All language subtitles for Lovers in Prague E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,843 --> 00:00:05,243 Episode 2. 2 00:00:33,922 --> 00:00:35,042 Hello. 3 00:00:36,851 --> 00:00:37,991 Hello?? 4 00:00:39,422 --> 00:00:41,022 Are you on your way? 5 00:00:43,481 --> 00:00:45,631 I didn't want you to worry about me... 6 00:00:45,841 --> 00:00:47,691 I just got here. 7 00:00:51,442 --> 00:00:53,142 Did you find a partner? 8 00:00:55,008 --> 00:00:56,808 Of course. 9 00:00:56,808 --> 00:00:58,912 There were so many men who wanted to run with me that 10 00:00:59,414 --> 00:01:02,214 if you had lined them up, they'd reach the finish line. 11 00:01:02,214 --> 00:01:03,685 That's a relief. 12 00:01:05,382 --> 00:01:08,282 So don't worry about me. 13 00:01:09,023 --> 00:01:11,673 Go find your suspect. 14 00:01:14,194 --> 00:01:15,434 Thank you. 15 00:01:20,530 --> 00:01:23,080 When you find your suspect, are you going to arrest her? 16 00:01:24,225 --> 00:01:25,875 That's why I'm here. 17 00:01:27,144 --> 00:01:28,604 Yes. 18 00:01:28,604 --> 00:01:32,065 When you find her, put the cuffs on her so she can't run away again. 19 00:01:32,735 --> 00:01:34,035 I'm going to hang up then. 20 00:01:34,035 --> 00:01:34,949 Wait... 21 00:01:37,457 --> 00:01:39,057 ...be sure to win. 22 00:01:42,178 --> 00:01:43,938 I will. 23 00:01:52,091 --> 00:01:53,231 Thanks. 24 00:02:36,670 --> 00:02:38,370 I think it's time. 25 00:02:39,805 --> 00:02:40,945 I heard. 26 00:02:47,168 --> 00:02:48,848 Did you get hurt? 27 00:02:49,686 --> 00:02:50,986 While I was training. 28 00:02:51,320 --> 00:02:52,900 I'm fine. 29 00:02:53,214 --> 00:02:56,914 I guess I'll have to run alone. Although I've already lost to Yuki. 30 00:02:58,114 --> 00:02:59,815 Good grief... 31 00:02:59,815 --> 00:03:01,605 You seem to be in pretty good shape. 32 00:03:02,302 --> 00:03:04,052 This is my partner. 33 00:03:05,149 --> 00:03:06,799 Where's your partner? 34 00:03:07,349 --> 00:03:11,599 You're not going to tell me, "He had something urgent suddenly came up", are you? 35 00:03:15,328 --> 00:03:16,308 You are right. 36 00:03:16,308 --> 00:03:18,898 He had something urgent come up. 37 00:03:19,600 --> 00:03:21,000 Is that right? 38 00:03:22,021 --> 00:03:24,271 Then you're going to forfeit? 39 00:03:24,672 --> 00:03:25,672 No. 40 00:03:26,522 --> 00:03:30,722 The rules don't say I can't run in a wheelchair. 41 00:03:30,937 --> 00:03:32,257 Of course not. 42 00:03:33,363 --> 00:03:36,813 This will be a very interesting race then. 43 00:03:37,692 --> 00:03:39,132 I'm looking forward to it. 44 00:03:44,675 --> 00:03:45,675 You are not really serious, are you? 45 00:03:46,607 --> 00:03:47,927 I am serious. 46 00:03:48,606 --> 00:03:50,706 We can't embarrass ourselves with a forfeit. 47 00:03:51,775 --> 00:03:53,875 What? You don't want to run with me? 48 00:03:54,904 --> 00:03:57,704 Then go and bring that guy back. 49 00:03:58,687 --> 00:04:00,487 What a scumbag. 50 00:04:00,854 --> 00:04:02,804 Don't help that ungrateful guy anymore. 51 00:04:03,209 --> 00:04:06,209 He's dead, if I ever lay an eye on him. I'll beat him to a pulp. 52 00:04:06,209 --> 00:04:08,462 I'll beat him until he kneels down and begs for mercy. 53 00:04:08,879 --> 00:04:10,429 Yes, I deserve it. 54 00:04:22,539 --> 00:04:24,589 But please wait until we finish. 55 00:04:28,354 --> 00:04:31,104 So petty. Taking presents back. 56 00:04:36,789 --> 00:04:38,239 Are these expensive? 57 00:04:38,239 --> 00:04:41,097 I can't wear anything but expensive sneakers. 58 00:04:43,438 --> 00:04:45,688 Are you confident you can win? 59 00:04:46,135 --> 00:04:47,235 If not then I'll run.. 60 00:04:47,235 --> 00:04:48,315 I'll do my best. 61 00:04:50,096 --> 00:04:52,896 I'm still beating you to a pulp, even if you win. 62 00:04:53,151 --> 00:04:53,901 All right. 63 00:04:56,305 --> 00:04:57,425 You, dummy. 64 00:04:57,425 --> 00:04:59,325 Who ties shoelace like this? 65 00:05:04,470 --> 00:05:06,120 Don't ask me why I came. 66 00:05:09,037 --> 00:05:10,437 I don't know either... 67 00:05:13,022 --> 00:05:14,682 just that... 68 00:05:14,904 --> 00:05:16,354 I couldn't force myself to go. 69 00:05:17,716 --> 00:05:19,466 I couldn't walk away... 70 00:05:27,770 --> 00:05:28,770 Here. 71 00:05:29,101 --> 00:05:32,101 From this moment on, you are a contestant who will represent the Republic of Korea. 72 00:05:33,092 --> 00:05:34,172 Yes, sir. 73 00:06:20,385 --> 00:06:21,105 Hey!!! 74 00:06:21,476 --> 00:06:23,526 Is that the speed you run for a marathon? 75 00:07:52,283 --> 00:07:55,615 What's wrong? You feet hurt? I can endure it. Just run. 76 00:07:55,615 --> 00:07:57,296 You have to endure it? 77 00:07:57,911 --> 00:07:59,561 Let me see. I said it was okay, just run! 78 00:07:59,976 --> 00:08:01,776 Stop. Sit down. 79 00:08:02,420 --> 00:08:04,420 I said I'm fine. 80 00:08:06,978 --> 00:08:08,228 You were running with this foot? 81 00:08:08,228 --> 00:08:09,831 We are going to lose. 82 00:08:09,831 --> 00:08:11,076 Here, let me take a look. 83 00:08:17,239 --> 00:08:20,089 Are you a bear?!? How can you be so dumb? 84 00:08:20,736 --> 00:08:22,986 You are dead, if you say the word "quit". 85 00:08:23,401 --> 00:08:25,101 Do you want to win that badly? 