All language subtitles for Marvel.Studios.Legends.S01E15.720p.WEB.H264-BRAVERY.enDoctor Strange

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,501 --> 00:00:03,503 (MUSIC PLAYING) 2 00:00:27,569 --> 00:00:29,654 CHRISTINE: You should be my neurosurgeon on call. 3 00:00:29,738 --> 00:00:31,114 You could make such a difference. 4 00:00:31,197 --> 00:00:32,949 - I can't work in your butcher shop. - Hey. 5 00:00:33,033 --> 00:00:34,826 Look, I'm fusing transected spinal cords. 6 00:00:34,909 --> 00:00:37,454 I'm stimulating neurogenesis in the central nervous system. 7 00:00:37,537 --> 00:00:39,748 My work is gonna save thousands for years to come. 8 00:00:39,831 --> 00:00:42,417 In ER, you get to save one drunk idiot with a gun. 9 00:00:42,500 --> 00:00:44,711 Yeah, you're right. In ER, we're only saving lives. 10 00:00:44,794 --> 00:00:47,756 There's no fame, there's no CNN interviews. 11 00:00:53,386 --> 00:00:55,889 CHRISTINE: I have a very strict rule against dating colleagues. 12 00:00:55,972 --> 00:00:58,308 - DR. STRANGE: Really? - I call it the "Strange Policy." 13 00:00:58,391 --> 00:01:01,311 DR. STRANGE: Oh, good. I'm glad something's named after me. 14 00:01:01,394 --> 00:01:04,355 I'm talking tonight at a Neurological Society dinner. 15 00:01:05,106 --> 00:01:06,316 Come with me. 16 00:01:06,399 --> 00:01:08,359 Another speaking engagement? 17 00:01:08,610 --> 00:01:09,611 So romantic. 18 00:01:12,405 --> 00:01:14,759 DR. STRANGE: You used to love coming to those things with me. 19 00:01:14,783 --> 00:01:17,410 - We had fun together. - CHRISTINE: (LAUGHS) No! You had fun. 20 00:01:17,494 --> 00:01:19,662 They weren't about us, they were about you. 21 00:01:21,748 --> 00:01:22,999 DR. STRANGE: Not only about me. 22 00:01:23,083 --> 00:01:25,335 CHRISTINE: Stephen. Everything is about you. 23 00:01:31,591 --> 00:01:32,592 DR. STRANGE: Billy. 24 00:01:32,675 --> 00:01:34,487 - What have you got for me? - (TIRES SCREECHING) 25 00:01:34,511 --> 00:01:36,363 BILLY: I've got a 35-year-old Air Force Colonel... 26 00:01:36,387 --> 00:01:37,806 Mid-thoracic burst fracture. 27 00:01:37,889 --> 00:01:39,099 Yeah, well, I could help... 28 00:01:39,182 --> 00:01:40,558 but so could 50 other people. 29 00:01:40,642 --> 00:01:42,018 Find me something worth my time. 30 00:01:42,102 --> 00:01:43,269 (TIRES SCREECHING) 31 00:01:45,730 --> 00:01:46,731 WOMAN: Here we go. 32 00:01:46,815 --> 00:01:48,399 One twenty... 33 00:01:50,777 --> 00:01:51,903 It's gonna be okay. 34 00:01:52,904 --> 00:01:53,905 (PANTING) 35 00:01:54,447 --> 00:01:55,990 What did they do? 36 00:01:56,533 --> 00:01:58,159 No one could have done better. 37 00:01:59,369 --> 00:02:00,870 I could've done better. 38 00:02:01,412 --> 00:02:03,414 CHRISTINE: Some things just can't be fixed. 39 00:02:03,498 --> 00:02:06,668 DR. STRANGE: Life without my work... CHRISTINE: Is still life. 40 00:02:06,751 --> 00:02:08,002 This isn't the end. 41 00:02:08,086 --> 00:02:10,713 There are other things that can give your life meaning. 42 00:02:10,797 --> 00:02:12,382 Like what? Like you? 43 00:02:16,010 --> 00:02:17,387 All I need is possible. 