All language subtitles for Pablo Escobar El Patron del Mal.S01E30.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,502 --> 00:00:03,921 HE WHO DOESN’T KNOW HISTORY IS DOOMED TO REPEAT IT 2 00:00:11,845 --> 00:00:16,391 PABLO ESCOBAR, THE LORD OF EVIL 3 00:01:09,069 --> 00:01:11,488 Jesus, guys. 4 00:01:11,572 --> 00:01:15,075 Marcos Herber in prison in the U.S. 5 00:01:15,158 --> 00:01:17,744 They definitely caught us off guard. 6 00:01:17,828 --> 00:01:22,416 You went straight for them, Pablo. 7 00:01:22,499 --> 00:01:25,752 - What do you complain about? - Who would have said it? 8 00:01:25,836 --> 00:01:30,173 Extradition still hasn't been approved and they still extradited him. 9 00:01:31,216 --> 00:01:34,344 That's the result of a rotten government, 10 00:01:34,428 --> 00:01:38,390 a corrupt government that violates all international treaties 11 00:01:38,473 --> 00:01:42,436 with impunity without respecting its citizens' fundamental rights. 12 00:01:42,519 --> 00:01:44,896 What the hell are you talking about? 13 00:01:46,105 --> 00:01:48,275 What did you expect? 14 00:01:48,358 --> 00:01:51,612 After the death of Colonel Jiménez 15 00:01:51,695 --> 00:01:54,281 and Cano's murder, the journalist, 16 00:01:54,364 --> 00:01:58,201 it's the least people want, right? To strike back. 17 00:01:58,285 --> 00:02:00,037 This isn't that, Fabio. 18 00:02:00,120 --> 00:02:03,373 This is a petty and unfair revenge. 19 00:02:03,457 --> 00:02:07,794 They expect us to be a bit happy about this or something? 20 00:02:10,339 --> 00:02:13,675 Yeah, but we aren't. 21 00:02:15,469 --> 00:02:18,805 At least we know justice was made. 22 00:02:19,848 --> 00:02:22,351 Not entirely. 23 00:02:22,434 --> 00:02:26,396 Marcos Herber wasn't the only one responsible for Dad's death. 24 00:02:27,397 --> 00:02:31,360 Look, Juangui, not even knowing the entire Medellin Cartel 25 00:02:31,443 --> 00:02:35,530 is locked up in an American prison will bring Dad back. 26 00:02:35,614 --> 00:02:42,454 That's true, but I'd like to know Dad's killers aren't free in Colombia 27 00:02:42,537 --> 00:02:44,915 without worrying about anything. 28 00:02:46,583 --> 00:02:50,962 All we can do is trust the government will go after the rest. 29 00:02:51,046 --> 00:02:53,548 Are they going to extradite them? 30 00:02:53,632 --> 00:02:55,300 That's what I'd like to know. 31 00:02:56,885 --> 00:03:01,098 We still have to be adamant about what we said. 32 00:03:01,180 --> 00:03:04,643 Rather a death in Colombia than prison in the U.S. 33 00:03:04,726 --> 00:03:06,687 What good is that, man? 34 00:03:06,770 --> 00:03:08,855 One of us is there already. 35 00:03:11,108 --> 00:03:15,570 Do you know what happens to the code of silence there? 36 00:03:15,654 --> 00:03:20,117 It doesn't exist at all. Everybody there talks, man. 37 00:03:20,199 --> 00:03:24,329 That's the difference between the Italian mafia and us. 38 00:03:24,413 --> 00:03:27,999 As soon as the U.S. government sentences Herber to life, 39 00:03:28,083 --> 00:03:32,129 he'll testify against us. 40 00:03:32,211 --> 00:03:38,969 Don't you find it odd the way the caught Herber? 41 00:03:39,052 --> 00:03:40,929 Yeah, right? 42 00:03:41,012 --> 00:03:42,848 I think so too, Pablo. 43 00:03:42,931 --> 00:03:46,685 How could they get to his house without the security ring noticing. 44 00:03:46,768 --> 00:03:48,687 That's bullshit, he was sold out. 45 00:03:48,770 --> 00:03:51,189 Listen, man. You need to be on your toes 46 00:03:51,273 --> 00:03:53,650 because we've got a snitch, I'm sure! 47 00:03:55,485 --> 00:04:00,031 No, guys, you don't know what you're saying. 48 00:04:00,115 --> 00:04:03,869 What happened was that an honest citizen told the police 49 00:04:03,952 --> 00:04:08,707 there were a group of drug addicted homosexuals in his neighborhood, 50 00:04:08,790 --> 00:04:12,169 and the police just went to see what was going on. 51 00:04:12,252 --> 00:04:15,505 And that's how they found Marcos Herber. 52 00:04:15,589 --> 00:04:17,299 That doesn't matter now. 53 00:04:17,382 --> 00:04:21,595 It's over now, there's nothing we can do. 54 00:04:21,678 --> 00:04:26,183 The truth is that if they are extraditing citizens illegally 55 00:04:26,266 --> 00:04:31,980 they can very well do it to not just one, but two, three or as many as they want. 56 00:04:32,063 --> 00:04:34,191 You know what sucks, guys? 57 00:04:35,650 --> 00:04:37,611 That that's bad for us. 58 00:04:37,694 --> 00:04:39,571 You know Marcos Herber. 59 00:04:39,654 --> 00:04:43,742 He's a paranoid drug addict, he's going to talk. 60 00:04:43,825 --> 00:04:45,994 And that wouldn't be good for any of us. 61 00:04:46,077 --> 00:04:51,124 If we get caught, we'll never see the light of day again. 62 00:05:22,989 --> 00:05:26,952 That's why, Crisanto. Your name is similar to Christ's. 63 00:05:27,035 --> 00:05:30,997 You have to get close to God while you're here. 64 00:05:31,081 --> 00:05:34,709 If you want, I can lend you God's word so you can find 65 00:05:34,793 --> 00:05:38,713 the peace and love you need. 66 00:05:38,797 --> 00:05:44,261 Listen to this guy, he'll end up converting every inmate. 