All language subtitles for Love.in.Sadness.E19-E20

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,640 --> 00:00:10,340 The feelings I have for her... 2 00:00:10,609 --> 00:00:12,009 may be... 3 00:00:13,520 --> 00:00:14,780 then perhaps... 4 00:00:16,049 --> 00:00:17,249 I want to start... 5 00:00:19,120 --> 00:00:20,820 all over again. 6 00:00:23,290 --> 00:00:27,959 (Episode 19: I Am Happy to Know Your Heart) 7 00:00:42,950 --> 00:00:44,050 Ma Ri. 8 00:00:44,779 --> 00:00:45,849 It's me. 9 00:00:54,859 --> 00:00:56,190 It was a mistake. 10 00:00:59,429 --> 00:01:00,760 That I called you... 11 00:01:03,569 --> 00:01:05,200 Ha Kyung. 12 00:01:14,539 --> 00:01:15,949 About Hae Ra. 13 00:01:17,649 --> 00:01:20,050 Sometimes she gets overzealous and makes mistakes. 14 00:01:21,319 --> 00:01:22,490 Please forgive her. 15 00:01:24,050 --> 00:01:25,890 That's what I wanted to do. 16 00:01:26,789 --> 00:01:29,059 I'm sorry that I didn't tell you. 17 00:01:31,530 --> 00:01:32,599 And... 18 00:01:34,000 --> 00:01:35,530 when I see you... 19 00:02:11,399 --> 00:02:12,740 The reason... 20 00:02:15,369 --> 00:02:17,740 I called you Ha Kyung earlier... 21 00:02:19,980 --> 00:02:21,010 is because... 22 00:02:22,249 --> 00:02:24,350 I went to my wife's grave today. 23 00:02:26,580 --> 00:02:28,890 I had a deep resentment in my heart. 24 00:02:30,219 --> 00:02:31,649 Because of those feelings, 25 00:02:36,990 --> 00:02:39,260 Ha Kyung's name just came out of my mouth. 26 00:02:42,399 --> 00:02:43,629 I guess... 27 00:02:44,929 --> 00:02:47,240 you loved your wife a lot. 28 00:02:53,080 --> 00:02:54,179 I did. 29 00:02:54,339 --> 00:02:55,679 I'm glad to hear that. 30 00:02:57,110 --> 00:02:58,719 I don't want you to be upset... 31 00:02:58,950 --> 00:03:01,149 when you see my face. 32 00:03:03,149 --> 00:03:04,390 To be honest, 33 00:03:06,890 --> 00:03:08,159 I'm confused. 34 00:03:08,990 --> 00:03:11,159 My feelings for you. 35 00:03:13,129 --> 00:03:14,600 I'm not sure what they are. 36 00:03:17,869 --> 00:03:20,070 I'm not sure about my feelings yet. 37 00:03:23,570 --> 00:03:24,869 So I want to... 38 00:03:27,480 --> 00:03:29,279 look closely at my feelings. 39 00:04:00,709 --> 00:04:03,580 (Seo Jung Won) 40 00:05:04,740 --> 00:05:05,879 Seo Jung Won. 41 00:05:30,569 --> 00:05:31,900 I think... 42 00:05:33,699 --> 00:05:35,569 I have to tell you now. 43 00:05:38,309 --> 00:05:40,379 You've always cared for only one person... 44 00:05:41,910 --> 00:05:43,509 with an unchanging heart. 45 00:05:44,480 --> 00:05:45,879 So I couldn't... 46 00:05:47,780 --> 00:05:49,590 dare to tell you this. 47 00:05:51,220 --> 00:05:52,389 But... 48 00:05:53,389 --> 00:05:55,689 Ha Kyung is gone now. 49 00:05:58,360 --> 00:05:59,600 So I... 50 00:06:04,929 --> 00:06:07,100 I think I can say this now. 51 00:06:13,579 --> 00:06:14,610 I'm... 52 00:06:16,809 --> 00:06:17,809 in... 53 00:06:20,019 --> 00:06:21,179 love with you. 54 00:06:24,619 --> 00:06:26,720 I loved you even before Ha Kyung did. 55 00:06:29,860 --> 00:06:31,389 To you, 56 00:06:31,759 --> 00:06:34,059 I'm just like a little sister... 57 00:06:37,069 --> 00:06:40,040 or a business partner who runs the gallery with you. 58 00:06:40,769 --> 00:06:42,210 - But I... - I'll pretend... 59 00:06:43,610 --> 00:06:44,970 I didn't hear it. 60 00:06:47,340 --> 00:06:48,780 Both you and I... 61 00:06:50,210 --> 00:06:51,710 have been through a lot lately. 