All language subtitles for Lovers in Prague E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,009 --> 00:00:10,878 You don't want me to be with oppa? 2 00:00:12,446 --> 00:00:14,448 Begging you is not enough? 3 00:00:14,681 --> 00:00:18,852 Then, can three of us stay together? 4 00:00:18,952 --> 00:00:20,087 Hey, Kang Hye-joo! 5 00:00:21,355 --> 00:00:22,990 Oppa, please. 6 00:00:23,924 --> 00:00:25,459 Today.. 7 00:00:26,460 --> 00:00:28,862 I feel like a giant purplish bruise. 8 00:00:29,296 --> 00:00:32,165 So just for today.. 9 00:00:32,533 --> 00:00:35,035 What's the matter? Are you crazy? Have you lost your mind? 10 00:00:37,404 --> 00:00:39,506 All I can see is darkness. 11 00:00:42,042 --> 00:00:44,611 It's so dark, I feel like dying. 12 00:00:45,045 --> 00:00:48,382 Let's do that. Let us stay together. 13 00:00:50,951 --> 00:00:52,052 Yoon Jae-hee! 14 00:00:52,052 --> 00:00:56,790 Before we became like this, Hye-joo and I were roommates. 15 00:00:57,891 --> 00:01:01,094 We had both liked each other very much. 16 00:01:03,564 --> 00:01:05,232 I'm sure it's not the same, 17 00:01:06,400 --> 00:01:10,804 but I have some inkling of the darkness that she speaks of. 18 00:01:13,707 --> 00:01:17,244 Why don't you stay with me, Hye-joo. The two of us. 19 00:01:17,744 --> 00:01:20,914 I'm sure it would be uncomfortable for three of us to stay together, 20 00:01:22,916 --> 00:01:25,953 and I wouldn't like the two of you together. 21 00:01:26,019 --> 00:01:28,522 I'm telling you, don't get involved in this. 22 00:01:29,423 --> 00:01:31,859 You are.. 23 00:01:33,427 --> 00:01:35,295 right, oppa. 24 00:01:37,598 --> 00:01:39,433 I must have been crazy. 25 00:01:40,434 --> 00:01:42,436 I was out of mind for a minute there. 26 00:01:44,037 --> 00:01:45,339 I am sorry.. 27 00:01:46,940 --> 00:01:48,475 I am really sorry. 28 00:01:49,543 --> 00:01:50,777 But.. 29 00:01:51,845 --> 00:01:53,647 I may act like this again. 30 00:01:54,047 --> 00:01:57,784 And if I do, don't pay attention to me. 31 00:01:59,453 --> 00:02:02,422 I am.. really sorry. 32 00:02:05,292 --> 00:02:07,261 Just a moment, Hye-joo. 33 00:02:10,130 --> 00:02:12,533 You don't like me to take charge of your affair? 34 00:02:12,633 --> 00:02:15,335 Then, you do it, because it's alright with me. 35 00:02:15,369 --> 00:02:17,237 How is it that everything I do is always alright with you? 36 00:02:17,271 --> 00:02:20,073 I have the right to pretend not to hear you sometimes, you know? 37 00:02:20,140 --> 00:02:23,744 Hurry. You may not find her if she gets too far. 38 00:02:25,479 --> 00:02:28,382 Hye-joo did not appear to be herself today 39 00:02:28,482 --> 00:02:31,351 I think something happened to her. Go listen to her. 40 00:02:32,152 --> 00:02:36,990 If you don't listen to her now, Hye-joo will stay in your mind forever. 41 00:02:37,824 --> 00:02:39,993 I would hate that even more. 42 00:02:41,828 --> 00:02:43,831 Just go in. 43 00:02:44,498 --> 00:02:46,967 And in the future, don't bring food anymore. 44 00:02:51,672 --> 00:02:53,507 Dummy. 45 00:02:53,540 --> 00:02:55,542 Don't you think I don't know 46 00:02:56,176 --> 00:03:07,187 that you're really saying, "I thank you. I am sorry," when you say, "Just go in." 47 00:04:49,690 --> 00:04:52,693 Today, it appears that I am the one who is sick. 48 00:04:56,630 --> 00:04:59,132 My head hurts.. 49 00:05:02,369 --> 00:05:04,938 and my heart aches, too. 50 00:05:07,374 --> 00:05:09,977 It's no use even if you frown at me. 51 00:05:14,815 --> 00:05:17,618 Today, I am.. 52 00:05:18,151 --> 00:05:20,721 just going to be sick. 53 00:05:35,235 --> 00:05:38,438 I want only yes or no to my questions. 54 00:05:38,505 --> 00:05:41,608 I don't want you to see Dal-ho anymore. He's teaching you too many weird things. 55 00:05:41,642 --> 00:05:43,677 Something happened between you and Hye-joo, right? 56 00:05:45,012 --> 00:05:48,649 I called her earlier, and the answering machine was babbling in Czech. 57 00:05:48,682 --> 00:05:50,517 Initially, I thought I called a wrong number, so I called again ten times. 58 00:05:50,617 --> 00:05:52,219 And each time, the message was the same. 59 00:05:52,319 --> 00:05:56,790 So, I thought to myself, it must be a number that no longer exists. The more I thought about it, the more it doesn't make any sense. 60 00:05:56,823 --> 00:06:00,660 What is it? You two had a fight? You two went at it like cats and dogs again? 61 00:06:00,694 --> 00:06:01,528 Yes. 62 00:06:02,062 --> 00:06:02,830 Uuh? 63 00:06:02,930 --> 00:06:06,133 If you don't understand Korean, how did you hope to understand Czech. 64 00:06:06,200 --> 00:06:08,702 -Look here, nephew. -We broke up. 65 00:06:09,036 --> 00:06:10,604 Hye-joo and I... 66 00:06:10,704 --> 00:06:11,805 are now strangers. 67 00:06:12,039 --> 00:06:13,373 You must be crazy. 68 00:06:13,574 --> 00:06:16,376 What did you say when I told you in the beginning not to see Hye-joo? 69 00:06:16,443 --> 00:06:20,047 You said, she was you. Since she is you, you cannot detach her from you. 70 00:06:20,614 --> 00:06:22,783 - Well, I was able to detach her, so... - You... 71 00:06:22,883 --> 00:06:24,084 Are you having an affair? 72 00:06:24,151 --> 00:06:25,152 Is that it? 73 00:06:26,553 --> 00:06:28,088 I knew it. 74 00:06:28,222 --> 00:06:33,393 That woman who was groping your undershirts in the middle of the night, that woman with the huge forehead, right? 75 00:06:33,427 --> 00:06:35,362 -Try to look more carefully next time -Look at what? 76 00:06:35,395 --> 00:06:39,433 -Her forehead is not big at all. It's perfect. -What are you saying? Her forehead was big. 77 00:06:39,566 --> 00:06:41,301 Ok, you are right. You can leave now. 78 00:06:41,401 --> 00:06:44,738 No.. her forehead was at least twice my size... 79 00:07:45,632 --> 00:07:47,467 Not having breakfast? 80 00:07:47,634 --> 00:07:52,172 I need help with my homework. My teacher wants us to write a poem. 81 00:07:52,239 --> 00:07:55,676 -The slave driver. -Watch your language. 82 00:07:56,276 --> 00:07:59,813 And how can you wait till the morning to do your homework. 