67 00:05:44,343 --> 00:05:46,763 He's been doing it ever since he was a kid. 68 00:05:46,847 --> 00:05:52,269 That said, he loves pulling the trigger, right, man? 69 00:05:52,351 --> 00:05:57,148 And the Lord said: "For the weapons of our warfare are not of the flesh 70 00:05:57,232 --> 00:06:01,069 but have divine power to destroy strongholds." 71 00:06:04,363 --> 00:06:07,325 Did you guys talk to the boss? 72 00:06:08,201 --> 00:06:13,832 Not really, we have to wait a while since we just got here. 73 00:06:13,915 --> 00:06:15,917 Right. 74 00:06:16,001 --> 00:06:21,214 Anyway, if you do talk to him, tell him I can help you in here. 75 00:06:21,298 --> 00:06:23,008 That I'm loyal! 76 00:06:23,091 --> 00:06:25,218 And that... 77 00:06:26,136 --> 00:06:28,013 Good, I'll tell him. 78 00:06:28,096 --> 00:06:30,765 Say, Kiko, what about us? 79 00:06:30,849 --> 00:06:34,393 How long will our sentence be for the terrible crime of being guards? 80 00:06:34,936 --> 00:06:37,606 How can I explain this to you? 81 00:06:37,689 --> 00:06:41,026 Don't you see they found drugs in the toilets? 82 00:06:41,109 --> 00:06:42,986 You know what that means? 83 00:06:43,069 --> 00:06:44,821 That we're staying a while. 84 00:06:44,905 --> 00:06:47,406 What? You were caught with drugs? 85 00:06:49,576 --> 00:06:50,994 Then it's like he says. 86 00:06:52,162 --> 00:06:55,373 You'll at least get five years. 87 00:06:55,457 --> 00:06:58,543 Five, five years? You said it'd be six months, Kiko! 88 00:06:58,627 --> 00:07:00,419 Why would I say that? 89 00:07:00,503 --> 00:07:03,214 Don't look so surprised, I told you. 90 00:07:04,090 --> 00:07:07,260 I told you we have to wait and see what the boss says. 91 00:07:07,344 --> 00:07:09,220 Have some faith. 92 00:07:20,607 --> 00:07:22,359 Hey! 93 00:07:23,902 --> 00:07:26,321 You seem relaxed. 94 00:07:26,404 --> 00:07:27,489 Aren't you joining me? 95 00:07:28,114 --> 00:07:30,909 - No, honey, I'm not. - Come on. 96 00:07:30,992 --> 00:07:33,995 Come be with me. 97 00:07:34,079 --> 00:07:37,457 You're shameless. Your mother is here. 98 00:07:37,540 --> 00:07:40,585 So what? Send her to bed, it's late. 99 00:07:40,669 --> 00:07:43,630 Yeah, right, what if she looks out? 100 00:07:43,713 --> 00:07:45,423 So what? 101 00:07:50,720 --> 00:07:52,681 I need to talk to you. 102 00:07:53,932 --> 00:07:55,350 Then talk. 103 00:07:57,602 --> 00:08:00,271 Your associate has just been extradited. 104 00:08:02,273 --> 00:08:06,403 I need you to promise me that won't happen to you. 105 00:08:07,153 --> 00:08:09,364 It won't. 106 00:08:09,447 --> 00:08:12,075 I promise, I... 107 00:08:12,158 --> 00:08:16,454 I'll never let them take me to the U.S. and away from my family. 108 00:08:17,664 --> 00:08:18,873 Swear it. 109 00:08:20,291 --> 00:08:24,129 I swear it on the Holy Child of Atocha. 110 00:08:25,505 --> 00:08:32,345 You want to know what I'd do before they extradite me? 111 00:08:32,429 --> 00:08:34,389 I'll shoot myself right here. 112 00:08:36,391 --> 00:08:38,059 What did we say? 113 00:08:39,102 --> 00:08:41,146 I'm sorry. 114 00:08:41,229 --> 00:08:43,189 Come on, get in! 115 00:08:43,273 --> 00:08:46,192 - No, baby. - Don't play hard to get. 116 00:08:46,276 --> 00:08:48,987 - You either get in or I make you. - No way. 117 00:08:49,070 --> 00:08:50,196 Don't, wait, Pablo! 118 00:08:50,321 --> 00:08:56,870 HOMESTEAD MILITARY BASE, FLORIDA 119 00:10:04,145 --> 00:10:08,483 Is the government acting correctly by extraditing a Colombian citizen 120 00:10:08,566 --> 00:10:12,695 when there is no extradition treaty with the U.S.? 121 00:10:12,779 --> 00:10:15,615 Mr. Herber's extradition had already been approved 122 00:10:15,698 --> 00:10:20,078 by the Supreme Court of Justice and the President at that time. 123 00:10:20,161 --> 00:10:24,958 But how can a citizen be extradited when there is no treaty? 124 00:10:25,041 --> 00:10:27,127 It had all been done previously. 125 00:10:27,210 --> 00:10:30,880 That means you can extradite Colombians without a treaty? 126 00:10:31,381 --> 00:10:34,217 Well, in Marcos Herber's case, 127 00:10:34,300 --> 00:10:38,304 it had already been authorized by the Supreme Court, it was fine. 128 00:10:40,390 --> 00:10:44,936 Mr. President, I understand the government's position 129 00:10:45,019 --> 00:10:48,523 and I myself am not against it, 130 00:10:48,606 --> 00:10:52,652 but this poses a serious question. 131 00:10:52,735 --> 00:10:55,572 Will the government continue to extradite Colombian citizens? 132 00:11:10,086 --> 00:11:12,422 Can you believe Colombian justice? 133 00:11:12,505 --> 00:11:15,425 Getting such a sentence for nothing! 134 00:11:15,508 --> 00:11:17,676 I know. 135 00:11:17,760 --> 00:11:21,389 If we'd killed Mr. Marcos, we would have gotten less time. 136 00:11:21,472 --> 00:11:25,768 We don't have visitors, man, so I'm going to work. 137 00:11:25,852 --> 00:11:27,979 - I'm going in. - Go for it. 138 00:11:30,732 --> 00:11:33,109 - Halleluiah! - Halleluiah! 139 00:11:33,193 --> 00:11:35,612 - Halleluiah, brothers! - Halleluiah! 140 00:11:35,694 --> 00:11:37,989 - Good afternoon, brothers. - Hello! 141 00:11:38,072 --> 00:11:41,326 Yesterday I talked to Diego Jiménez and Eduardo Carabajal 142 00:11:41,409 --> 00:11:44,454 and they told me they were sad, 143 00:11:44,537 --> 00:11:48,124 suffering because they were serving a sentence! 144 00:11:48,208 --> 00:11:52,587 I tell you, brothers, we're not serving anything here! 145 00:11:52,670 --> 00:11:56,758 We're here to be freed, brothers! 