All language subtitles for National Treasure Edge of History - 01x09 - A Meeting with Salazar.KOGi.En

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,837 Your brother was pinned under rubble. And Salazar shot him. 2 00:00:03,920 --> 00:00:05,922 Breaking him out of prison? That's insane. 3 00:00:06,006 --> 00:00:07,340 I believe Valenzuela's innocent. 4 00:00:07,424 --> 00:00:08,758 You have a taped conversation. 5 00:00:08,842 --> 00:00:09,843 Make the arrest. 6 00:00:09,926 --> 00:00:11,136 Jess is in a lot of trouble. 7 00:00:11,219 --> 00:00:14,514 You wanna tell me what crazy thing might be happening in Mexico? 8 00:00:14,597 --> 00:00:17,017 Like I said, I'm... shoe convention. 9 00:00:17,100 --> 00:00:18,476 Liam Sadusky's alive. 10 00:00:18,560 --> 00:00:21,021 "Cras est Nostrum." I've seen that before. 11 00:00:21,104 --> 00:00:22,981 - We'll see you tomorrow. - Take this. 12 00:00:23,857 --> 00:00:25,358 First, we gotta get my journal. 13 00:00:25,442 --> 00:00:27,027 Years and years of my research on the treasure. 14 00:00:29,404 --> 00:00:30,572 Myles! 15 00:00:30,655 --> 00:00:32,032 It's a map of the sky. 16 00:00:32,115 --> 00:00:34,019 It's pointing to a place called the Devil's Swamp, 17 00:00:34,020 --> 00:00:35,160 off the Mississippi River. 18 00:00:35,160 --> 00:00:37,537 Made it across the border. Let's hope Jess does too. 19 00:00:37,620 --> 00:00:38,705 FBI, hands up! 20 00:00:39,164 --> 00:00:40,164 Take the map, go! 21 00:00:40,165 --> 00:00:41,499 - What are we gonna do? - We gotta get help. 22 00:00:41,583 --> 00:00:42,917 I put a tracker in your father's shoe, 23 00:00:43,001 --> 00:00:44,711 and I heard everything. 24 00:01:15,408 --> 00:01:16,493 I'm from Ohio. 25 00:01:16,576 --> 00:01:18,495 I don't speak Spanish. 26 00:01:18,578 --> 00:01:19,746 Move. 27 00:01:34,969 --> 00:01:36,721 Rafael. 28 00:01:37,764 --> 00:01:39,724 I'll take your journal now. 29 00:01:40,975 --> 00:01:41,975 Oh. 30 00:01:44,979 --> 00:01:47,941 I told you I heard everything. 31 00:01:50,235 --> 00:01:51,611 It's... 32 00:01:57,742 --> 00:01:59,786 Ethan gave you something. 33 00:02:01,037 --> 00:02:02,122 Yeah. 34 00:02:02,205 --> 00:02:03,248 His credit card. 35 00:02:03,331 --> 00:02:05,083 But I didn't take it. 36 00:02:06,584 --> 00:02:07,584 Search her. 37 00:02:09,420 --> 00:02:11,422 Keep these two separated. 38 00:02:13,508 --> 00:02:15,927 You should have stayed on our side, Jess. 39 00:02:22,225 --> 00:02:24,310 Things would be going a lot better for you. 40 00:02:28,523 --> 00:02:29,816 We're ready to board. 41 00:03:57,111 --> 00:03:58,363 Don't worry. 42 00:03:58,446 --> 00:04:00,698 - We did the right thing. - Did we? 43 00:04:00,698 --> 00:04:02,075 When we just waltzed in here 44 00:04:02,158 --> 00:04:04,330 told the FBI lady our wild story 45 00:04:04,331 --> 00:04:06,037 about how your grandpa's nurse was killed 46 00:04:06,120 --> 00:04:08,164 because of a treasure hunt. 47 00:04:08,248 --> 00:04:10,041 Uh, she didn't believe a word of it. 48 00:04:10,124 --> 00:04:11,834 Eh... Did you see her face? 49 00:04:11,918 --> 00:04:14,629 And she's gonna ask me about the prison break in Mexico. 50 00:04:14,712 --> 00:04:15,922 What am I supposed to say? 51 00:04:16,005 --> 00:04:17,882 I mean, am I, am I under oath or something? 52 00:04:17,966 --> 00:04:19,008 No, it's not how it works, dude. 53 00:04:19,092 --> 00:04:20,092 You don't have to say anything. 54 00:04:20,718 --> 00:04:23,346 Yeah. I, um... That's very hard for me, okay? 55 00:04:23,429 --> 00:04:25,598 I can't hold it in much longer. 56 00:04:25,682 --> 00:04:27,392 I'm a bad liar. I'm sweating through my shirt. 57 00:04:27,475 --> 00:04:28,559 If she puts me on a polygraph, 58 00:04:28,643 --> 00:04:30,103 - I'ma light it up like a Christmas tree. - Hey... 59 00:04:30,186 --> 00:04:32,272 Don't worry. 60 00:04:32,355 --> 00:04:33,940 You're not gonna have to talk about Mexico. 61 00:04:34,023 --> 00:04:36,859 They're gonna find Myles's body, it's gonna prove our story's true 62 00:04:36,943 --> 00:04:40,738 then they'll go after Billie, arrest her and not Jess. 63 00:04:41,698 --> 00:04:42,824 - All right? - Mm. 64 00:04:44,117 --> 00:04:46,577 - Well? - Baton Rouge PD checked out your house. 65 00:04:46,661 --> 00:04:48,079 They didn't find Myles Moro's body. 66 00:04:49,539 --> 00:04:51,082 But there was a broken window 67 00:04:51,165 --> 00:04:53,876 and the door to the "Clue Room" was missing. 68 00:05:00,925 --> 00:05:02,302 So they hid the body 69 00:05:02,885 --> 00:05:04,470 and the door with the bullet holes in it. 70 00:05:04,554 --> 00:05:07,265 These people are professionals. 71 00:05:07,348 --> 00:05:09,017 No, I, I mean, look, they got you believing 72 00:05:09,100 --> 00:05:10,935 that Jess killed my grandpa when Billie did it. 73 00:05:11,019 --> 00:05:12,353 I wanna believe you 74 00:05:12,437 --> 00:05:14,480 but you have to look at this from where I'm sitting. 75 00:05:14,564 --> 00:05:17,817 Myles Moro is the one that brought me the evidence 76 00:05:17,900 --> 00:05:19,193 proving Jess killed your grandpa 77 00:05:19,277 --> 00:05:21,529 and now you're telling me 78 00:05:21,612 --> 00:05:23,781 he told you it was Billie? 79 00:05:23,865 --> 00:05:25,464 And then, moreover, Billie had him killed. 