Excuse me. 594 00:49:54,784 --> 00:49:56,294 What brings you here? 595 00:49:56,369 --> 00:49:57,999 -What? -Hello, sir. 596 00:49:58,705 --> 00:50:00,995 I prepared the model you always drive. Come with me. 597 00:50:02,083 --> 00:50:04,173 -Is that the new model? -Yes, it is. 598 00:50:10,299 --> 00:50:11,339 Thanks. 599 00:50:13,553 --> 00:50:14,933 Thank you, sir. 600 00:50:33,448 --> 00:50:36,118 -Nice shot! -Nice shot! 601 00:50:36,200 --> 00:50:39,750 Are you folding GMI completely and letting it delist? 602 00:50:39,829 --> 00:50:42,579 It's indicted by the prosecution. Then it's a goner, no? 603 00:50:42,665 --> 00:50:45,125 Your name's been mentioned in the media too often. 604 00:50:45,209 --> 00:50:47,879 Can't you raise the stock price one last time 605 00:50:47,962 --> 00:50:49,802 before you wipe your hands clean? 606 00:50:49,881 --> 00:50:52,011 -Can you do that? -Forget it. 607 00:50:52,967 --> 00:50:55,597 Don't jump at making petty bills at this point. 608 00:50:55,678 --> 00:50:57,718 Wow. Petty bills? 609 00:50:57,805 --> 00:51:01,425 This is why I admire you, Chairman. 610 00:51:02,560 --> 00:51:04,060 But you know something? 611 00:51:04,145 --> 00:51:06,645 This case was a little complicated, 612 00:51:06,731 --> 00:51:09,071 so my laundry fee will cost a pretty penny. 613 00:51:09,150 --> 00:51:11,940 I know that. I've done business with you enough. 614 00:51:18,576 --> 00:51:20,366 You get the corporation's work? 615 00:51:20,453 --> 00:51:23,163 You make money, only to serve it up to lawyers. 616 00:51:23,873 --> 00:51:25,463 Come on, sir. 617 00:51:26,292 --> 00:51:29,502 The money I make is just a pittance. 618 00:51:29,587 --> 00:51:32,217 I should have waited to become a district chief. 619 00:51:32,298 --> 00:51:36,678 I'd have become a CEO and have the country vote for me too. 620 00:51:36,761 --> 00:51:38,721 Then why did you drink and drive? 621 00:51:39,347 --> 00:51:41,057 Do you still gamble? 622 00:51:42,350 --> 00:51:45,650 -Every once in a while, for fun. -He'll quit when hell freezes over. 623 00:51:46,479 --> 00:51:51,279 Anyway, you'd better do your laundry well. The assemblymen nominations are coming up. 624 00:51:51,359 --> 00:51:52,779 Yes, I know. 625 00:51:54,445 --> 00:51:58,865 Sir, there's nothing besides the car lease and you using the company card, right? 626 00:51:58,950 --> 00:52:01,370 -I have to know-- -Kid. 627 00:52:01,452 --> 00:52:04,122 I wrote the manual on corporate investigations. 628 00:52:04,205 --> 00:52:06,615 -That's right. -I'll be fine. Don't worry. 629 00:52:10,253 --> 00:52:11,753 Nice shot! 630 00:52:40,449 --> 00:52:42,869 Who's this? Manager Eun! 631 00:52:42,952 --> 00:52:44,752 Wow. It's been too long. 632 00:52:52,044 --> 00:52:55,014 I heard you made a load of money overseas. 633 00:52:56,591 --> 00:52:59,721 -So good to see you. -You're exactly the same. 634 00:52:59,802 --> 00:53:01,602 I'm a granny now. 635 00:53:02,471 --> 00:53:06,521 So what's up? Got something good? Let me in on some. 636 00:53:09,979 --> 00:53:14,529 You and your friends bought GMI shares worth 1 billion from the chairman. 637 00:53:15,109 --> 00:53:16,649 The cash Oh Chang-hyeon took. 638 00:53:18,446 --> 00:53:19,526 What about it? 639 00:53:21,490 --> 00:53:24,330 Sell me the contract with Oh's signature on it. 640 00:53:25,578 --> 00:53:27,868 What's up, Mr. Eun? 641 00:53:27,955 --> 00:53:31,415 Who sells contracts for cash? You know how the game works. 