146 00:11:56,841 --> 00:11:58,801 - Halleluiah! - Halleluiah! 147 00:11:58,885 --> 00:12:00,637 Yes, guys, we have to be freed. 148 00:12:00,719 --> 00:12:03,097 By what? Our faith, brothers! 149 00:12:03,181 --> 00:12:10,063 So says Saint Marcus, chapter 13, verse 25, open your Bibles! 150 00:12:10,146 --> 00:12:13,608 It says: "And the stars will be falling from heaven, 151 00:12:13,691 --> 00:12:17,862 and the powers that are in the heavens will be shaken. 152 00:12:17,946 --> 00:12:22,617 Then they will see the Son of Man coming in clouds with great power. 153 00:12:22,700 --> 00:12:26,412 Then He will send forth his angels and will gather His elected 154 00:12:26,496 --> 00:12:29,499 from the four winds"! 155 00:12:35,380 --> 00:12:38,757 - Chili! - Chili! 156 00:12:38,841 --> 00:12:42,011 This is beautiful, man! 157 00:13:31,269 --> 00:13:35,189 MAXIMUM SECURITY PRISON TAMPA, FLORIDA 158 00:13:36,232 --> 00:13:39,694 Good morning, boss, want some-- Relax, boss. 159 00:13:41,321 --> 00:13:43,948 Who were you talking to? 160 00:13:44,574 --> 00:13:48,953 I was talking with a guy 50 miles away in the security ring, Mr. Marcos. 161 00:13:49,037 --> 00:13:50,705 It was a test call. 162 00:13:59,088 --> 00:14:02,342 That's good work. 163 00:14:02,425 --> 00:14:04,969 I like it, man. 164 00:14:15,980 --> 00:14:19,108 You know what, Herber? Someone sold you out. 165 00:14:45,343 --> 00:14:51,682 All right, Mr. Herber, we'll talk about Pablo Escobar now. 166 00:15:06,656 --> 00:15:08,908 - Thanks. - No problem. 167 00:15:20,211 --> 00:15:23,131 - Hi, man. - Hi, Mr. Gildardo, how are you? 168 00:15:24,257 --> 00:15:25,967 What's up, everything good? 169 00:15:26,050 --> 00:15:28,511 Yes, sir, I'm good. 170 00:15:36,352 --> 00:15:37,395 Hello? 171 00:15:37,478 --> 00:15:41,983 Dear old Pedro, how are things in Medellin? 172 00:15:42,066 --> 00:15:43,484 Gildardo! 173 00:15:43,568 --> 00:15:48,614 Jesus Christ, this is either a miracle or you need a favor. 174 00:16:15,349 --> 00:16:21,272 I want to take this opportunity to remind the country 175 00:16:21,355 --> 00:16:26,360 that my first order to General Ulloa was to continue our battle 176 00:16:26,444 --> 00:16:30,156 against this country's drug traffickers. 177 00:16:31,032 --> 00:16:37,747 Now that we can extradite them to the U.S. without the need for a treaty, 178 00:16:37,830 --> 00:16:44,545 it's the government's priority to catch the heads of the Medellin Cartel. 179 00:16:45,546 --> 00:16:52,011 They better stop thinking they can run and hide 180 00:16:52,094 --> 00:16:57,141 and then be tried in Colombia, for their convenience. That's right! 181 00:16:57,225 --> 00:17:02,188 Just like Marcos Herber, all of those criminals will end up 182 00:17:02,271 --> 00:17:04,815 in a prison in the U.S.! 183 00:17:28,881 --> 00:17:32,134 It's Colonel Pedregal, boss. 184 00:17:32,218 --> 00:17:34,220 Thanks. 185 00:17:37,098 --> 00:17:38,140 Colonel. 186 00:17:38,224 --> 00:17:41,686 I'll soon arrive at your house with 50 men. 187 00:17:41,769 --> 00:17:43,688 50, got it? 188 00:17:43,771 --> 00:17:46,816 What? 50 men? 189 00:17:46,899 --> 00:17:51,529 It's not my fault you postpone things, that's your problem. 190 00:17:51,612 --> 00:17:54,323 How far are they? 191 00:17:54,407 --> 00:17:59,245 Look, if you don't leave now, you'll face the consequences. 192 00:18:09,964 --> 00:18:15,094 They should be here in about 23 to 24 minutes. 193 00:18:15,177 --> 00:18:19,682 So start telling everybody to get ready to go. 194 00:18:19,765 --> 00:18:22,268 Yes, excuse me. 195 00:18:22,351 --> 00:18:25,021 Chili! 196 00:18:25,104 --> 00:18:26,272 Yes, sir? 197 00:18:26,355 --> 00:18:30,067 - This thing needs new batteries. - Sure thing. 198 00:18:32,820 --> 00:18:34,739 Don't break anything. 199 00:18:34,822 --> 00:18:37,366 Move it, dear. 200 00:18:37,450 --> 00:18:42,663 Come on, move, we've got to go. That's the last truck. 201 00:18:46,959 --> 00:18:48,586 Boss. 202 00:18:48,669 --> 00:18:50,588 Thank you. 203 00:18:50,671 --> 00:18:53,633 - You threw away the old batteries? - Yes, sir. 204 00:18:53,716 --> 00:18:55,885 Good, thanks, man! 205 00:18:55,968 --> 00:18:59,388 Pablo! They're destroying my pictures. 206 00:18:59,472 --> 00:19:03,100 It's not fair, can't they be careful? 207 00:19:03,184 --> 00:19:06,103 No way, Patico. It was the first thing I told them. 208 00:19:06,187 --> 00:19:09,023 Really? They sure listened to you. 209 00:19:09,106 --> 00:19:10,566 What are you doing? 210 00:19:10,650 --> 00:19:12,943 Changing this radio's batteries. 211 00:19:14,028 --> 00:19:16,447 Are the kids ready? 212 00:19:16,530 --> 00:19:19,116 Don't forget their toys! 213 00:19:32,463 --> 00:19:34,715 Here, I'll take that. 214 00:19:34,799 --> 00:19:38,135 Thank you, you can go. 215 00:19:44,100 --> 00:19:46,727 Who's the cutie coming with mom? 216 00:19:46,811 --> 00:19:50,231 - Daddy! - Who's my sweetheart? 217 00:19:50,314 --> 00:19:52,316 Go get in the car. 218 00:19:52,400 --> 00:19:54,443 Move, Emilio! 219 00:19:54,527 --> 00:19:58,197 Come on. 220 00:19:58,280 --> 00:20:00,950 I don't want to leave. 221 00:20:02,743 --> 00:20:05,871 This is my house, Pablo. 