86 00:08:25,636 --> 00:08:26,386 Yes. 87 00:08:28,712 --> 00:08:30,562 Alright! Let's win. 88 00:08:30,882 --> 00:08:32,082 I am going to run really fast. 89 00:08:32,584 --> 00:08:33,334 Yes. 90 00:08:33,701 --> 00:08:34,951 Hold on tight. 91 00:08:34,951 --> 00:08:35,489 Heh? 92 00:08:37,584 --> 00:08:38,964 What are you doing? 93 00:08:38,964 --> 00:08:39,749 Are you crazy? 94 00:08:40,045 --> 00:08:40,845 Just stay still. 95 00:08:41,178 --> 00:08:44,528 Don't make it harder than it already is. How dare you! 96 00:08:44,528 --> 00:08:46,576 I'll spank you again for each word you utter. 97 00:08:49,541 --> 00:08:51,491 Hey, do they give gold medals for the winners? 98 00:08:51,833 --> 00:08:53,833 If they don't, then YOU "owe" me a gold medal. 99 00:09:54,927 --> 00:09:55,977 What are you doing? 100 00:09:56,295 --> 00:09:58,295 Quick, run! Run! 101 00:10:02,534 --> 00:10:03,884 You can put me down, now. What? 102 00:10:03,884 --> 00:10:05,575 I can run on my own, now. 103 00:10:11,676 --> 00:10:13,626 My shoulders are nearly broken. 104 00:10:16,419 --> 00:10:17,819 Can you see my dislocated shoulder? 105 00:10:18,170 --> 00:10:19,570 I'll look at it later. 106 00:10:19,808 --> 00:10:21,358 For now, just run. 107 00:11:28,675 --> 00:11:35,025 "What am I going to do when you leave me.. out of the blue...? 108 00:11:37,023 --> 00:11:40,723 I don't know what to do.. without.." 109 00:11:44,813 --> 00:11:47,463 What's taking him so long to get a couple of beers? 110 00:11:51,703 --> 00:11:52,823 Hello? 111 00:12:00,645 --> 00:12:03,195 Do you have a gauge dressing? No... 112 00:12:05,494 --> 00:12:09,444 You know, when you get hurt, the stuff you wrap around.. 113 00:12:13,412 --> 00:12:14,312 This is maddening. 114 00:12:14,575 --> 00:12:16,375 How can I explain the gauge dressing? 115 00:12:17,107 --> 00:12:18,807 Don't you know the gauge dressing? 116 00:12:19,576 --> 00:12:23,976 You know, if you hit yourself like this, you say "Aw" and then blow like this, and wrap it all around... 117 00:12:24,253 --> 00:12:26,403 You know... No? 118 00:12:28,239 --> 00:12:30,419 This is insane. 119 00:12:52,017 --> 00:12:53,337 How is it? 120 00:12:53,933 --> 00:12:55,183 What? 121 00:12:56,558 --> 00:12:57,758 It feels much better. 122 00:12:57,758 --> 00:12:59,301 No, I mean my face. 123 00:13:01,296 --> 00:13:02,746 You've been staring at me. 124 00:13:04,397 --> 00:13:05,397 Why? 125 00:13:05,397 --> 00:13:08,097 You find me irresistible? 126 00:13:08,456 --> 00:13:09,756 Are you suffering from heat stroke? 127 00:13:10,481 --> 00:13:14,331 You say that but I see hearts all over Eun-ni's eyes in shocking pink, no less. 128 00:13:16,086 --> 00:13:17,636 Mr. Choi Sang-hyeon. 129 00:13:17,636 --> 00:13:18,188 What? 130 00:13:18,188 --> 00:13:19,460 Don't be so cocky, okay? 131 00:13:20,927 --> 00:13:21,677 What? 132 00:13:21,677 --> 00:13:23,997 I have very high standard. 133 00:13:24,330 --> 00:13:25,730 Look here, Eun-ni... 134 00:13:27,929 --> 00:13:32,379 Aish, I usually don't brag. I'm not just any detective... 135 00:13:32,379 --> 00:13:35,106 I'm a detective who had received the Special Award from the President. 136 00:13:37,432 --> 00:13:40,032 As if that's a big deal. 137 00:13:42,169 --> 00:13:44,369 Actually, I never thought the President is all that great. 138 00:13:44,369 --> 00:13:45,393 What do you mean, not great? 139 00:13:45,618 --> 00:13:46,868 Not great? 140 00:13:47,326 --> 00:13:50,626 You think the President is black bean noodle? A fried dumpling? 141 00:13:50,626 --> 00:13:52,334 You're making a big mistake right now. 142 00:13:53,123 --> 00:13:55,373 I'm really close to the President, you know. 143 00:13:55,578 --> 00:13:57,878 He's even concerned about my love life. 144 00:13:58,799 --> 00:13:59,519 Really? 145 00:13:59,519 --> 00:14:01,332 You can ask him if you want to. 146 00:14:01,682 --> 00:14:03,132 Can I really ask? 147 00:14:03,132 --> 00:14:05,343 You have such a peculiar personality. 148 00:14:05,644 --> 00:14:09,944 Do you think the President has nothing better to do than answering stupid questions for a peon diplomat? 149 00:14:13,177 --> 00:14:14,727 And about this beer... 150 00:14:14,935 --> 00:14:17,235 When are we gonna drink it anyway? Are you saving it for tomorrow? 151 00:14:17,964 --> 00:14:19,764 Let's drink up. Here. 152 00:14:22,001 --> 00:14:23,601 Ahjacee, you did that on purpose. 153 00:14:23,601 --> 00:14:25,804 You're so twisted. 154 00:14:25,804 --> 00:14:27,756 You really think I'd do that on purpose? 155 00:14:27,756 --> 00:14:29,653 Like this.. Like this.. What are you doing? 156 00:14:30,049 --> 00:14:33,749 How can you waste a good beer like this? 157 00:14:36,686 --> 00:14:38,186 See, that's what you get for.. Oh, it's cold. 158 00:14:39,182 --> 00:14:40,182 Wait. Wait a moment. 159 00:14:41,215 --> 00:14:42,895 Oh, it's cold. 160 00:14:44,040 --> 00:14:45,790 Okay, I got it. I got it. I got it. 161 00:14:46,743 --> 00:14:48,423 Oh, it's cold. 162 00:15:28,889 --> 00:15:31,639 Why did you lie about her being a suspect? 163 00:15:35,674 --> 00:15:36,974 I was not lying. 164 00:15:37,729 --> 00:15:39,429 She really is a suspect. 165 00:15:41,041 --> 00:15:43,041 She said she wanted to break up... 166 00:15:43,041 --> 00:15:44,698 and that she would not be coming back. 167 00:15:45,718 --> 00:15:48,568 For giving me a promise that will never be fulfilled, 168 00:15:50,592 --> 00:15:52,792 That's a fraud. 