642 00:53:31,500 --> 00:53:34,590 What can't you buy with money in this game? 643 00:53:35,504 --> 00:53:37,054 How much do you want? 644 00:53:45,431 --> 00:53:46,771 Will this be enough? 645 00:53:49,268 --> 00:53:52,898 I bought a few bonds you ladies put up at daily rates. 646 00:53:53,773 --> 00:53:55,823 You want to put up daily rates now? 647 00:53:56,484 --> 00:53:58,574 Maybe 1% less than you ladies? 648 00:54:02,156 --> 00:54:06,406 I'm not sure how much money you've made, but go for it. 649 00:54:07,119 --> 00:54:09,039 You think Dongdaemun is so easy? 650 00:54:09,121 --> 00:54:11,711 You know I'm no fool. 651 00:54:13,834 --> 00:54:15,424 Oh, wait. Hang on. 652 00:54:17,463 --> 00:54:19,013 Hey, Miss Hong, it's me. 653 00:54:19,590 --> 00:54:23,680 Take up all the daily rates in the other three domains except Ms. Kim's. 654 00:54:24,345 --> 00:54:25,345 Yeah. 655 00:54:26,347 --> 00:54:29,387 Doesn't matter how much it is. No sweat. 656 00:54:30,601 --> 00:54:32,441 Okay. I'll call you later. 657 00:54:35,022 --> 00:54:36,442 What are you up to? 658 00:54:39,443 --> 00:54:43,573 I'm wiping out the other three domains and making them worthless. 659 00:54:44,573 --> 00:54:46,873 The economy in Dongdaemun isn't that great anyway. 660 00:54:46,951 --> 00:54:48,951 Not much room to share, is there? 661 00:54:49,036 --> 00:54:50,906 Ms. Kim, you should hoard it all. 662 00:54:54,125 --> 00:54:57,625 You've always wanted to take over the Dongdaemun market. 663 00:54:57,712 --> 00:54:59,802 I'll make it happen for you. 664 00:54:59,880 --> 00:55:01,010 So… 665 00:55:01,507 --> 00:55:04,507 just hand over one piece of paper. 666 00:55:04,593 --> 00:55:06,513 We'll make it our little secret. 667 00:55:21,235 --> 00:55:22,525 LEE JIN-HO MANAGER AT GMI BANK 668 00:55:22,611 --> 00:55:23,951 -I went for visitation. -Okay. 669 00:55:24,030 --> 00:55:26,740 How is Seong-tae these days? 670 00:55:26,824 --> 00:55:30,544 He said life's comfortable in there since you've been looking out for him. 671 00:55:32,121 --> 00:55:35,041 I also got him to sign this: the stock waiver form. 672 00:55:38,252 --> 00:55:39,422 Let's see. 673 00:55:39,920 --> 00:55:42,630 STOCK WAIVER - KIM SEONG-TAE 674 00:55:46,469 --> 00:55:48,139 Okay. Good job. 675 00:55:49,680 --> 00:55:50,680 All right. 676 00:55:52,016 --> 00:55:53,056 Chairman. 677 00:55:54,685 --> 00:55:57,605 Is the prosecutor in charge of Seong-tae's case 678 00:55:58,439 --> 00:55:59,899 really Jang Tae-chun? 679 00:56:03,194 --> 00:56:04,324 You know him? 680 00:56:11,077 --> 00:56:14,077 Gi-seok, good job working so late for the nation. 681 00:56:14,163 --> 00:56:15,503 I'm going home now. 682 00:56:15,581 --> 00:56:17,751 Are you? Just a sec. 683 00:56:18,375 --> 00:56:20,795 Get me some immigration records. 684 00:56:23,798 --> 00:56:24,798 For what? 685 00:56:25,466 --> 00:56:27,426 Did someone steal your money again? 686 00:56:28,344 --> 00:56:29,644 It's not that. 687 00:56:31,180 --> 00:56:35,310 There's a man named Eun Yong. He betrayed me and fled the country. 688 00:56:37,186 --> 00:56:40,476 It turns out that he's Prosecutor Jang Tae-chun's uncle. 689 00:56:43,025 --> 00:56:44,435 His uncle? 690 00:56:45,486 --> 00:56:47,446 Something seems fishy. 