Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,640 --> 00:00:10,340
The feelings I have for her...
2
00:00:10,609 --> 00:00:12,009
may be...
3
00:00:13,520 --> 00:00:14,780
then perhaps...
4
00:00:16,049 --> 00:00:17,249
I want to start...
5
00:00:19,120 --> 00:00:20,820
all over again.
6
00:00:23,290 --> 00:00:27,959
(Episode 19:
I Am Happy to Know Your Heart)
7
00:00:42,950 --> 00:00:44,050
Ma Ri.
8
00:00:44,779 --> 00:00:45,849
It's me.
9
00:00:54,859 --> 00:00:56,190
It was a mistake.
10
00:00:59,429 --> 00:01:00,760
That I called you...
11
00:01:03,569 --> 00:01:05,200
Ha Kyung.
12
00:01:14,539 --> 00:01:15,949
About Hae Ra.
13
00:01:17,649 --> 00:01:20,050
Sometimes she gets overzealous
and makes mistakes.
14
00:01:21,319 --> 00:01:22,490
Please forgive her.
15
00:01:24,050 --> 00:01:25,890
That's what I wanted to do.
16
00:01:26,789 --> 00:01:29,059
I'm sorry that I didn't tell you.
17
00:01:31,530 --> 00:01:32,599
And...
18
00:01:34,000 --> 00:01:35,530
when I see you...
19
00:02:11,399 --> 00:02:12,740
The reason...
20
00:02:15,369 --> 00:02:17,740
I called you Ha Kyung earlier...
21
00:02:19,980 --> 00:02:21,010
is because...
22
00:02:22,249 --> 00:02:24,350
I went to my wife's grave today.
23
00:02:26,580 --> 00:02:28,890
I had a deep resentment in my heart.
24
00:02:30,219 --> 00:02:31,649
Because of those feelings,
25
00:02:36,990 --> 00:02:39,260
Ha Kyung's name just
came out of my mouth.
26
00:02:42,399 --> 00:02:43,629
I guess...
27
00:02:44,929 --> 00:02:47,240
you loved your wife a lot.
28
00:02:53,080 --> 00:02:54,179
I did.
29
00:02:54,339 --> 00:02:55,679
I'm glad to hear that.
30
00:02:57,110 --> 00:02:58,719
I don't want you to be upset...
31
00:02:58,950 --> 00:03:01,149
when you see my face.
32
00:03:03,149 --> 00:03:04,390
To be honest,
33
00:03:06,890 --> 00:03:08,159
I'm confused.
34
00:03:08,990 --> 00:03:11,159
My feelings for you.
35
00:03:13,129 --> 00:03:14,600
I'm not sure what they are.
36
00:03:17,869 --> 00:03:20,070
I'm not sure about my feelings yet.
37
00:03:23,570 --> 00:03:24,869
So I want to...
38
00:03:27,480 --> 00:03:29,279
look closely at my feelings.
39
00:04:00,709 --> 00:04:03,580
(Seo Jung Won)
40
00:05:04,740 --> 00:05:05,879
Seo Jung Won.
41
00:05:30,569 --> 00:05:31,900
I think...
42
00:05:33,699 --> 00:05:35,569
I have to tell you now.
43
00:05:38,309 --> 00:05:40,379
You've always cared for
only one person...
44
00:05:41,910 --> 00:05:43,509
with an unchanging heart.
45
00:05:44,480 --> 00:05:45,879
So I couldn't...
46
00:05:47,780 --> 00:05:49,590
dare to tell you this.
47
00:05:51,220 --> 00:05:52,389
But...
48
00:05:53,389 --> 00:05:55,689
Ha Kyung is gone now.
49
00:05:58,360 --> 00:05:59,600
So I...
50
00:06:04,929 --> 00:06:07,100
I think I can say this now.
51
00:06:13,579 --> 00:06:14,610
I'm...
52
00:06:16,809 --> 00:06:17,809
in...
53
00:06:20,019 --> 00:06:21,179
love with you.
54
00:06:24,619 --> 00:06:26,720
I loved you
even before Ha Kyung did.
55
00:06:29,860 --> 00:06:31,389
To you,
56
00:06:31,759 --> 00:06:34,059
I'm just like a little sister...
57
00:06:37,069 --> 00:06:40,040
or a business partner
who runs the gallery with you.
58
00:06:40,769 --> 00:06:42,210
- But I...
- I'll pretend...
59
00:06:43,610 --> 00:06:44,970
I didn't hear it.
60
00:06:47,340 --> 00:06:48,780
Both you and I...
61
00:06:50,210 --> 00:06:51,710
have been through a lot lately.
62
00:07:03,889 --> 00:07:05,429
I love you.
63
00:07:07,429 --> 00:07:08,900
I'm in love...
