All language subtitles for MacGyver - 1x05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,080 --> 00:01:50,718 Welcome to paradise. 2 00:01:53,480 --> 00:01:57,632 Relax. Come on, Sims. Relax. 3 00:01:58,280 --> 00:02:00,350 Nobody saw you get on the aircraft. 4 00:02:00,520 --> 00:02:03,432 And as far as everybody's concerned, you're still in the States. 5 00:02:03,600 --> 00:02:06,672 Hey. You're home free. 6 00:02:06,840 --> 00:02:08,717 The police are probably following me now. 7 00:02:08,880 --> 00:02:10,313 Not here. 8 00:02:10,920 --> 00:02:13,434 Relax. Come on. It's cool. 9 00:02:13,600 --> 00:02:16,876 Right. Let's take a look at the goods. 10 00:02:17,040 --> 00:02:20,112 I've always wanted to see what 60 million in diamonds looked like. 11 00:02:20,280 --> 00:02:22,874 Six million is your share. I wouldn't cheat you, Catlin. 12 00:02:26,240 --> 00:02:28,435 You're an accountant, Sims. Figure it out. 13 00:02:38,760 --> 00:02:40,512 I trusted Daniel Sims. 14 00:02:40,680 --> 00:02:44,116 - No one's blaming you, senator. - I'm blaming me. 15 00:02:44,320 --> 00:02:46,311 I was chairman of the Famine Aid Committee. 16 00:02:46,760 --> 00:02:52,676 That $60 million was raised on my name, my friends, my reputation. 17 00:02:53,080 --> 00:02:56,436 And it was stolen by the man I hired, Daniel Sims. 18 00:02:56,600 --> 00:02:58,955 It's not my reputation I care about, MacGyver. 19 00:02:59,120 --> 00:03:03,159 What Catlin stole isn't just dollars. These people are dying today. 20 00:03:03,560 --> 00:03:07,519 That money was raised to save human lives. When my daughter Chris 21 00:03:07,680 --> 00:03:11,832 heard about it, she flew back from Africa. She's in the Virgin lslands now. 22 00:03:12,000 --> 00:03:15,436 She's trying to find some way to get to Catlin... 23 00:03:16,480 --> 00:03:18,994 ...but nothing's worked. Nothing. 24 00:03:19,160 --> 00:03:21,310 Well, then I better get going. 25 00:03:53,240 --> 00:03:56,152 Your name MacGyver? That's amazing. So is mine. 26 00:03:57,640 --> 00:04:00,029 You're MacGyver? 27 00:04:01,320 --> 00:04:03,709 I'm sorry, I guess I was expecting 28 00:04:03,880 --> 00:04:06,314 another high-powered lawyer or an ex-FBl agent 29 00:04:06,480 --> 00:04:08,948 with another great idea that doesn't work-- 30 00:04:09,480 --> 00:04:12,278 I'm sorry, I'm a little wound up. Chris Rhodes. 31 00:04:12,440 --> 00:04:15,034 Your father tells me you've been researching things here. 32 00:04:15,200 --> 00:04:17,350 You can start by telling me what you know about Catlin. 33 00:04:17,520 --> 00:04:20,080 He keeps what amounts to a private army around here. 34 00:04:20,240 --> 00:04:23,198 Some of them arrived with him. He used to be a mercenary. 35 00:04:23,360 --> 00:04:26,397 Soldier of fortune. Asia Minor, Libya. 36 00:04:26,560 --> 00:04:28,596 In Angola they call him "The Butcher." 37 00:04:28,880 --> 00:04:30,632 Hey, Chris, we're gonna get to him. 38 00:04:30,800 --> 00:04:33,872 Just what exactly do you do, MacGyver? 39 00:04:34,040 --> 00:04:37,032 - What else do you know about Catlin? - He came to the Virgin lslands 40 00:04:37,200 --> 00:04:41,478 about five years ago with a gaudy reputation and a lot of money... 41 00:04:42,040 --> 00:04:45,350 ...with which he bought this hotel and casino. 42 00:04:46,760 --> 00:04:49,433 Catlin's little hideaway. 43 00:04:57,640 --> 00:05:00,029 You don't like him much, do you? 44 00:05:02,080 --> 00:05:04,992 You know, I was in the Peace Corps in Africa. 