62 00:07:03,889 --> 00:07:05,429 I love you. 63 00:07:07,429 --> 00:07:08,900 I'm in love... 64 00:07:12,499 --> 00:07:13,970 with you, Jung Won. 65 00:07:14,970 --> 00:07:16,170 I really do. 66 00:07:23,980 --> 00:07:26,119 I've felt this way for a long time. 67 00:07:27,579 --> 00:07:29,420 From the moment we first met. 68 00:07:32,059 --> 00:07:33,319 Until now. 69 00:07:34,819 --> 00:07:36,090 The whole time. 70 00:07:53,240 --> 00:07:54,410 Hae Ra. 71 00:07:58,210 --> 00:08:00,350 You're my friend and family. 72 00:08:00,850 --> 00:08:02,550 You were like that at first, 73 00:08:02,720 --> 00:08:04,920 and you've been like that the whole time. 74 00:08:05,660 --> 00:08:07,460 And it won't change in the future. 75 00:08:10,259 --> 00:08:11,829 I'll forget about today. 76 00:08:15,129 --> 00:08:17,100 But if you bring this up again, 77 00:08:19,470 --> 00:08:21,100 I won't be able to see you anymore. 78 00:08:24,170 --> 00:08:25,480 I don't want to lose... 79 00:08:28,509 --> 00:08:29,679 my dear friend. 80 00:08:42,659 --> 00:08:43,789 Why can't I? 81 00:08:46,700 --> 00:08:47,759 Why? 82 00:08:49,330 --> 00:08:50,799 Why can't I love you? 83 00:08:53,600 --> 00:08:55,039 Because I'm not Ha Kyung? 84 00:08:56,570 --> 00:08:58,440 Ha Kyung is dead. 85 00:08:58,610 --> 00:09:00,310 She's not here anymore. 86 00:09:00,379 --> 00:09:01,779 But you still want Ha Kyung? 87 00:09:02,210 --> 00:09:05,049 Is Ha Kyung everything to you? 88 00:10:17,149 --> 00:10:18,289 Make an appointment... 89 00:10:19,289 --> 00:10:21,360 with Joo Hae Ra for dinner as soon as possible. 90 00:10:21,389 --> 00:10:22,860 Can we trust... 91 00:10:23,430 --> 00:10:24,560 Vice-Director Joo Hae Ra? 92 00:10:26,230 --> 00:10:28,659 My gut is saying so. 93 00:10:29,399 --> 00:10:32,499 It's like a signal from angels for me to find Ma Ri. 94 00:10:33,700 --> 00:10:35,840 But it's also like the signal of witches... 95 00:10:37,409 --> 00:10:39,340 leading me to confusion. 96 00:10:42,610 --> 00:10:43,980 We'll see. 97 00:10:44,779 --> 00:10:47,720 Whether she's our friend or enemy. 98 00:10:49,519 --> 00:10:50,690 Or she might be a spy. 99 00:10:57,360 --> 00:11:00,430 (Art Gallery Agreement) 100 00:11:06,340 --> 00:11:07,499 Yes. 101 00:11:10,769 --> 00:11:11,810 Did the operation go well? 102 00:11:12,409 --> 00:11:13,509 Of course. 103 00:11:14,379 --> 00:11:16,350 While you focus on reconstructive operations, 104 00:11:16,779 --> 00:11:18,879 I'm making the majority of our profits. You know that, right? 105 00:11:19,850 --> 00:11:20,879 I do. 106 00:11:22,590 --> 00:11:23,889 The reason I called you is... 107 00:11:23,889 --> 00:11:26,419 You have something to tell me about President Kang In Wook. 108 00:11:28,590 --> 00:11:31,490 I thought it was weird when you asked me to look into him. 109 00:11:32,499 --> 00:11:33,600 What's the matter? 110 00:11:34,159 --> 00:11:36,470 Why did he come here to see you? 111 00:11:36,499 --> 00:11:37,629 President Kang In Wook will... 112 00:11:38,299 --> 00:11:39,669 come to see you again. 113 00:11:40,869 --> 00:11:42,940 Please don't tell him anything about Ha Kyung. 114 00:11:43,610 --> 00:11:44,840 What is this about? 115 00:11:45,409 --> 00:11:47,480 It's not like one of your surgeries would've gone wrong. 