64
00:07:12,499 --> 00:07:13,970
with you, Jung Won.
65
00:07:14,970 --> 00:07:16,170
I really do.
66
00:07:23,980 --> 00:07:26,119
I've felt this way for a long time.
67
00:07:27,579 --> 00:07:29,420
From the moment we first met.
68
00:07:32,059 --> 00:07:33,319
Until now.
69
00:07:34,819 --> 00:07:36,090
The whole time.
70
00:07:53,240 --> 00:07:54,410
Hae Ra.
71
00:07:58,210 --> 00:08:00,350
You're my friend and family.
72
00:08:00,850 --> 00:08:02,550
You were like that at first,
73
00:08:02,720 --> 00:08:04,920
and you've been like that
the whole time.
74
00:08:05,660 --> 00:08:07,460
And it won't change in the future.
75
00:08:10,259 --> 00:08:11,829
I'll forget about today.
76
00:08:15,129 --> 00:08:17,100
But if you bring this up again,
77
00:08:19,470 --> 00:08:21,100
I won't be able to see you anymore.
78
00:08:24,170 --> 00:08:25,480
I don't want to lose...
79
00:08:28,509 --> 00:08:29,679
my dear friend.
80
00:08:42,659 --> 00:08:43,789
Why can't I?
81
00:08:46,700 --> 00:08:47,759
Why?
82
00:08:49,330 --> 00:08:50,799
Why can't I love you?
83
00:08:53,600 --> 00:08:55,039
Because I'm not Ha Kyung?
84
00:08:56,570 --> 00:08:58,440
Ha Kyung is dead.
85
00:08:58,610 --> 00:09:00,310
She's not here anymore.
86
00:09:00,379 --> 00:09:01,779
But you still want Ha Kyung?
87
00:09:02,210 --> 00:09:05,049
Is Ha Kyung everything to you?
88
00:10:17,149 --> 00:10:18,289
Make an appointment...
89
00:10:19,289 --> 00:10:21,360
with Joo Hae Ra for dinner
as soon as possible.
90
00:10:21,389 --> 00:10:22,860
Can we trust...
91
00:10:23,430 --> 00:10:24,560
Vice-Director Joo Hae Ra?
92
00:10:26,230 --> 00:10:28,659
My gut is saying so.
93
00:10:29,399 --> 00:10:32,499
It's like a signal from angels
for me to find Ma Ri.
94
00:10:33,700 --> 00:10:35,840
But it's also like the signal
of witches...
95
00:10:37,409 --> 00:10:39,340
leading me to confusion.
96
00:10:42,610 --> 00:10:43,980
We'll see.
97
00:10:44,779 --> 00:10:47,720
Whether she's our friend or enemy.
98
00:10:49,519 --> 00:10:50,690
Or she might be a spy.
99
00:10:57,360 --> 00:11:00,430
(Art Gallery Agreement)
100
00:11:06,340 --> 00:11:07,499
Yes.
101
00:11:10,769 --> 00:11:11,810
Did the operation go well?
102
00:11:12,409 --> 00:11:13,509
Of course.
103
00:11:14,379 --> 00:11:16,350
While you focus
on reconstructive operations,
104
00:11:16,779 --> 00:11:18,879
I'm making the majority of
our profits. You know that, right?
105
00:11:19,850 --> 00:11:20,879
I do.
106
00:11:22,590 --> 00:11:23,889
The reason I called you is...
107
00:11:23,889 --> 00:11:26,419
You have something to tell me
about President Kang In Wook.
108
00:11:28,590 --> 00:11:31,490
I thought it was weird when you
asked me to look into him.
109
00:11:32,499 --> 00:11:33,600
What's the matter?
110
00:11:34,159 --> 00:11:36,470
Why did he come here to see you?
111
00:11:36,499 --> 00:11:37,629
President Kang In Wook will...
112
00:11:38,299 --> 00:11:39,669
come to see you again.
113
00:11:40,869 --> 00:11:42,940
Please don't tell him
anything about Ha Kyung.
114
00:11:43,610 --> 00:11:44,840
What is this about?
115
00:11:45,409 --> 00:11:47,480
It's not like one of your surgeries
would've gone wrong.
116
00:11:50,350 --> 00:11:51,710
Give me some more time...
117
00:11:52,419 --> 00:11:53,820
to tell you what it is about.
118
00:11:57,490 --> 00:11:58,549
Okay.
119
00:11:59,519 --> 00:12:02,060
Don't keep me
waiting too long though.
120
00:12:02,389 --> 00:12:03,629
I'm worried about you.
121
00:12:04,590 --> 00:12:05,759
Thank you.
122
00:12:08,460 --> 00:12:09,570
I should get going.
123
00:12:15,570 --> 00:12:16,810
Hello?
124
00:12:16,940 --> 00:12:18,039
This is Kang In Wook.