83 00:07:59,980 --> 00:08:02,316 Why did you stay out so late last night? You didn't come home until.. 84 00:08:02,349 --> 00:08:03,817 What's your plan? 85 00:08:03,917 --> 00:08:06,353 I wouldn't ask you if I knew. 86 00:08:09,189 --> 00:08:10,924 Write this down. 87 00:08:11,291 --> 00:08:15,362 Before we part with each other forever Let's just live with light-hearted smiles. 88 00:08:15,395 --> 00:08:19,299 When the smile become too much to bear, Let us then go our own separate ways. 89 00:08:19,867 --> 00:08:21,869 I don't want your personal story. 90 00:08:25,839 --> 00:08:27,574 Write this down carefully. 91 00:08:27,841 --> 00:08:32,446 Even though the day of farewell nears, Let us love just enough for us to have no regrets. 92 00:08:33,046 --> 00:08:37,251 That way we can move past our farewell. 93 00:08:38,785 --> 00:08:41,355 I think I know why you haven't married yet. 94 00:08:41,455 --> 00:08:45,626 Do you really think loving just enough is real love? 95 00:08:46,093 --> 00:08:48,695 What do you know about love? Huh? 96 00:08:50,197 --> 00:08:54,801 I know that you love, even if you may regret it. Don't forget to finish your make-up. 97 00:08:54,935 --> 00:08:58,205 Hey, Yoon Grumble. Yoon Grumble! 98 00:08:58,372 --> 00:09:01,375 "Since Minister Kim incident, President Yoon approval rate down to 17.7%" 99 00:09:10,384 --> 00:09:13,120 You know that you are not very good at hiding your feelings, right? 100 00:09:13,820 --> 00:09:17,024 I read the news earlier. Did you have breakfast, yet? 101 00:09:17,558 --> 00:09:20,561 I didn't have much appetite� 102 00:09:20,727 --> 00:09:23,964 They say that if you skip breakfast, it's not good for your brain. 103 00:09:26,900 --> 00:09:31,205 17.7% approval rate. Isn't that similar to the rate when I was running for the presidency? 104 00:09:31,338 --> 00:09:34,508 -That was� -That was 17.4%. 105 00:09:35,042 --> 00:09:41,381 Then it became 23.3%. Then 30.7%. Then it was 33.8%. 106 00:09:41,682 --> 00:09:44,618 Then, you became president. 107 00:09:44,785 --> 00:09:47,588 Don't worry too much about this. 108 00:09:47,754 --> 00:09:53,427 We are back to where we started from. Maybe it would be easier this time around, 109 00:09:53,560 --> 00:09:56,530 since we've been up there before. 110 00:09:57,097 --> 00:10:01,735 Dad, do you know what the percentage is for a man to marry his first love? 111 00:10:01,768 --> 00:10:07,274 They say it's 3%. Do you also know what the percentage is for that love to last forever? 112 00:10:07,374 --> 00:10:08,509 I'm not sure. 113 00:10:08,909 --> 00:10:10,511 It's 0.3%. 114 00:10:10,577 --> 00:10:16,416 You, dad, fall within that 0.3% curve. There is nothing you can't do. 115 00:10:18,785 --> 00:10:23,724 Not only that, you also have a daughter who's late for work because she sings. 116 00:10:23,957 --> 00:10:26,160 What? What do you mean by that? 117 00:10:27,694 --> 00:10:33,901 Dad, lift your chin high. We are all rooting for you. 118 00:10:34,368 --> 00:10:40,641 Dad, lift your chin high. We are all rooting for you. 119 00:10:40,741 --> 00:10:43,343 Dad, fighting! Korea, fighting! 120 00:10:43,410 --> 00:10:45,379 Have a good day. 121 00:10:46,547 --> 00:10:50,484 Now, I understand why you wanted me to have another daughter. 122 00:10:50,617 --> 00:10:54,822 I'm not sure what you mean. You know I have only two sons. 123 00:10:55,189 --> 00:10:57,825 Oh, look. We'll be late too. 124 00:11:00,661 --> 00:11:03,263 The schedule of events is ready. 125 00:11:03,363 --> 00:11:12,005 Flight schedules for Busan and nearby international airports... 126 00:11:22,649 --> 00:11:30,290 Please take a look at the attached flight schedule. 127 00:11:36,029 --> 00:11:38,131 How many hours has it been already? 128 00:11:38,532 --> 00:11:43,170 For a guy who's supposed to go abroad to study, he must've come to the PC Room to study. 129 00:11:43,370 --> 00:11:47,407 He's our guy, but he'll take the cash with him. 130 00:11:47,474 --> 00:11:52,312 The stolen goods, if he tips the woman, she would get rid of them for sure... 131 00:11:56,016 --> 00:11:58,118 Choi Sang-hyeon speaking 132 00:11:59,019 --> 00:12:01,155 Where? 133 00:12:01,855 --> 00:12:03,390 Yes. 134 00:12:04,224 --> 00:12:08,395 I can't this month, but next month... 135 00:12:09,396 --> 00:12:12,399 Why, can't you trust me? 136 00:12:12,499 --> 00:12:15,102 I said I'd make the payments next month. 137 00:12:15,135 --> 00:12:16,537 What? 138 00:12:21,742 --> 00:12:26,046 Fine, go ahead. Do whatever you want. 139 00:12:27,147 --> 00:12:28,682 Who was that? 140 00:12:28,982 --> 00:12:30,317 The bank. 141 00:12:30,417 --> 00:12:34,454 They said they'd dock my pay if I don't make the payment. 142 00:12:34,755 --> 00:12:36,723 What did I tell you? 143 00:12:36,757 --> 00:12:40,060 What idiot would take out a loan to support his girlfriend? 144 00:12:40,327 --> 00:12:44,131 I'm telling you, women are the source of all problems. 145 00:12:44,198 --> 00:12:47,401 By the way, what did you do with this month's pay? 146 00:12:47,434 --> 00:12:49,636 I paid Yun-soo's grandma's medical bills. 147 00:12:49,703 --> 00:12:52,840 See, women spell trouble. 148 00:12:53,540 --> 00:12:59,479 But, are these guys crazy? What do they take detectives for? 149 00:13:00,113 --> 00:13:04,885 Let it go. It's not their fault. It's my fault for missing a payment. 150 00:13:07,721 --> 00:13:10,691 [Who is this? Milujute? 151 00:13:11,458 --> 00:13:13,694 You got that loan from a foreign bank? 152 00:13:14,027 --> 00:13:15,996 No. Give me that. 153 00:13:23,470 --> 00:13:25,305 Milujute... 154 00:13:26,039 --> 00:13:28,342 It means I love you. 155 00:13:30,077 --> 00:13:33,046 That's a hard one. 156 00:13:33,247 --> 00:13:35,349 I don't think I can learn it. 157 00:13:44,825 --> 00:13:46,727 What kind of policeman doesn't answer his cell phone? 158 00:13:47,427 --> 00:13:51,265 Didn't they say that policemen are citizen's best friend, and that the police department exists because of the people. 159 00:13:51,431 --> 00:13:54,100 That's because you are neither a citizen nor one of the people. 