116 00:11:50,350 --> 00:11:51,710 Give me some more time... 117 00:11:52,419 --> 00:11:53,820 to tell you what it is about. 118 00:11:57,490 --> 00:11:58,549 Okay. 119 00:11:59,519 --> 00:12:02,060 Don't keep me waiting too long though. 120 00:12:02,389 --> 00:12:03,629 I'm worried about you. 121 00:12:04,590 --> 00:12:05,759 Thank you. 122 00:12:08,460 --> 00:12:09,570 I should get going. 123 00:12:15,570 --> 00:12:16,810 Hello? 124 00:12:16,940 --> 00:12:18,039 This is Kang In Wook. 125 00:12:22,649 --> 00:12:24,379 I was going to give you a call. 126 00:12:25,279 --> 00:12:26,480 The cultural foundation of Gunha Group... 127 00:12:26,879 --> 00:12:29,419 went into partnership with Kyung Art Gallery. 128 00:12:30,090 --> 00:12:31,419 Let's have dinner together to celebrate it. 129 00:12:31,419 --> 00:12:33,460 Please forget about the partnership. 130 00:12:35,159 --> 00:12:36,490 What are you talking about? 131 00:12:37,259 --> 00:12:39,560 I've already talked about this with Director Woo Ha Kyung. 132 00:12:39,560 --> 00:12:41,060 We're working on canceling the contract. 133 00:12:41,399 --> 00:12:42,600 I'll call you back. 134 00:12:43,830 --> 00:12:45,299 I'll talk to Director Woo about... 135 00:12:45,330 --> 00:12:46,570 Our gallery is... 136 00:12:47,039 --> 00:12:49,070 not interested in working with Gunha Group. 137 00:12:50,139 --> 00:12:51,369 I'm hanging up. 138 00:12:58,393 --> 00:13:03,393 [Kocowa Ver] MBC E19 'Love is Sadness' "I Am Happy to Know Your Heart" -♥ Ruo Xi ♥- 139 00:13:11,289 --> 00:13:14,659 Hae Ra. You're my friend and family. 140 00:13:15,830 --> 00:13:17,269 You were like that at first, 141 00:13:17,730 --> 00:13:19,799 and you've been like that the whole time. 142 00:13:20,700 --> 00:13:22,299 And it won't change in the future. 143 00:13:29,509 --> 00:13:30,779 If I were a flower, 144 00:13:31,779 --> 00:13:34,019 I would've had a lot of meanings. 145 00:13:35,950 --> 00:13:36,950 I would mean... 146 00:13:38,519 --> 00:13:40,720 unchanging love... 147 00:13:42,090 --> 00:13:43,830 or heroic ambition. 148 00:13:49,899 --> 00:13:52,940 It's the language of flowers I've treasured like my own life. 149 00:13:54,039 --> 00:13:56,610 The unwearying flower of love finally falls off... 150 00:13:58,039 --> 00:13:59,639 and only the thorns are left. 151 00:14:00,539 --> 00:14:02,409 They will stab me in the heart... 152 00:14:05,680 --> 00:14:06,950 and to yours. 153 00:14:18,960 --> 00:14:20,230 I'm just the vice-director. 154 00:14:20,600 --> 00:14:23,600 Why did you want to see me? 155 00:14:23,700 --> 00:14:25,269 I just can't leave you alone... 156 00:14:25,840 --> 00:14:26,840 when you want to be alone. 157 00:14:28,570 --> 00:14:29,610 Shall we go? 158 00:14:44,519 --> 00:14:45,549 Have a seat. 159 00:14:53,529 --> 00:14:56,330 Don't blame me, Jung Won. 160 00:15:04,340 --> 00:15:06,110 Kyung Art Gallery is... 161 00:15:07,909 --> 00:15:09,110 my dream. 162 00:15:10,409 --> 00:15:13,980 The only dream I've achieved in my whole life. 163 00:15:16,389 --> 00:15:18,350 It's not Woo Ha Kyung, 164 00:15:19,460 --> 00:15:21,320 but me who achieved it. 165 00:15:22,419 --> 00:15:25,159 You must've been dying to sign the contract. 166 00:15:26,560 --> 00:15:27,799 No way. 167 00:15:27,960 --> 00:15:29,100 That's surprising. 