169 00:15:55,457 --> 00:15:57,557 When was the last time you saw her? 170 00:16:00,112 --> 00:16:01,962 One year and eight months ago. 171 00:16:06,942 --> 00:16:09,942 Are you still in relationship when you haven't seen each other for so long? 172 00:16:18,911 --> 00:16:20,411 I can't answer that. 173 00:16:24,018 --> 00:16:25,418 You don't need to, 174 00:16:26,373 --> 00:16:27,923 since I was asking myself. 175 00:16:36,050 --> 00:16:38,200 A thought came to me when I was running today. 176 00:16:38,765 --> 00:16:41,815 You know what love and marathons have in common? 177 00:16:43,954 --> 00:16:45,254 That there are a lot of players. 178 00:16:45,254 --> 00:16:45,855 Aaiyee... 179 00:16:47,546 --> 00:16:51,246 Don't flaunt your smart brain to me. If you know the answer, just spit it out. 180 00:16:52,637 --> 00:16:54,687 Your heart feels as if it'll explode. 181 00:16:54,964 --> 00:16:56,614 You feel lonely sometimes. 182 00:16:57,447 --> 00:17:00,897 Some people could die without ever experiencing it. 183 00:17:01,733 --> 00:17:04,033 You can't start it if you don't have the courage. 184 00:17:05,155 --> 00:17:06,855 You come to love yourself. 185 00:17:07,156 --> 00:17:08,856 If you don't focus... 186 00:17:08,856 --> 00:17:10,656 you'll lose. 187 00:17:11,759 --> 00:17:13,609 You missed the most important one. 188 00:17:16,000 --> 00:17:17,900 You could get hurt. 189 00:17:19,931 --> 00:17:21,671 You're right. 190 00:17:26,248 --> 00:17:28,498 I still forgot, even though I experienced it firsthand. 191 00:17:30,830 --> 00:17:32,480 You've been hurt by love? 192 00:17:33,835 --> 00:17:35,985 You mean there are people who haven't? 193 00:17:41,914 --> 00:17:44,314 You must be tired. You should go. 194 00:17:44,720 --> 00:17:46,220 There's my house. 195 00:17:52,939 --> 00:17:54,389 Put some medicine on it. 196 00:17:54,892 --> 00:17:55,642 I will. 197 00:17:56,384 --> 00:17:58,734 Not your foot. Your heart. 198 00:18:02,175 --> 00:18:03,375 "Dae-kyu-U" 199 00:18:03,375 --> 00:18:04,415 What?.. 200 00:18:04,415 --> 00:18:06,915 It means "thank you" in Czech. 201 00:18:09,125 --> 00:18:10,875 You sure it doesn't mean "I love you"? 202 00:18:30,282 --> 00:18:32,232 What are you thinking? 203 00:18:35,037 --> 00:18:37,787 What kind of medicine to use to put on your heart. 204 00:18:38,070 --> 00:18:40,270 Somebody told me to put medicine on my heart. 205 00:18:40,784 --> 00:18:42,734 That person who makes you laugh? 206 00:18:44,344 --> 00:18:45,094 Yes. 207 00:18:46,094 --> 00:18:47,844 I guess you are really in love... 208 00:18:47,844 --> 00:18:49,355 I picked up your mail. 209 00:18:50,008 --> 00:18:51,008 It's on my vanity. 210 00:18:51,308 --> 00:18:52,449 Thank you. 211 00:19:43,772 --> 00:19:45,532 What's wrong? 212 00:19:51,218 --> 00:19:52,238 By any chance, 213 00:19:54,736 --> 00:19:56,686 your Korean name is Kang Hye-joo? 214 00:19:58,272 --> 00:20:00,122 How did you know? 215 00:20:03,913 --> 00:20:05,413 I guess you saw the lease. 216 00:20:06,238 --> 00:20:08,188 The landlord was here earlier. 217 00:20:11,098 --> 00:20:13,298 I don't like my name. 218 00:20:14,920 --> 00:20:18,565 My friends are named Kang Hye-jung, Kang Hye-kyung... 219 00:20:18,565 --> 00:20:20,021 and I'm Kang Hye-joo... 220 00:20:21,182 --> 00:20:22,832 The orphanage where I lived... 221 00:20:27,429 --> 00:20:31,479 The name of the kind director's daughter was Kang Hye-won. 222 00:20:35,869 --> 00:20:37,319 When is the baby due? 223 00:20:42,119 --> 00:20:44,069 The 15th of next month. 224 00:20:50,541 --> 00:20:51,741 What's wrong? 225 00:20:56,612 --> 00:20:58,152 Jae-Hee? 226 00:21:04,900 --> 00:21:06,550 Aren't you going to answer that? 227 00:21:21,152 --> 00:21:22,072 Hello. 228 00:21:27,394 --> 00:21:28,894 Did you get back safely? 229 00:21:33,270 --> 00:21:36,020 I'll arrange another meeting with her. 230 00:21:37,500 --> 00:21:38,753 Yes. 231 00:21:41,965 --> 00:21:43,465 Good night. 232 00:21:57,338 --> 00:21:59,188 I don't know where she lives now. 233 00:21:59,188 --> 00:22:01,534 She plays piano at the Charles Hotel in the evening. 234 00:22:01,534 --> 00:22:03,413 You can try looking for her there. 235 00:22:03,813 --> 00:22:05,113 Do you like it? 236 00:22:09,247 --> 00:22:10,547 Are you the baby's father? 237 00:22:12,650 --> 00:22:15,250 She said she's going back to Korea soon to give birth. 238 00:22:18,975 --> 00:22:21,025 She doesn't know anything. 239 00:22:21,850 --> 00:22:24,350 But she said something about "Korea". 240 00:22:24,808 --> 00:22:26,758 She said she might've gone back to Korea. 241 00:22:26,758 --> 00:22:29,084 She heard her mentioned it before. 242 00:22:29,084 --> 00:22:30,698 When was the last time she talked to her? 243 00:22:30,698 --> 00:22:32,249 She doesn't know where she lives? 244 00:22:32,249 --> 00:22:33,146 Any other friends? 245 00:22:33,146 --> 00:22:34,000 Friends of friends? 246 00:22:35,622 --> 00:22:36,672 She doesn't know. 247 00:22:37,016 --> 00:22:41,152 Then where she used to live or her workplace. 248 00:22:45,612 --> 00:22:47,562 Don't tell me she doesn't know without asking her. 249 00:22:47,815 --> 00:22:51,915 Ask her about her favorite restaurants or grocery store. 