691 00:56:56,122 --> 00:56:57,792 He looks so good. 692 00:56:59,959 --> 00:57:02,419 Did the chairman's son get himself in trouble again? 693 00:57:03,546 --> 00:57:06,006 My son is a bookworm. All he does is study. 694 00:57:06,090 --> 00:57:09,050 You're boasting about your son again. 695 00:57:09,135 --> 00:57:12,965 My Tae-chun-- He's going to law school to become a prosecutor. 696 00:57:13,055 --> 00:57:16,885 -A prosecutor is good. -I'm feeling good. 697 00:57:16,976 --> 00:57:18,936 Let's sing a song! 698 00:57:21,772 --> 00:57:23,442 Yes, yes. 699 00:57:23,524 --> 00:57:27,954 Long ago, from a certain star 700 00:57:29,196 --> 00:57:33,736 I was born into the world 701 00:57:35,119 --> 00:57:39,329 I heard a voice tell me 702 00:57:40,833 --> 00:57:45,803 "Give me love" 703 00:57:46,922 --> 00:57:51,512 A flower that blooms when in love 704 00:57:52,803 --> 00:57:57,313 I was told to make a hundred bloom 705 00:57:58,642 --> 00:58:01,022 True love… 706 00:58:01,103 --> 00:58:04,693 Friday, we're meeting seniors from the Superior Office. 707 00:58:04,773 --> 00:58:08,153 A rose that blooms… 708 00:58:10,446 --> 00:58:12,026 No hatred… 709 00:58:12,114 --> 00:58:14,704 UNCLE YONG 710 00:58:15,492 --> 00:58:18,542 Don't take any of Hwang's offers, no matter what. 711 00:58:21,832 --> 00:58:26,462 A hundred, a hundred A hundred flowers bloom… 712 00:58:28,505 --> 00:58:31,085 So, you're the one who sent the anonymous tip. 713 00:58:33,219 --> 00:58:36,139 Hello, 40th class of the Institute of Justice. I'm Jang-- 714 00:58:36,222 --> 00:58:38,352 The battle of one lonesome prosecutor. 715 00:58:38,432 --> 00:58:41,272 I saw you on the news with Chief Hwang. 716 00:58:42,228 --> 00:58:43,228 Yes. 717 00:58:43,312 --> 00:58:46,442 How's the investigation with the stock-manipulation case? 718 00:58:47,316 --> 00:58:50,986 Are arrests scheduled for CEO Oh and Chairman Myung? 719 00:58:52,488 --> 00:58:54,448 Well, you probably know this. 720 00:58:54,531 --> 00:58:56,531 -I can't reveal case details of-- -Right. 721 00:58:56,617 --> 00:59:00,407 The document you needed to prove Oh was involved in the manipulation-- 722 00:59:00,496 --> 00:59:01,656 I have it. 723 00:59:03,165 --> 00:59:04,875 -You do? -Yes. 724 00:59:06,126 --> 00:59:08,166 CEO Oh is in our hands now, 725 00:59:09,713 --> 00:59:11,633 so take my offer, not Hwang's. 726 00:59:12,466 --> 00:59:15,336 Where and how did you obtain the document? 727 00:59:17,888 --> 00:59:19,968 I bought it. With money. 728 00:59:20,057 --> 00:59:22,937 Damn. I knew it. 729 00:59:23,018 --> 00:59:26,018 Illegally obtained evidence is typically inadmissible in court. 730 00:59:27,064 --> 00:59:28,694 You know this. 731 00:59:28,774 --> 00:59:31,114 Criminal Procedure Act, Article 1108: 732 00:59:31,193 --> 00:59:34,953 "Evidence gathered inappropriately cannot be used as evidence." 733 00:59:35,030 --> 00:59:37,160 There's room for dispute on that. 734 00:59:38,033 --> 00:59:39,033 Room for dispute? 735 00:59:42,621 --> 00:59:45,581 I see you're not a prosecutor but just a legal professional. 736 00:59:46,625 --> 00:59:48,625 We have the evidence to prove a crime, 737 00:59:48,711 --> 00:59:52,011 but you're looking through the books, searching for reasons to disprove it. 738 00:59:52,089 --> 00:59:54,009 I can see why Hwang likes you. 739 00:59:54,091 --> 00:59:56,471 Ma'am, that's a bit too… 740 01:00:04,435 --> 01:00:07,265 All I want is to follow law and order-- 741 01:00:07,354 --> 01:00:11,824 Using the law as a shield, capturing a few thugs to close cases. 