125
00:12:22,649 --> 00:12:24,379
I was going to give you a call.
126
00:12:25,279 --> 00:12:26,480
The cultural foundation
of Gunha Group...
127
00:12:26,879 --> 00:12:29,419
went into partnership
with Kyung Art Gallery.
128
00:12:30,090 --> 00:12:31,419
Let's have dinner together
to celebrate it.
129
00:12:31,419 --> 00:12:33,460
Please forget about the partnership.
130
00:12:35,159 --> 00:12:36,490
What are you talking about?
131
00:12:37,259 --> 00:12:39,560
I've already talked about this
with Director Woo Ha Kyung.
132
00:12:39,560 --> 00:12:41,060
We're working on
canceling the contract.
133
00:12:41,399 --> 00:12:42,600
I'll call you back.
134
00:12:43,830 --> 00:12:45,299
I'll talk to Director Woo about...
135
00:12:45,330 --> 00:12:46,570
Our gallery is...
136
00:12:47,039 --> 00:12:49,070
not interested in
working with Gunha Group.
137
00:12:50,139 --> 00:12:51,369
I'm hanging up.
138
00:12:58,393 --> 00:13:03,393
[Kocowa Ver] MBC E19 'Love is Sadness'
"I Am Happy to Know Your Heart"
-♥ Ruo Xi ♥-
139
00:13:11,289 --> 00:13:14,659
Hae Ra.
You're my friend and family.
140
00:13:15,830 --> 00:13:17,269
You were like that at first,
141
00:13:17,730 --> 00:13:19,799
and you've been like that
the whole time.
142
00:13:20,700 --> 00:13:22,299
And it won't change in the future.
143
00:13:29,509 --> 00:13:30,779
If I were a flower,
144
00:13:31,779 --> 00:13:34,019
I would've had a lot of meanings.
145
00:13:35,950 --> 00:13:36,950
I would mean...
146
00:13:38,519 --> 00:13:40,720
unchanging love...
147
00:13:42,090 --> 00:13:43,830
or heroic ambition.
148
00:13:49,899 --> 00:13:52,940
It's the language of flowers
I've treasured like my own life.
149
00:13:54,039 --> 00:13:56,610
The unwearying flower of love
finally falls off...
150
00:13:58,039 --> 00:13:59,639
and only the thorns are left.
151
00:14:00,539 --> 00:14:02,409
They will stab me in the heart...
152
00:14:05,680 --> 00:14:06,950
and to yours.
153
00:14:18,960 --> 00:14:20,230
I'm just the vice-director.
154
00:14:20,600 --> 00:14:23,600
Why did you want to see me?
155
00:14:23,700 --> 00:14:25,269
I just can't leave you alone...
156
00:14:25,840 --> 00:14:26,840
when you want to be alone.
157
00:14:28,570 --> 00:14:29,610
Shall we go?
158
00:14:44,519 --> 00:14:45,549
Have a seat.
159
00:14:53,529 --> 00:14:56,330
Don't blame me, Jung Won.
160
00:15:04,340 --> 00:15:06,110
Kyung Art Gallery is...
161
00:15:07,909 --> 00:15:09,110
my dream.
162
00:15:10,409 --> 00:15:13,980
The only dream I've achieved
in my whole life.
163
00:15:16,389 --> 00:15:18,350
It's not Woo Ha Kyung,
164
00:15:19,460 --> 00:15:21,320
but me who achieved it.
165
00:15:22,419 --> 00:15:25,159
You must've been dying
to sign the contract.
166
00:15:26,560 --> 00:15:27,799
No way.
167
00:15:27,960 --> 00:15:29,100
That's surprising.
168
00:15:31,169 --> 00:15:34,200
I didn't think you'd be satisfied
with that little corner shop.
169
00:15:37,940 --> 00:15:40,110
Instead of that tiny
Kyung Art Gallery,
170
00:15:41,940 --> 00:15:44,749
I can make you the director of
the biggest gallery in the country.
171
00:15:45,810 --> 00:15:46,850
If you...
172
00:15:47,619 --> 00:15:50,019
cooperate with me.
173
00:15:52,289 --> 00:15:54,360
You got me all wrong.
174
00:15:56,060 --> 00:15:57,330
I don't want it...
175
00:15:58,190 --> 00:15:59,830
if it's not Kyung Art Gallery.
176
00:16:02,230 --> 00:16:03,299
I'm disappointed.
177
00:16:03,830 --> 00:16:05,830
I thought you had big ambitions.
178
00:16:07,039 --> 00:16:08,169
I do have big ambitions.
179
00:16:09,940 --> 00:16:11,310
I want to make...
180
00:16:11,869 --> 00:16:14,980
Kyung Art Gallery become the
biggest art gallery in the country.
181
00:16:16,580 --> 00:16:18,749
You're loyal. I like that.