168 00:15:31,169 --> 00:15:34,200 I didn't think you'd be satisfied with that little corner shop. 169 00:15:37,940 --> 00:15:40,110 Instead of that tiny Kyung Art Gallery, 170 00:15:41,940 --> 00:15:44,749 I can make you the director of the biggest gallery in the country. 171 00:15:45,810 --> 00:15:46,850 If you... 172 00:15:47,619 --> 00:15:50,019 cooperate with me. 173 00:15:52,289 --> 00:15:54,360 You got me all wrong. 174 00:15:56,060 --> 00:15:57,330 I don't want it... 175 00:15:58,190 --> 00:15:59,830 if it's not Kyung Art Gallery. 176 00:16:02,230 --> 00:16:03,299 I'm disappointed. 177 00:16:03,830 --> 00:16:05,830 I thought you had big ambitions. 178 00:16:07,039 --> 00:16:08,169 I do have big ambitions. 179 00:16:09,940 --> 00:16:11,310 I want to make... 180 00:16:11,869 --> 00:16:14,980 Kyung Art Gallery become the biggest art gallery in the country. 181 00:16:16,580 --> 00:16:18,749 You're loyal. I like that. 182 00:16:19,450 --> 00:16:20,480 So... 183 00:16:22,619 --> 00:16:24,019 you don't want a different gallery? 184 00:16:24,019 --> 00:16:25,789 Right. I don't. 185 00:16:26,019 --> 00:16:28,220 Kyung Art Gallery is where I began. 186 00:16:31,930 --> 00:16:34,129 If you want to make it the biggest art gallery, 187 00:16:35,129 --> 00:16:36,470 I won't say no to that. 188 00:17:03,789 --> 00:17:05,659 It's okay. Let me do it. 189 00:17:19,509 --> 00:17:21,839 Thank you for today. 190 00:17:27,049 --> 00:17:30,620 Forget about the time when you were number two, Hae Ra. 191 00:17:48,740 --> 00:17:49,809 To be honest, 192 00:17:50,539 --> 00:17:51,740 I'm confused. 193 00:17:53,539 --> 00:17:55,440 My feelings for you. 194 00:17:57,650 --> 00:17:58,950 I'm not sure what they are. 195 00:18:00,849 --> 00:18:03,019 I'm not sure about my feelings yet. 196 00:18:06,559 --> 00:18:07,720 So I want to... 197 00:18:10,460 --> 00:18:12,190 look closely at my feelings. 198 00:18:36,190 --> 00:18:39,920 I guess you loved your wife a lot. 199 00:18:40,859 --> 00:18:42,089 I'm glad to hear that. 200 00:18:43,660 --> 00:18:47,730 I don't want you to be upset when you see my face. 201 00:19:07,549 --> 00:19:09,519 Why did you ask about Kyung Art Gallery? 202 00:19:12,049 --> 00:19:13,120 It's nothing. 203 00:19:13,460 --> 00:19:15,460 I just owe them something. 204 00:19:15,920 --> 00:19:16,960 I think... 205 00:19:17,289 --> 00:19:20,630 they have an eye for paintings. 206 00:19:20,630 --> 00:19:23,170 But the financial situation is quite bad. 207 00:19:23,299 --> 00:19:24,329 Well... 208 00:19:24,900 --> 00:19:27,799 The doctor's wife is the director of the art gallery. 209 00:19:27,799 --> 00:19:31,210 They even put the building up as collateral... 210 00:19:31,210 --> 00:19:33,140 to run the art gallery. 211 00:19:33,740 --> 00:19:34,839 So... 212 00:19:35,180 --> 00:19:38,349 don't even think about working with them. 213 00:19:38,349 --> 00:19:39,920 Okay? 214 00:20:15,779 --> 00:20:17,950 (Patient: Kim Ji Min) 215 00:20:46,920 --> 00:20:49,890 (Thread Cleaners) 216 00:20:49,990 --> 00:20:52,690 (Thread Cleaners) 217 00:21:02,160 --> 00:21:04,870 Hello, Ma Ri. This is Joo Hae Ra. 218 00:21:05,430 --> 00:21:08,940 Hello. I was going to give you a call. 219 00:21:09,539 --> 00:21:12,370 I should return the dress and shoes. 220 00:21:12,370 --> 00:21:16,809 Then will you have dinner with me tonight? 221 00:21:16,980 --> 00:21:18,049 Okay. 222 00:21:18,779 --> 00:21:21,720 I'll text you about the time and place. 