250 00:22:53,237 --> 00:22:55,237 Ask her. 251 00:23:29,037 --> 00:23:31,637 What's first thing you're going to do when you find Hae-joo? 252 00:23:39,304 --> 00:23:40,654 Whatever... 253 00:23:42,245 --> 00:23:43,645 she wants to do. 254 00:23:45,605 --> 00:23:50,205 Eat together, look into each other eyes, and hold her? 255 00:23:51,806 --> 00:23:54,706 What if she doesn't want to do those things? 256 00:23:58,325 --> 00:24:00,075 I mean... no woman runs away from 257 00:24:00,075 --> 00:24:05,719 a man she wants to eat with, whose eyes she wants to look into, and whom she wants to held by. 258 00:24:11,247 --> 00:24:12,597 You should leave. 259 00:24:13,482 --> 00:24:14,262 You shouldn't look for her. 260 00:24:14,262 --> 00:24:18,039 why bother looking for someone who's hiding from you? You should just forget her. 261 00:24:18,745 --> 00:24:20,295 I said you leave. 262 00:24:20,295 --> 00:24:23,085 You've caught robbers right? And murderers right? 263 00:24:23,085 --> 00:24:25,801 But you can't catch the heart of a person who's left you. 264 00:24:25,801 --> 00:24:28,697 Robbers and murderers are scary, aren't they? 265 00:24:29,296 --> 00:24:32,596 But a person who's forgotten you is even scarier. 266 00:24:38,359 --> 00:24:40,009 What do you know? 267 00:24:40,384 --> 00:24:43,034 What do you know about Hye-joo to say this? 268 00:24:43,508 --> 00:24:45,508 Who are you to tell me to forget her? 269 00:24:46,412 --> 00:24:48,912 I told you to leave. Why are you still doing here? 270 00:24:49,387 --> 00:24:51,187 Why are you getting on my nerves? 271 00:24:53,727 --> 00:24:55,827 I only got on your nerves a little. 272 00:24:56,546 --> 00:24:59,496 Think hard about who really hurt you! 273 00:26:40,128 --> 00:26:41,088 Jae-Hee? 274 00:27:20,064 --> 00:27:21,624 You found me. 275 00:27:23,417 --> 00:27:24,767 You're a good detective. 276 00:27:29,675 --> 00:27:31,235 You're home. 277 00:27:32,681 --> 00:27:34,241 This is Yoon Jae-Hee, 278 00:27:34,677 --> 00:27:36,777 my roommate. 279 00:27:42,934 --> 00:27:44,374 I'm sorry. 280 00:27:44,374 --> 00:27:47,016 He's my guest. He'll be leaving shortly... 281 00:28:00,217 --> 00:28:03,417 Come in. Let's sit down and talk. 282 00:28:05,001 --> 00:28:08,751 As you can see, I can't stay on my feet for long. 283 00:28:47,666 --> 00:28:48,816 Please, sit down. 284 00:29:00,191 --> 00:29:01,841 You want anything to drink? 285 00:29:02,175 --> 00:29:03,555 I have juice. 286 00:29:04,018 --> 00:29:05,758 Have you had dinner? 287 00:29:07,531 --> 00:29:09,331 Korean restaurants are expensive, aren't they? 288 00:29:14,125 --> 00:29:15,975 When did you come to Prague? 289 00:29:18,003 --> 00:29:20,103 You're staying at a hotel? 290 00:29:20,546 --> 00:29:22,796 I didn't expect you to come looking for me. 291 00:29:24,175 --> 00:29:27,075 The flight must have been expensive in this peak season. 292 00:29:27,475 --> 00:29:29,425 How did you find me here? 293 00:29:32,550 --> 00:29:34,950 That's amazing. No one knows. 294 00:29:36,767 --> 00:29:37,917 Do you want anything... 295 00:29:38,199 --> 00:29:39,279 You little... 296 00:29:42,131 --> 00:29:43,091 Shut up. 297 00:29:43,949 --> 00:29:46,199 So why did you come all the way here? 298 00:29:46,583 --> 00:29:47,543 Shut up! 299 00:29:48,520 --> 00:29:50,320 I told you, I'm not coming back. 300 00:29:50,320 --> 00:29:52,955 I told you not to find me. I told you to forget me. 301 00:29:54,563 --> 00:29:56,263 Why did you come here? 302 00:29:56,263 --> 00:29:57,745 Please just shut up! 303 00:30:37,422 --> 00:30:39,272 Who is the scumbag? 304 00:30:43,075 --> 00:30:47,175 Who's the scumbag who did that to you? 305 00:30:53,536 --> 00:30:55,036 Tell me who it is. 306 00:30:55,314 --> 00:30:56,714 I'll kill him. 307 00:31:04,532 --> 00:31:06,432 He is much older. 308 00:31:09,931 --> 00:31:12,181 He's very greedy too. 309 00:31:15,007 --> 00:31:17,857 And he has a lot of women. 310 00:31:26,187 --> 00:31:29,987 But.. he also has a lot of money. 311 00:31:32,830 --> 00:31:35,230 That's why I love him very much. 312 00:31:52,874 --> 00:31:54,024 I don't want to... 313 00:31:55,926 --> 00:31:57,726 see you here when I return. 314 00:32:08,977 --> 00:32:10,137 Don't do this. 315 00:32:12,967 --> 00:32:15,367 You'll scare my baby. 316 00:32:52,467 --> 00:32:55,267 I'm so sorry I caused a scene. 317 00:32:58,123 --> 00:33:00,373 He'll probably stay here all night. 318 00:33:01,799 --> 00:33:03,999 I'm sorry, but could you stay at a... 319 00:33:03,999 --> 00:33:05,439 Don't worry about it. 320 00:33:30,591 --> 00:33:32,641 It must have been fun. 321 00:33:37,197 --> 00:33:38,947 It must have been fun making a fool out of me. 322 00:33:42,971 --> 00:33:45,621 It wasn't like that. Hae-joo and I... 323 00:33:45,950 --> 00:33:48,000 Meeting me by day 324 00:33:48,769 --> 00:33:50,769 and seeing pregnant Hye-joo by night. 325 00:33:52,045 --> 00:33:53,795 It must've been really fun. 326 00:36:32,476 --> 00:36:34,126 Still remember that hotel where you spent your first night? 327 00:36:36,474 --> 00:36:39,624 Hae-joo plays piano there in the evenings. 328 00:36:41,159 --> 00:36:43,409 For an hour, starting at eight. 329 00:36:44,150 --> 00:36:45,818 Wait. 330 00:36:47,993 --> 00:36:52,493 Eat before you go. She's there at eight in the evenings, not eight in the morning. 