160 00:13:54,568 --> 00:13:55,469 What do you mean? 161 00:13:56,503 --> 00:13:58,939 To Choi Sang-hyeon, you are a woman. 162 00:14:00,841 --> 00:14:06,280 A policeman may answer calls from a citizen, but there are times when a man doesn't feel like answering a woman's call. 163 00:14:06,346 --> 00:14:08,715 Is that why you didn't answer my calls? 164 00:14:09,183 --> 00:14:11,685 Because last night, I was at your house again. 165 00:14:11,718 --> 00:14:14,354 That could explain why I didn't feel like going home early last night.. 166 00:14:14,521 --> 00:14:15,522 Hey, 167 00:14:15,722 --> 00:14:19,359 I can't even take a shower in peace, because I'm afraid you two might barge in. 168 00:14:20,828 --> 00:14:23,032 I'm telling you this in half jest, 169 00:14:23,497 --> 00:14:26,834 but why don't you stop doing solo and think about settling down. 170 00:14:28,035 --> 00:14:29,937 I want to do that too, 171 00:14:30,771 --> 00:14:35,175 but just one look at your house, and he thinks I'm too much for him. 172 00:14:36,143 --> 00:14:38,946 But then, it's not going to be easy. 173 00:14:40,047 --> 00:14:43,717 It's a romance if poor girl meets a prince on a white horse. 174 00:14:43,884 --> 00:14:47,521 But if poor man meets a princess on a flower carriage, 175 00:14:47,888 --> 00:14:49,890 it's called ambition. 176 00:14:50,157 --> 00:14:52,259 He is not that kind of man! 177 00:14:52,326 --> 00:14:54,895 He may not be, but to other people he may appear that way. 178 00:14:54,928 --> 00:14:58,398 There are many who thrives on gossiping about other people. 179 00:14:59,266 --> 00:15:02,035 Even without that, I have a lot of mediating to do. 180 00:15:02,402 --> 00:15:04,905 With my old flame, with his old flame.. 181 00:15:05,906 --> 00:15:08,375 Hye-joo was with us last night, you know. 182 00:15:09,743 --> 00:15:12,079 But she is a very peculiar person. 183 00:15:12,513 --> 00:15:15,582 It would be so much easier to hate her, 184 00:15:16,583 --> 00:15:18,652 but I can't help worrying about her. 185 00:15:54,855 --> 00:15:58,592 No word from Hye-joo these days? 186 00:16:03,564 --> 00:16:07,601 Why is that prosecutor guy looking for Hye-joo? 187 00:16:08,402 --> 00:16:11,505 He's the guy she cheated on you with? 188 00:16:13,640 --> 00:16:18,979 Talk to me. I thought he was the Stone-pot girl's ex. 189 00:16:19,313 --> 00:16:21,281 Don't you get it? 190 00:16:21,482 --> 00:16:24,518 If I don't answer you twice, that means I want you to let it go. 191 00:16:28,889 --> 00:16:30,224 Let's go. 192 00:16:31,325 --> 00:16:32,759 Go? 193 00:16:32,960 --> 00:16:34,695 What about the suspect? 194 00:16:34,828 --> 00:16:39,800 He's on to us. He's making us wait on purpose. 195 00:16:39,833 --> 00:16:41,935 He'll never show himself today. 196 00:16:42,169 --> 00:16:45,272 We cast the wrong net today. 197 00:16:51,512 --> 00:16:54,748 Red Alert. Come right away. 198 00:16:55,115 --> 00:16:57,317 Yes, let's go. 199 00:16:57,718 --> 00:17:02,256 Let's pull in our nets for today. We will skewer him tomorrow. 200 00:17:02,689 --> 00:17:05,058 Yes, let's just skewer him tomorrow. 201 00:17:05,526 --> 00:17:08,629 I called him ages ago... 202 00:17:13,033 --> 00:17:16,436 What are you looking at? Never seen me upset before? 203 00:17:16,537 --> 00:17:18,038 You're upset? 204 00:17:18,272 --> 00:17:21,108 You think I'm giddy with happiness now? 205 00:17:21,909 --> 00:17:23,944 Somebody's going to pay today. 206 00:17:24,978 --> 00:17:28,448 Hello, Kwang-ja. Aunt: "What happened?" 207 00:17:34,788 --> 00:17:39,393 What do yo mean? I came as soon as I could when you issued a "Red Alert". 208 00:17:39,459 --> 00:17:42,729 What happened to Sang-hyeon and Hye-joo? 209 00:17:43,263 --> 00:17:47,000 I almost forgot. I have an emergency situation... 210 00:17:47,868 --> 00:17:52,339 You know I always carry my Bruce Lee uniform, right? As soon as I wear that... 211 00:17:53,106 --> 00:17:58,679 I'm been meaning to tell you. Should we sit down now? 212 00:17:58,848 --> 00:18:03,550 Oh, I'm steaming. Oh, I'm fuming. Did that woman go crazy from breathing in foreign air? 213 00:18:01,915 --> 00:18:07,688 Unless she's gone insane, how could she betray my nephew? 214 00:18:08,058 --> 00:18:13,997 Look, calm down. This world is big, and there are tons of women out there. 215 00:18:14,097 --> 00:18:17,134 Just step outside. There are women here, women there... Oh, my. 216 00:18:20,871 --> 00:18:23,774 There are women here, women there... 217 00:18:24,007 --> 00:18:25,976 Beat it! 218 00:18:29,743 --> 00:18:33,614 I'm going to pick up my clothes, and on the way out, I'll have lunch. 219 00:18:37,618 --> 00:18:39,853 What's wrong with its color? You sure it's not dead? 220 00:18:39,953 --> 00:18:42,723 I know. And I give water often, too. 221 00:18:44,958 --> 00:18:46,393 Murderer. 222 00:18:47,394 --> 00:18:48,228 What? 223 00:18:48,295 --> 00:18:49,963 You sure you gave water often... 224 00:18:53,634 --> 00:18:55,602 You must have been very busy. 225 00:18:55,636 --> 00:18:58,772 How can this flower be so fickle, just from a lack of little water? 226 00:18:59,640 --> 00:19:01,875 Don't worry, Yoon-gi. I'll revive him. 227 00:19:02,376 --> 00:19:04,278 How are you going to revive it? 228 00:19:04,378 --> 00:19:07,181 I will do mouth-to-mouth resuscitation if I have to. Bye 229 00:19:07,648 --> 00:19:08,315 Hey! 230 00:19:14,588 --> 00:19:16,223 This is not what you think. 231 00:19:18,492 --> 00:19:22,596 I didn't come to see Gap-dol or because I was wondering why he hasn't called lately. 232 00:19:22,930 --> 00:19:24,164 It's because I want to report a crime. 233 00:19:24,331 --> 00:19:25,532 Report a crime? 234 00:19:25,599 --> 00:19:26,433 Yes. 235 00:19:26,667 --> 00:19:28,769 I know who killed this one. 236 00:19:29,002 --> 00:19:30,838 God, you're coming from all directions now. 237 00:19:35,442 --> 00:19:36,810 Aren't you going to fill out a form? 238 00:19:37,411 --> 00:19:41,415 I don't know the time of demise, but the time of discovery was 12:05 pm. 239 00:19:41,448 --> 00:19:42,783 The cause of death is.. 240 00:19:44,151 --> 00:19:45,552 marriage proposal, perhaps? 