222 00:20:05,955 --> 00:20:09,083 I know, I know, Paty, but you have to remain calm. 223 00:20:09,166 --> 00:20:13,129 We'll be very comfortable in the new building we'll go. 224 00:20:13,212 --> 00:20:18,008 There's a pool for the kids and... 225 00:20:18,092 --> 00:20:20,970 It's terrible. You'll live in the first floor, 226 00:20:21,053 --> 00:20:23,597 I on the second, Emilio in the third or what? 227 00:20:23,681 --> 00:20:27,309 It's not like that, Patico. Once we get there, you arrange things 228 00:20:27,393 --> 00:20:30,688 the way you want, okay? Don't cry, you'll upset the kids 229 00:20:30,771 --> 00:20:33,899 and I don't want that, okay? 230 00:20:33,983 --> 00:20:37,027 - I hate you. - It's just a move. 231 00:20:39,697 --> 00:20:44,368 I really don't understand why we can't get results, Pedregal. 232 00:20:44,452 --> 00:20:48,497 We're ready, General. We're proceeding with the mission. 233 00:20:48,581 --> 00:20:52,960 You're telling me you set up an operation and you're in your office? 234 00:20:53,043 --> 00:20:54,086 Get out there! 235 00:20:54,170 --> 00:20:58,466 No, sir, I was on my way out, I just came back to answer your call. 236 00:20:58,549 --> 00:21:01,427 Go right now! Who are you getting today? 237 00:21:01,510 --> 00:21:04,305 We'll see if we can catch Pablo Escobar. 238 00:21:04,388 --> 00:21:05,890 We've found his house. 239 00:21:05,973 --> 00:21:08,309 We'll see, we'll see? 240 00:21:08,392 --> 00:21:10,770 You will catch him! Him and the rest! 241 00:21:10,853 --> 00:21:14,607 We need to strike hard! Let them know we're after them! 242 00:21:14,690 --> 00:21:17,151 We will, sir! 243 00:21:28,788 --> 00:21:30,498 Hey, Mole. 244 00:21:30,581 --> 00:21:33,918 Why don't you help Patico with the kids' things? 245 00:21:34,001 --> 00:21:37,171 She's taking too long and we'll never leave. 246 00:21:37,254 --> 00:21:39,298 - You got it, boss. - Go, thanks. 247 00:21:39,381 --> 00:21:41,383 Go, go, quickly! 248 00:21:41,467 --> 00:21:45,471 Go, go! Quickly, move! 249 00:21:45,554 --> 00:21:48,140 Quickly, move! 250 00:22:05,908 --> 00:22:08,702 The boss said we have to go, ma'am. 251 00:22:08,786 --> 00:22:11,872 I know, but I can't leave my things all messy. 252 00:22:11,956 --> 00:22:13,999 It's dangerous, ma'am, we have to go. 253 00:22:14,083 --> 00:22:18,087 I know. Do me a favor, kid, get me my purse. 254 00:22:23,467 --> 00:22:27,888 Look, the cops are coming, we need to hurry. 255 00:22:27,972 --> 00:22:30,683 Hold on, I'll do it, thanks. 256 00:22:30,766 --> 00:22:32,059 Leave it! 257 00:22:35,563 --> 00:22:39,567 What happened? Did you break it? 258 00:22:39,650 --> 00:22:42,987 Forgive him, sir, he doesn't know what he's doing. 259 00:22:44,780 --> 00:22:49,076 Throw away that picture right now. If Mrs. Patricia knows about this, 260 00:22:49,159 --> 00:22:50,995 I won't hear the end of it, go! 261 00:22:51,078 --> 00:22:53,581 - Yes, sir. - Go! 262 00:22:53,956 --> 00:22:57,084 Here, shepherd, put this in the car. 263 00:22:57,167 --> 00:22:59,753 - The Child of Atocha. - Don't scratch it! 264 00:22:59,837 --> 00:23:01,547 No way, boss. 265 00:23:08,012 --> 00:23:11,015 - Where's my bike, Dad? - Your bike? 266 00:23:11,098 --> 00:23:13,893 - Here it is! - There's your bike. 267 00:23:21,150 --> 00:23:23,527 Pato! 268 00:23:23,611 --> 00:23:24,862 I'm coming! 269 00:23:24,945 --> 00:23:26,238 Hurry up, honey. 270 00:23:26,322 --> 00:23:29,825 You don't need to shout. 271 00:23:29,909 --> 00:23:32,036 Come on, honey, we have to go. 272 00:23:32,119 --> 00:23:34,079 Don't rush me! 273 00:23:34,163 --> 00:23:36,290 Careful with that. 274 00:23:37,249 --> 00:23:39,835 What about the pony, shepherd? 275 00:23:39,919 --> 00:23:44,465 We can't leave it here. Put it with the mattresses. 276 00:23:44,548 --> 00:23:46,133 Help me out, man. 277 00:23:46,216 --> 00:23:49,011 Let your sister by the window, Emilio! 278 00:23:59,437 --> 00:24:02,440 Stop, stop. 279 00:24:02,524 --> 00:24:05,653 Cut it out, Emilio, God. 280 00:24:05,736 --> 00:24:09,990 Come on, hurry up! They'll know we're coming for them. 281 00:24:10,074 --> 00:24:12,450 Cut it out, give me the girl. 282 00:24:12,534 --> 00:24:14,119 - Here. - Hurry up. 283 00:24:25,339 --> 00:24:28,175 That damn Colonel told me the truth. 284 00:24:30,803 --> 00:24:31,929 Go, go. 285 00:24:32,596 --> 00:24:33,889 What Colonel? 286 00:24:33,973 --> 00:24:36,183 It's nothing, son, relax. 287 00:24:37,101 --> 00:24:40,020 This is terrible, terrible! 288 00:25:05,212 --> 00:25:07,631 How does it work? I'm getting killed, kid. 289 00:25:07,715 --> 00:25:11,509 This one shoots, this one throws bombs 290 00:25:11,593 --> 00:25:13,053 and move with this one. 291 00:25:13,137 --> 00:25:15,973 - With which one do I kill them, this one? - Yeah. 292 00:25:16,056 --> 00:25:17,933 Having fun, Correa? 293 00:25:18,017 --> 00:25:21,645 This thing is amazing, Pablo. Where did you get it? I want one. 294 00:25:21,729 --> 00:25:24,064 I've got good contacts. 295 00:25:24,148 --> 00:25:26,025 This gift is crap. 296 00:25:26,108 --> 00:25:28,485 Crap? Watch your mouth! 297 00:25:29,278 --> 00:25:33,531 If you say that in front of your mom, I'll get in deep shit, you idiot. 298 00:25:36,285 --> 00:25:38,536 That's enough for today. 299 00:25:38,620 --> 00:25:40,330 Go be with your guests, Emilio. 