45 00:05:05,760 --> 00:05:08,149 I know what famine does. 46 00:05:09,200 --> 00:05:11,350 There he is. 47 00:05:11,560 --> 00:05:16,031 Welcome to my little exhibition. 48 00:05:16,480 --> 00:05:18,038 That's Catlin. 49 00:05:25,440 --> 00:05:26,429 Come on over, guys. 50 00:06:00,120 --> 00:06:02,076 We got a confirmation from Amsterdam. 51 00:06:02,240 --> 00:06:04,959 - They can handle the diamonds. - All of them? 52 00:06:05,480 --> 00:06:08,836 Sixty million dollars to be paid to a Swiss account. 53 00:06:09,000 --> 00:06:10,831 We need flight plans and clearances. 54 00:06:11,000 --> 00:06:13,560 I wanna be off this island in 48 hours. See to it. 55 00:06:16,080 --> 00:06:19,629 - He looks like a happy guy. - Why not? We can't touch him. 56 00:06:19,800 --> 00:06:22,030 Maybe we can. 57 00:06:23,760 --> 00:06:26,513 What if I were to just go in... 58 00:06:27,960 --> 00:06:30,190 ...and take the diamonds from Catlin? 59 00:06:30,360 --> 00:06:33,750 My God, you're a thief. 60 00:06:33,920 --> 00:06:38,948 It's impossible. It's ridiculous. It's illegal. 61 00:06:39,120 --> 00:06:42,510 Why? Catlin claims he doesn't have the diamonds. 62 00:06:42,680 --> 00:06:44,750 You tell me how taking something that doesn't exist... 63 00:06:44,920 --> 00:06:49,118 -...constitutes breaking the law. - Because we can't just-- 64 00:06:49,280 --> 00:06:53,319 Well, because we can't just plan a break-in 65 00:06:53,480 --> 00:06:55,994 or pull off some kind of far-fetched caper or-- 66 00:06:57,480 --> 00:06:59,198 You know, you're right. 67 00:06:59,720 --> 00:07:02,439 What the hell. We'll do it. 68 00:07:02,600 --> 00:07:05,433 What you mean "we"? You were in the Peace Corps, 69 00:07:05,600 --> 00:07:08,353 - not the Green Beret, remember? - Come on, what's your plan? 70 00:07:08,520 --> 00:07:11,193 I have found from past experiences that the tighter your plan, 71 00:07:11,360 --> 00:07:15,478 the more likely you are to run into something unpredictable. 72 00:07:15,640 --> 00:07:19,030 Okay. How, then? 73 00:07:20,680 --> 00:07:22,398 We fake it. 74 00:07:23,480 --> 00:07:28,031 Oh, great. Great. We are in deep trouble. 75 00:07:29,160 --> 00:07:34,075 Look, for starters, we're probably talking about 200 pounds of diamonds. 76 00:07:34,240 --> 00:07:37,630 - Now, where's he gonna store that? - Believe me, I know Catlin. 77 00:07:37,800 --> 00:07:42,351 He wouldn't trust his own mother. Everything he has, he guards. 78 00:07:42,520 --> 00:07:44,476 - So? - So... 79 00:07:44,640 --> 00:07:48,110 ...I researched all the construction permits on the casino. 80 00:07:48,280 --> 00:07:50,475 He built in two security vaults. 81 00:07:50,640 --> 00:07:53,757 A big one in the casino and another one in his private suite. 82 00:07:53,920 --> 00:07:56,229 - Then that's where I'll start. - Where do we begin? 83 00:07:56,400 --> 00:08:00,075 I begin by getting a look at the inside of that casino vault. 84 00:08:00,240 --> 00:08:02,390 To see if the diamonds are there. 85 00:08:02,560 --> 00:08:05,438 I'll go in as a high roller. Start shooting and see what-- 86 00:08:05,600 --> 00:08:10,628 Catlin's casino is, well, frankly, dishonest. Nobody wins. 87 00:08:10,800 --> 00:08:14,713 The vault in the casino has got to be guarded and locked. 88 00:08:14,880 --> 00:08:17,997 So the best way to get a look at the inside is by invitation. 89 00:08:18,520 --> 00:08:20,670 So I'll have to make sure I win big at the crap table. 