44 00:02:17,637 --> 00:02:18,638 (GRUNTING) 45 00:02:18,805 --> 00:02:19,931 (GROANS) 46 00:02:20,932 --> 00:02:23,143 The place you're looking for is called Kamar-Taj. 47 00:02:26,396 --> 00:02:28,148 BARON: Forget everything you think you know. 48 00:02:28,231 --> 00:02:29,232 Right. 49 00:02:29,315 --> 00:02:32,110 ANCIENT ONE: What if I told you that your own body could be convinced 50 00:02:32,193 --> 00:02:35,363 to put itself back together in all sorts of ways? 51 00:02:37,490 --> 00:02:38,741 DR. STRANGE: Teach me. 52 00:02:40,118 --> 00:02:42,579 - (ALL GRUNTING) - ANCIENT ONE: We harness energy 53 00:02:43,413 --> 00:02:46,833 drawn from other dimensions to make magic. 54 00:02:50,086 --> 00:02:52,338 The language of the mystic arts... 55 00:02:52,422 --> 00:02:54,132 is as old as civilization. 56 00:02:57,927 --> 00:03:00,513 It's our fear of death that gives Dormammu life. 57 00:03:00,597 --> 00:03:01,931 He feeds off it. 58 00:03:04,893 --> 00:03:07,562 You defended the New York Sanctum from attack. 59 00:03:07,645 --> 00:03:09,606 With its master gone, it needs another. 60 00:03:11,691 --> 00:03:12,692 Christine! 61 00:03:15,361 --> 00:03:17,447 Christine, I am so, so sorry. 62 00:03:18,698 --> 00:03:20,366 For all of it. You were right. 63 00:03:20,450 --> 00:03:24,204 I was a complete asshole. I treated you so horribly. 64 00:03:24,287 --> 00:03:25,764 CHRISTINE: What the hell is happening? 65 00:03:25,788 --> 00:03:27,600 KAECILIUS: The world is not what it ought to be. 66 00:03:27,624 --> 00:03:29,083 Humanity longs for the eternal... 67 00:03:29,334 --> 00:03:30,877 (GRUNTS) 68 00:03:30,960 --> 00:03:33,046 DR. STRANGE: You think this is where you die. 69 00:03:33,129 --> 00:03:34,369 WOMAN: Her pupils have dilated! 70 00:03:34,422 --> 00:03:36,507 ANCIENT ONE: Death is what gives life meaning. 71 00:03:37,133 --> 00:03:39,010 To know your days are numbered. 72 00:03:39,636 --> 00:03:41,012 DR. STRANGE: I'm not ready. 73 00:03:41,638 --> 00:03:43,014 It's not about you. 74 00:03:43,556 --> 00:03:46,309 You said that losing my hands didn't have to be the end. 75 00:03:46,392 --> 00:03:47,602 That it could be a beginning. 76 00:03:47,685 --> 00:03:49,938 CHRISTINE: There are other ways to save lives. 77 00:03:54,859 --> 00:03:57,278 Dormammu, I've come to bargain. 78 00:04:00,698 --> 00:04:02,909 This is time. 79 00:04:02,992 --> 00:04:07,830 Dormammu... Dormammu... 80 00:04:02,992 --> 00:04:03,993 Dormammu... 81 00:04:07,914 --> 00:04:09,249 Set me free! 82 00:04:09,916 --> 00:04:11,751 Take your Zealots from the Earth. 83 00:04:12,293 --> 00:04:14,003 And I'll break the loop. 84 00:04:14,212 --> 00:04:15,546 (SCREAMING) 85 00:04:17,006 --> 00:04:18,967 WONG: You might have a gift for the mystic arts, 86 00:04:19,050 --> 00:04:21,177 but you still have much to learn. 87 00:04:22,512 --> 00:04:24,847 Word of The Ancient One's death will spread. 88 00:04:25,306 --> 00:04:27,725 Earth has no Sorcerer Supreme to defend it. 89 00:04:28,351 --> 00:04:29,352 We must be ready. 90 00:04:29,435 --> 00:04:30,436 We'll be ready. 91 00:04:33,815 --> 00:04:35,275 BANNER: Thanos is coming. 