80 00:05:25,465 --> 00:05:26,659 But you know, there's no body. 81 00:05:26,743 --> 00:05:31,372 Why don't you guys just tell me where exactly in Mexico Jess is? 82 00:05:31,456 --> 00:05:34,292 I told you, we don't know. 83 00:05:35,209 --> 00:05:37,378 We're afraid Billie has her. 84 00:05:37,462 --> 00:05:40,131 But you have no evidence of that. 85 00:05:40,882 --> 00:05:42,008 Okay. 86 00:05:45,011 --> 00:05:46,471 Billie did kidnap me. 87 00:05:46,554 --> 00:05:47,638 - Really? - Mm-hm. 88 00:05:47,722 --> 00:05:48,890 'Cause last time you told me she didn't. 89 00:05:48,973 --> 00:05:51,809 Yes, because Billie threatened me and my friends. 90 00:05:51,893 --> 00:05:53,603 This time I'm telling the truth. 91 00:05:53,686 --> 00:05:55,563 Please, put, put me to a, a polygraph. 92 00:05:55,646 --> 00:05:56,689 No, no, no. 93 00:05:56,773 --> 00:05:58,066 It's not a good idea. 94 00:05:58,149 --> 00:05:59,484 We talked about this, remember? 95 00:05:59,567 --> 00:06:01,944 It is the only way to prove that Billie is the bad guy here. 96 00:06:02,028 --> 00:06:03,196 Why is it a bad idea? 97 00:06:05,406 --> 00:06:06,406 What are you hiding? 98 00:06:06,449 --> 00:06:07,449 Nothing. 99 00:06:10,370 --> 00:06:11,371 Let's do this. 100 00:06:13,748 --> 00:06:15,249 - Just stay calm. - Calm? 101 00:06:15,333 --> 00:06:17,543 Ethan, I'm handcuffed in an FBI building. 102 00:06:18,169 --> 00:06:20,713 I can't dole out any legal advice because I'm not an attorney yet 103 00:06:20,797 --> 00:06:23,216 but I would strongly suggest you don't say anything. 104 00:06:23,299 --> 00:06:24,425 Have you met me? 105 00:06:28,388 --> 00:06:29,388 Did I pass? 106 00:06:31,099 --> 00:06:32,600 Yeah. 107 00:06:32,683 --> 00:06:34,060 Yes. 108 00:06:34,143 --> 00:06:35,228 Go arrest Billie. 109 00:06:37,463 --> 00:06:38,523 Ross. 110 00:06:38,523 --> 00:06:40,274 The other two just got brought in. 111 00:06:42,193 --> 00:06:44,278 - What other two? - I ask the questions. 112 00:06:44,362 --> 00:06:46,072 Thank you, Oren. 113 00:06:46,155 --> 00:06:47,448 You've been really helpful. 114 00:06:48,783 --> 00:06:50,034 Wait, wait. 115 00:06:50,118 --> 00:06:51,911 You're gonna arrest Billie too, right? 116 00:07:06,092 --> 00:07:07,510 Nice scare tactic 117 00:07:07,593 --> 00:07:09,971 but I know you've got nothing on me in that file. 118 00:07:10,054 --> 00:07:11,389 It's not your file. 119 00:07:15,726 --> 00:07:16,894 It's your grandmother's. 120 00:07:17,478 --> 00:07:21,649 Pearl Baker, an activist for racial equality in the '60s. 121 00:07:22,358 --> 00:07:25,278 Your grandma was on every criminal watch list. 122 00:07:25,945 --> 00:07:27,822 Eventually, she was charged with multiple crimes 123 00:07:27,905 --> 00:07:29,323 and that forced her into hiding. 124 00:07:29,407 --> 00:07:32,702 Well, I haven't spoken to my grandma in years. 125 00:07:33,828 --> 00:07:35,788 So if you're looking for her, I have no idea where she is. 126 00:07:35,872 --> 00:07:39,000 That's a lie but I don't care. 127 00:07:39,083 --> 00:07:40,960 I know the charges against her were trumped-up. 128 00:07:41,669 --> 00:07:44,547 She was targeted for standing up for her basic rights. 129 00:07:46,048 --> 00:07:48,217 It's obvious where you get your fighting spirit from. 130 00:07:50,136 --> 00:07:51,220 Look. 131 00:07:51,304 --> 00:07:53,723 What happened to your grandma? 132 00:07:53,806 --> 00:07:55,391 That affects the whole family. 133 00:07:56,559 --> 00:07:58,394 I get why you don't trust us. 134 00:08:00,438 --> 00:08:02,440 When you and Jess first came in here... 135 00:08:04,066 --> 00:08:05,985 I did not take you seriously. 136 00:08:07,403 --> 00:08:08,696 I was wrong. 137 00:08:08,779 --> 00:08:12,074 I know that now because your friend Oren just passed a polygraph. 138 00:08:13,034 --> 00:08:14,785 - He did? - Mm-hm. 139 00:08:14,869 --> 00:08:16,621 You were telling the truth then. 140 00:08:16,704 --> 00:08:18,331 I need you to do it now. 141 00:08:20,082 --> 00:08:24,420 My boss is convinced Jess murdered Peter Sadusky. 142 00:08:24,504 --> 00:08:25,713 I am not. 143 00:08:26,631 --> 00:08:28,049 I think Billie's behind it. 144 00:08:28,633 --> 00:08:31,594 And your friends are concerned that she might have Jess now. So... 145 00:08:32,386 --> 00:08:36,390 please tell me the last place you saw Jess. 146 00:08:37,683 --> 00:08:39,727 Let me try to help you find her. 147 00:08:39,810 --> 00:08:40,937 Forget it. 148 00:08:42,355 --> 00:08:43,814 You're just trying to manipulate me, 149 00:08:43,898 --> 00:08:45,483 saying what you think I wanna hear 150 00:08:45,566 --> 00:08:47,735 so you can find Jess and arrest her. 151 00:08:47,818 --> 00:08:50,363 Exactly how dumb do you think I am? 152 00:08:59,956 --> 00:09:01,582 You don't have to trust this. 153 00:09:02,542 --> 00:09:05,002 But maybe you could trust me. 154 00:09:12,552 --> 00:09:14,469 - You know what I see? - Mm. 155 00:09:15,680 --> 00:09:16,889 A typical Fed. 156 00:09:17,932 --> 00:09:19,725 Using information as a weapon. 157 00:09:20,935 --> 00:09:22,645 Arrest the right person next time. 158 00:09:23,729 --> 00:09:26,440 And stop treating us like criminals. 159 00:09:27,567 --> 00:09:30,194 You wanna make things right? You start there. 160 00:09:31,153 --> 00:09:32,530 Let us go. 161 00:09:47,628 --> 00:09:50,423 Wait, so you're actually letting us go? What's the... 162 00:09:50,506 --> 00:09:51,549 What's the catch here? 163 00:09:51,632 --> 00:09:53,342 There's no catch. 164 00:09:54,176 --> 00:09:56,762 That right there is my personal cell phone number. 165 00:09:56,846 --> 00:09:59,557 If you change your mind, please call me anytime. 