182
00:16:19,450 --> 00:16:20,480
So...
183
00:16:22,619 --> 00:16:24,019
you don't want a different gallery?
184
00:16:24,019 --> 00:16:25,789
Right. I don't.
185
00:16:26,019 --> 00:16:28,220
Kyung Art Gallery is where I began.
186
00:16:31,930 --> 00:16:34,129
If you want to make it
the biggest art gallery,
187
00:16:35,129 --> 00:16:36,470
I won't say no to that.
188
00:17:03,789 --> 00:17:05,659
It's okay. Let me do it.
189
00:17:19,509 --> 00:17:21,839
Thank you for today.
190
00:17:27,049 --> 00:17:30,620
Forget about the time
when you were number two, Hae Ra.
191
00:17:48,740 --> 00:17:49,809
To be honest,
192
00:17:50,539 --> 00:17:51,740
I'm confused.
193
00:17:53,539 --> 00:17:55,440
My feelings for you.
194
00:17:57,650 --> 00:17:58,950
I'm not sure what they are.
195
00:18:00,849 --> 00:18:03,019
I'm not sure about my feelings yet.
196
00:18:06,559 --> 00:18:07,720
So I want to...
197
00:18:10,460 --> 00:18:12,190
look closely at my feelings.
198
00:18:36,190 --> 00:18:39,920
I guess you loved your wife a lot.
199
00:18:40,859 --> 00:18:42,089
I'm glad to hear that.
200
00:18:43,660 --> 00:18:47,730
I don't want you to be upset
when you see my face.
201
00:19:07,549 --> 00:19:09,519
Why did you ask
about Kyung Art Gallery?
202
00:19:12,049 --> 00:19:13,120
It's nothing.
203
00:19:13,460 --> 00:19:15,460
I just owe them something.
204
00:19:15,920 --> 00:19:16,960
I think...
205
00:19:17,289 --> 00:19:20,630
they have an eye for paintings.
206
00:19:20,630 --> 00:19:23,170
But the financial situation
is quite bad.
207
00:19:23,299 --> 00:19:24,329
Well...
208
00:19:24,900 --> 00:19:27,799
The doctor's wife is the director
of the art gallery.
209
00:19:27,799 --> 00:19:31,210
They even put the building
up as collateral...
210
00:19:31,210 --> 00:19:33,140
to run the art gallery.
211
00:19:33,740 --> 00:19:34,839
So...
212
00:19:35,180 --> 00:19:38,349
don't even think about
working with them.
213
00:19:38,349 --> 00:19:39,920
Okay?
214
00:20:15,779 --> 00:20:17,950
(Patient: Kim Ji Min)
215
00:20:46,920 --> 00:20:49,890
(Thread Cleaners)
216
00:20:49,990 --> 00:20:52,690
(Thread Cleaners)
217
00:21:02,160 --> 00:21:04,870
Hello, Ma Ri. This is Joo Hae Ra.
218
00:21:05,430 --> 00:21:08,940
Hello. I was going
to give you a call.
219
00:21:09,539 --> 00:21:12,370
I should return the dress and shoes.
220
00:21:12,370 --> 00:21:16,809
Then will you have dinner
with me tonight?
221
00:21:16,980 --> 00:21:18,049
Okay.
222
00:21:18,779 --> 00:21:21,720
I'll text you
about the time and place.
223
00:22:31,390 --> 00:22:33,559
Something came up,
so I'll be a little late.
224
00:22:37,630 --> 00:22:39,059
Take your time.
225
00:23:03,120 --> 00:23:05,990
To celebrate the partnership between
Gunha Group and Kyung Art Gallery,
226
00:23:06,660 --> 00:23:08,620
I arranged a dinner for us.
227
00:23:10,529 --> 00:23:12,329
I heard Joo Hae Ra is coming late.
228
00:23:32,079 --> 00:23:33,950
You look like a different person...
229
00:23:34,549 --> 00:23:35,819
from the one I met before.
230
00:23:36,819 --> 00:23:40,490
Which one is your true face?
231
00:23:45,160 --> 00:23:47,130
I was working on my painting.
232
00:23:51,069 --> 00:23:52,970
It's embarrassing
that I look like this.
233
00:23:52,970 --> 00:23:54,700
You're not wearing the wedding ring.
234
00:23:55,470 --> 00:23:56,470
Today.
235
00:24:00,839 --> 00:24:04,450
I don't wear it when I paint.
236
00:24:07,349 --> 00:24:09,079
And you're not wearing the scarf.
237
00:24:41,650 --> 00:24:43,319
How did you know I was here?
238
00:24:45,019 --> 00:24:46,519
I heard from Hae Ra.
239
00:24:48,059 --> 00:24:49,289
Documents for canceling
the contract.