331 00:37:32,998 --> 00:37:35,248 Mr. Ji Young-woo is here to see you. 332 00:37:35,906 --> 00:37:37,466 Ji Young-woo? 333 00:37:39,298 --> 00:37:40,498 Young-woo? 334 00:37:41,460 --> 00:37:43,160 Tell him to come in. 335 00:37:47,170 --> 00:37:48,420 How are you, uncle? 336 00:37:49,733 --> 00:37:50,933 Who do we have here? 337 00:37:52,139 --> 00:37:54,489 I didn't know you were coming. 338 00:37:56,953 --> 00:37:58,273 Let's sit down. 339 00:37:58,645 --> 00:38:02,295 I came to tell you I'll be working with you. I'm working at the headquarters. 340 00:38:03,045 --> 00:38:05,745 Headquarters? Then what about the hotel? 341 00:38:06,248 --> 00:38:07,948 Your father was here about this time last year. 342 00:38:08,545 --> 00:38:11,133 He never said anything. 343 00:38:11,133 --> 00:38:13,883 I'm the black sheep of the family. 344 00:38:14,814 --> 00:38:18,014 You're looking younger! It's been 5 years, hasn't it? 345 00:38:19,172 --> 00:38:20,472 Yes, it has. 346 00:38:20,472 --> 00:38:23,303 What brings you to Prague? 347 00:38:28,422 --> 00:38:31,172 I'm sorry to interrupt but I need your signature on this. 348 00:38:32,229 --> 00:38:33,969 Oh. Yes, yes. 349 00:38:33,969 --> 00:38:36,437 I didn't get to review it yet. 350 00:38:36,437 --> 00:38:38,055 Give me a minute. 351 00:38:38,055 --> 00:38:42,115 He's my best friend's son. He recently started working for the ministry. 352 00:38:42,484 --> 00:38:44,184 Introduce yourselves. 353 00:38:49,734 --> 00:38:52,134 Nice to met you. I'm Ji Young-woo. 354 00:38:58,386 --> 00:39:01,126 Do you know... Jae Hee? 355 00:39:05,850 --> 00:39:07,274 Do you? 356 00:39:08,000 --> 00:39:09,038 Yes. 357 00:39:09,542 --> 00:39:11,342 Do you know me? 358 00:39:11,342 --> 00:39:12,349 I do. 359 00:39:13,450 --> 00:39:18,850 I picked up bar tabs whenever Jae-hee was sobbing your name. 360 00:39:20,418 --> 00:39:25,118 and I've seen you too... in a half-burnt picture. 361 00:39:26,972 --> 00:39:28,622 Are you here to see Jae Hee? 362 00:39:28,922 --> 00:39:29,972 Yes. 363 00:39:31,044 --> 00:39:32,494 After five years? 364 00:39:33,256 --> 00:39:34,306 Yes. 365 00:39:34,306 --> 00:39:35,802 Why? 366 00:39:36,388 --> 00:39:37,588 I missed her. 367 00:39:38,250 --> 00:39:40,131 You shouldn't see her. 368 00:39:42,565 --> 00:39:43,645 Jae Hee.. 369 00:39:44,531 --> 00:39:47,281 finally pulled herself together. 370 00:39:47,281 --> 00:39:49,439 Please leave her alone. 371 00:40:16,916 --> 00:40:19,366 Wow! It's a beautiful bridge. 372 00:40:20,360 --> 00:40:21,660 It is. 373 00:40:22,589 --> 00:40:26,239 Thank you for not letting me see this beautiful scenery alone. 374 00:40:26,511 --> 00:40:29,261 It might not have been so beautiful if I had come alone. 375 00:40:30,850 --> 00:40:31,850 Me too. 376 00:40:37,975 --> 00:40:39,642 What's wrong? 377 00:40:41,287 --> 00:40:43,287 I have something to tell you. 378 00:40:44,363 --> 00:40:45,663 but I can't seem to tell you. 379 00:40:45,663 --> 00:40:48,979 You're scaring me. 380 00:40:51,318 --> 00:40:52,768 I'm going to Korea. 381 00:40:54,394 --> 00:40:56,694 My father summoned me. 382 00:40:58,178 --> 00:40:59,528 I'm leaving tonight. 383 00:40:59,905 --> 00:41:01,975 Why are you telling me this now? 384 00:41:02,193 --> 00:41:04,750 I didn't know how to tell you. 385 00:41:08,253 --> 00:41:09,853 Are you... 386 00:41:10,967 --> 00:41:12,467 breaking up with me? 387 00:41:13,181 --> 00:41:15,781 No, I'm not. We just can't see each other for a few days. 388 00:41:18,710 --> 00:41:21,390 No, I don't think so. 389 00:41:21,963 --> 00:41:23,763 I want to hold on to you. 390 00:41:23,763 --> 00:41:26,212 I want to tell you not to leave, Young-woo. 391 00:41:27,477 --> 00:41:30,277 I still have to go. I will come back. 392 00:41:30,277 --> 00:41:32,729 I'll be back. I'll come back. 393 00:41:35,469 --> 00:41:37,069 I'll be arriving there tomorrow. 394 00:41:37,909 --> 00:41:39,409 I'll call you tomorrow. 395 00:41:40,122 --> 00:41:42,922 The day after that, I'll get permission for us to get married. 396 00:41:44,309 --> 00:41:47,009 The day after that, I'll buy a return ticket back. 397 00:41:47,733 --> 00:41:50,783 The following day, I'll come back to see you, 398 00:41:52,983 --> 00:41:57,533 And the day after that, I'll ask you to marry me. 399 00:42:00,873 --> 00:42:02,623 We'll buy a tea table, 400 00:42:02,846 --> 00:42:04,846 two chairs as well, 401 00:42:04,846 --> 00:42:06,463 and a vanity too. 402 00:42:11,790 --> 00:42:14,450 You'll wait for me, won't you? 403 00:42:47,305 --> 00:42:49,055 You'll wait for me, won't you? 404 00:42:51,007 --> 00:42:53,425 You'll wait for me, right, Jae Hee? 405 00:43:07,027 --> 00:43:08,427 Why aren't you eating? 406 00:43:09,328 --> 00:43:11,278 I don't have much appetite. 407 00:43:11,767 --> 00:43:14,017 I just have too much on my mind because of this man. 408 00:43:16,681 --> 00:43:18,121 You met him? 409 00:43:18,121 --> 00:43:19,295 Who? 410 00:43:21,059 --> 00:43:22,499 Ji Young-woo. 411 00:43:24,989 --> 00:43:27,039 It's about this time, wasn't it? 412 00:43:27,277 --> 00:43:29,677 That childish promise, from 5 years ago. 413 00:43:29,897 --> 00:43:33,247 Suh Yoon-kyu, it's still an open wound for me, okay? 414 00:43:33,247 --> 00:43:35,066 Five years... 