166 00:10:00,975 --> 00:10:04,103 Wait. Your name is Hannah Betsy Ross? 167 00:10:04,770 --> 00:10:06,147 My mom liked to sew. 168 00:10:17,366 --> 00:10:19,410 Why did Agent Ross let us go? 169 00:10:19,910 --> 00:10:21,412 She's trying to play good cop. 170 00:10:21,495 --> 00:10:23,831 Well, shouldn't she have bad-copped us first? 171 00:10:24,749 --> 00:10:26,000 Let's just get out of here. 172 00:10:28,336 --> 00:10:29,670 What are you doing here? 173 00:10:30,504 --> 00:10:31,839 Hey, where's Jess? 174 00:10:31,922 --> 00:10:33,341 We thought she was with you guys. 175 00:10:33,424 --> 00:10:35,968 Um... Can we just talk about all of this outside? 176 00:10:40,389 --> 00:10:42,391 So you all did it, you broke him out of prison? 177 00:10:42,475 --> 00:10:44,602 Uh, let's not broadcast it, okay? 178 00:10:45,311 --> 00:10:49,106 Whoa, whoa, 350 dollars to get my chariot out of impound? 179 00:10:49,190 --> 00:10:50,274 That is robbery. 180 00:10:50,358 --> 00:10:53,402 So, what was Jess's dad's plan to get her back out here? 181 00:10:53,486 --> 00:10:54,945 I mean, where were you all supposed to meet her? 182 00:10:55,029 --> 00:10:56,029 We're not sure. 183 00:10:56,030 --> 00:10:58,491 Jess was supposed to call when her and her dad got across the border. 184 00:10:58,574 --> 00:11:00,326 Yeah, and she hasn't called yet. 185 00:11:00,409 --> 00:11:02,578 - Okay, well, call her. - This is my burner. 186 00:11:02,662 --> 00:11:03,829 Ethan, what's your number? 187 00:11:04,705 --> 00:11:05,705 Let's go. 188 00:11:07,375 --> 00:11:08,793 Why are you calling your own phone? 189 00:11:08,876 --> 00:11:10,378 Ethan gave his phone to Jess. 190 00:11:10,461 --> 00:11:11,461 Long story. 191 00:11:12,463 --> 00:11:14,590 It didn't ring. Phone's off. 192 00:11:14,674 --> 00:11:16,717 I'll ping her location. 193 00:11:16,801 --> 00:11:19,136 Great. They flooded the engine. 194 00:11:20,805 --> 00:11:23,683 She turned it off 16 hours ago in Cholula, Mexico. 195 00:11:23,766 --> 00:11:24,934 That's basically where we left her. 196 00:11:25,017 --> 00:11:26,477 That doesn't make any sense. 197 00:11:26,560 --> 00:11:27,560 I knew it. 198 00:11:28,437 --> 00:11:29,647 Billie's got her. 199 00:11:30,606 --> 00:11:32,441 Maybe she was arrested. 200 00:11:32,525 --> 00:11:33,567 No, no. 201 00:11:33,651 --> 00:11:34,735 Agent Ross would've known that. 202 00:11:34,819 --> 00:11:36,737 - We need to get down to Mexico. - And do what? 203 00:11:36,821 --> 00:11:38,823 We have no idea where in Mexico she is. 204 00:11:38,906 --> 00:11:40,700 Then we'll go to the last place that phone was. Start there. 205 00:11:40,783 --> 00:11:42,576 If Billie has her, they're on the move. Long gone. 206 00:11:42,660 --> 00:11:44,412 Okay, okay. So the phone's turned off 207 00:11:44,495 --> 00:11:47,998 but I can still maybe track it using its IMEI identity. 208 00:11:48,082 --> 00:11:49,083 All right, let's go. 209 00:11:49,166 --> 00:11:50,918 I just need my gear. 210 00:11:52,086 --> 00:11:53,504 Okay. Let's go. 211 00:11:58,509 --> 00:11:59,802 DECISIVE GREEDY RECKLESS 212 00:12:01,220 --> 00:12:03,222 You already know what's in that journal. 213 00:12:03,305 --> 00:12:04,348 It's outlived its purpose. 214 00:12:04,432 --> 00:12:07,059 Then why were you hiding it from me, Rafael? 215 00:12:08,102 --> 00:12:10,688 Back in Mexico, you were just about to tell Jess 216 00:12:10,771 --> 00:12:12,414 that you knew how to find the treasure 217 00:12:12,415 --> 00:12:13,566 once you got to the Devil's Swamp. 218 00:12:13,649 --> 00:12:17,737 And I'm betting that the answer is in this book. 219 00:12:18,904 --> 00:12:20,781 It's just a book of memories. 220 00:12:21,574 --> 00:12:23,784 What can I say? I'm a sentimental old fool. 221 00:12:23,868 --> 00:12:25,035 Ah. Right. 222 00:12:25,119 --> 00:12:26,620 I don't like to forget. 223 00:12:29,331 --> 00:12:31,834 But I understand why you do. 224 00:12:33,252 --> 00:12:35,296 After what happened to your family 225 00:12:36,046 --> 00:12:37,840 I would try to forget. 226 00:12:38,674 --> 00:12:41,177 Sebastian told me how your parents died. 227 00:12:43,387 --> 00:12:45,973 Horrible thing for a ten-year-old to see. 228 00:12:49,769 --> 00:12:52,146 London, right? 229 00:12:52,229 --> 00:12:54,023 Christmas shopping. 230 00:12:54,106 --> 00:12:57,067 An IRA attack that had nothing to do with your family. 231 00:12:59,236 --> 00:13:01,614 No ten-year-old should ever have to see that. 232 00:13:04,617 --> 00:13:05,910 It's a tragedy. 233 00:13:06,786 --> 00:13:09,747 I learned a very valuable lesson. 234 00:13:11,707 --> 00:13:13,584 Never dwell on the past. 235 00:13:14,084 --> 00:13:16,545 Well, that's confusing considering 236 00:13:16,629 --> 00:13:21,175 all treasure hunters do is dwell on the past. 237 00:13:27,389 --> 00:13:28,474 No. 238 00:13:33,062 --> 00:13:35,773 Treasure hunters find things. 239 00:13:47,743 --> 00:13:49,328 Well, what do we have here? 240 00:14:17,106 --> 00:14:19,692 So this is what you've been hiding from me? 241 00:14:21,735 --> 00:14:24,071 It's just Manuela's old sewing needle. 242 00:14:25,614 --> 00:14:26,615 Nothing more. 243 00:14:26,699 --> 00:14:29,743 Then why haven't you taken a breath since I found it? 244 00:15:00,482 --> 00:15:02,109 Did you move my bag? 245 00:15:02,192 --> 00:15:03,485 No. 246 00:15:05,571 --> 00:15:07,656 - What did you take? - Nothing. 247 00:15:07,740 --> 00:15:10,242 - It must have shifted during the flight. - Get up. 248 00:15:11,410 --> 00:15:12,410 Get up! 249 00:15:18,584 --> 00:15:19,752 Feet apart. 