223 00:22:31,390 --> 00:22:33,559 Something came up, so I'll be a little late. 224 00:22:37,630 --> 00:22:39,059 Take your time. 225 00:23:03,120 --> 00:23:05,990 To celebrate the partnership between Gunha Group and Kyung Art Gallery, 226 00:23:06,660 --> 00:23:08,620 I arranged a dinner for us. 227 00:23:10,529 --> 00:23:12,329 I heard Joo Hae Ra is coming late. 228 00:23:32,079 --> 00:23:33,950 You look like a different person... 229 00:23:34,549 --> 00:23:35,819 from the one I met before. 230 00:23:36,819 --> 00:23:40,490 Which one is your true face? 231 00:23:45,160 --> 00:23:47,130 I was working on my painting. 232 00:23:51,069 --> 00:23:52,970 It's embarrassing that I look like this. 233 00:23:52,970 --> 00:23:54,700 You're not wearing the wedding ring. 234 00:23:55,470 --> 00:23:56,470 Today. 235 00:24:00,839 --> 00:24:04,450 I don't wear it when I paint. 236 00:24:07,349 --> 00:24:09,079 And you're not wearing the scarf. 237 00:24:41,650 --> 00:24:43,319 How did you know I was here? 238 00:24:45,019 --> 00:24:46,519 I heard from Hae Ra. 239 00:24:48,059 --> 00:24:49,289 Documents for canceling the contract. 240 00:24:50,589 --> 00:24:52,789 Why would you cancel the contract? 241 00:24:52,890 --> 00:24:53,960 I have to. 242 00:24:54,299 --> 00:24:56,400 I prepared it with my attorney. 243 00:24:56,400 --> 00:24:57,970 - So sign the document and... - Move over. 244 00:24:58,269 --> 00:25:00,099 I'm going to meet President Kang In Wook. 245 00:25:01,099 --> 00:25:03,609 And I'm going to celebrate the contract with him... 246 00:25:03,609 --> 00:25:04,970 popping champagne. 247 00:25:05,440 --> 00:25:07,910 Don't go there. I canceled the dinner. 248 00:25:07,910 --> 00:25:09,910 No, you didn't cancel it. 249 00:25:10,579 --> 00:25:13,980 There's one more guest Kang In Wook wants to see, 250 00:25:14,450 --> 00:25:15,749 so I called her. 251 00:25:42,339 --> 00:25:44,609 Something came up, so Vice-Director Joo Hae Ra won't make it today. 252 00:25:44,609 --> 00:25:46,579 So did you change your mind? 253 00:25:46,579 --> 00:25:48,120 Are you here to celebrate our contract? 254 00:25:52,519 --> 00:25:53,660 The documents for the cancellation. 255 00:25:55,890 --> 00:25:58,559 There's nothing to celebrate, so we should get going. 256 00:26:01,759 --> 00:26:02,799 Let's go. 257 00:26:04,799 --> 00:26:06,940 Is Director Woo Ha Kyung okay with that? 258 00:26:13,210 --> 00:26:15,980 I wonder if you really don't mind... 259 00:26:15,980 --> 00:26:17,980 the compensation you have to pay for the cancellation. 260 00:26:19,680 --> 00:26:21,150 You don't have to worry about our gallery. 261 00:26:21,150 --> 00:26:22,980 I'm asking Director Woo Ha Kyung. 262 00:26:25,049 --> 00:26:26,190 Are you with him? 263 00:26:30,789 --> 00:26:32,259 Doctor Seo also... 264 00:26:32,759 --> 00:26:35,160 wants to revive the gallery, 265 00:26:35,299 --> 00:26:38,529 but he just can't ask you a favor. 266 00:26:48,180 --> 00:26:51,049 Let's have dinner. 267 00:26:58,549 --> 00:26:59,589 Have a seat. 268 00:27:07,307 --> 00:27:09,652 (Episode 20 will air shortly.) 269 00:27:11,112 --> 00:27:13,613 (Episode 20) 270 00:27:40,872 --> 00:27:42,372 You two look great together. 271 00:27:43,683 --> 00:27:44,783 Thank you. 272 00:27:45,342 --> 00:27:47,412 I hope you're happy with your family too. 273 00:27:47,753 --> 00:27:49,183 I'd like to, 274 00:27:49,853 --> 00:27:51,823 but it's just that my wife vanished. 