415 00:43:36,905 --> 00:43:40,205 it's long enough time for me to forget I could once walk. 416 00:43:40,205 --> 00:43:42,241 Don't tell me it still hurts. 417 00:43:42,241 --> 00:43:43,957 What's wrong with you? 418 00:43:46,271 --> 00:43:48,821 Pick up the bill today. I don't feel like paying. 419 00:43:49,132 --> 00:43:50,382 Fine. 420 00:43:50,852 --> 00:43:53,352 But you're a terrible friend today. 421 00:43:54,211 --> 00:43:57,611 I have enough on my mind without you adding on it. 422 00:44:00,445 --> 00:44:03,895 I'd better get going. It's my last day at Korean school. 423 00:44:12,563 --> 00:44:15,163 Do not love too deeply 424 00:44:16,531 --> 00:44:18,781 In a life full of farewells 425 00:44:19,941 --> 00:44:22,441 Let little smile be all there is 426 00:44:24,206 --> 00:44:27,056 And even that little smile becomes a burden 427 00:44:27,567 --> 00:44:29,917 Let's say our farewell then 428 00:44:35,548 --> 00:44:37,748 Let's love just enough 429 00:44:38,503 --> 00:44:41,853 So that we won't regret it on the day of our farewell 430 00:44:44,529 --> 00:44:47,650 So that when we are faced with a farewell 431 00:44:49,446 --> 00:44:55,000 Let's share a small smile and a meaningless handshake 432 00:45:00,516 --> 00:45:02,016 Teacher. 433 00:45:04,189 --> 00:45:05,689 Teacher. 434 00:45:11,932 --> 00:45:16,332 That was my favorite poem. 435 00:45:18,844 --> 00:45:20,094 It was too deep, wasn't it? 436 00:45:20,094 --> 00:45:21,723 We understood. 437 00:45:21,723 --> 00:45:25,175 That means that you should sever the relationship completely. 438 00:45:29,283 --> 00:45:30,733 You're wiser than me. 439 00:45:37,830 --> 00:45:40,830 Everyone knows it's your last class with me, right? 440 00:45:42,116 --> 00:45:44,266 I'm returning to Korea next week. 441 00:45:44,858 --> 00:45:47,458 We prepared a farewell party for you. 442 00:45:48,159 --> 00:45:50,659 It's three o'clock tomorrow. You're coming, right? 443 00:45:53,677 --> 00:45:55,477 Farewell party? 444 00:45:55,477 --> 00:46:00,053 Yes. Don't tell us you're busy. You don't even have a boyfriend. 445 00:46:46,974 --> 00:46:48,474 I waited for you all night. 446 00:46:50,441 --> 00:46:52,541 That's why I didn't go back. 447 00:46:54,409 --> 00:46:56,559 And I got to do a lot of thinking. 448 00:46:57,347 --> 00:46:59,297 From the day we first met... 449 00:47:00,112 --> 00:47:01,412 to yesterday. 450 00:47:05,550 --> 00:47:07,150 And I realized... 451 00:47:08,118 --> 00:47:10,368 I never said "thank you". 452 00:47:12,344 --> 00:47:13,394 So I came 453 00:47:13,929 --> 00:47:15,329 to say "thank you". 454 00:47:15,729 --> 00:47:18,379 Thanks oppa for supporting me through school. 455 00:47:18,993 --> 00:47:19,413 Hey, you... 456 00:47:19,413 --> 00:47:22,744 If you're here to collect the money... I feel terrible. 457 00:47:23,869 --> 00:47:25,669 I have no money now. 458 00:47:26,104 --> 00:47:28,754 But I'll pay you back someday, with interest. 459 00:47:49,452 --> 00:47:50,902 Let me just ask you one thing. 460 00:47:54,825 --> 00:47:56,990 Did you ever love me? 461 00:48:00,483 --> 00:48:01,483 No. 462 00:48:04,124 --> 00:48:05,924 I had no chance to. 463 00:48:07,061 --> 00:48:08,661 You always gave me so much love... 464 00:48:08,969 --> 00:48:11,329 I got so used to only receiving love... 465 00:48:13,467 --> 00:48:15,167 It was your fault... 466 00:48:16,378 --> 00:48:18,558 You should've... 467 00:48:19,344 --> 00:48:21,244 loved me less. 468 00:49:17,014 --> 00:49:18,694 You're terrible. 469 00:49:26,093 --> 00:49:27,843 I may be out of line, 470 00:49:29,540 --> 00:49:32,090 but he's been looking for you 471 00:49:33,061 --> 00:49:34,761 from the day he got here. 472 00:49:36,539 --> 00:49:39,189 Shouldn't you at least have said you're sorry? 473 00:49:39,947 --> 00:49:41,397 You are out of line. 474 00:49:41,618 --> 00:49:43,178 Kang Hye-joo! 475 00:49:43,178 --> 00:49:44,720 Saying you're sorry 476 00:49:45,844 --> 00:49:47,584 is easy. 477 00:49:48,450 --> 00:49:50,250 That's why I won't say it. 478 00:49:52,199 --> 00:49:55,199 I'll just be the villain. 479 00:49:56,314 --> 00:49:57,654 That's 480 00:49:59,891 --> 00:50:02,691 the last thing I can do for him... 481 00:50:05,850 --> 00:50:07,002 To me 482 00:50:08,175 --> 00:50:10,575 it sounds more like a betrayal. 483 00:50:28,662 --> 00:50:30,082 Are you all right? 484 00:50:32,757 --> 00:50:34,807 You're that lady from Jae Hee's place? 485 00:50:37,394 --> 00:50:38,994 What's wrong? Are you in pain? 486 00:50:39,881 --> 00:50:41,781 Hang on. I'll take you home. 487 00:50:41,781 --> 00:50:42,630 No. 488 00:50:42,978 --> 00:50:45,978 I can't go home. 489 00:51:07,700 --> 00:51:08,800 How do you feel? 490 00:51:08,800 --> 00:51:10,691 You don't need to go see a doctor? 491 00:51:11,882 --> 00:51:12,632 No. 492 00:51:15,146 --> 00:51:16,996 The baby fell asleep. 493 00:51:18,584 --> 00:51:20,734 It must have been scared earlier. 494 00:51:20,992 --> 00:51:24,742 A baby also gets sad when its mother cries. 495 00:51:29,533 --> 00:51:34,033 You didn't see Jae Hee, did you? She was there. 496 00:51:34,783 --> 00:51:37,183 Jae Hee was there? 497 00:51:38,033 --> 00:51:39,333 Yes. 498 00:51:40,645 --> 00:51:45,345 She came home so happy that night, so I teased her a bit. 499 00:51:46,146 --> 00:51:49,546 But she denied vehemently that she was dating. 