300 00:25:40,414 --> 00:25:43,667 Play with your friends or the horse, go have fun! 301 00:25:43,751 --> 00:25:47,087 - Go, kid. - Come with me, Correa, we need to talk. 302 00:25:47,171 --> 00:25:48,546 Let's go. 303 00:25:48,630 --> 00:25:52,259 - That horse is beautiful, Pablo. - It is. 304 00:25:52,342 --> 00:25:54,136 Congratulations, Pablo... 305 00:25:57,890 --> 00:26:02,394 A drunkard was peeing by a tree. 306 00:26:05,105 --> 00:26:08,901 The cops show up and say: 307 00:26:08,984 --> 00:26:11,612 "That's nice!" 308 00:26:11,695 --> 00:26:15,616 And he says: "And look at its color!" 309 00:26:15,699 --> 00:26:17,367 That's a terrible joke. 310 00:26:17,451 --> 00:26:20,037 Where did you find this guy? Get out of here! 311 00:26:20,120 --> 00:26:22,790 It wasn't that bad, Mariachi! 312 00:26:22,873 --> 00:26:24,333 Bye, man. 313 00:26:24,416 --> 00:26:26,001 I know a good one, Mariachi. 314 00:26:26,085 --> 00:26:27,211 He'll tell one! 315 00:26:27,294 --> 00:26:29,254 If I don't like it, I'll kill you. 316 00:26:29,338 --> 00:26:31,298 Relax, man. 317 00:26:31,381 --> 00:26:34,635 Don't let Marcia hear it. 318 00:26:34,718 --> 00:26:37,721 What are the two worst things about a mother-in-law? 319 00:26:37,805 --> 00:26:39,473 What? 320 00:26:39,556 --> 00:26:40,891 Her faces. 321 00:26:40,974 --> 00:26:42,518 God. 322 00:26:42,600 --> 00:26:44,353 It was good! 323 00:26:44,436 --> 00:26:46,814 I liked it, man, I liked it. 324 00:26:46,897 --> 00:26:48,857 - It was good, right? - It was. 325 00:26:52,361 --> 00:26:55,531 - Isn't he pretty? - Great job, Mrs. Paty. 326 00:26:55,613 --> 00:26:58,867 This party is amazing, right? - Yeah! 327 00:26:58,951 --> 00:27:02,162 Don't call me Mrs. Paty, Marcia. 328 00:27:02,246 --> 00:27:05,040 Can you believe her? I'm your age! 329 00:27:05,124 --> 00:27:08,043 And a lovely son! 330 00:27:08,127 --> 00:27:09,753 How old is he now? 331 00:27:09,837 --> 00:27:11,839 Ten great years. 332 00:27:11,922 --> 00:27:16,510 Yeah, honey, I'm sure they were! 333 00:27:16,593 --> 00:27:21,306 My husband and I've been trying to have a baby for some time now. 334 00:27:21,390 --> 00:27:24,935 Yeah, having a family, see them run around, 335 00:27:25,018 --> 00:27:30,107 but, just between us, I just won't get pregnant. 336 00:27:30,190 --> 00:27:33,193 I have the solution for that. 337 00:27:33,277 --> 00:27:37,364 Just wear a school girl skirt and you'll see he won't get off you. 338 00:27:37,447 --> 00:27:40,993 I'm serious! You'll see you'll get pregnant. 339 00:27:41,076 --> 00:27:45,622 Could it be a cold? Some rosemary hot baths would cure it. 340 00:27:45,706 --> 00:27:47,749 - You think so? - Yeah. 341 00:27:47,833 --> 00:27:50,961 What about you? What are you waiting for? 342 00:27:51,044 --> 00:27:53,255 - God, no. - Yeah, right, her? 343 00:27:53,338 --> 00:27:57,509 I don't mind waiting. If I have a kid as chatty as Hernán, 344 00:27:57,593 --> 00:28:02,764 those two will drive me crazy. I can handle one, but not two! 345 00:28:03,307 --> 00:28:08,020 Okay, let's get serious. This is a very important meeting. 346 00:28:08,103 --> 00:28:09,646 I think it's time to start. 347 00:28:09,730 --> 00:28:12,566 In that case, Pablo, don't you think 348 00:28:12,649 --> 00:28:15,652 having these meetings after what happened to Herber 349 00:28:15,736 --> 00:28:17,362 is very dangerous? 350 00:28:17,446 --> 00:28:23,285 It is, Germán, but don't worry, we still have the cops on our payroll. 351 00:28:23,368 --> 00:28:29,583 Besides, we made sure to set up an impenetrable security ring. 352 00:28:29,666 --> 00:28:32,794 So don't worry about that. 353 00:28:32,878 --> 00:28:39,801 But this is the last time we'll all meet. 354 00:28:39,885 --> 00:28:41,970 So, let's make the most out of this. 355 00:28:42,054 --> 00:28:47,351 With our friend Marcos Herber in the U.S., things look bad. 356 00:28:47,935 --> 00:28:52,231 Now, the government can extradite without a treaty. 357 00:28:52,314 --> 00:28:55,400 That means they'll really come after us now. 358 00:28:56,151 --> 00:28:58,528 I guess that's why we're here. 359 00:28:58,987 --> 00:29:01,990 To decide what our next move will be. 360 00:29:02,324 --> 00:29:05,744 I've been thinking, Ramada, and I think we shouldn't add 361 00:29:05,827 --> 00:29:09,915 more casualties to this war right now. 362 00:29:09,998 --> 00:29:12,751 I think that's very wise. 363 00:29:12,834 --> 00:29:15,837 All we're doing by killing important people 364 00:29:15,921 --> 00:29:17,464 is making the people hate us. 365 00:29:18,215 --> 00:29:20,676 And that's the last thing we need now. 366 00:29:21,593 --> 00:29:23,512 Precisely. 367 00:29:23,595 --> 00:29:28,809 So, since the Mariachi and I are the ones who've spent 368 00:29:28,892 --> 00:29:31,144 the most money on this war, 369 00:29:31,228 --> 00:29:36,108 we think it's time every one of you chipped in. 370 00:29:36,733 --> 00:29:39,403 That's not a problem, Pablo. 371 00:29:39,486 --> 00:29:42,864 You just say the word and we'll put the money, right? 372 00:29:42,948 --> 00:29:44,992 We'll fund our next move. 373 00:29:45,075 --> 00:29:46,702 Thank you, Arellano. 374 00:29:46,785 --> 00:29:52,749 Mariachi and Gonzalo decided we should ask 375 00:29:52,833 --> 00:29:56,545 for a modest donation of half a million dollars each. 376 00:29:56,628 --> 00:29:58,755 Half a million, Pablo? 