250 00:15:25,299 --> 00:15:26,800 - See? - Sit down. 251 00:15:29,094 --> 00:15:30,971 Put your hands where I can see them. 252 00:15:32,473 --> 00:15:34,433 I don't trust you at all. 253 00:15:43,901 --> 00:15:45,486 - Sorry, I'm late. - Oh, yeah. No problem. 254 00:15:45,569 --> 00:15:47,029 Work thing. 255 00:15:47,112 --> 00:15:49,323 Uh, please have some focaccia. It's free. 256 00:15:49,406 --> 00:15:51,450 Uh, not that I'm cheap. Just... 257 00:15:52,618 --> 00:15:54,495 Order whatever you like, it's on me. 258 00:15:56,538 --> 00:15:58,290 Or is that anti-feminist? 259 00:15:58,374 --> 00:16:00,292 Wow, doing great. 260 00:16:00,376 --> 00:16:01,752 Just, uh... 261 00:16:01,835 --> 00:16:03,712 Please have, have some focaccia. 262 00:16:04,713 --> 00:16:06,924 Uh, excuse me. Could I have a glass of your boldest red 263 00:16:07,007 --> 00:16:08,842 and just fill that to the brim? Thank you. 264 00:16:09,802 --> 00:16:12,096 Uh, you do know it's lunchtime, right? 265 00:16:12,805 --> 00:16:13,889 I've had a day. 266 00:16:14,556 --> 00:16:17,059 Uh, would... flowers help? 267 00:16:23,440 --> 00:16:24,566 Candy wrappers? 268 00:16:24,650 --> 00:16:29,071 We got Flaming Hot Cheetos, Tic Tacs, and Airheads. 269 00:16:29,154 --> 00:16:31,949 That's all the food that has Orange Dye Number 47 in it. 270 00:16:32,866 --> 00:16:34,034 To help with the Sadusky case. 271 00:16:39,373 --> 00:16:42,376 This is the sweetest gift anybody has ever given me. 272 00:16:48,757 --> 00:16:49,757 Why all the sighing? 273 00:16:49,800 --> 00:16:51,051 It's too late. 274 00:16:51,927 --> 00:16:54,138 Hendricks wants me to arrest Jess Valenzuela 275 00:16:54,221 --> 00:16:55,723 for the murder of Peter Sadusky but... 276 00:16:55,806 --> 00:16:57,099 But you don't wanna get it wrong again. 277 00:16:59,435 --> 00:17:01,812 All my evidence points to Billie Pearce. 278 00:17:02,771 --> 00:17:04,815 First, there was the further-farther 279 00:17:04,898 --> 00:17:06,650 incident in the Valenzuela confession. 280 00:17:06,734 --> 00:17:07,943 Expertly deepfaked. 281 00:17:08,027 --> 00:17:09,528 And then... 282 00:17:11,864 --> 00:17:14,158 That's a signed affidavit from Oren Bradley 283 00:17:14,241 --> 00:17:16,618 attesting to being kidnapped by Billie Pearce. 284 00:17:16,702 --> 00:17:18,871 That's the same kidnapping from the USS Kidd 285 00:17:18,954 --> 00:17:20,581 which he said originally didn't happen. 286 00:17:20,664 --> 00:17:22,458 He also passed a polygraph. 287 00:17:22,541 --> 00:17:23,876 This is real evidence. 288 00:17:23,959 --> 00:17:26,420 - Did you take it to Hendricks? - He dismissed it. 289 00:17:26,503 --> 00:17:28,422 Polygraphs can be beat. 290 00:17:28,505 --> 00:17:30,883 He just thinks Oren is a good liar. 291 00:17:31,467 --> 00:17:33,343 But none of this adds up. 292 00:17:33,427 --> 00:17:37,347 I mean, this kid was sweating through every pore on his body. 293 00:17:37,431 --> 00:17:40,017 If, if he lied on that polygraph, he would have red-lined. 294 00:17:40,851 --> 00:17:42,519 I mean, at least that's my gut. 295 00:17:45,814 --> 00:17:47,524 Then what are you doing here? 296 00:17:48,108 --> 00:17:49,359 You don't need Hendricks approval. 297 00:17:49,443 --> 00:17:50,986 Go question this Billie Pearce. 298 00:17:51,070 --> 00:17:53,030 Okay, not only do I not know where she is, 299 00:17:53,113 --> 00:17:55,741 I'm certainly not gonna get a confession out of her. 300 00:18:00,079 --> 00:18:01,079 Let's... 301 00:18:02,164 --> 00:18:03,916 Let's just enjoy our lunch. 302 00:18:08,212 --> 00:18:09,838 Okay, but then the weirdest thing, right? 303 00:18:09,922 --> 00:18:13,425 So now Liam Sadusky has come to me with a story. 304 00:18:13,509 --> 00:18:17,179 Billie's people killed Peter Sadusky's nurse in the study. 305 00:18:18,806 --> 00:18:21,642 Wait. Did you just say there's a dead body in the study? 306 00:18:21,725 --> 00:18:22,851 Mm. 307 00:18:25,270 --> 00:18:26,605 - This is the best date ever. - Yeah. 308 00:18:26,688 --> 00:18:29,024 The police went and they checked it out and there's nothing. 309 00:18:29,608 --> 00:18:30,859 Well... 310 00:18:30,943 --> 00:18:32,569 I mean, if the police didn't find a body 311 00:18:32,653 --> 00:18:35,656 they'd have no reason to search for bloodstains, would they? 312 00:18:40,994 --> 00:18:43,413 Are you thinking what I'm thinking? 313 00:18:44,790 --> 00:18:46,667 I got my kit in the car. 314 00:18:51,713 --> 00:18:54,216 I can't believe I found you in a morgue. 315 00:18:55,008 --> 00:18:56,009 Let's go. 316 00:18:56,510 --> 00:18:58,345 Uh, yeah. Um... 317 00:18:58,428 --> 00:18:59,428 Thank you. 318 00:19:05,477 --> 00:19:06,562 Got Myles's laptop. 319 00:19:07,771 --> 00:19:09,606 Make sure you wipe it before you dump it. 320 00:19:11,150 --> 00:19:12,651 You got his phone? 321 00:19:19,116 --> 00:19:22,411 That's not Myles's phone. It's Liam Sadusky's. 322 00:19:25,455 --> 00:19:26,874 We're gonna have to go back. 323 00:19:29,668 --> 00:19:30,878 This is killing me. 324 00:19:30,961 --> 00:19:32,629 I can't stand not knowing where Jess is. 325 00:19:33,297 --> 00:19:35,132 You two have known each other for forever. 326 00:19:37,050 --> 00:19:38,093 Yeah. 327 00:19:38,177 --> 00:19:42,431 Her mom was my nanny and tutor so we practically grew up together. 328 00:19:48,437 --> 00:19:51,315 I lost my dad and my grandpa to this treasure hunt. 329 00:19:52,232 --> 00:19:54,151 I'm not gonna let that happen to her. 330 00:20:00,991 --> 00:20:02,075 Nice tights. 