500 00:51:58,977 --> 00:52:01,850 Thank you for everything. 501 00:52:02,188 --> 00:52:05,988 I'll tell Jae Hee you helped me. 502 00:52:06,800 --> 00:52:08,300 You don't have to. 503 00:52:09,190 --> 00:52:11,690 But Jae-Hee has to know. 504 00:52:11,921 --> 00:52:13,481 It wasn't me. 505 00:52:14,037 --> 00:52:14,877 Pardon? 506 00:52:15,908 --> 00:52:19,158 I'm not the one who made her laugh. 507 00:52:51,921 --> 00:52:53,421 Thank you. 508 00:52:53,955 --> 00:52:55,695 Thanks a lot. 509 00:52:56,191 --> 00:52:58,291 That's just what I needed. 510 00:52:58,291 --> 00:53:01,051 Thank you very much, sons of the... 511 00:53:13,956 --> 00:53:18,906 I'm glad you're back. I was just about to leave. 512 00:53:21,357 --> 00:53:26,107 I'm running away from him. Don't ask me where I'm going. 513 00:53:29,167 --> 00:53:34,067 May I ask you a favor? 514 00:53:41,037 --> 00:53:44,637 Will you give this back to him? 515 00:54:10,276 --> 00:54:13,750 He gets hurt often. 516 00:54:14,600 --> 00:54:17,750 You always have to have a first-aid kit ready. 517 00:54:20,195 --> 00:54:22,345 He can't get hurt any more than this. 518 00:54:25,331 --> 00:54:28,031 I can leave with a peace of mind because of you. 519 00:54:30,446 --> 00:54:32,146 What do you mean? 520 00:54:34,573 --> 00:54:36,673 He made me laugh 521 00:54:37,574 --> 00:54:38,974 a lot too. 522 00:54:55,131 --> 00:54:55,851 Hello. 523 00:54:58,306 --> 00:54:59,406 Police Station?? 524 00:55:03,200 --> 00:55:04,550 You must be a good fighter. 525 00:55:05,128 --> 00:55:07,078 How did you could you hurt three guys that badly? 526 00:55:11,097 --> 00:55:12,847 You really do get hurt often. 527 00:55:13,058 --> 00:55:15,208 Let's go home and patch you up first. 528 00:55:17,704 --> 00:55:18,454 Hey! 529 00:55:20,534 --> 00:55:22,384 Why don't you ever say "thank you"? 530 00:55:22,384 --> 00:55:24,603 Do I look that easy to you? 531 00:55:24,603 --> 00:55:26,070 Why did you call me anyway? 532 00:55:28,930 --> 00:55:33,030 Isn't this part of your job as a diplomat? You want an elaborate display of gratitude? 533 00:55:33,030 --> 00:55:36,554 Forget it. It's not like I don't understand how you feel. 534 00:55:36,554 --> 00:55:39,850 but you've got no right to be mad at me. 535 00:55:42,866 --> 00:55:45,662 Here. This is the last thing I can do for you. 536 00:56:10,244 --> 00:56:14,004 She asked me to give this to you. She left a short awhile ago. 537 00:56:17,500 --> 00:56:19,850 Hiding her wasn't good enough? 538 00:56:20,651 --> 00:56:22,251 You even helped with her getaway? 539 00:56:23,211 --> 00:56:26,111 Don't say things you will regret later. You don't know how I feel. 540 00:56:26,111 --> 00:56:28,395 I don't care how you feel. Just tell me where Hye-joo is. 541 00:56:28,395 --> 00:56:30,017 I don't know. 542 00:56:30,017 --> 00:56:32,038 Do you think someone running away would leave a forwarding address? 543 00:56:32,038 --> 00:56:32,737 Where is Hye-joo? 544 00:56:32,737 --> 00:56:34,407 Will you stop acting like an idiot! 545 00:56:34,969 --> 00:56:36,869 She'll be a mother next month. 546 00:56:36,869 --> 00:56:38,248 Don't you know what that means? 547 00:56:38,248 --> 00:56:42,402 She didn't just leave you now. She left a long time ago. You can't get her back now. 548 00:56:42,402 --> 00:56:45,402 Even if you do, she won't be your woman now. 549 00:58:42,390 --> 00:58:44,102 "Please make him smile" 550 00:58:48,312 --> 00:58:50,362 "Give me a smile when you see me." 551 01:00:20,421 --> 01:00:22,471 You got a message. 552 01:00:24,408 --> 01:00:25,158 Me? 553 01:00:31,183 --> 01:00:33,333 "I found Kang Hye-joo." 554 01:00:33,962 --> 01:00:36,812 "You won't believe it but she lives with me -Jae Hee-" 555 01:01:32,035 --> 01:01:35,235 It's our last gift to you. 556 01:01:36,814 --> 01:01:38,864 How did you know this song? 557 01:01:38,864 --> 01:01:42,972 Yoon-kyu told us this was your favorite song, 558 01:01:43,489 --> 01:01:45,089 and we learned it from the internet. 559 01:01:48,084 --> 01:01:49,950 Thank you so much. 560 01:01:50,922 --> 01:01:54,372 This is the best gift that I've ever got. 561 01:01:55,034 --> 01:01:57,384 I'll never forget you guys. 562 01:01:57,384 --> 01:01:59,750 And I'll never forget this moment. 563 01:02:00,400 --> 01:02:02,050 I love you so much. 564 01:02:02,050 --> 01:02:04,575 We love you too. 565 01:02:05,553 --> 01:02:09,903 We're letting you go because we love you. 566 01:02:10,558 --> 01:02:12,750 He said that's true love. 567 01:02:14,511 --> 01:02:16,811 Who taught you such a beautiful saying? 568 01:02:17,556 --> 01:02:19,356 He did. 569 01:02:37,926 --> 01:02:39,176 I asked the embassy 570 01:02:40,094 --> 01:02:42,094 and they told me you'd be here. 571 01:02:48,892 --> 01:02:51,242 I thought I'd at least see you before I leave. 572 01:02:51,872 --> 01:02:53,622 I'm grateful for your help. 573 01:02:54,351 --> 01:02:56,501 Sorry about the misunderstanding. 574 01:02:56,722 --> 01:03:00,350 I thought we'd have lunch together as a way of apologizing. 575 01:03:02,077 --> 01:03:04,057 Just as you said, 576 01:03:04,057 --> 01:03:05,709 I was doing my job as a diplomat. 577 01:03:06,777 --> 01:03:08,577 We don't have to have lunch together. 