377 00:29:58,839 --> 00:30:00,716 We can make it a million then. 378 00:30:00,799 --> 00:30:05,262 If you're not doing well, you can join the comedian down there. 379 00:30:05,345 --> 00:30:07,681 No, no, half a million is fine. 380 00:30:08,890 --> 00:30:12,269 You stingy bastard! You're just like Gonzalo! 381 00:30:12,811 --> 00:30:15,522 What? Why would you say that? 382 00:30:15,605 --> 00:30:16,857 That's crap, Pablo. 383 00:30:16,940 --> 00:30:18,608 Geez, what's so funny? 384 00:30:18,692 --> 00:30:21,862 You're stingier than Scrooge McDuck! 385 00:30:22,029 --> 00:30:26,992 You know what? Sometimes I'd like to be invisible. 386 00:30:27,284 --> 00:30:32,039 Really, to go where the men are! 387 00:30:32,122 --> 00:30:33,915 And listen to everything they say. 388 00:30:34,333 --> 00:30:40,589 Wouldn't you like to know what they're talking about? 389 00:30:40,714 --> 00:30:41,798 Yeah, right? 390 00:30:41,882 --> 00:30:44,009 What do you mean? 391 00:30:44,092 --> 00:30:46,553 You don't know what they're talking about? 392 00:30:46,636 --> 00:30:47,679 Nope. 393 00:30:47,763 --> 00:30:50,640 Really? What else could it be? 394 00:30:50,724 --> 00:30:52,434 Herber getting extradited. 395 00:30:52,851 --> 00:30:55,103 They're figuring out what to do. 396 00:30:55,187 --> 00:30:56,938 He was extradited? 397 00:30:57,022 --> 00:31:02,486 No, let's not talk about that, let them figure it out. 398 00:31:04,488 --> 00:31:09,326 What I also think is important is taking things easy. 399 00:31:09,409 --> 00:31:14,623 We need to keep a low profile, be careful and avoid being out in public. 400 00:31:14,706 --> 00:31:18,085 Staying off the radar. 401 00:31:18,502 --> 00:31:20,962 It's true we've got the cops in our pocket, 402 00:31:21,046 --> 00:31:25,175 but it's time we give them a hand. 403 00:31:26,343 --> 00:31:29,721 I don't know, Pablo, there's one thing I'm worried about. 404 00:31:31,390 --> 00:31:36,061 That Herber could be up there spilling it all out to the gringos. 405 00:31:36,144 --> 00:31:39,314 - Doesn't that worry you? - Trust me, Germán, 406 00:31:39,398 --> 00:31:41,358 we're all worried about that. 407 00:31:42,109 --> 00:31:45,487 What we have to do now is work our asses off. 408 00:31:45,570 --> 00:31:49,157 We need to make money in case the government comes after us. 409 00:31:50,242 --> 00:31:54,496 Exactly, we were so focused on those attacks and the war 410 00:31:54,579 --> 00:31:56,998 that we've neglected the business. 411 00:31:57,082 --> 00:32:00,502 It's time we focus on what we do best. 412 00:32:00,585 --> 00:32:03,839 Making money! So we can arm ourselves better. 413 00:32:04,214 --> 00:32:08,802 As manager of this company, I'm the first to want this, right? 414 00:32:08,885 --> 00:32:12,764 So I've started looking for new routes to move our goods, guys. 415 00:32:12,848 --> 00:32:16,685 By the way, you should know that the Cuba route is getting harder. 416 00:32:17,644 --> 00:32:21,398 We're doing one trip every two weeks and that's not enough. 417 00:32:21,898 --> 00:32:24,985 Don't worry about that, Ramada, we'll solve that later. 418 00:32:25,068 --> 00:32:29,823 That's not problem you, Valencia, Correa or Arellano should worry about. 419 00:32:29,906 --> 00:32:34,995 What matters is keeping a low profile. 420 00:32:35,078 --> 00:32:38,165 Please, after this meeting, 421 00:32:38,248 --> 00:32:43,879 move to another house, sell your apartments, switch cars. 422 00:32:44,254 --> 00:32:48,967 And if you need a patsy to sign at the notary's office, 423 00:32:49,050 --> 00:32:50,635 just tell Gonzalo. 424 00:32:51,887 --> 00:32:53,388 You didn't need to tell us. 425 00:32:53,472 --> 00:32:57,017 Please, move to a new house, thanks. 426 00:32:57,100 --> 00:33:00,020 All right, then I should leave, guys. 427 00:33:00,103 --> 00:33:02,439 That joke about the patsy was good. 428 00:33:02,522 --> 00:33:05,066 That's no joke! 429 00:33:09,946 --> 00:33:12,240 Why don't you tell one, man? 430 00:33:17,120 --> 00:33:19,414 Listen up, Pablito. 431 00:33:19,873 --> 00:33:23,001 I talked to Gildardo González. 432 00:33:24,794 --> 00:33:26,671 What, Pedro? 433 00:33:26,755 --> 00:33:29,466 You're doing business with the Cali Cartel? 434 00:33:29,549 --> 00:33:31,593 No way, man. 435 00:33:31,676 --> 00:33:35,847 We became friends when we did time together in Spain. 436 00:33:36,806 --> 00:33:38,767 What does that have to do with me? 437 00:33:38,850 --> 00:33:42,312 He called me to ask for a special favor. 438 00:33:44,397 --> 00:33:50,153 The leaders of the Cali Cartel asked a Medellin Cartel boss for a favor? 439 00:33:50,237 --> 00:33:51,947 How about that? 440 00:33:52,030 --> 00:33:53,406 What is it? 441 00:33:53,490 --> 00:33:58,328 Well, he wants to know if you can meet the leaders of the Cali Cartel. 442 00:33:58,912 --> 00:34:01,122 I don't know. 443 00:34:01,206 --> 00:34:06,503 I don't know if that'd be good. But if I do it, I'll meet with Gildardo, 444 00:34:06,586 --> 00:34:11,591 not Manuel because he's too crazy and rude. 445 00:34:11,675 --> 00:34:13,635 Let me think about it. 446 00:34:15,262 --> 00:34:17,389 - All right. - Go enjoy yourself. 447 00:34:38,285 --> 00:34:39,786 How are you? 448 00:34:42,455 --> 00:34:43,873 Hello. 449 00:34:47,919 --> 00:34:49,546 Hi. 450 00:34:55,969 --> 00:34:58,305 Hi, man, how are you doing? 