331 00:20:02,910 --> 00:20:03,910 Yeah. 332 00:20:03,952 --> 00:20:05,829 I don't know what I was thinking. 333 00:20:07,372 --> 00:20:09,958 Latte with a triple shot. 334 00:20:12,878 --> 00:20:13,878 Thanks. 335 00:20:17,299 --> 00:20:19,176 I'm not seeing Ethan's phone anywhere. 336 00:20:19,968 --> 00:20:24,473 It's either in a Faraday bag or outside all app-assisted GPS. 337 00:20:24,973 --> 00:20:28,268 Like a, desert or a jungle? 338 00:20:28,894 --> 00:20:30,312 Someplace remote. 339 00:20:31,146 --> 00:20:32,146 Yeah. 340 00:20:32,814 --> 00:20:34,191 That's not good. 341 00:20:43,951 --> 00:20:47,246 There is one way I can find out what this needle is for. 342 00:20:48,622 --> 00:20:49,831 Kacey. 343 00:20:51,500 --> 00:20:53,085 Bring Jess over here. 344 00:21:00,968 --> 00:21:02,094 Hey, hey, hey. Come on, what are you doing? 345 00:21:02,177 --> 00:21:03,679 There's no need for that! 346 00:21:06,932 --> 00:21:07,932 What is this? 347 00:21:10,978 --> 00:21:12,562 So that's what you were doing. 348 00:21:12,646 --> 00:21:13,939 Move. 349 00:21:17,150 --> 00:21:18,568 She had a phone. 350 00:21:36,795 --> 00:21:39,548 This opens something, doesn't it? 351 00:21:46,388 --> 00:21:47,388 Give me that medallion. 352 00:21:51,810 --> 00:21:53,520 - No. - Hey, be careful with that. 353 00:21:53,603 --> 00:21:54,855 No. Ah! 354 00:22:22,090 --> 00:22:23,258 What is that? 355 00:22:23,342 --> 00:22:25,594 It's a Wayfinder. 356 00:22:26,720 --> 00:22:28,305 It's like an ancient compass. 357 00:22:28,388 --> 00:22:29,848 Only it doesn't work. 358 00:22:29,931 --> 00:22:32,768 Oh, but it will work, won't it? 359 00:22:38,106 --> 00:22:39,816 When we're close to the treasure 360 00:22:41,318 --> 00:22:43,236 in the Devil's Swamp. 361 00:22:48,575 --> 00:22:50,952 ♪ What doesn't kill you makes you stronger ♪ 362 00:22:51,036 --> 00:22:52,913 ♪ Stand a little taller ♪ 363 00:22:52,996 --> 00:22:57,459 ♪ Doesn't mean I'm lonely when I'm alone ♪ 364 00:22:57,542 --> 00:22:59,544 ♪ When I'm alone ♪ 365 00:22:59,628 --> 00:23:01,630 Let's give a big hand for Meena. 366 00:23:03,924 --> 00:23:05,384 Oh, my God! 367 00:23:09,262 --> 00:23:10,806 That was fun, oh, my God! 368 00:23:10,889 --> 00:23:12,891 - So good. Let's go. - Oh, my God. Okay. 369 00:23:12,974 --> 00:23:13,975 - Oops, sorry. - Sorry. 370 00:23:14,059 --> 00:23:15,477 Hey, girls. 371 00:23:15,560 --> 00:23:16,603 Don't look. 372 00:23:17,312 --> 00:23:19,189 Dessert from the cutie behind you. 373 00:23:21,525 --> 00:23:23,652 Okay. I say go for it, girl. 374 00:23:23,735 --> 00:23:25,195 You're way better off without Ethan. 375 00:23:28,115 --> 00:23:29,115 Mm. 376 00:23:33,203 --> 00:23:35,080 Meena, your phone is, like, blowing up. 377 00:23:47,384 --> 00:23:49,344 Ethan, why is your ex-girl calling me right now? 378 00:23:51,430 --> 00:23:53,515 Oren, did something happen to Ethan? 379 00:23:53,598 --> 00:23:55,475 Meena, hi. No, he's... 380 00:23:55,559 --> 00:23:56,768 He's okay. He's right here. 381 00:23:56,852 --> 00:23:58,061 Hey. 382 00:23:58,145 --> 00:23:59,312 Ethan. Are you in trouble? 383 00:23:59,396 --> 00:24:01,189 No, I'm fine. 384 00:24:01,273 --> 00:24:02,691 Tell, tell me your safe word. 385 00:24:03,692 --> 00:24:05,777 Yeah, Ethan. We're waiting. 386 00:24:08,280 --> 00:24:10,657 - Tickles and giggles. - Oh, thank God. 387 00:24:11,408 --> 00:24:13,076 I thought the worst. I, I got an SOS. 388 00:24:13,660 --> 00:24:14,744 Jess. 389 00:24:14,828 --> 00:24:16,872 - She must have sent it. - Jess? 390 00:24:16,955 --> 00:24:18,123 Why does she have your phone? 391 00:24:19,207 --> 00:24:20,417 Of course, she has your phone. 392 00:24:20,500 --> 00:24:21,960 No, it's not like that. 393 00:24:22,043 --> 00:24:23,044 You know what? 394 00:24:23,128 --> 00:24:25,505 I'm unsubscribing from all this J-Ethan drama. 395 00:24:25,589 --> 00:24:27,966 Meena, don't hang up. She's in danger. 396 00:24:28,925 --> 00:24:29,925 We think she's been kidnapped. 397 00:24:29,968 --> 00:24:31,178 What? 398 00:24:31,261 --> 00:24:32,888 Please, just tell us where she is. 399 00:24:32,971 --> 00:24:34,347 Oh, my God. Um, hang on. 400 00:24:34,431 --> 00:24:35,974 Here, I'm sending you the pin. 401 00:24:36,057 --> 00:24:37,267 Okay, who are you talking to? 402 00:24:37,350 --> 00:24:39,978 No. 403 00:24:42,647 --> 00:24:43,940 She's in a large body of water? 404 00:24:45,734 --> 00:24:47,444 That's the Gulf of Mexico. 405 00:24:48,487 --> 00:24:49,779 She's on Billie's plane. 406 00:24:51,072 --> 00:24:52,365 That's why I couldn't track her. 407 00:24:52,449 --> 00:24:54,326 She can't just land in the States. She'll get stopped by customs. 408 00:24:54,409 --> 00:24:57,496 No. With Billie's money and black market connections, 409 00:24:57,579 --> 00:24:59,247 no doubt she has a workaround for that. 410 00:24:59,331 --> 00:25:00,582 Where could she be taking Jess? 411 00:25:00,665 --> 00:25:02,375 I can track that plane. 412 00:25:02,959 --> 00:25:04,628 We've just gotta find a crappy motel. 413 00:25:05,337 --> 00:25:06,963 How's that gonna help us? 414 00:25:07,047 --> 00:25:08,548 It'll have a crappy TV. 415 00:25:13,553 --> 00:25:14,554 Cool, cool, cool. 416 00:25:14,638 --> 00:25:16,139 Perfect place to die. 417 00:25:17,641 --> 00:25:20,769 Perfect. Ethan, Liam, get your peloton bodies over there. 