742 01:00:12,818 --> 01:00:15,988 You'll be transferred to Special Investigations in no time. 743 01:00:19,908 --> 01:00:24,538 But I'm impressed you've made it this far. Not that you'll ever see me again. 744 01:00:25,706 --> 01:00:27,076 I'll get going. 745 01:00:27,166 --> 01:00:28,166 Okay. 746 01:00:29,960 --> 01:00:31,090 Get home safe. 747 01:00:49,396 --> 01:00:52,436 I know Myung has a lot of dirt to collect. 748 01:00:52,524 --> 01:00:54,114 But Chief Hwang-- 749 01:00:54,902 --> 01:00:56,952 He's a master at manipulating cases. 750 01:00:58,864 --> 01:01:02,454 He sure knew how to use your case to shift public opinion. 751 01:01:04,078 --> 01:01:06,038 I admit he's good with the press. 752 01:01:07,915 --> 01:01:11,745 Either way, Assemblyman Baek's case is important too. 753 01:01:14,171 --> 01:01:15,301 Honestly, though, 754 01:01:16,006 --> 01:01:19,006 as someone with no connections from an unknown college, 755 01:01:19,802 --> 01:01:21,472 it was a hard-earned opportunity. 756 01:01:23,764 --> 01:01:24,774 Frankly speaking, 757 01:01:25,682 --> 01:01:29,232 how many times will I get the opportunity to investigate whales like these? 758 01:01:30,270 --> 01:01:33,730 Do you really think Hwang will ever launch a proper investigation 759 01:01:34,483 --> 01:01:36,033 against those whales? 760 01:01:38,445 --> 01:01:40,025 I don't care what he does. 761 01:01:42,241 --> 01:01:43,331 I'm going to. 762 01:01:43,992 --> 01:01:45,702 Until the end, the right way. 763 01:01:47,121 --> 01:01:48,121 Okay. 764 01:01:49,623 --> 01:01:51,333 I like the look in your eyes. 765 01:01:51,959 --> 01:01:54,289 That's good enough. Come. 766 01:01:54,378 --> 01:01:57,128 Now what? Come down. It's dangerous. 767 01:02:02,970 --> 01:02:04,930 High places are always dangerous. 768 01:02:06,306 --> 01:02:08,426 That's why you must get used to it, 769 01:02:09,852 --> 01:02:11,772 to be able to stand in high places. 770 01:02:17,234 --> 01:02:18,404 Hey, Tae-chun. 771 01:02:21,238 --> 01:02:23,068 Jang Tae-chun! 772 01:02:28,579 --> 01:02:29,749 Take my hand now. 773 01:02:31,081 --> 01:02:32,251 I will make you 774 01:02:33,167 --> 01:02:36,087 the highest-level prosecutor in this country. 775 01:03:26,136 --> 01:03:29,766 Recently, he flew in from Mongolia in his private plane. 776 01:03:30,599 --> 01:03:32,639 My father-in-law was right. 777 01:03:32,726 --> 01:03:35,016 If a rookie prosecutor like me captures Chairman Myung, 778 01:03:35,103 --> 01:03:37,443 the loan shark king, it'd be unbelievable, right? 779 01:03:37,523 --> 01:03:39,863 Only if you get him. Or else you'll die. 780 01:03:39,942 --> 01:03:42,862 Chairman Myung and his son-in-law committed a crime together. 781 01:03:43,403 --> 01:03:46,743 Current GMI Bank, former Bluenet. 782 01:03:46,823 --> 01:03:48,243 Do you remember CEO Yoon? 783 01:03:48,325 --> 01:03:50,235 Please cancel all his afternoon appointments. 784 01:03:50,327 --> 01:03:51,997 Something smells fishy here. 785 01:03:52,079 --> 01:03:53,869 Did Myung send you? 786 01:03:53,956 --> 01:03:56,416 I have just the right card for this dirty dogfight. 787 01:03:57,584 --> 01:04:01,094 The enemy's enemy. Meaning, an ally of ours, right? 56264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.