90 00:08:21,080 --> 00:08:23,196 Get them to store my money in their vault. 91 00:08:23,360 --> 00:08:27,035 - How can you be so sure you'll win? - I'll cheat. 92 00:08:41,600 --> 00:08:43,716 Not bad. 93 00:08:43,880 --> 00:08:46,075 You look like James Bond. 94 00:08:47,720 --> 00:08:49,472 I feel like... 95 00:08:50,120 --> 00:08:52,076 ...James Bond. 96 00:09:17,040 --> 00:09:18,598 I'm in disguise. 97 00:09:52,600 --> 00:09:55,672 - Oh, I'm so sorry. - You stupid little fool. 98 00:09:55,840 --> 00:09:57,910 You spilled this drink all over my dress. 99 00:09:58,080 --> 00:09:59,433 Nice lady. 100 00:09:59,600 --> 00:10:00,874 - Do you know what this cost? - I'm sorry. 101 00:10:01,040 --> 00:10:03,600 Should be ripe to give me a proper diversion. 102 00:10:03,760 --> 00:10:06,320 - I wanna know your name. - I'm so sorry. You're absolutely right. 103 00:10:06,480 --> 00:10:07,754 My fault. I was very clumsy... 104 00:10:07,920 --> 00:10:12,789 When I was a kid, the first time I went fishing, I had to jury-rig my own line. 105 00:10:12,960 --> 00:10:15,474 - This is an absolute outrage. - It worked. 106 00:10:15,640 --> 00:10:19,394 - You made me look like a fool. - Caught a fish that turned lots of eyes. 107 00:10:19,600 --> 00:10:23,115 - I've never been so embarrassed. - This catch should do the same thing. 108 00:10:23,280 --> 00:10:25,430 - Absolutely ridiculous. - Please forgive me. I'm sorry. 109 00:10:25,600 --> 00:10:28,273 Right in the middle of the casino. Where is the manager? 110 00:10:28,440 --> 00:10:32,433 I want to talk to somebody. I want this replaced. 111 00:10:33,600 --> 00:10:35,397 Excuse me. 112 00:10:45,960 --> 00:10:47,996 What are you looking at? 113 00:11:53,920 --> 00:11:56,639 Winner, seven. Front-line winner. 114 00:11:57,760 --> 00:12:00,035 Here they come. Right there. 115 00:12:00,520 --> 00:12:03,034 - Not bad. Any craps. Bet the seven. - Again. 116 00:12:03,200 --> 00:12:06,033 Lucky seven, eleven, any craps. 117 00:12:07,000 --> 00:12:08,956 Beautiful. 118 00:12:09,840 --> 00:12:12,400 Numbers off on the come out. 119 00:12:12,800 --> 00:12:14,552 Coming out. 120 00:12:14,760 --> 00:12:18,150 Bet the seven. Bet the hard eight, hard eight. 121 00:12:21,800 --> 00:12:24,872 Seven again. Pay the front line. 122 00:12:26,360 --> 00:12:28,316 Front-seven shooter. 123 00:12:28,480 --> 00:12:32,268 Bet the front line. Bet the seven, eleven, any craps. 124 00:12:33,560 --> 00:12:36,791 - Bet the hard eight. Hard eight. - Let it ride. 125 00:12:40,280 --> 00:12:43,955 I've got this afternoon's net-winnings figure. 126 00:12:46,080 --> 00:12:49,072 - What is it, Jack? - That's the one. 127 00:12:50,600 --> 00:12:53,034 Your Virgin Mary, sir. 128 00:12:54,040 --> 00:12:55,553 Thank you. 129 00:12:55,720 --> 00:12:58,473 - Thank you, sir. - You're welcome. 130 00:13:00,800 --> 00:13:03,519 - Okay, here we go. - Come on. 131 00:13:04,240 --> 00:13:05,229 Seven! 132 00:13:06,600 --> 00:13:08,272 Seven. 133 00:13:09,640 --> 00:13:12,154 Right here, bet the front line. Any craps. 134 00:13:12,320 --> 00:13:15,995 - I want you to find out who he is. - My pleasure. 135 00:13:19,640 --> 00:13:21,995 We'll let that ride again. 136 00:13:22,560 --> 00:13:23,913 Hi. 137 00:13:24,360 --> 00:13:26,828 - I'm Tiffany. - Bond. 138 00:13:28,560 --> 00:13:30,551 James Bond. 139 00:13:32,600 --> 00:13:34,033 Again. 140 00:13:36,280 --> 00:13:38,874 Well, I'm sorry, sir, that's over our limit. 