418 00:25:20,852 --> 00:25:22,312 We gotta move that TV. 419 00:25:31,446 --> 00:25:32,447 Oh. 420 00:25:33,907 --> 00:25:36,117 - Well, there goes your security deposit. - Great. 421 00:25:36,201 --> 00:25:40,830 All modern aircraft record their model and location on ADS-B signal. 422 00:25:40,914 --> 00:25:44,459 You're saying you can track Billie's plane with that old antenna? 423 00:25:44,543 --> 00:25:46,086 And this. Dongles. 424 00:25:46,670 --> 00:25:48,088 Don't leave home without them. 425 00:25:48,171 --> 00:25:50,173 Have you done this before? 426 00:25:50,257 --> 00:25:51,633 I've watched videos. 427 00:25:53,760 --> 00:25:54,760 Thank you. 428 00:25:59,182 --> 00:26:00,433 Can you clip those two together? 429 00:26:00,517 --> 00:26:02,269 - Sure. - Thank you. 430 00:26:04,813 --> 00:26:06,356 And now, gentlemen. 431 00:26:06,439 --> 00:26:07,691 Final act. 432 00:26:10,318 --> 00:26:11,903 1090 megahertz. 433 00:26:12,487 --> 00:26:13,780 I'm in. 434 00:26:14,531 --> 00:26:16,533 You think Billie's only bling is nice shoes? 435 00:26:16,616 --> 00:26:19,995 According to Crypto Magazine, her plane's a Bombardier Global 7500. 436 00:26:20,078 --> 00:26:22,914 There's only, like, a hundred in the world. 437 00:26:24,499 --> 00:26:25,584 There it is. 438 00:26:26,251 --> 00:26:27,877 It's starting its descent. 439 00:26:28,628 --> 00:26:31,423 The airport on its trajectory is... 440 00:26:32,007 --> 00:26:33,592 Vicksburg County Airport. 441 00:26:33,675 --> 00:26:36,303 Mississippi. It's a two-hour drive. 442 00:26:36,386 --> 00:26:37,679 We'd better get going. 443 00:27:04,414 --> 00:27:07,250 Looks like Sadusky really did have a secret room. 444 00:27:07,334 --> 00:27:10,295 It's like a great place to hide clues to a treasure. 445 00:27:10,378 --> 00:27:12,756 Guess Jess and her friends really were on a treasure hunt. 446 00:27:19,262 --> 00:27:22,682 So, uh, where did this Liam say the body was? 447 00:27:24,684 --> 00:27:25,852 All right, we're almost there. 448 00:27:25,935 --> 00:27:27,604 Anything on the police scanners? 449 00:27:28,563 --> 00:27:30,023 Police did a welfare check. 450 00:27:30,106 --> 00:27:31,358 - They found nothing. - Good. 451 00:27:32,734 --> 00:27:34,152 Let's get this over with. 452 00:27:35,570 --> 00:27:37,447 Okay. Do your magic. 453 00:27:45,789 --> 00:27:49,459 If there was blood, we'd be seeing blue spots on the floor. 454 00:27:59,177 --> 00:28:02,389 Why would Liam lie to me about something like this? 455 00:28:04,140 --> 00:28:06,101 Maybe the killers are really good at cleaning up? 456 00:28:19,614 --> 00:28:21,074 The phone's gotta be here somewhere. 457 00:28:21,157 --> 00:28:22,492 Check under the desk. 458 00:28:38,383 --> 00:28:39,551 Don't see it. 459 00:28:40,135 --> 00:28:41,261 Try calling it. 460 00:28:50,937 --> 00:28:51,937 Found it. 461 00:28:52,439 --> 00:28:53,565 Let's go. 462 00:28:55,108 --> 00:28:56,901 FBI, freeze! 463 00:29:23,344 --> 00:29:24,429 No, no, no. 464 00:29:24,512 --> 00:29:26,890 No. No, stay with me. Stay with me. 465 00:29:26,973 --> 00:29:28,308 Stay with me. 466 00:29:31,686 --> 00:29:32,812 He's gone, Bets. 467 00:29:38,651 --> 00:29:41,196 The plane's still parked. They're not going anywhere. 468 00:29:41,279 --> 00:29:43,698 Well, can you access the airport cameras? Maybe see what they're doing? 469 00:29:43,782 --> 00:29:46,576 Ethan, you know there are limits to what I can do, right? 470 00:29:47,744 --> 00:29:49,120 I figured it was a long shot. 471 00:29:49,996 --> 00:29:52,081 But that's not one of my limits. 472 00:29:52,665 --> 00:29:55,001 "Cras Est Nostrum". What's that? 473 00:29:55,084 --> 00:29:56,377 I have no idea. 474 00:29:56,461 --> 00:29:58,463 My grandpa sent me this book before he died. 475 00:29:59,380 --> 00:30:01,508 "The Book of Famous Lost Treasures." 476 00:30:01,591 --> 00:30:03,176 Huh. Cool. 477 00:30:04,636 --> 00:30:07,430 "There's no greater treasure than time. 478 00:30:07,514 --> 00:30:10,391 I hope one day you can find it in your heart to forgive me. 479 00:30:10,475 --> 00:30:11,810 Love, Grandpa." 480 00:30:12,644 --> 00:30:14,062 My grandpa used to always say that. 481 00:30:14,145 --> 00:30:15,480 Why did he underline those words? 482 00:30:15,563 --> 00:30:17,357 - "Find" and "time"? - It's a cipher. 483 00:30:17,440 --> 00:30:19,901 He... he's trying to send me a secret message. 484 00:30:20,443 --> 00:30:21,736 Even cooler. 485 00:30:21,820 --> 00:30:23,947 It's like a... advanced Wordle. 486 00:30:24,030 --> 00:30:25,448 Yeah, but look. There's just, just, 487 00:30:25,532 --> 00:30:26,950 there's too many underlying words 488 00:30:27,033 --> 00:30:28,201 and, and sentences. 489 00:30:28,284 --> 00:30:31,204 Okay, so why don't we focus on finding "time"? 490 00:30:33,915 --> 00:30:35,166 Nefertiti's Tomb. 491 00:30:40,755 --> 00:30:44,342 Oh, 1330 BC. 492 00:30:46,553 --> 00:30:47,720 They're page numbers. 493 00:30:48,680 --> 00:30:49,722 - Go to 13. - Okay. 494 00:30:50,306 --> 00:30:51,432 Thirteen. 495 00:30:53,977 --> 00:30:55,353 "All." 496 00:30:55,436 --> 00:30:56,938 "All". Thirty. Thirty. 497 00:30:59,983 --> 00:31:01,484 "All." 498 00:31:01,568 --> 00:31:04,279 Pages 13 and 30, they share the same word. 499 00:31:04,362 --> 00:31:05,655 "All". 500 00:31:06,739 --> 00:31:08,324 - Here. - Next one, next one. 501 00:31:08,408 --> 00:31:09,409 I'll take this. 502 00:31:10,910 --> 00:31:12,912 What's the next one? 503 00:31:12,996 --> 00:31:14,247 Cuirass of Alexander. 