451 00:34:58,388 --> 00:35:00,015 How are you? 452 00:35:00,098 --> 00:35:01,433 Hi, Pablo. 453 00:35:01,516 --> 00:35:02,809 Hi, Gildardo. 454 00:35:02,892 --> 00:35:05,145 - Thanks for coming. - Good to see you. 455 00:35:05,228 --> 00:35:08,565 - Take a seat. - Thanks. 456 00:35:08,648 --> 00:35:09,816 Do you want a beer? 457 00:35:09,899 --> 00:35:12,569 - You do? - Yeah, thanks. 458 00:35:17,115 --> 00:35:22,621 So, Gildardo, I must confess 459 00:35:22,704 --> 00:35:26,541 I was very surprised you... 460 00:35:26,625 --> 00:35:28,335 wanted to meet me. 461 00:35:28,418 --> 00:35:30,545 How about it? 462 00:35:30,629 --> 00:35:37,302 I also wanted to thank you for coming to Antioquia to meet me. 463 00:35:38,678 --> 00:35:40,972 I know you feel safer here, 464 00:35:41,056 --> 00:35:44,434 even if it doesn't look like it. 465 00:35:46,019 --> 00:35:47,771 Anyway, what's the problem? 466 00:35:49,439 --> 00:35:53,276 My problem, Pablo, is with two men 467 00:35:53,360 --> 00:35:57,864 we did business with a while ago and... 468 00:35:59,115 --> 00:36:05,288 It must be one hell of a problem if you can't solve it yourself. 469 00:36:06,873 --> 00:36:09,918 The problem is they're not in Cali. 470 00:36:10,001 --> 00:36:11,127 They're in Medellin. 471 00:36:13,213 --> 00:36:15,715 Okay, so? 472 00:36:18,510 --> 00:36:22,430 The tricky thing is these guys work for you. 473 00:36:33,608 --> 00:36:37,445 All right, thanks, darling. 474 00:36:37,529 --> 00:36:40,323 Come on, take a look! 475 00:36:40,407 --> 00:36:44,411 Dear Lord, the Monaco building. 476 00:36:44,494 --> 00:36:46,079 Nice name, right? 477 00:36:46,162 --> 00:36:49,124 What's up with your son? Everything is European. 478 00:36:49,207 --> 00:36:52,043 Monaco, Nápoles, is he European now? 479 00:36:52,127 --> 00:36:54,796 Never mind that, he likes it. 480 00:36:54,879 --> 00:36:59,426 Besides, Monaco is a very elegant principality. 481 00:36:59,509 --> 00:37:03,847 What matters is that it's in my neighborhood. 482 00:37:03,930 --> 00:37:05,682 We're right next to each other. 483 00:37:05,765 --> 00:37:09,936 You'll be very comfortable here and you already know the area. 484 00:37:10,019 --> 00:37:13,523 I think you'll be very happy here. 485 00:37:13,606 --> 00:37:18,194 Tell me something, Enelia, did Pablo ask you to say that? 486 00:37:18,278 --> 00:37:19,821 What, Pato? 487 00:37:20,989 --> 00:37:26,619 How could you say that? I'd never do that and you know it. 488 00:37:32,625 --> 00:37:36,463 Hold on, Gildardo, let me see if I got this right. 489 00:37:36,546 --> 00:37:41,801 You're asking me to give you two men that work for me? 490 00:37:43,261 --> 00:37:45,430 That's right. 491 00:37:45,513 --> 00:37:48,641 Hernán Valencia and Pablo Correa. 492 00:37:51,978 --> 00:37:53,897 Having fun, Correa? 493 00:37:53,980 --> 00:37:57,400 This thing is amazing. Where did you get it? I want one. 494 00:37:57,484 --> 00:37:59,861 I've got good contacts. 495 00:37:59,944 --> 00:38:03,031 If you're not okay, you can join the comedian down there. 496 00:38:03,114 --> 00:38:05,909 No, no, half a million is fine. 497 00:38:06,743 --> 00:38:09,245 No way. 498 00:38:09,329 --> 00:38:11,164 That's not going to happen. 499 00:38:12,332 --> 00:38:14,375 Hear me out first. 500 00:38:14,459 --> 00:38:17,128 I'll give you half a million for each one. 501 00:38:17,670 --> 00:38:20,965 But I don't want them, you'll have to take care of them. 502 00:38:23,343 --> 00:38:29,307 One million dollars to give you two of my partners, Gildardo? 503 00:38:29,849 --> 00:38:32,018 They're two men that wronged us. 504 00:38:32,101 --> 00:38:34,604 If you don't take care of them, we will. 505 00:38:34,687 --> 00:38:36,815 Don't even think about that. 506 00:38:36,898 --> 00:38:42,529 If you do that, you'll get us all in big trouble. 507 00:38:42,612 --> 00:38:44,823 Pablo, that's why I'm here, brother. 508 00:38:44,906 --> 00:38:48,201 I'm a businessman and I like to keep things clear. 509 00:38:53,289 --> 00:38:54,541 Two million. 510 00:38:58,294 --> 00:39:00,630 - Deal. - Good. 511 00:39:09,973 --> 00:39:13,268 Well, let's eat. 512 00:39:15,895 --> 00:39:18,356 I'm so angry at him, Enelia. 513 00:39:18,439 --> 00:39:22,694 Everything that's happening is his fault, he asked for it! 514 00:39:22,777 --> 00:39:24,821 All of it! 515 00:39:24,904 --> 00:39:28,741 Yeah, but there's no point in crying over spilled milk. 516 00:39:28,825 --> 00:39:32,245 Knowing him like I do, 517 00:39:32,328 --> 00:39:37,542 I know he'll take a step back now, 518 00:39:37,667 --> 00:39:41,546 he'll reorganize his pieces, he'll plan his next move. 519 00:39:42,297 --> 00:39:46,634 He's responsible, I know him. This is only temporary. 520 00:39:46,718 --> 00:39:52,390 Besides, instead of adding fuel to the fire, you should relax. 521 00:39:52,473 --> 00:39:55,810 When a man has problems, he needs his wife to be his pillar. 522 00:39:55,894 --> 00:39:57,228 We get to suffer, darling. 523 00:39:58,646 --> 00:40:00,189 It's lovely. 524 00:40:00,273 --> 00:40:02,525 Then you'll clean it. 525 00:40:02,734 --> 00:40:05,904 You're doing that, honey. 526 00:40:06,362 --> 00:40:08,907 It's beautiful! Look at its gardens. 527 00:40:13,202 --> 00:40:15,371 Come on, boy, move! 528 00:40:16,331 --> 00:40:18,124 Move, damn it! 529 00:40:18,207 --> 00:40:22,420 God, what is it doing? Move, idiot! 