241 00:19:45,619 --> 00:19:47,588 Is it too late to revive him? 242 00:19:47,855 --> 00:19:49,590 Why would I want to revive him? 243 00:19:49,690 --> 00:19:53,760 How could you! And he's fighting for his life. 244 00:19:53,861 --> 00:19:55,863 And you call yourself a son of a gardener? 245 00:19:55,896 --> 00:19:56,964 He normally looks like that. 246 00:19:57,030 --> 00:20:00,968 What do you mean he looks normal. Don't you see how pale he looks. 247 00:20:01,034 --> 00:20:02,969 What are you going to do if that is his normal look? 248 00:20:03,036 --> 00:20:04,871 What if this isn't his normal look? 249 00:20:05,873 --> 00:20:07,674 Hey! See? See? 250 00:20:08,475 --> 00:20:11,211 This and that.. You sure these are not some genetic mutants? 251 00:20:12,045 --> 00:20:15,616 The yellow flower is so beautiful that it's called Golden Lemon Time. 252 00:20:15,682 --> 00:20:16,917 It looks very healthy. 253 00:20:17,384 --> 00:20:20,721 When you make tea out of it, it's good even during pregnancy. 254 00:20:21,221 --> 00:20:25,993 You seem to have a knack for not believing my words. Miss Gap, do you know that you have a tendency to politely disregard my opinions? 255 00:20:26,026 --> 00:20:31,965 I can't politely disregard anything, because I'm simple and not very bright. I just disregard you very openly. 256 00:20:32,499 --> 00:20:34,167 Give me one Lemon Time, please. 257 00:20:34,735 --> 00:20:36,303 Yes, here you are. 258 00:20:37,070 --> 00:20:41,441 This will make you smarter. You make sure you drink all the tea, ok? 259 00:20:42,843 --> 00:20:47,681 Do you have anything that improves temperament? The one that is good for someone who barks every chance he gets. 260 00:20:47,748 --> 00:20:49,950 That will help with hysteria, too. 261 00:20:50,484 --> 00:20:54,321 Is that right? 262 00:20:56,190 --> 00:20:59,193 Make sure you drink all the tea, ok? 263 00:20:59,593 --> 00:21:01,695 I wish for you a speedy recovery. 264 00:21:01,728 --> 00:21:03,030 "Me, too" da 265 00:21:03,397 --> 00:21:05,599 Your pronunciation is atrocious, too. 266 00:21:05,766 --> 00:21:07,401 Pay the man, please. 267 00:21:09,770 --> 00:21:13,040 What did I say, I've told you you disregard me every chance you get. 268 00:21:16,176 --> 00:21:19,780 From now on, you ask if you don't know, and write it down when I teach you. 269 00:21:19,813 --> 00:21:21,815 Without insisting that you're always right. 270 00:21:22,082 --> 00:21:25,419 - Become smarter.. Become smarter.. 271 00:21:25,452 --> 00:21:27,921 You can stop now, O'son of a gardner. 272 00:21:28,455 --> 00:21:31,525 You can at least show the efforts to learn, if you lack in common sense 273 00:21:32,793 --> 00:21:37,130 I'm sorry, but I have to go somewhere. I can't have lunch with you. 274 00:21:37,297 --> 00:21:38,899 Did I ask you to have lunch with me? 275 00:21:38,999 --> 00:21:41,335 Can't you at least pretend to miss me? 276 00:21:42,469 --> 00:21:44,738 I miss you so much I could die. 277 00:21:47,241 --> 00:21:48,242 What are you doing? 278 00:21:48,509 --> 00:21:52,179 I have a tendency to become hysterical when I lie. 279 00:21:52,980 --> 00:21:56,750 Be calm.. Be calm.. 280 00:22:09,807 --> 00:22:12,877 Does it fit well? 281 00:22:13,044 --> 00:22:16,581 Yes, it does. What do you think? 282 00:22:17,382 --> 00:22:19,751 Yes, you look pretty. 283 00:22:21,453 --> 00:22:23,955 Men are better judges of that. 284 00:22:27,726 --> 00:22:31,063 -You look really pretty. -Really? 285 00:22:31,084 --> 00:22:34,166 -But you have awful manners. -What do you mean? 286 00:22:34,188 --> 00:22:40,360 Don't you have any consideration for the bride? You can't look prettier than the bride. 287 00:22:42,663 --> 00:22:47,367 Wait for me if you're not busy. No, what for me even if you are. 288 00:22:47,501 --> 00:22:48,836 Let me have my suit. 289 00:23:01,381 --> 00:23:03,283 How do I look? 290 00:23:04,051 --> 00:23:07,020 When I was in Prague with you, 291 00:23:07,221 --> 00:23:11,592 I used to picture you standing at the altar. 292 00:23:13,393 --> 00:23:18,632 But... you look a lot different from what I'd imagined. 293 00:23:19,132 --> 00:23:20,968 How so? 294 00:23:22,870 --> 00:23:25,405 You look even better. 295 00:23:26,406 --> 00:23:29,343 I used to picture you too. 296 00:23:39,086 --> 00:23:41,355 The way you look now 297 00:23:44,691 --> 00:23:47,227 Turn this way, please. 298 00:23:50,097 --> 00:23:53,901 It's a great picture of us. We look much better in the picture. 299 00:23:53,967 --> 00:23:57,471 -Here. -No, you keep it. 300 00:23:58,205 --> 00:24:01,542 Why? you're afraid you'll burn the picture again? 301 00:24:04,111 --> 00:24:08,448 Yoon-kyu told me you burned all my pictures. 302 00:24:10,684 --> 00:24:15,689 You don't even have a single picture of me? 303 00:24:22,796 --> 00:24:26,300 Let's change the subject. What are those plants? 304 00:24:26,900 --> 00:24:28,569 I just bought them. 305 00:24:28,902 --> 00:24:30,771 Let me carry them for you. 306 00:24:30,971 --> 00:24:32,806 It's all right. 307 00:24:57,164 --> 00:24:59,733 Hyung. Stop the car for a minute. 308 00:24:59,833 --> 00:25:01,401 Why? You don't usually miss this class. 309 00:25:01,468 --> 00:25:05,572 I won't miss it. So let me off here. I'm just going to say hi to a friend 310 00:25:36,036 --> 00:25:37,304 Why are you following me? 311 00:25:37,371 --> 00:25:39,373 Since we are already acquainted, I was just being courteous. 312 00:25:39,406 --> 00:25:42,309 My father hates people without good manners. 313 00:25:42,876 --> 00:25:46,380 -You have something to say to me? -No, I just happened to notice you. 314 00:25:46,613 --> 00:25:48,482 Then, don't notice me. 315 00:25:49,049 --> 00:25:50,484 I really have to thank you. 316 00:25:52,820 --> 00:25:57,524 Thanks to you, I have become a Hong-Gil-Tong, because, I can't call my brother, a brother anymore 317 00:25:57,858 --> 00:26:01,328 I'm not sure what you mean, but since I'm not all that curious, don't hold me up anymore. 