578 01:03:11,623 --> 01:03:13,323 You just give her a kiss. 579 01:03:13,668 --> 01:03:16,218 That's the best way to appease an angry woman. 580 01:03:16,618 --> 01:03:17,818 Yah yah, you kids! 581 01:03:17,818 --> 01:03:22,635 Kiss... kiss... kiss... 582 01:03:23,411 --> 01:03:25,961 You put them up to this, didn't you? You're in with them, right? 583 01:03:26,316 --> 01:03:27,316 What did you say? 584 01:03:28,758 --> 01:03:30,108 What's wrong with you guys? 585 01:03:30,724 --> 01:03:32,684 Stop it! 586 01:03:32,684 --> 01:03:34,443 Stop! 587 01:03:49,825 --> 01:03:51,525 I thought you had left. 588 01:03:51,808 --> 01:03:53,358 I was leaving. 589 01:03:55,195 --> 01:03:58,245 But there's something strange about these shoes. 590 01:03:59,224 --> 01:04:00,974 Every time I try to leave, I just can't take another step. 591 01:04:03,976 --> 01:04:05,676 On that note you should buy lunch, Eun-ni. 592 01:04:07,597 --> 01:04:10,297 Why should I? You said you'd buy lunch. 593 01:04:11,298 --> 01:04:13,648 I never said that. I just said "Let's have lunch together." 594 01:04:14,171 --> 01:04:17,471 If you don't want to, then just accept my thought. 595 01:04:20,004 --> 01:04:21,704 Let's go if you're done. 596 01:04:21,704 --> 01:04:23,906 I can't leave the city without seeing the sights. 597 01:04:23,906 --> 01:04:24,776 Be my tour guide. 598 01:04:27,926 --> 01:04:29,326 Are you asking me out? 599 01:04:29,919 --> 01:04:31,919 You always make a pass at me every chance you get. 600 01:04:31,919 --> 01:04:33,146 Ever heard of a "city tour"? 601 01:04:33,146 --> 01:04:34,888 Ci-ty- to-ur. 602 01:06:21,538 --> 01:06:22,488 Hold your hands up. 603 01:06:25,944 --> 01:06:27,294 Move to the left. 604 01:06:28,966 --> 01:06:30,526 A little more 605 01:06:31,247 --> 01:06:32,847 There are too many people there. 606 01:06:35,318 --> 01:06:36,458 Kimchi. 607 01:06:38,478 --> 01:06:40,078 This is how you bow. 608 01:06:43,012 --> 01:06:44,712 Shake hands. 609 01:06:45,823 --> 01:06:47,673 And say hi like this. 610 01:06:49,777 --> 01:06:50,777 This is how you bow. 611 01:06:52,144 --> 01:06:54,124 Use your hand. 612 01:06:52,411 --> 01:06:56,013 Do you use your head just for drying? THIS WAY. Lower your hand. This way. 613 01:06:56,013 --> 01:06:57,588 Don't yell at me. 614 01:06:57,588 --> 01:06:59,542 I get no respect because my suitcase handle is too short or what? 615 01:06:59,779 --> 01:07:00,499 Bingo! 616 01:07:01,487 --> 01:07:02,737 Hey? 617 01:07:03,528 --> 01:07:06,028 You can't treat someone who'd received an award from the President like that. 618 01:07:07,745 --> 01:07:09,065 Round kick! 619 01:07:11,279 --> 01:07:12,479 Side kick! 620 01:07:14,248 --> 01:07:15,698 Once more. Side kick! 621 01:07:18,573 --> 01:07:20,433 What's wrong? 622 01:07:22,810 --> 01:07:24,610 Why are you looking at me like that? 623 01:07:28,998 --> 01:07:35,048 Prague Castle, that ice cream shop by the cathedral, and the crystal shop on the Charles Bridge... 624 01:07:35,510 --> 01:07:38,110 They're all like that T-shirt you're wearing, right? 625 01:07:40,901 --> 01:07:42,051 What do you mean? 626 01:07:42,675 --> 01:07:46,075 Just as you're wearing the Prague T-shirt without having been there. 627 01:07:46,841 --> 01:07:49,591 You knew those places even when you never visited them. 628 01:07:56,674 --> 01:07:57,650 You're right. 629 01:07:58,769 --> 01:08:00,519 I saw and read about those places 630 01:08:01,004 --> 01:08:03,475 from Hye-joo's mail. 631 01:08:05,423 --> 01:08:08,250 I thought I should do at least that to let her go. 632 01:08:11,317 --> 01:08:13,795 So did you let her go? 633 01:08:16,956 --> 01:08:18,806 I'm in the process. 634 01:08:20,456 --> 01:08:24,150 No. Maybe Hae-joo's in the process of leaving. 635 01:08:38,060 --> 01:08:41,060 If you're going to leave, don't look back. 636 01:08:41,389 --> 01:08:42,839 I'm no longer there. 637 01:08:43,729 --> 01:08:45,379 With a cold and cruel heart... 638 01:08:46,640 --> 01:08:48,690 Goodbye, Kang Hye-joo. 639 01:08:55,924 --> 01:08:58,574 I can't take you to the airport. 640 01:08:58,851 --> 01:09:00,251 I have a rendezvous here. 641 01:09:01,505 --> 01:09:02,755 Appointment? 642 01:09:03,271 --> 01:09:04,021 Yes. 643 01:09:05,144 --> 01:09:06,744 But I might get stood up. 644 01:09:08,502 --> 01:09:10,997 Even a gorgeous woman like you gets stood up? 645 01:09:15,553 --> 01:09:16,550 But... 646 01:09:19,564 --> 01:09:20,850 Do you think my wish will really come true? 647 01:09:22,426 --> 01:09:24,450 I want to ask you that. 648 01:09:38,563 --> 01:09:39,713 What's the matter? 649 01:09:40,602 --> 01:09:41,562 My wish... 650 01:09:43,642 --> 01:09:45,192 I think, is about to come true. 651 01:09:46,010 --> 01:09:47,260 What? 652 01:09:50,281 --> 01:09:52,281 That man is my wish. 653 01:10:35,009 --> 01:10:38,845 ENGLISH SUBTITLES BY KBFD - THE ASIA NETWORK (TAN) 654 01:10:38,845 --> 01:10:42,182 Special thanks to onoturtle for uploading this episode ^_^ 655 01:10:43,850 --> 01:10:47,187 Translation: mhugh, shirley and KBFD 656 01:10:48,855 --> 01:10:50,295 Timer: wagws 657 01:10:53,860 --> 01:10:58,550 Thanks for watching! Please don't sell this for money! 658 01:10:58,865 --> 01:11:03,550 Fansubs ARE NOT FOR SALE!!! 659 01:11:03,870 --> 01:11:08,875 Keep Fansubs free for everyone! 45838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.