530 00:40:22,503 --> 00:40:26,633 Come on, Pepito, move! 531 00:40:26,716 --> 00:40:28,843 Use the spurs! 532 00:40:28,927 --> 00:40:32,138 Are you stupid, Pepito? You've got to be kidding me! 533 00:40:34,098 --> 00:40:36,726 Don't tell me you'll write me a check! 534 00:40:36,809 --> 00:40:40,313 No way, I'm paying you in cash! 535 00:40:40,396 --> 00:40:42,398 - You must be loaded! - I sure am! 536 00:40:42,482 --> 00:40:47,737 You invest money on these cocks so they multiply it for you and look! 537 00:40:47,820 --> 00:40:52,325 You should bet against your cocks, idiot! 538 00:40:52,408 --> 00:40:54,702 I guess so, man. 539 00:40:54,786 --> 00:40:56,496 Let's go get you your money. 540 00:40:56,579 --> 00:41:00,667 Let's toast first, it's always good to receive money, right? 541 00:41:02,043 --> 00:41:04,837 - Come on, cheers. - Cheers. 542 00:41:08,800 --> 00:41:11,052 Bye, honey. 543 00:41:11,135 --> 00:41:13,596 Be safe. 544 00:41:13,680 --> 00:41:17,141 Bye, guys! 545 00:41:17,225 --> 00:41:19,644 Made some money, didn't you? 546 00:41:20,937 --> 00:41:25,650 You need to learn not to bet on animals because they're animals, 547 00:41:25,733 --> 00:41:30,571 they don't think, they don't know what money is. 548 00:41:31,239 --> 00:41:36,285 I'll get a tiger so it eats all those cocks. 549 00:41:36,369 --> 00:41:38,454 You're so dumb, that's an animal too. 550 00:41:38,538 --> 00:41:41,082 I'll give you a hand. We're friends, right? 551 00:41:41,165 --> 00:41:42,500 I'll call you then. 552 00:41:42,583 --> 00:41:45,628 - Sure. - So you teach me something. 553 00:41:45,712 --> 00:41:49,966 Switch, get a million to pay my friend. 554 00:41:50,049 --> 00:41:53,219 Is it just one million? Wasn't it more? 555 00:41:53,302 --> 00:41:56,097 Sure, I'll pay you the rest later. 556 00:41:56,180 --> 00:41:58,349 What are you doing, idiot? 557 00:42:02,687 --> 00:42:05,148 Gonzalo, man. 558 00:42:05,231 --> 00:42:07,817 We're friends, what is this? 559 00:42:07,900 --> 00:42:09,861 Friends? 560 00:42:09,944 --> 00:42:12,071 Friends are a burden. 561 00:42:12,155 --> 00:42:15,241 Don't, Gonzalo, let's talk, Gonzalo! 562 00:42:15,324 --> 00:42:18,327 Let go of me, I can do it on my own. 563 00:42:26,586 --> 00:42:30,089 You're playing dumb and you don't want to get me an apartment. 564 00:42:30,173 --> 00:42:33,468 You want to keep me in this small ranch. 565 00:42:33,551 --> 00:42:38,639 Look, baby, I don't want to talk about it so I don't ruin it, 566 00:42:38,723 --> 00:42:43,019 but if this business goes well, we'll be swimming in bills. 567 00:42:44,771 --> 00:42:47,356 The driver is here. 568 00:42:47,440 --> 00:42:49,150 I hope he got everything. 569 00:42:55,615 --> 00:42:58,451 Move aside, bitch! Are you Hernán Valencia? 570 00:42:58,534 --> 00:43:01,037 - Yes, that's me. - Let's go, let's go! 571 00:43:01,120 --> 00:43:03,956 - Easy with her! - I'm here for you, hurry up! 572 00:43:04,040 --> 00:43:06,375 - What's going on? - What do you care? 573 00:43:06,459 --> 00:43:08,503 - What is this? - They sent me here. 574 00:43:08,586 --> 00:43:11,798 - Who, who did? - Move it! 575 00:43:11,881 --> 00:43:14,967 - Who hired you? - Move, move! 576 00:43:15,676 --> 00:43:18,262 - Quickly! - Relax, Marcia, honey! 577 00:43:19,097 --> 00:43:21,182 It's fine, who sent you? 578 00:43:21,265 --> 00:43:24,018 Move, move, what do you care? 579 00:43:46,374 --> 00:43:49,710 Look, Pablo, my problem with the Cali Cartel is about money. 580 00:43:49,794 --> 00:43:52,672 They want me to give them money I don't owe them-- 581 00:43:52,755 --> 00:43:56,092 Don't waste your breath, I don't care. 582 00:43:56,175 --> 00:43:59,137 It's your problem, not mine. 583 00:43:59,220 --> 00:44:02,348 The thing is the Cali Cartel wants you dead. 584 00:44:02,431 --> 00:44:05,101 Jesus, Pablo! 585 00:44:05,184 --> 00:44:06,686 Come on, Gonzalo. 586 00:44:06,769 --> 00:44:08,604 You know me. 587 00:44:08,688 --> 00:44:10,314 I'm on your team. 588 00:44:11,482 --> 00:44:16,779 Don't worry, Pablo, we never said we'd kill you. 589 00:44:18,156 --> 00:44:21,033 If you're not going to kill me, why am I tied up? 590 00:44:22,702 --> 00:44:26,080 This is a financial problem. 591 00:44:27,081 --> 00:44:32,336 I received your half million and I thank you for that, but I need more. 592 00:44:32,879 --> 00:44:37,300 If this is about money, I'll give you as much as you want, Pablo. 593 00:44:37,383 --> 00:44:39,552 That's good, Correa. 594 00:44:39,635 --> 00:44:44,182 We need ten million dollars. 595 00:44:46,017 --> 00:44:50,062 God, Pablo, I don't have that kind of money, you know that. 596 00:44:52,273 --> 00:44:53,983 Are you sure, Correa? 597 00:44:55,526 --> 00:45:02,533 Perhaps if you sell some properties or stocks, you can get it. 598 00:45:03,284 --> 00:45:05,786 I really need it. 599 00:45:05,870 --> 00:45:07,246 Work with me here. 600 00:45:10,499 --> 00:45:12,376 This series is freely adapted from La Parábola de Pablo by Alonso Salazar. 601 00:45:12,460 --> 00:45:14,086 Based on news articles and real events, the historical facts are surrounded 602 00:45:14,170 --> 00:45:16,422 by fictional characters and dialogues that recreate non-documented situations. 45797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.