141 00:13:44,920 --> 00:13:46,353 Let it ride. 142 00:13:49,480 --> 00:13:52,358 - Good luck. - Somehow I know you mean that. 143 00:14:02,480 --> 00:14:04,471 Would you like to go again? 144 00:14:04,640 --> 00:14:07,438 For the whole 1 30,000? 145 00:14:12,600 --> 00:14:14,591 Lucky dice. 146 00:14:16,400 --> 00:14:18,516 Let's see how lucky you really are. 147 00:14:20,480 --> 00:14:23,836 Think I'll pass. Don't wanna be greedy. 148 00:14:30,000 --> 00:14:32,150 This table is closed, ladies and gentlemen. 149 00:14:32,320 --> 00:14:35,357 - Thank you very much. - Excuse me. I have to ask a favour. 150 00:14:35,520 --> 00:14:37,511 I'm gonna feel a little nervous walking around 151 00:14:37,680 --> 00:14:40,274 with all of your money in my pockets. 152 00:14:40,720 --> 00:14:43,996 I assume the casino has a vault? 153 00:14:45,640 --> 00:14:47,551 Not a very big vault, is it? 154 00:14:48,080 --> 00:14:50,548 No, but big enough to keep your money safe until you're ready 155 00:14:50,720 --> 00:14:53,188 to have another try at your luck, Mr...? 156 00:14:53,840 --> 00:14:55,592 MacGyver. 157 00:14:55,760 --> 00:14:57,910 MacGyver. 158 00:14:58,080 --> 00:15:00,230 I haven't seen you around. 159 00:15:00,680 --> 00:15:02,989 I haven't been around. 160 00:15:05,240 --> 00:15:08,038 So, Jack, it's been fun. 161 00:15:10,160 --> 00:15:13,436 I'll tell you, Jack, I've about had my fill of the crap table. 162 00:15:14,040 --> 00:15:18,033 Mr MacGyver, you made six straight passes. 163 00:15:18,800 --> 00:15:20,836 The odds are against it. 164 00:15:21,200 --> 00:15:23,589 Yeah? That's why they call it gambling, I guess. 165 00:15:24,160 --> 00:15:26,720 These dice are perfect. 166 00:15:27,120 --> 00:15:31,830 - Yeah, you can say that again. - Which is why we noticed... 167 00:15:33,320 --> 00:15:35,629 ...you'd forgotten your drink. 168 00:15:41,920 --> 00:15:44,480 Seven. The hard way. 169 00:15:46,640 --> 00:15:49,518 I'd like you to accompany these gentlemen to my office. 170 00:15:49,680 --> 00:15:53,036 It's a little more private. Take him out. 171 00:15:53,760 --> 00:15:58,038 Well, Jack, you've been terribly civil about this up until now. 172 00:15:59,720 --> 00:16:01,756 Why not? 173 00:16:06,600 --> 00:16:10,673 Oh, you clod. The least you could do is help me up. 174 00:16:13,920 --> 00:16:17,071 All right, you, hold it. Hold it, I said. 175 00:16:25,800 --> 00:16:28,075 This way. 176 00:16:53,280 --> 00:16:54,395 It's stuck. 177 00:16:57,320 --> 00:16:59,231 Hold it! Get him! 178 00:17:03,640 --> 00:17:04,993 Think, MacGyver. 179 00:17:13,560 --> 00:17:15,437 Of course. 180 00:17:17,520 --> 00:17:19,590 Hey, MacGyver, what happened? 181 00:17:20,320 --> 00:17:23,278 The diamonds aren't in the casino vault. They must be in his private suite. 182 00:17:23,440 --> 00:17:26,079 - Oh, great. - I never said it was gonna be easy. 183 00:17:36,520 --> 00:17:38,715 How can you sleep? 184 00:17:40,920 --> 00:17:43,070 Usually it's no problem. 185 00:17:44,680 --> 00:17:46,989 MacGyver. 186 00:17:48,680 --> 00:17:51,035 Come on, MacGyver. 187 00:17:51,200 --> 00:17:54,476 It was terrific. I mean last night. 188 00:17:54,640 --> 00:17:57,837 I was scared and excited and... 189 00:17:58,000 --> 00:18:02,039 It's like all the frustration just let go. 190 00:18:02,920 --> 00:18:06,435 - Felt good, did it? - Oh, felt great. 191 00:18:16,640 --> 00:18:18,153 More coffee? 192 00:18:19,760 --> 00:18:21,751 More coffee? 