318 00:26:01,395 --> 00:26:04,031 I am already late for my after-school job. 319 00:26:10,070 --> 00:26:13,073 "Pops DVD Movie Theater" "Complete with superior quality DVD" 320 00:26:28,422 --> 00:26:31,124 You want to go to my work studio if you aren't doing anything? 321 00:26:31,158 --> 00:26:34,628 I have something for your brother. What was his name? 322 00:26:34,661 --> 00:26:38,165 Gun-hee. What work studio? 323 00:26:39,399 --> 00:26:41,235 You'll see. 324 00:26:41,502 --> 00:26:44,771 Besides, I want to have another drink with you. 325 00:27:07,461 --> 00:27:10,798 Is it too much trouble to knock before you come in? 326 00:27:11,298 --> 00:27:13,667 Why should I when there's no one here? 327 00:27:13,734 --> 00:27:16,904 You no longer exist in my world. Got that? 328 00:27:17,571 --> 00:27:20,207 -You talked to Dal-ho? -Yes, I did. 329 00:27:20,240 --> 00:27:25,712 And he told me every detail about that chick who dumped you, why? 330 00:27:25,979 --> 00:27:28,315 He has such loose lips... 331 00:27:28,382 --> 00:27:30,617 Just worry about yourself. 332 00:27:30,651 --> 00:27:33,720 Who do you think you are? Sugar Daddy? Santa Claus? 333 00:27:33,854 --> 00:27:37,457 You, go and get every cent back from Hye-joo. 334 00:27:37,491 --> 00:27:42,696 Until then, you don't exist in my world, got that? 335 00:28:16,196 --> 00:28:17,197 Here. 336 00:28:17,931 --> 00:28:22,603 My brother used to like this... 337 00:28:22,703 --> 00:28:25,339 I don't know if Gun-hee will like it. 338 00:28:26,573 --> 00:28:29,476 -You made this yourself? -Yes. 339 00:28:32,379 --> 00:28:34,314 And all this furniture, too? 340 00:28:39,052 --> 00:28:40,387 Yes. 341 00:28:41,321 --> 00:28:44,391 I learned, because of you... 342 00:28:44,725 --> 00:28:47,327 To make the time go faster. 343 00:28:47,561 --> 00:28:50,430 But why would you learn...? 344 00:29:08,916 --> 00:29:10,717 I'll call you tomorrow. 345 00:29:13,253 --> 00:29:16,256 The next day I'll ask your father for your hand in marriage. 346 00:29:18,525 --> 00:29:21,028 The next, next day I'll book an airline ticket. 347 00:29:23,096 --> 00:29:26,900 The following day, I'll come back for you. 348 00:29:30,938 --> 00:29:34,274 And the day after that, 349 00:29:34,374 --> 00:29:36,109 I'll propose to you. 350 00:29:39,446 --> 00:29:41,248 We'll buy a tea table, 351 00:29:41,615 --> 00:29:43,784 we'll buy two chairs as well, 352 00:29:44,017 --> 00:29:46,119 and a dresser, too. 353 00:29:54,128 --> 00:29:55,696 You... 354 00:29:57,464 --> 00:29:59,967 are going to wait for me, right? 355 00:30:09,810 --> 00:30:11,912 I must not be good with my hands. 356 00:30:12,479 --> 00:30:14,915 I practically lived here for five years, 357 00:30:15,249 --> 00:30:18,685 but the only things I have succeeded in making are these. 358 00:30:27,661 --> 00:30:31,999 If I propose to you again, will you come back to me? 359 00:30:36,203 --> 00:30:40,808 If you come back to me, then I'll tell you why I didn't come to see you. 360 00:30:42,843 --> 00:30:44,611 I had a reason. 361 00:30:44,645 --> 00:30:46,847 The reason why I couldn't go back to you. 362 00:30:49,416 --> 00:30:51,819 I want to tell you now, 363 00:30:52,352 --> 00:30:55,021 but I can only tell you if you come back to me. 364 00:30:59,193 --> 00:31:01,128 If I tell you the reason now, 365 00:31:02,996 --> 00:31:05,566 then you really cannot come back to me. 366 00:31:07,868 --> 00:31:09,670 What can I do? 367 00:31:10,571 --> 00:31:13,006 What can I do, Young-woo? 368 00:31:13,874 --> 00:31:15,909 Just don't say you're sorry. 369 00:31:22,549 --> 00:31:24,618 I am sorry. 370 00:31:30,557 --> 00:31:32,659 I... 371 00:31:34,394 --> 00:31:36,730 no longer need to know. 372 00:31:39,233 --> 00:31:41,736 I'm not curious anymore, Young-woo. 373 00:32:48,635 --> 00:32:50,671 You're crying now, aren't you? 374 00:32:55,142 --> 00:32:58,145 I made you cry so I could feel better. 375 00:33:00,481 --> 00:33:02,816 But you know... 376 00:33:05,152 --> 00:33:07,955 I do feel much better. 377 00:33:11,825 --> 00:33:16,497 Dummy, your eyes would be all puffy in the morning. 378 00:34:47,588 --> 00:34:49,690 Finally, the local weather. 379 00:34:49,756 --> 00:34:53,127 Today, the morning will be generally clear, but by this afternoon, clouds should thicken 380 00:34:53,260 --> 00:34:56,063 and a shower or two should be expected. 381 00:34:55,996 --> 00:34:59,199 You could find yourself soaked if you're without umbrella today. 382 00:34:59,266 --> 00:35:02,102 So, please don't forget to carry your umbrella to work. 383 00:35:02,436 --> 00:35:04,905 Seoul's present temperature is 21 degrees Celsius, and.. 384 00:35:04,938 --> 00:35:11,044 "What am I going to do if you suddenly leave me.." 385 00:35:12,613 --> 00:35:19,286 "How can I live without you.." 386 00:35:41,975 --> 00:35:44,678 We seemed to have similar taste in everything. 387 00:35:46,847 --> 00:35:49,516 Either that, or Detective Choi is imitating me. 388 00:35:50,617 --> 00:35:52,419 The store next to the park? 389 00:35:54,688 --> 00:35:55,989 Me, too. 390 00:35:56,990 --> 00:35:59,493 This design looked the best to me, too. 391 00:36:00,394 --> 00:36:03,230 That umbrella doesn't go with you, Prosecutor. 392 00:36:03,997 --> 00:36:05,466 We think alike, too. 393 00:36:05,499 --> 00:36:08,502 I was just thinking the same about you and your umbrella. 394 00:36:08,836 --> 00:36:11,338 Why are you trying to pick a fight with me so early in the morning? 395 00:36:11,405 --> 00:36:13,741 I wonder who tried to pick a fight first. 396 00:36:16,343 --> 00:36:17,911 It was me. 397 00:36:28,689 --> 00:36:30,657 What? Now, I have a raccoon look! 398 00:36:34,995 --> 00:36:40,734 How come my life is an everyday comedy? 399 00:36:50,043 --> 00:36:54,681 How can you have a person wait 30 minutes in front of a restroom? 400 00:36:56,550 --> 00:36:58,385 Are you some sort of a pervert? 