240
00:24:50,589 --> 00:24:52,789
Why would you cancel the contract?
241
00:24:52,890 --> 00:24:53,960
I have to.
242
00:24:54,299 --> 00:24:56,400
I prepared it with my attorney.
243
00:24:56,400 --> 00:24:57,970
- So sign the document and...
- Move over.
244
00:24:58,269 --> 00:25:00,099
I'm going to meet
President Kang In Wook.
245
00:25:01,099 --> 00:25:03,609
And I'm going to celebrate
the contract with him...
246
00:25:03,609 --> 00:25:04,970
popping champagne.
247
00:25:05,440 --> 00:25:07,910
Don't go there.
I canceled the dinner.
248
00:25:07,910 --> 00:25:09,910
No, you didn't cancel it.
249
00:25:10,579 --> 00:25:13,980
There's one more guest
Kang In Wook wants to see,
250
00:25:14,450 --> 00:25:15,749
so I called her.
251
00:25:42,339 --> 00:25:44,609
Something came up, so Vice-Director
Joo Hae Ra won't make it today.
252
00:25:44,609 --> 00:25:46,579
So did you change your mind?
253
00:25:46,579 --> 00:25:48,120
Are you here to celebrate
our contract?
254
00:25:52,519 --> 00:25:53,660
The documents for the cancellation.
255
00:25:55,890 --> 00:25:58,559
There's nothing to celebrate,
so we should get going.
256
00:26:01,759 --> 00:26:02,799
Let's go.
257
00:26:04,799 --> 00:26:06,940
Is Director Woo Ha Kyung
okay with that?
258
00:26:13,210 --> 00:26:15,980
I wonder if you really don't mind...
259
00:26:15,980 --> 00:26:17,980
the compensation you have to
pay for the cancellation.
260
00:26:19,680 --> 00:26:21,150
You don't have to worry
about our gallery.
261
00:26:21,150 --> 00:26:22,980
I'm asking Director Woo Ha Kyung.
262
00:26:25,049 --> 00:26:26,190
Are you with him?
263
00:26:30,789 --> 00:26:32,259
Doctor Seo also...
264
00:26:32,759 --> 00:26:35,160
wants to revive the gallery,
265
00:26:35,299 --> 00:26:38,529
but he just can't ask you a favor.
266
00:26:48,180 --> 00:26:51,049
Let's have dinner.
267
00:26:58,549 --> 00:26:59,589
Have a seat.
268
00:27:07,307 --> 00:27:09,652
(Episode 20 will air shortly.)
269
00:27:11,112 --> 00:27:13,613
(Episode 20)
270
00:27:40,872 --> 00:27:42,372
You two look great together.
271
00:27:43,683 --> 00:27:44,783
Thank you.
272
00:27:45,342 --> 00:27:47,412
I hope you're happy
with your family too.
273
00:27:47,753 --> 00:27:49,183
I'd like to,
274
00:27:49,853 --> 00:27:51,823
but it's just that my wife vanished.
275
00:27:52,683 --> 00:27:53,893
On a street...
276
00:27:54,622 --> 00:27:55,652
on a rainy night.
277
00:27:56,863 --> 00:27:57,963
Just like that.
278
00:28:03,832 --> 00:28:04,832
I'm sorry.
279
00:28:06,332 --> 00:28:07,933
It's not going to last long.
280
00:28:08,702 --> 00:28:09,973
She's going to come back soon.
281
00:28:15,673 --> 00:28:16,742
By the way,
282
00:28:17,542 --> 00:28:19,712
it's so hard to understand women.
283
00:28:21,283 --> 00:28:22,653
I give her love,
284
00:28:23,153 --> 00:28:24,322
but she doesn't realize it.
285
00:28:26,682 --> 00:28:27,753
Why do you think...
286
00:28:29,192 --> 00:28:30,462
my wife is like that?
287
00:28:33,962 --> 00:28:35,093
Maybe...
288
00:28:35,563 --> 00:28:36,832
it wasn't love.
289
00:28:41,233 --> 00:28:42,602
If it was true love,
290
00:28:43,403 --> 00:28:45,373
she must've felt your sincerity.
291
00:28:53,552 --> 00:28:54,682
My wife...
292
00:28:55,153 --> 00:28:56,382
is fragile.
293
00:28:57,253 --> 00:29:00,052
As if she'll fly away somewhere.
294
00:29:00,052 --> 00:29:02,123
So I tried to protect her,
295
00:29:03,322 --> 00:29:05,223
and she used to whine
how suffocating it was.
296
00:29:09,432 --> 00:29:11,302
You pick a flower to keep it,
297
00:29:11,932 --> 00:29:13,302
and the flower is bound to wither.
298
00:29:16,233 --> 00:29:18,843
You catch a butterfly,
and its wings shatter.