193 00:18:23,120 --> 00:18:24,155 Sure. 194 00:18:27,080 --> 00:18:29,799 That Catlin's suite? 195 00:18:29,960 --> 00:18:32,679 And the diamonds must be in his vault. 196 00:18:32,840 --> 00:18:34,671 Well, I'll find them. 197 00:18:34,840 --> 00:18:38,230 Well, we don't have to worry about Catlin. He's always on the casino floor. 198 00:18:38,400 --> 00:18:41,756 But last night his security guard told me that Catlin has a spy camera 199 00:18:41,920 --> 00:18:43,751 and an alarm system covering the suite. 200 00:18:44,000 --> 00:18:46,195 Well, the guy figures to be a little careful. 201 00:18:46,360 --> 00:18:50,239 MacGyver, there are over 200 pounds of diamonds in there. 202 00:18:50,400 --> 00:18:53,710 Even if you can open the vault, getting the diamonds out will be impossible. 203 00:18:53,880 --> 00:18:55,677 Maybe. 204 00:18:55,840 --> 00:18:58,229 Maybe not. 205 00:18:58,400 --> 00:19:03,793 But the way I plan to do it, it's gonna be kind of noisy, kind of public. 206 00:19:03,960 --> 00:19:05,916 You know what I mean? 207 00:19:06,080 --> 00:19:07,877 So I'm gonna need a major distraction. 208 00:19:08,040 --> 00:19:10,793 Small riot in the casino would do just fine. 209 00:19:11,160 --> 00:19:13,879 You're gonna cause a riot in Catlin's casino? 210 00:19:14,040 --> 00:19:17,271 - You bet. - You can't possibly show your face 211 00:19:17,440 --> 00:19:19,795 - in there again. - I won't. 212 00:19:19,960 --> 00:19:22,030 You will. 213 00:19:48,440 --> 00:19:50,431 I hope I can walk with that thing in there. 214 00:19:52,480 --> 00:19:56,439 Just make sure you get this magnet as close to the roulette wheel as possible. 215 00:20:08,720 --> 00:20:10,312 Maybe I can hop. 216 00:20:17,280 --> 00:20:19,589 No, it'll be all right. 217 00:20:30,560 --> 00:20:33,279 What are you doing with my ring? 218 00:20:33,440 --> 00:20:35,351 Give me your finger. 219 00:20:39,840 --> 00:20:43,071 - Who am I supposed to scratch? - You're not gonna scratch anybody. 220 00:20:43,240 --> 00:20:45,595 Just like this when you're playing blackjack. 221 00:20:48,120 --> 00:20:49,599 Oh, and then accuse them of cheating. 222 00:20:49,760 --> 00:20:53,150 Yeah. Then you do the roulette, the slots. 223 00:20:53,320 --> 00:20:56,437 But, Chris, you've gotta make sure it comes together at 2:1 0 sharp. 224 00:21:12,600 --> 00:21:15,273 All right, you remember, as soon as the diamonds are in my car, 225 00:21:15,440 --> 00:21:18,432 you get in your car, and you go. I'll be right behind you. 226 00:21:18,600 --> 00:21:22,070 But it's gotta come together at 2:1 0 a.m. sharp. 227 00:21:22,880 --> 00:21:24,836 - Or we're history. - I'll be here. 228 00:21:25,000 --> 00:21:27,434 - Good. - MacGyver? 229 00:21:27,600 --> 00:21:29,556 Yeah, we're gonna make it. 230 00:23:29,840 --> 00:23:32,149 Now, if Thomas Edison is correct, 231 00:23:32,320 --> 00:23:34,993 at 2: 10, when these wires touch, 232 00:23:35,160 --> 00:23:38,596 all the slot machines and lights in the casino ought to go crazy. 233 00:23:48,400 --> 00:23:51,198 Excuse me. Think this machine will change my luck? 234 00:23:51,360 --> 00:23:53,669 Win some, lose some. 235 00:23:58,800 --> 00:24:02,793 Gonna have to deal with that security camera in the penthouse hall. 236 00:24:08,440 --> 00:24:12,513 The mirror from Chris' compact ought to show them a thing or two. 237 00:24:39,960 --> 00:24:42,155 All bets down, please. 