401 00:36:58,418 --> 00:37:01,388 Women only come to the restroom when they have to. Should I wait here and wait for the urge to come? 402 00:37:01,421 --> 00:37:03,557 What kind of woman doesn't even feel embarrassed talking about that. 403 00:37:03,590 --> 00:37:06,493 It's hard to be around Mr. Gap, if I know things like embarrassment, you know. 404 00:37:07,060 --> 00:37:08,562 Why did you wait for me? 405 00:37:09,496 --> 00:37:11,798 - Did something get in your eyes? -What? 406 00:37:11,965 --> 00:37:16,303 Yes. Things go in my eyes easily, because my eyes are like a lake. 407 00:37:16,570 --> 00:37:18,807 Hurry, just tell me what you came for. 408 00:37:24,144 --> 00:37:25,946 They say it's going to rain later. 409 00:37:27,047 --> 00:37:29,783 This is for that lunch. There is no ulterior motive. 410 00:37:36,623 --> 00:37:41,428 He can't fool me. Every fiber of this umbrella says otherwise. 411 00:37:45,933 --> 00:37:48,602 Where are you having lunch, today? 412 00:37:49,436 --> 00:37:51,004 Why do you ask? 413 00:37:51,505 --> 00:37:53,441 Because, I am going to eat there, too. 414 00:37:53,707 --> 00:37:55,209 Are you.. 415 00:37:55,342 --> 00:37:57,411 asking me for a date? 416 00:37:57,578 --> 00:38:01,615 -Yes. -I thought you said "No ulterior motive"? 417 00:38:01,648 --> 00:38:04,651 -I thought of one, when I just turned around. -Do you, by any chance, have a fever? 418 00:38:04,718 --> 00:38:07,921 Why do you try to make a patient out of me, when just a "no" would do? 419 00:38:08,122 --> 00:38:12,359 12:30! At the Eu-Ak park. 420 00:38:13,694 --> 00:38:15,429 12:34. 421 00:38:15,796 --> 00:38:16,663 What? 422 00:38:16,897 --> 00:38:19,366 I have never waited for a woman longer than 3 minutes. 423 00:38:19,433 --> 00:38:21,301 I added one more minute for Miss Gap. 424 00:38:22,102 --> 00:38:25,472 I'll be there at 12:30 pm, so be there 4 minutes later. 425 00:38:26,273 --> 00:38:28,509 It's for all those times you have waited for me. 426 00:38:32,346 --> 00:38:33,747 Bye. 427 00:38:38,152 --> 00:38:40,655 Maybe he really does have fever? 428 00:39:59,399 --> 00:40:01,101 I was just on my way out.. 429 00:40:01,368 --> 00:40:04,571 That's even better, because it's raining outside. 430 00:40:08,909 --> 00:40:11,145 I sort of figured you didn't bring one today. 431 00:40:11,445 --> 00:40:12,546 Take it. 432 00:40:12,579 --> 00:40:14,982 You might catch a cold, if you get caught in a rain like today. 433 00:40:16,950 --> 00:40:18,285 Bye. 434 00:41:09,136 --> 00:41:10,804 This is for London, 435 00:41:11,371 --> 00:41:12,873 and this one for Paris. 436 00:41:14,475 --> 00:41:16,844 And this one is for Prague. 437 00:41:17,811 --> 00:41:19,646 It must be raining a lot out there. 438 00:41:19,913 --> 00:41:23,183 A little. I was careful, but I still got wet. 439 00:41:23,217 --> 00:41:24,718 I hope it stops soon. 440 00:41:24,751 --> 00:41:27,721 I didn't bring an umbrella, because it didn't rain this morning, you know. 441 00:41:31,892 --> 00:41:34,294 I have two umbrellas. 442 00:41:34,394 --> 00:41:35,729 What? 443 00:41:45,939 --> 00:41:47,341 His name is Choi Sang-hyeon. 444 00:41:47,608 --> 00:41:49,009 Age 34 445 00:41:49,209 --> 00:41:50,677 Occupation, a policeman. 446 00:41:51,078 --> 00:41:53,147 He is a Jong-ro district detective. 447 00:41:53,280 --> 00:41:54,615 What should I do? 448 00:41:55,783 --> 00:41:58,152 We should give him a chance. 449 00:41:58,285 --> 00:41:59,019 What? 450 00:41:59,153 --> 00:42:01,155 To obey my order. 451 00:42:03,123 --> 00:42:06,960 To see if he's the kind of man who can keep his woman or not. 452 00:42:08,362 --> 00:42:12,633 He started a game that may prove to be embarrassing even if he wins. 453 00:42:14,201 --> 00:42:17,304 If he loses his woman to someone like this, 454 00:42:18,038 --> 00:42:23,043 then how can I trust him to run this company. 455 00:42:30,984 --> 00:42:33,153 Did you confirm.. 456 00:42:33,821 --> 00:42:35,722 this photograph? 457 00:42:36,089 --> 00:42:38,225 I'm looking into the matter right now. 458 00:42:39,560 --> 00:42:41,395 You can go now. 459 00:42:47,000 --> 00:42:49,736 You have misjudged me, 460 00:42:51,405 --> 00:42:54,074 but it seems I have misjudged you as well. 461 00:43:03,217 --> 00:43:06,253 I'm sorry. I'm sure you're busy. 462 00:43:06,987 --> 00:43:09,223 It's okay. It's my lunch hour. 463 00:43:09,923 --> 00:43:15,362 Does your offer to help still stand? 464 00:43:16,497 --> 00:43:17,498 Yes. 465 00:43:18,398 --> 00:43:21,235 Then help me. 466 00:43:21,768 --> 00:43:25,372 I want to play piano at the hotel. 467 00:43:25,539 --> 00:43:27,207 Why there of all places? 468 00:43:28,108 --> 00:43:31,745 It's the closest I could get to the chairman. 469 00:43:32,279 --> 00:43:35,282 And it's easier than dying. 470 00:43:35,682 --> 00:43:40,020 It won't be easier than dying. I know my father well. 471 00:43:40,120 --> 00:43:43,190 You're scared because you know him well. 472 00:43:44,391 --> 00:43:47,461 I'm not scared because I don't know him that well. 473 00:43:47,861 --> 00:43:55,135 I want to get my baby back. He saved my life, you know. 474 00:44:00,040 --> 00:44:03,110 I thought about killing myself. 475 00:44:03,944 --> 00:44:09,883 And at that moment,I got a call to pick up the baby pictures. 476 00:44:09,983 --> 00:44:18,425 And I found myself wondering if the pictures came out nice. 477 00:44:18,492 --> 00:44:27,301 And as I was looking at his pictures, it dawned on me that I really missed him.. 478 00:44:30,804 --> 00:44:38,312 The only way I can get him back is to stay close to the chairman. 479 00:44:38,846 --> 00:44:41,748 Will you.. help me? 480 00:44:45,085 --> 00:44:49,223 All right. Although I'm not sure if I'd be of any help. 481 00:44:49,590 --> 00:44:52,126 Thank you. 482 00:44:53,160 --> 00:44:57,297 Let's go. I took too much of your time. 483 00:44:57,364 --> 00:44:59,299 It's Eun-woo. 484 00:45:01,702 --> 00:45:02,936 Pardon? 485 00:45:03,770 --> 00:45:08,242 The baby's name. Ji Eun-woo. 486 00:45:11,645 --> 00:45:14,815 I gave him the name. 487 00:45:15,048 --> 00:45:21,054 I'm not sure of its meaning in chinese characters. But in Catholicism, it means "God's help". 488 00:45:22,022 --> 00:45:25,392 It's a pretty name. 489 00:45:26,894 --> 00:45:28,862 Eun-woo. 490 00:45:46,914 --> 00:45:48,749 You didn't bring an umbrella? 