299
00:29:25,583 --> 00:29:28,412
You sound like you know well
about me and my wife.
300
00:29:33,993 --> 00:29:35,523
Why don't we stop
talking about your wife?
301
00:29:39,223 --> 00:29:40,262
Go ahead and eat.
302
00:29:48,773 --> 00:29:51,303
Well, I'll be able to go back
to my happy marriage...
303
00:29:51,702 --> 00:29:53,572
like the two of you soon.
304
00:29:57,542 --> 00:29:59,612
Because I've found my wife.
305
00:30:06,123 --> 00:30:07,523
I'm going to go see her.
306
00:30:10,792 --> 00:30:11,892
Right away...
307
00:30:14,063 --> 00:30:15,093
tomorrow.
308
00:30:47,593 --> 00:30:50,403
I really enjoyed our dinner today.
309
00:30:51,662 --> 00:30:54,232
But I haven't gotten
your answer yet, Ms. Woo.
310
00:30:57,042 --> 00:30:58,172
Are we canceling...
311
00:30:59,003 --> 00:31:00,072
this contract?
312
00:31:00,072 --> 00:31:02,172
I clearly told you
we're canceling the contract.
313
00:31:10,382 --> 00:31:11,753
I'll be looking forward...
314
00:31:12,283 --> 00:31:13,422
to working with you.
315
00:31:17,762 --> 00:31:19,023
What are you doing?
316
00:31:21,262 --> 00:31:22,533
Pleasure is mine.
317
00:31:23,262 --> 00:31:24,362
Ms. Woo.
318
00:31:25,333 --> 00:31:26,533
See you around.
319
00:32:03,573 --> 00:32:05,602
Why did you go see him?
320
00:32:08,112 --> 00:32:10,273
The gallery issue has nothing
to do with you.
321
00:32:11,143 --> 00:32:12,783
Do you know how dangerous that was?
322
00:32:13,283 --> 00:32:15,982
Your wife used to run
the art gallery.
323
00:32:16,982 --> 00:32:18,552
I wanted to be of help.
324
00:32:18,823 --> 00:32:20,752
It was the only thing I could do.
325
00:32:20,752 --> 00:32:22,792
You escaped in order to survive.
326
00:32:24,162 --> 00:32:25,992
Why did you see him again
because of me?
327
00:32:25,992 --> 00:32:27,333
I'm fine...
328
00:32:27,463 --> 00:32:29,693
as long as I can repay
your kindness.
329
00:32:30,562 --> 00:32:31,662
I...
330
00:32:32,403 --> 00:32:35,333
was happy that I could
finally do something for you.
331
00:32:35,473 --> 00:32:36,473
You were happy?
332
00:32:37,302 --> 00:32:39,203
Don't you realize what I want?
333
00:32:39,802 --> 00:32:42,773
It's for you to be safe, away from
danger so I won't worry about you.
334
00:32:43,713 --> 00:32:46,182
Why would you walk into danger?
335
00:32:51,023 --> 00:32:52,283
That's how I am.
336
00:32:53,583 --> 00:32:56,552
I'm a complete mess.
337
00:32:58,393 --> 00:32:59,723
That's how I've been.
338
00:33:00,533 --> 00:33:03,533
I chose a horrible man
as my husband.
339
00:33:03,593 --> 00:33:05,963
I ruined my life.
340
00:33:06,133 --> 00:33:07,872
And my foolish decision is...
341
00:33:08,703 --> 00:33:10,333
causing trouble...
342
00:33:11,203 --> 00:33:12,973
to someone so nice like you.
343
00:33:15,242 --> 00:33:16,372
It's always...
344
00:33:17,412 --> 00:33:18,612
my fault.
345
00:33:20,682 --> 00:33:21,783
It isn't your fault.
346
00:33:21,783 --> 00:33:23,682
You better leave my side too.
347
00:33:24,482 --> 00:33:26,083
Or you'll face misfortunes.
348
00:33:41,133 --> 00:33:42,133
Don't go.
349
00:33:45,102 --> 00:33:46,473
I'm not angry at you.
350
00:33:47,513 --> 00:33:48,742
I'm just surprised.
351
00:33:51,883 --> 00:33:54,482
I'm to blame for changing your face
into Ha Kyung's.
352
00:33:56,112 --> 00:33:59,223
So even if Kang In Wook visits
the gallery or asks for Ha Kyung,
353
00:34:00,252 --> 00:34:01,852
don't face him.
354
00:34:04,122 --> 00:34:06,263
I'll take care of the gallery.
355
00:34:06,362 --> 00:34:07,992
Being with me...
356
00:34:09,533 --> 00:34:11,432
might put you in danger.
357
00:34:13,333 --> 00:34:14,372
I'm fine.
358
00:34:16,602 --> 00:34:17,843
I want you...