238 00:25:29,840 --> 00:25:34,231 All right. Gotta call a little attention to myself. 239 00:25:35,200 --> 00:25:39,637 It should take at least 90 seconds for the security people to get up here. 240 00:25:40,280 --> 00:25:43,192 About enough time for me to get into Catlin's. 241 00:25:45,400 --> 00:25:46,594 Maybe. 242 00:25:54,040 --> 00:25:55,109 - Thomas? - Yeah. 243 00:25:55,280 --> 00:25:57,794 Some kind of interference. Go check it out. 244 00:26:29,520 --> 00:26:31,112 Good evening. 245 00:26:31,280 --> 00:26:33,191 Is there anything you need? 246 00:26:34,640 --> 00:26:36,551 I could use some luck... 247 00:26:36,720 --> 00:26:38,472 ...right about now. 248 00:27:06,160 --> 00:27:09,118 - Looks fine up here. - Yeah, it's okay down here too. 249 00:27:09,320 --> 00:27:11,595 Place your bets. Place your bets. 250 00:27:13,080 --> 00:27:15,196 Thank you, madam. 251 00:27:16,040 --> 00:27:17,996 Place your bets, please. 252 00:27:19,280 --> 00:27:21,271 All bets are down. 253 00:27:26,240 --> 00:27:28,754 Ten black, the lady wins. 254 00:27:29,960 --> 00:27:32,599 Seems your luck is changing. 255 00:27:56,520 --> 00:27:58,238 Nasty habit. 256 00:30:11,400 --> 00:30:13,277 Catlin's private vault. 257 00:30:13,440 --> 00:30:14,634 Subtle little thing. 258 00:30:17,640 --> 00:30:19,392 Great. 259 00:30:19,560 --> 00:30:23,348 No combination. No lock. No nothing. 260 00:30:24,000 --> 00:30:26,195 And you're no help. 261 00:30:33,600 --> 00:30:35,352 Maybe. 262 00:30:41,160 --> 00:30:43,196 Hey, Catlin, how about bringing me some luck? 263 00:30:43,360 --> 00:30:45,430 I've already lost $30,000. 264 00:30:45,600 --> 00:30:47,750 Tonight, luck is with the lady. 265 00:30:50,000 --> 00:30:51,831 It's the penthouse again. Get up there. 266 00:30:52,040 --> 00:30:53,996 - I'm on my way. - I'll tell Mr Catlin. 267 00:30:54,400 --> 00:30:58,279 Place your bets. Round and round. All bets down now. 268 00:30:58,480 --> 00:31:02,189 Mr Catlin, we have an intruder alarm in your penthouse apartment. 269 00:31:03,920 --> 00:31:05,638 Excuse me. I'll be right back. 270 00:31:05,840 --> 00:31:07,512 Five black, a winner. 271 00:31:23,000 --> 00:31:25,036 Looks good to me, Mr Catlin. 272 00:31:25,240 --> 00:31:27,151 Something set the alarm off. 273 00:31:29,760 --> 00:31:32,672 Which one of you idiots left the birdcage open? 274 00:31:32,880 --> 00:31:34,279 God. 275 00:31:35,160 --> 00:31:36,991 Come on, sweetheart. 276 00:31:38,080 --> 00:31:40,036 What's the matter, baby? Come on. 277 00:31:40,960 --> 00:31:44,669 There you go. Yeah. It's all right. 278 00:31:45,480 --> 00:31:48,153 Guess I'd better check everything else while I'm here. 279 00:32:24,760 --> 00:32:26,591 What's the matter, sweetheart? 280 00:32:26,760 --> 00:32:29,228 What's the matter, sweetheart? 281 00:32:30,440 --> 00:32:32,112 Everything's secure. 282 00:33:43,200 --> 00:33:45,430 Thanks, I owe you for this. 283 00:33:45,640 --> 00:33:47,949 All bets down, please. 284 00:33:54,480 --> 00:33:56,675 Winner, number seven, black. 285 00:34:02,920 --> 00:34:05,354 - Did you see that? Did you see that? - Oh, a change. 286 00:34:05,560 --> 00:34:08,677 - Eleven, red. - That's why I've been losing money. 287 00:34:09,880 --> 00:34:11,996 - Excuse me, sir, please. - Let go of me. 288 00:34:12,160 --> 00:34:13,718 - Take it easy. - This wheel is rigged. 289 00:34:13,880 --> 00:34:15,074 What a clip joint you got here. 290 00:34:42,120 --> 00:34:43,269 You're right. 