491 00:45:49,383 --> 00:45:53,654 I don't even have pots and pans in my house. What about you? 492 00:45:56,323 --> 00:45:58,926 I gave mine to someone else. 493 00:45:59,960 --> 00:46:03,464 I hope she's carrying it right now. 494 00:46:04,264 --> 00:46:08,669 I guess neither of us have umbrellas. 495 00:46:10,804 --> 00:46:15,042 It's all right. It'll stop soon. 496 00:47:20,941 --> 00:47:23,177 Don't you have a watch? Do you know what time it is? 497 00:47:24,545 --> 00:47:26,814 It's 12:39 pm. 498 00:47:26,847 --> 00:47:29,516 -You did that on purpose, didn't you? -Yes. How did you know? 499 00:47:29,550 --> 00:47:33,420 - I specifically told you before.. -One minute is not enough, I deserve more minutes 500 00:47:33,520 --> 00:47:36,757 What? Waiting five minutes for me was a torture? 501 00:47:36,790 --> 00:47:41,128 Did I say torture? Do you think this is about waiting? I thought you stood me up� 502 00:47:44,331 --> 00:47:47,134 I guess the cat is out of the bag, now. 503 00:47:50,871 --> 00:47:52,906 What do you want to eat? 504 00:47:53,707 --> 00:47:57,945 Prime rib! ...is too expensive, so we'll eat that next time. 505 00:47:58,011 --> 00:48:03,350 How about seaweed rice, mixed noodle, vegetable mixed fried rice, and sandwich, sweet and sour pork, fried something... 506 00:48:03,383 --> 00:48:05,886 You won't change your mind, right? 507 00:48:12,459 --> 00:48:16,130 Five dishes are the minimum, but you can have ten dishes if you want. 508 00:48:16,396 --> 00:48:18,799 Do you think I'm some kind of a sumo wrestler? 509 00:48:19,066 --> 00:48:27,574 I wasn't expecting wine and candle lights, but I was hoping for something cozier. 510 00:48:27,741 --> 00:48:33,180 They have all kinds of hot soups. Don't order any extra beverages. That way you can pack more. 511 00:48:33,213 --> 00:48:36,850 How can he expect a woman to eat five dishes in front of a man? 512 00:48:37,084 --> 00:48:39,920 Got caught eating twice was embarrassing enough. 513 00:48:53,066 --> 00:48:58,906 Here. Don't you know that the shell has more nutrients? 514 00:48:59,039 --> 00:49:02,042 Clam shells, chestnut shells, candy wraps, milk cartons, 515 00:49:02,109 --> 00:49:05,245 they say all these have the five essential nutrients. 516 00:49:14,154 --> 00:49:19,359 Wow! Take a look at this. 517 00:49:22,329 --> 00:49:26,967 Celery in the shape of a heart. I wonder what this meeeeans. 518 00:49:27,000 --> 00:49:30,737 I wonder why Ms. Gap only sees things like thaaaat. 519 00:49:31,672 --> 00:49:35,576 Gap-dol saw the hearts in my eyes first, you know. 520 00:49:40,314 --> 00:49:41,982 What are you doing? 521 00:49:42,516 --> 00:49:46,920 I am going to post it in my homepage. You don't know how many people download from my page. 522 00:49:47,020 --> 00:49:51,058 You must really be slow at work. WHO would..� 523 00:49:54,228 --> 00:49:58,265 Ms. Gap. You are really beautiful today. 524 00:49:58,332 --> 00:50:03,003 As of today, I no longer see you as a parachute. 525 00:50:03,070 --> 00:50:05,072 -What? -I have to go. 526 00:50:09,676 --> 00:50:12,813 I'll buy you prime ribs next time. You speak a little English, right? 527 00:50:13,180 --> 00:50:14,181 What? 528 00:50:32,132 --> 00:50:36,970 Thank You, da. You're sure this is your website, right? 529 00:50:55,389 --> 00:50:57,624 What are you looking for? 530 00:50:57,724 --> 00:51:02,429 The suspect deleted all the potential evidences from his website. 531 00:51:02,496 --> 00:51:05,933 I was looking for any pictures they might've downloaded before he deleted them. 532 00:51:05,999 --> 00:51:08,235 He was their tutor. 533 00:51:09,536 --> 00:51:11,772 Did you find anything? 534 00:51:11,738 --> 00:51:14,007 Nope, nothing. 535 00:51:14,074 --> 00:51:17,144 Ask them if they have any other pictures. 536 00:51:17,344 --> 00:51:23,484 Maybe something with their tutor and his girlfriend. 537 00:51:34,962 --> 00:51:36,930 They don't have any. 538 00:51:36,964 --> 00:51:41,335 Even I understood that. No luck, I guess. 539 00:51:42,803 --> 00:51:46,473 Kids, I'm sorry da. 540 00:51:47,040 --> 00:51:48,041 Let's go. 541 00:52:04,625 --> 00:52:07,528 Why, he's one good-looking chump. 542 00:52:07,828 --> 00:52:10,063 I got you good. 543 00:52:10,130 --> 00:52:12,299 What about this picture? 544 00:52:12,466 --> 00:52:15,803 Gap-soon, I can't take you home today. 545 00:52:18,639 --> 00:52:20,474 Dal-ho, it's me. 546 00:52:24,611 --> 00:52:28,382 I don't know why you're doing this, but you're making a mistake. 547 00:52:28,782 --> 00:52:31,051 I went to a good school. 548 00:52:31,151 --> 00:52:36,924 I just need one call to the alumni club, and a lot of my friends are attorneys and judges. 549 00:52:36,990 --> 00:52:40,427 Is that right? Fine. Then call a truckload of them. 550 00:52:40,727 --> 00:52:44,565 You have any evidence? Do you have evidence? 551 00:52:44,631 --> 00:52:46,667 Never seen any movies? 552 00:52:46,700 --> 00:52:49,736 Did you know that guilty ones always ask for evidences. 553 00:52:49,770 --> 00:52:52,005 Dal-ho, bring her in. 554 00:52:55,008 --> 00:52:56,510 Come in. 555 00:53:07,855 --> 00:53:12,192 You know who this woman is, right? The one who gave you the inside information. 556 00:53:12,259 --> 00:53:17,264 How would I know her? Who is this woman? 557 00:53:19,199 --> 00:53:22,503 How can you not take even a second to give me an answer. 558 00:53:22,836 --> 00:53:26,673 Let me ask you once again. You really don't know her? 559 00:53:26,740 --> 00:53:29,076 I said, who is this woman? 560 00:53:29,710 --> 00:53:32,312 Lady, do you know me? 561 00:53:38,051 --> 00:53:40,187 You still don't know her? 562 00:53:40,454 --> 00:53:42,656 What is this picture? 563 00:53:43,423 --> 00:53:45,659 You still don't know her? 564 00:54:15,589 --> 00:54:19,226 Please make a copy for us as well. 565 00:54:20,227 --> 00:54:25,227 Things like time and place are not recorded here, right? 566 00:54:46,854 --> 00:54:50,591 You seemed buried in work, so I won't bother you. I got caught in the rain. 567 00:54:51,291 --> 00:54:56,296 I bought some coffee to warm me up, but must be a habit now, I got two cups. 568 00:55:40,007 --> 00:55:42,976 I don't need this umbrella anymore. 