504 00:31:18,084 --> 00:31:19,669 Boat's fueled up and ready to go. 505 00:31:21,337 --> 00:31:22,505 Jessita, listen. 506 00:31:22,589 --> 00:31:25,383 When we get to the Devil's Swamp, it's gonna be a lot of traps. 507 00:31:25,466 --> 00:31:27,010 We have to be very careful. 508 00:31:27,093 --> 00:31:28,970 You gotta keep an eye out for the Coyote. 509 00:31:29,053 --> 00:31:31,514 It's a warning that the Daughters left for their people. 510 00:31:31,598 --> 00:31:33,099 The Coyote's a trickster. 511 00:31:33,182 --> 00:31:35,393 It means there's a trap. Death just around the corner. 512 00:31:35,476 --> 00:31:36,936 Like spike pits and snakes? 513 00:31:37,020 --> 00:31:38,521 Yeah, don't forget darts. 514 00:31:38,605 --> 00:31:39,981 Not to mention decapitating blades. 515 00:31:41,107 --> 00:31:42,650 Well, couldn't be better, right? 516 00:31:43,192 --> 00:31:44,485 Wait, did you not hear what we were saying 517 00:31:44,569 --> 00:31:46,613 about dying an unimaginably painful and ugly death? 518 00:31:46,696 --> 00:31:48,156 We're not the ones that are gonna be dying. 519 00:31:48,239 --> 00:31:49,866 We're gonna use the traps as weapons 520 00:31:49,949 --> 00:31:52,327 and lead Billie and her minions right into them. 521 00:31:54,370 --> 00:31:56,080 I like how you think. 522 00:31:56,706 --> 00:31:58,374 You're smart like your mother. 523 00:31:59,208 --> 00:32:00,877 But you're devious like me. 524 00:32:06,966 --> 00:32:08,384 - "Lost". - "Lost". 525 00:32:10,011 --> 00:32:11,471 And I'm in. 526 00:32:12,764 --> 00:32:14,807 Oh, that's not good. 527 00:32:14,891 --> 00:32:16,142 What, they're not there? 528 00:32:16,935 --> 00:32:19,479 No, they're there. 529 00:32:20,063 --> 00:32:22,357 Billie's got an entire army with her this time. 530 00:32:23,024 --> 00:32:24,484 And a boat. 531 00:32:25,485 --> 00:32:26,778 I gotta record this. 532 00:32:27,904 --> 00:32:29,238 Where are they going? 533 00:32:29,739 --> 00:32:31,699 There's a lot of waterways off the Mississippi. 534 00:32:32,784 --> 00:32:34,786 - Mm. - The Devil's Swamp. 535 00:32:35,828 --> 00:32:37,246 The swamp is haunted. 536 00:32:37,330 --> 00:32:38,748 It's all over my subreddits. 537 00:32:38,831 --> 00:32:40,875 It's like the Bermuda Triangle of the Mississippi. 538 00:32:40,959 --> 00:32:42,293 The legend of people getting lost 539 00:32:42,377 --> 00:32:44,712 and disappearing there goes back hundreds of years. 540 00:32:44,796 --> 00:32:45,796 So... 541 00:32:46,297 --> 00:32:48,800 So, what if the Daughters of the Plumed Serpent 542 00:32:48,883 --> 00:32:51,260 made up that legend to scare people away? 543 00:32:52,261 --> 00:32:53,262 Mm. 544 00:32:55,014 --> 00:32:57,350 Okay. I know, I know. Go ahead and say it. 545 00:32:57,433 --> 00:32:58,851 "Here comes Oren again with his crazy." 546 00:32:58,935 --> 00:33:00,395 - I get it. - No, no. 547 00:33:00,478 --> 00:33:02,522 That all actually kind of makes sense but that's a flatboat. 548 00:33:02,605 --> 00:33:03,982 It's made for shallow swamps. 549 00:33:04,065 --> 00:33:05,650 So, what do we do? 550 00:33:05,733 --> 00:33:08,444 I mean, we can't outgun Billie's team. 551 00:33:10,863 --> 00:33:12,156 I know someone who can. 552 00:33:27,046 --> 00:33:28,214 Ross was in the study... 553 00:33:34,429 --> 00:33:35,596 Coffee? 554 00:33:36,097 --> 00:33:37,098 It'll help. 555 00:33:44,355 --> 00:33:47,567 You stumbled into a really dangerous situation here, Ross. 556 00:33:48,151 --> 00:33:49,444 What were you doing here? 557 00:33:51,070 --> 00:33:53,740 I came to investigate a report of a murder. 558 00:33:54,782 --> 00:33:56,034 Another murder? 559 00:33:57,410 --> 00:34:00,496 Liam Sadusky reported that his grandpa's nurse 560 00:34:00,580 --> 00:34:01,664 was killed in this study. 561 00:34:04,125 --> 00:34:06,711 There's no body, no blood. 562 00:34:06,794 --> 00:34:08,838 But his cell phone was here. 563 00:34:08,921 --> 00:34:11,340 The guys who shot at me came for it. 564 00:34:11,424 --> 00:34:13,384 I'm guessing this has to do with that treasure 565 00:34:13,468 --> 00:34:14,510 you keep trying to tell me about? 566 00:34:14,594 --> 00:34:17,430 I'm telling you, Billie is behind this. 567 00:34:17,513 --> 00:34:21,476 We can't make an arrest based on "further" and "farther". 568 00:34:21,559 --> 00:34:22,643 Yeah. 569 00:34:33,905 --> 00:34:35,740 Well, can we make an arrest based on this? 570 00:34:38,576 --> 00:34:39,827 Where are they? 571 00:35:12,777 --> 00:35:14,028 It's working. 572 00:35:14,112 --> 00:35:16,197 Looks like we're going that way. 573 00:35:21,035 --> 00:35:22,620 I was wearing it this whole time. 574 00:35:23,621 --> 00:35:24,872 Why didn't you tell me? 575 00:35:25,540 --> 00:35:27,416 I wasn't sure it would work until now. 576 00:35:49,605 --> 00:35:51,524 Let's get that boat launched. 577 00:35:59,323 --> 00:36:01,826 "All lost treasures. 578 00:36:01,909 --> 00:36:03,452 All found. 579 00:36:03,536 --> 00:36:04,662 All destroyed 580 00:36:04,745 --> 00:36:06,831 by Cras Est Nostrum." 581 00:36:06,914 --> 00:36:08,332 What does that mean? 582 00:36:10,376 --> 00:36:12,378 It means Billie isn't a treasure hunter. 583 00:36:13,504 --> 00:36:14,755 She's a treasure destroyer. 584 00:36:14,839 --> 00:36:15,882 What? 585 00:36:15,965 --> 00:36:17,967 Why would anyone wanna destroy a treasure? 586 00:36:18,843 --> 00:36:19,886 I don't know. 587 00:36:19,969 --> 00:36:22,847 It looks like Cras Est Nostrum is some sort of secret cabal. 