291 00:34:43,440 --> 00:34:45,670 It's an octave too high. 292 00:36:12,400 --> 00:36:16,075 And the name of the game is blackjack. Bets, please. 293 00:36:24,120 --> 00:36:25,712 Excuse me, sir. 294 00:36:25,880 --> 00:36:28,235 Is there something wrong with this card? 295 00:36:29,560 --> 00:36:31,835 - She's right. - This place is a rip-off. 296 00:36:32,000 --> 00:36:33,956 - These cards are marked. - Hey, we've been taken. 297 00:36:34,120 --> 00:36:37,112 What kind of place is this? The cards are marked. I want my money back. 298 00:36:37,280 --> 00:36:40,716 Five hundred bucks. And I wanna talk to the manager. Buzz off, buster. 299 00:36:56,320 --> 00:36:59,153 - Let go. Let go. - Take it easy, pal. 300 00:36:59,360 --> 00:37:01,476 Take it easy now. 301 00:37:09,360 --> 00:37:11,191 Excuse me. 302 00:37:12,360 --> 00:37:15,238 I've got a bottle of champagne on ice. If you could wait. 303 00:38:55,920 --> 00:38:58,115 On that machine, was there a pretty brunette? 304 00:39:00,160 --> 00:39:02,390 - I just saw her leave. - Hey! 305 00:39:02,760 --> 00:39:04,751 Come on! 306 00:39:13,800 --> 00:39:15,279 Over here. Come on. 307 00:40:12,760 --> 00:40:14,159 Watch it! 308 00:40:16,640 --> 00:40:17,629 Come on. 309 00:40:34,000 --> 00:40:36,195 Out. Come on. 310 00:40:38,080 --> 00:40:40,799 I always knew you'd be lucky for me. 311 00:40:47,640 --> 00:40:50,712 - MacGyver? - Yeah. 312 00:40:52,360 --> 00:40:53,998 It's me. 313 00:40:54,160 --> 00:40:56,674 Don't do what he tells you. 314 00:40:58,880 --> 00:41:01,633 I'll kill her unless you do exactly as I say. 315 00:41:02,880 --> 00:41:05,075 - I'm here. - There's a small park 316 00:41:05,240 --> 00:41:07,708 just near the breakwater. Oh, and, MacGyver, 317 00:41:07,880 --> 00:41:10,633 don't forget to bring the diamonds. 318 00:41:30,240 --> 00:41:31,434 Morning. 319 00:41:33,160 --> 00:41:34,957 Where's Chris? 320 00:41:35,120 --> 00:41:37,680 Straight ahead, turn at the breakwater. 321 00:42:01,200 --> 00:42:03,509 Your lady's waiting in the plane. 322 00:42:16,360 --> 00:42:19,079 Let go. MacGyver. 323 00:42:19,240 --> 00:42:22,471 See, MacGyver? You wanted the girl... 324 00:42:23,160 --> 00:42:25,071 ...you got the girl. 325 00:42:25,800 --> 00:42:27,358 You gave him the diamonds? 326 00:42:27,800 --> 00:42:31,839 Yes, our Mr MacGyver, quite the romantic. 327 00:42:32,000 --> 00:42:37,120 That's why he loses and I win. 328 00:42:43,360 --> 00:42:45,078 Okay, let's go up front. 329 00:42:45,240 --> 00:42:47,435 - You two, come on. - Still got the ring? 330 00:42:47,600 --> 00:42:49,830 What? Oh, yeah. 331 00:42:50,000 --> 00:42:52,958 - Use it. - You two, inside! 332 00:42:56,320 --> 00:42:58,754 Get the jack out of that trunk fast. 333 00:43:10,040 --> 00:43:13,510 Take it up to 30,000 feet. The lack of oxygen will kill them. 334 00:43:19,640 --> 00:43:22,154 I got an idea. 335 00:43:35,760 --> 00:43:39,196 - All right, time to go. - All right, all right, I'm ready. 336 00:43:42,600 --> 00:43:46,275 - I hope this thing works. - Consider it a test drive. 337 00:43:46,440 --> 00:43:49,796 Now get yourself down and brace yourself. This could be fun. 338 00:43:56,160 --> 00:43:58,628 They should be pretty docile by now. 339 00:44:40,640 --> 00:44:42,949 You can come up now. 340 00:44:56,440 --> 00:44:58,271 How are you feeling? 341 00:45:02,760 --> 00:45:03,749 Great. 342 00:45:05,720 --> 00:45:06,709 Great. 26016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.