569 00:55:44,077 --> 00:55:49,216 Because you are no longer in my heart. 570 00:56:10,204 --> 00:56:13,373 Oh, It looks like I came just in time. Where are you going? 571 00:56:13,474 --> 00:56:16,743 To the Ministry of Foreign Affairs. There are some loose ends to tie up, since my work is complete. 572 00:56:16,777 --> 00:56:18,545 You apprehended the suspect? 573 00:56:18,579 --> 00:56:22,983 If you did, then you know it's all because of me, right? Oh, it's because I did the interpreting. 574 00:56:23,050 --> 00:56:28,388 I was curious whether you were able to capture the suspect. So, I rushed over here as soon as I finished working. 575 00:56:28,422 --> 00:56:32,693 We captured him. He initially denied everything, so we just beat� 576 00:56:33,160 --> 00:56:36,730 some sense into him and apprehended him by showing him the evidence. 577 00:56:36,797 --> 00:56:41,535 What was the evidence? That photograph? What was that photograph? 578 00:56:41,568 --> 00:56:43,437 -A love article. -A love article? 579 00:56:43,470 --> 00:56:51,478 It was the moment when the evidence of love became the evidence of crime. 580 00:56:51,512 --> 00:56:59,119 When this guy tells him, "Are you still going to deny?" while dramatically showing him the shirt, it was game over. 581 00:57:00,587 --> 00:57:04,925 Since the investigation is over, you can come back to the police station. 582 00:57:06,727 --> 00:57:08,128 Yes. 583 00:57:08,429 --> 00:57:12,533 What can we do? Jae-hee would be SO sad. What can we do? 584 00:57:12,599 --> 00:57:16,737 That's right. Maybe I can report to the police station for investigation. 585 00:57:16,770 --> 00:57:19,673 Yes! That's what you can do! 586 00:57:42,029 --> 00:57:46,633 Are you here on business? I was on my way to put the finishing touch. I couldn't wait. 587 00:57:46,767 --> 00:57:48,469 I couldn't wait. You can finish it tomorrow. 588 00:57:48,769 --> 00:57:52,606 Now that the investigation is over, maybe we can have a little celebration party. 589 00:57:53,140 --> 00:57:55,175 Including Jae-hee. 590 00:58:17,498 --> 00:58:21,602 From now on, I'm thinking of talking up to Detective Choi. 591 00:58:24,838 --> 00:58:28,175 I should've done that from the beginning. It was my mistake. 592 00:58:31,211 --> 00:58:36,350 It may sound sudden, but a relationship between policeman and prosecutor doesn't have to be hostile. 593 00:58:36,450 --> 00:58:38,953 And giving commands is not right. 594 00:58:41,054 --> 00:58:43,857 Is that the only reason? 595 00:58:44,024 --> 00:58:47,728 No, that's the official reason. The real reason is more personal. 596 00:58:48,028 --> 00:58:50,531 Can I ask you what that is? 597 00:58:50,364 --> 00:58:52,867 I don't want to be your friend. 598 00:58:58,539 --> 00:59:00,941 I no longer want to feel closer.. 599 00:59:01,375 --> 00:59:03,377 to Detective Choi 600 00:59:06,046 --> 00:59:10,284 You may not understand this, but I didn't dislike Detective Choi 601 00:59:11,385 --> 00:59:14,722 Because a good competitor makes me better. 602 00:59:16,890 --> 00:59:19,526 But now, I don't even like that. 603 00:59:20,561 --> 00:59:26,734 I want a kind of relationship where we can hold each other by the collar and be able to fight dirty without having to feel badly. 604 00:59:29,069 --> 00:59:32,406 This is not a place for me to be in. I'm going to get up now. 605 00:59:32,506 --> 00:59:34,374 No, I want you to listen, too. 606 00:59:34,808 --> 00:59:36,443 I want to listen too, 607 00:59:37,845 --> 00:59:41,182 but I can't sit any longer because my face is burning up. 608 00:59:46,153 --> 00:59:48,422 Without Yoon Jae-hee, 609 00:59:48,489 --> 00:59:50,992 this place and time has no meaning for me. 610 01:00:01,068 --> 01:00:05,239 Prosecutor Ji, it appears that you have a misunderstanding about me. 611 01:00:05,939 --> 01:00:07,641 A misunderstanding? 612 01:00:07,775 --> 01:00:12,446 It is true that the relationship between policeman and prosecutor doesn't have to be hostile. 613 01:00:13,614 --> 01:00:16,684 But for me, it was also from a personal reason. 614 01:00:16,950 --> 01:00:19,720 I usually don't talk up to anybody. 615 01:00:19,887 --> 01:00:20,788 And? 616 01:00:20,854 --> 01:00:25,359 So for someone like me, do you know why I have talked up to Presecutor Ji? 617 01:00:26,427 --> 01:00:28,930 It was out of respect. 618 01:00:29,129 --> 01:00:32,966 It was out of respect for someone Yoon Jae-hee had once loved. 619 01:00:35,469 --> 01:00:39,306 It was out of respect for the love Yoon Jae-hee once had. 620 01:00:39,973 --> 01:00:42,276 I will stop that respect, 621 01:00:42,976 --> 01:00:45,645 because I have done that long enough as well. 622 01:00:46,013 --> 01:00:48,515 My heart is no longer listening to me. 623 01:00:50,884 --> 01:00:52,753 However much I try to hold myself in, 624 01:00:52,886 --> 01:00:54,721 no matter how much I threaten myself, 625 01:00:54,822 --> 01:00:56,857 and flog myself, 626 01:00:58,158 --> 01:01:00,994 my heart says it belongs to Yoon Jae-hee. 627 01:01:06,033 --> 01:01:08,936 You told me once that you will make me believe in love again. 628 01:01:09,002 --> 01:01:10,670 Then, make me believe. 629 01:01:10,838 --> 01:01:14,342 I will believe, not a mutt, but in Yoon Jae-hee, 630 01:01:14,508 --> 01:01:16,343 so make me believe. 631 01:01:20,681 --> 01:01:22,683 From now on, Yoon Jae-hee belongs to 632 01:01:22,716 --> 01:01:26,320 Jong-roe district Detective Choi Sang-hyeon. 633 01:01:52,713 --> 01:01:57,718 Special thanks to onoturtle for uploading this episode ^_^ 634 01:01:59,386 --> 01:02:04,391 Translation: mhugh, and KBFD - THE ASIA NETWORK (TAN) 635 01:02:06,059 --> 01:02:11,064 Editor: mhugh, jann 636 01:02:12,733 --> 01:02:17,738 Timer: jann 637 01:02:18,071 --> 01:02:21,408 Fansubs ARE NOT FOR SALE!!! 638 01:02:21,742 --> 01:02:25,079 Thanks for watching! Please don't sell this for money! 639 01:02:25,412 --> 01:02:28,749 Keep Fansubs free for everyone! 51975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.