359
00:34:19,372 --> 00:34:21,213
to smile as you live your life.
360
00:34:25,143 --> 00:34:27,013
I want you to be free.
361
00:35:13,763 --> 00:35:15,393
- Let's go.
- Okay.
362
00:35:39,352 --> 00:35:40,693
Don't worry about the art gallery.
363
00:35:42,122 --> 00:35:43,553
I tell Hae Ra.
364
00:35:44,762 --> 00:35:47,262
You won't have to play Ha Kyung
anymore.
365
00:35:48,392 --> 00:35:50,293
So stop doing it.
366
00:35:51,402 --> 00:35:52,433
That's...
367
00:35:54,272 --> 00:35:55,732
not for me.
368
00:36:06,543 --> 00:36:08,313
Hae Ra said...
369
00:36:09,313 --> 00:36:11,053
that you fell in love
with your wife...
370
00:36:11,453 --> 00:36:13,223
at first sight.
371
00:36:15,453 --> 00:36:16,453
Right.
372
00:36:18,563 --> 00:36:20,193
I was wrong.
373
00:36:21,333 --> 00:36:23,732
I thought you eventually
came to love her...
374
00:36:24,333 --> 00:36:28,102
because you're a careful man.
375
00:36:31,973 --> 00:36:33,303
There was one moment...
376
00:36:36,673 --> 00:36:37,982
that was worth...
377
00:36:39,413 --> 00:36:41,982
the rest of my life.
378
00:36:52,163 --> 00:36:54,862
Does seeing someone's face...
379
00:36:56,593 --> 00:37:00,132
hold such a huge meaning?
380
00:37:01,632 --> 00:37:04,142
You get to find hope...
381
00:37:07,443 --> 00:37:09,173
from their face...
382
00:37:13,642 --> 00:37:15,382
even if it's
a foolish misunderstanding...
383
00:37:19,752 --> 00:37:21,223
or a huge mistake.
384
00:37:23,152 --> 00:37:26,323
How do you feel,
seeing my face then?
385
00:37:27,433 --> 00:37:28,963
Have you found any hope?
386
00:37:35,987 --> 00:37:40,987
[Kocowa Ver] MBC E20 'Love is Sadness'
"Dahlia"
-♥ Ruo Xi ♥-
387
00:38:10,872 --> 00:38:11,902
Goodnight.
388
00:38:12,602 --> 00:38:14,112
Take care.
389
00:42:50,512 --> 00:42:51,553
Ms. Woo?
390
00:42:54,053 --> 00:42:55,152
Ms. Woo.
391
00:43:39,502 --> 00:43:40,502
Ma Ri.
392
00:43:43,132 --> 00:43:44,132
Ma Ri?
393
00:43:47,543 --> 00:43:48,973
I know you're here.
394
00:43:51,482 --> 00:43:53,083
Come out now.
395
00:43:56,683 --> 00:43:57,782
Let's go home.
396
00:44:00,782 --> 00:44:02,022
Yoon Ma Ri.
397
00:44:18,742 --> 00:44:19,742
Ma Ri.
398
00:44:20,903 --> 00:44:22,413
I know you hid her.
399
00:44:23,113 --> 00:44:25,582
Where is she? Where is she?
400
00:44:44,163 --> 00:44:46,762
Tell me. Tell me!
401
00:44:57,473 --> 00:44:59,113
What are you doing?
402
00:44:59,782 --> 00:45:00,842
The person you're looking for.
403
00:45:01,453 --> 00:45:03,582
She isn't here,
404
00:45:04,252 --> 00:45:05,552
President Kang.
405
00:45:07,822 --> 00:45:09,322
I don't believe you.
406
00:45:10,992 --> 00:45:13,292
A hospital director and
an art gallery director.
407
00:45:14,062 --> 00:45:16,262
What are you doing
at this shabby rooftop studio?
408
00:45:18,633 --> 00:45:19,663
This is...
409
00:45:21,832 --> 00:45:23,072
my workroom.
410
00:45:24,903 --> 00:45:26,403
I'm not a fool.
411
00:45:31,012 --> 00:45:32,012
See?
412
00:45:33,183 --> 00:45:34,512
Ma Ri was here.
413
00:45:35,183 --> 00:45:37,822
Ma Ri painted these.
414
00:45:39,022 --> 00:45:40,022
I know it.
415
00:45:43,453 --> 00:45:44,562
Ms. Woo.
416
00:45:46,963 --> 00:45:48,032
Where is she?
417
00:45:50,633 --> 00:45:52,103
Where is Ma Ri?
418
00:45:52,433 --> 00:45:54,732
Where is my wife?
419
00:46:08,312 --> 00:46:09,383
Who are you?
420
00:46:13,822 --> 00:46:14,953
What are you?
421
00:46:16,092 --> 00:46:17,393
How... Why do you...