92 00:04:35,942 --> 00:04:36,943 He's coming. 93 00:04:37,860 --> 00:04:40,697 BANNER: If he gets his hands on all six stones... 94 00:04:40,780 --> 00:04:43,908 He could destroy life on a scale hitherto undreamt of. 95 00:04:48,121 --> 00:04:50,206 Did you seriously just say "hitherto undreamt of"? 96 00:04:50,290 --> 00:04:53,042 Are you seriously leaning on the Cauldron of the Cosmos? 97 00:04:53,251 --> 00:04:56,963 EBONY MAW: You are about to die at the hands of the Children of Thanos. 98 00:04:57,046 --> 00:04:59,299 You're trespassing in this city and on this planet. 99 00:04:59,465 --> 00:04:59,465 (ROARS) 100 00:04:59,465 --> 00:05:00,466 (ROARS) 101 00:05:02,552 --> 00:05:05,596 Dr. Banner, if the rest of your green friend won't be joining us... 102 00:05:05,680 --> 00:05:06,681 (EXCLAIMS) 103 00:05:06,806 --> 00:05:08,433 Gotta get that stone outta here, now. 104 00:05:08,516 --> 00:05:09,642 It stays with me. 105 00:05:11,978 --> 00:05:13,062 (GRUNTS) 106 00:05:13,730 --> 00:05:14,731 (EXCLAIMS IN PAIN) 107 00:05:14,814 --> 00:05:16,691 It's a simple spell but quite unbreakable. 108 00:05:16,774 --> 00:05:18,776 Then I'll take it off your corpse. 109 00:05:19,277 --> 00:05:21,237 Give me the stone. 110 00:05:22,864 --> 00:05:25,658 Your powers are inconsequential compared to mine. 111 00:05:26,367 --> 00:05:27,368 (SHRIEKS) 112 00:05:27,452 --> 00:05:30,121 STARK: You saw what they did, what they can do. 113 00:05:30,204 --> 00:05:31,914 So I say we take the fight to him. 114 00:05:31,998 --> 00:05:34,500 DR. STRANGE: We go to him. But you have to understand... 115 00:05:34,709 --> 00:05:37,378 I will not hesitate to let either of you die. 116 00:05:38,338 --> 00:05:41,799 I can't, because the universe depends on it. 117 00:05:42,467 --> 00:05:45,136 Nice. Good, moral compass. 118 00:05:49,182 --> 00:05:52,560 I went forward in time to view alternate futures. 119 00:05:52,643 --> 00:05:54,145 How many did you see? 120 00:05:54,228 --> 00:05:56,022 14,000,605. 121 00:05:56,147 --> 00:05:57,148 (CHANTING) 122 00:05:57,273 --> 00:05:58,649 STARK: How many did we win? 123 00:05:59,233 --> 00:06:00,234 One. 124 00:06:00,943 --> 00:06:01,944 (GRUNTS) 125 00:06:08,493 --> 00:06:09,702 (STRAINING) 126 00:06:10,203 --> 00:06:12,997 Our oath to protect the Time Stone cannot change. 127 00:06:13,081 --> 00:06:15,583 This stone may be the best chance we have against Thanos. 128 00:06:15,666 --> 00:06:18,711 Yeah, so conversely, it may also be his best chance against us. 129 00:06:27,595 --> 00:06:28,805 DR. STRANGE: Spare his life... 130 00:06:29,972 --> 00:06:31,724 and I will give you the stone. 131 00:06:37,146 --> 00:06:38,356 Why would you do that? 132 00:06:39,273 --> 00:06:40,817 There was no other way. 133 00:07:07,760 --> 00:07:10,346 STARK: You said one out of 14 million, we win, yeah? 134 00:07:11,764 --> 00:07:12,765 Tell me this is it. 135 00:07:13,433 --> 00:07:15,309 DR. STRANGE: If I tell you what happens, 136 00:07:15,393 --> 00:07:16,436 it won't happen. 137 00:07:19,939 --> 00:07:21,023 You better be right. 138 00:07:21,441 --> 00:07:22,442 (GRUNTS) 9768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.