588 00:36:22,930 --> 00:36:25,641 I guess my grandpa figured out some of its key members. 589 00:36:26,767 --> 00:36:28,186 Guess who's the leader? 590 00:36:28,269 --> 00:36:29,395 Billie? 591 00:36:29,478 --> 00:36:31,314 No, she's part of it. 592 00:36:32,690 --> 00:36:33,690 The leader is... 593 00:36:35,234 --> 00:36:36,903 Salazar. 594 00:36:39,572 --> 00:36:42,074 Billie works for Salazar? 595 00:36:43,409 --> 00:36:45,828 I guess my grandpa was about to expose the cabal. 596 00:36:46,662 --> 00:36:48,039 That's why he was killed. 597 00:37:02,178 --> 00:37:03,304 This is clear. 598 00:37:04,680 --> 00:37:05,932 There's nobody here. 599 00:37:06,015 --> 00:37:07,350 I know how to find them. 600 00:37:11,520 --> 00:37:13,231 It's Agent Ross. 601 00:37:14,565 --> 00:37:16,359 - They're not here. - Yeah, we, uh... 602 00:37:16,442 --> 00:37:17,735 We saw the caravan leaving. 603 00:37:17,818 --> 00:37:20,196 - Do you know where they would go? - No, but... 604 00:37:20,279 --> 00:37:22,657 we have a hunch. 605 00:37:25,159 --> 00:37:26,619 Tasha Rivers thinks they're heading to a place 606 00:37:26,702 --> 00:37:28,246 called the Devil's Swamp. 607 00:37:28,329 --> 00:37:29,872 - The Devil's Swamp? - Mm-hm. 608 00:37:30,623 --> 00:37:32,875 That's pretty remote. I mean, even the locals don't go there. 609 00:37:34,460 --> 00:37:36,796 We're gonna need boats, backup. 610 00:37:43,803 --> 00:37:44,803 You want one? 611 00:37:46,514 --> 00:37:48,015 No, I'm good. 612 00:37:54,313 --> 00:37:56,816 That's all the food that has Orange Dye Number 47 in it. 613 00:37:56,899 --> 00:37:59,068 There was an orange stain on his hands. 614 00:38:00,861 --> 00:38:02,488 The English Yew killed him. 615 00:38:24,844 --> 00:38:26,637 Oh, hey. What are you doing? 616 00:38:26,721 --> 00:38:28,222 You murdered Peter Sadusky. 617 00:38:30,349 --> 00:38:31,517 - Put that thing down. - Sir... 618 00:38:31,600 --> 00:38:33,728 - Don't be ridiculous. - I need you to put your hands up. 619 00:38:35,229 --> 00:38:37,189 You pull that weapon, I'm pulling this trigger. 620 00:38:37,273 --> 00:38:38,316 Take your gun out. 621 00:38:39,317 --> 00:38:42,278 Two fingers, nice and easy by the grip. 622 00:38:42,361 --> 00:38:44,613 Place it on the floor, kick it over here. 623 00:38:44,697 --> 00:38:45,865 What is wrong with you? 624 00:38:48,993 --> 00:38:50,244 Phone. 625 00:38:50,911 --> 00:38:52,413 What... Okay. 626 00:38:52,496 --> 00:38:53,998 Anything else? 627 00:38:57,835 --> 00:38:59,253 It all makes sense now. 628 00:39:00,338 --> 00:39:02,882 That's why you were pushing me to arrest Jess Valenzuela. 629 00:39:02,965 --> 00:39:04,508 She was just a fall guy. 630 00:39:04,592 --> 00:39:07,762 Ross, you're exhausted. 631 00:39:07,845 --> 00:39:09,972 You just experienced something traumatic. 632 00:39:10,056 --> 00:39:12,058 Listen to yourself. You're losing it. 633 00:39:12,141 --> 00:39:14,852 No, I'm thinking clearly. 634 00:39:16,145 --> 00:39:17,938 Handcuff yourself to that railing. 635 00:39:23,611 --> 00:39:25,196 I took a chance on you 636 00:39:25,279 --> 00:39:27,323 after you made the wrong arrest in DC 637 00:39:27,406 --> 00:39:30,743 and here you are, you're making the same mistake again. 638 00:39:30,826 --> 00:39:33,329 Your career was supposed to be over then I gave you a job. 639 00:39:33,412 --> 00:39:35,539 You have until the count of three. 640 00:39:39,085 --> 00:39:40,544 - One. - Fine. 641 00:39:48,803 --> 00:39:50,429 Guess what, Ross? 642 00:39:50,513 --> 00:39:51,680 You're done now. 643 00:39:56,018 --> 00:39:57,018 Vicksburg PD. 644 00:39:57,603 --> 00:39:59,146 This is Agent Ross, FBI. 645 00:39:59,230 --> 00:40:02,400 I've detained a murder suspect on a Bombardier Global 7500. 646 00:40:02,483 --> 00:40:03,901 He'll be waiting for you. 647 00:40:03,984 --> 00:40:05,778 I'm going after his accomplices. 648 00:40:11,033 --> 00:40:12,701 You go to that swamp alone, 649 00:40:13,285 --> 00:40:14,787 you are gonna get killed. 650 00:40:22,920 --> 00:40:24,463 Bets, you can't be going up there by yourself. 651 00:40:24,547 --> 00:40:26,090 - You gotta call backup. - I have no choice. 652 00:40:26,173 --> 00:40:27,550 I don't know how high up this goes. 653 00:40:27,633 --> 00:40:29,009 I don't know who else is working with them. 654 00:40:29,093 --> 00:40:31,220 If I don't call you back in 20 minutes... 655 00:40:32,721 --> 00:40:33,721 Bets? 656 00:40:33,764 --> 00:40:35,641 Bets. 657 00:40:35,641 --> 00:40:36,641 Zeke. 658 00:41:22,271 --> 00:41:23,355 Cheer up. 659 00:41:24,773 --> 00:41:29,111 We are about to find the great Pan-American treasure 660 00:41:29,195 --> 00:41:32,072 and prove Manuela was right. 661 00:41:32,156 --> 00:41:36,577 This has been your dream for the last 20 years, Rafael. 662 00:41:38,287 --> 00:41:39,914 Now you can die happy. 663 00:41:40,998 --> 00:41:42,708 Well, I'd rather not die. 664 00:41:43,292 --> 00:41:44,335 Freeze! 665 00:41:46,128 --> 00:41:48,172 Drop your weapons or I shoot Billie. 666 00:41:51,342 --> 00:41:52,510 Drop them! 667 00:41:57,056 --> 00:41:58,140 Your treasure hunt is over. 668 00:41:58,224 --> 00:41:59,600 The police are on their way. 669 00:42:03,896 --> 00:42:04,896 No. 670 00:42:27,253 --> 00:42:29,004 I tried to warn you. 671 00:42:55,030 --> 00:42:57,825 You're a liability, Sebastian. 672 00:43:00,578 --> 00:43:01,787 Salazar. 673 00:43:10,463 --> 00:43:15,463 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 47477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.