422
00:46:18,163 --> 00:46:19,193
You...
423
00:46:20,022 --> 00:46:21,022
You...
424
00:46:22,133 --> 00:46:24,393
Who are you?
425
00:46:25,963 --> 00:46:27,032
Enough!
426
00:46:35,772 --> 00:46:37,572
It's okay.
427
00:46:38,842 --> 00:46:39,902
Goodness.
428
00:46:50,082 --> 00:46:51,082
Ma Ri.
429
00:46:51,622 --> 00:46:52,981
Call the police.
430
00:47:08,201 --> 00:47:09,801
How dare you make a fool out of me?
431
00:47:12,342 --> 00:47:14,301
You two know the truth.
432
00:47:15,812 --> 00:47:16,912
Go on and tell me.
433
00:47:18,612 --> 00:47:20,211
Tell me now!
434
00:47:29,422 --> 00:47:30,592
Is this the police?
435
00:47:30,691 --> 00:47:31,961
Someone...
436
00:47:32,062 --> 00:47:33,862
Someone broke into my house.
437
00:47:33,862 --> 00:47:36,392
Hurry here, please.
438
00:47:54,511 --> 00:47:56,082
Do you want to know the truth?
439
00:47:56,582 --> 00:47:59,182
You're a filthy scum
who abuses women that are weak.
440
00:47:59,182 --> 00:48:00,322
That is the truth.
441
00:48:00,322 --> 00:48:01,592
What do you know?
442
00:48:02,291 --> 00:48:03,551
What do you know?
443
00:48:03,551 --> 00:48:06,122
We must leave, sir.
444
00:48:06,261 --> 00:48:08,132
Let go of me!
445
00:48:09,392 --> 00:48:10,432
Sir.
446
00:48:10,562 --> 00:48:11,961
Ma Ri is here.
447
00:48:11,961 --> 00:48:13,162
People are watching.
448
00:48:13,162 --> 00:48:15,471
Ma Ri is here!
449
00:48:15,471 --> 00:48:16,501
Ma Ri is here!
450
00:48:16,531 --> 00:48:17,672
Sir, we must leave.
451
00:48:17,731 --> 00:48:19,271
- Let go!
- Hurry.
452
00:48:19,672 --> 00:48:21,142
- Let go of me!
- Hold him.
453
00:48:21,142 --> 00:48:22,771
We must hurry and leave, sir.
454
00:48:22,771 --> 00:48:24,612
- No!
- Sir.
455
00:48:25,312 --> 00:48:27,441
Let go of me!
456
00:49:49,991 --> 00:49:51,632
Ma Ri was there.
457
00:49:52,162 --> 00:49:53,231
Ma Ri...
458
00:49:55,072 --> 00:49:56,301
Woo Ha Kyung...
459
00:49:57,602 --> 00:49:58,842
was hiding her.
460
00:50:00,642 --> 00:50:02,011
But why...
461
00:50:03,912 --> 00:50:05,382
Why...
462
00:50:06,912 --> 00:50:08,281
Why did Woo Ha Kyung...
463
00:50:09,582 --> 00:50:11,652
Why, why, why?
464
00:50:11,721 --> 00:50:13,521
Why?
465
00:50:28,771 --> 00:50:29,771
Why...
466
00:50:30,771 --> 00:50:31,872
Why...
467
00:50:33,072 --> 00:50:34,872
Why?
468
00:50:34,941 --> 00:50:37,041
Why?
469
00:51:00,261 --> 00:51:03,701
The moment he embraced me,
my frozen heart melted.
470
00:51:04,872 --> 00:51:06,342
It was as if he wanted us...
471
00:51:07,301 --> 00:51:09,041
to hang on and love again.
472
00:51:10,241 --> 00:51:12,082
A flower is blooming inside...
473
00:51:12,812 --> 00:51:15,751
like the red, burning sunset.
474
00:51:22,191 --> 00:51:25,761
I Am Happy to Know Your Heart.
475
00:51:25,791 --> 00:51:27,291
(I Am Happy to Know Your Heart)
476
00:51:42,041 --> 00:51:44,072
(Love in Sadness)
477
00:51:44,412 --> 00:51:45,981
Why did you do it?
478
00:51:46,481 --> 00:51:49,011
Why did you do it, Ha Kyung?
479
00:51:49,281 --> 00:51:50,551
But...
480
00:51:50,912 --> 00:51:52,751
I'm not her.
481
00:51:53,622 --> 00:51:55,922
I'm not your wife.
482
00:51:57,592 --> 00:51:58,862
Mr. Seo.
483
00:51:58,862 --> 00:51:59,892
I'm sorry.
484
00:52:01,691 --> 00:52:03,092
Please...
485
00:52:04,562 --> 00:52:06,332
change my face again.
31519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.