275 00:27:52,683 --> 00:27:53,893 On a street... 276 00:27:54,622 --> 00:27:55,652 on a rainy night. 277 00:27:56,863 --> 00:27:57,963 Just like that. 278 00:28:03,832 --> 00:28:04,832 I'm sorry. 279 00:28:06,332 --> 00:28:07,933 It's not going to last long. 280 00:28:08,702 --> 00:28:09,973 She's going to come back soon. 281 00:28:15,673 --> 00:28:16,742 By the way, 282 00:28:17,542 --> 00:28:19,712 it's so hard to understand women. 283 00:28:21,283 --> 00:28:22,653 I give her love, 284 00:28:23,153 --> 00:28:24,322 but she doesn't realize it. 285 00:28:26,682 --> 00:28:27,753 Why do you think... 286 00:28:29,192 --> 00:28:30,462 my wife is like that? 287 00:28:33,962 --> 00:28:35,093 Maybe... 288 00:28:35,563 --> 00:28:36,832 it wasn't love. 289 00:28:41,233 --> 00:28:42,602 If it was true love, 290 00:28:43,403 --> 00:28:45,373 she must've felt your sincerity. 291 00:28:53,552 --> 00:28:54,682 My wife... 292 00:28:55,153 --> 00:28:56,382 is fragile. 293 00:28:57,253 --> 00:29:00,052 As if she'll fly away somewhere. 294 00:29:00,052 --> 00:29:02,123 So I tried to protect her, 295 00:29:03,322 --> 00:29:05,223 and she used to whine how suffocating it was. 296 00:29:09,432 --> 00:29:11,302 You pick a flower to keep it, 297 00:29:11,932 --> 00:29:13,302 and the flower is bound to wither. 298 00:29:16,233 --> 00:29:18,843 You catch a butterfly, and its wings shatter. 299 00:29:25,583 --> 00:29:28,412 You sound like you know well about me and my wife. 300 00:29:33,993 --> 00:29:35,523 Why don't we stop talking about your wife? 301 00:29:39,223 --> 00:29:40,262 Go ahead and eat. 302 00:29:48,773 --> 00:29:51,303 Well, I'll be able to go back to my happy marriage... 303 00:29:51,702 --> 00:29:53,572 like the two of you soon. 304 00:29:57,542 --> 00:29:59,612 Because I've found my wife. 305 00:30:06,123 --> 00:30:07,523 I'm going to go see her. 306 00:30:10,792 --> 00:30:11,892 Right away... 307 00:30:14,063 --> 00:30:15,093 tomorrow. 308 00:30:47,593 --> 00:30:50,403 I really enjoyed our dinner today. 309 00:30:51,662 --> 00:30:54,232 But I haven't gotten your answer yet, Ms. Woo. 310 00:30:57,042 --> 00:30:58,172 Are we canceling... 311 00:30:59,003 --> 00:31:00,072 this contract? 312 00:31:00,072 --> 00:31:02,172 I clearly told you we're canceling the contract. 313 00:31:10,382 --> 00:31:11,753 I'll be looking forward... 314 00:31:12,283 --> 00:31:13,422 to working with you. 315 00:31:17,762 --> 00:31:19,023 What are you doing? 316 00:31:21,262 --> 00:31:22,533 Pleasure is mine. 317 00:31:23,262 --> 00:31:24,362 Ms. Woo. 318 00:31:25,333 --> 00:31:26,533 See you around. 319 00:32:03,573 --> 00:32:05,602 Why did you go see him? 320 00:32:08,112 --> 00:32:10,273 The gallery issue has nothing to do with you. 321 00:32:11,143 --> 00:32:12,783 Do you know how dangerous that was? 322 00:32:13,283 --> 00:32:15,982 Your wife used to run the art gallery. 323 00:32:16,982 --> 00:32:18,552 I wanted to be of help. 324 00:32:18,823 --> 00:32:20,752 It was the only thing I could do. 325 00:32:20,752 --> 00:32:22,792 You escaped in order to survive. 326 00:32:24,162 --> 00:32:25,992 Why did you see him again because of me? 327 00:32:25,992 --> 00:32:27,333 I'm fine... 328 00:32:27,463 --> 00:32:29,693 as long as I can repay your kindness. 329 00:32:30,562 --> 00:32:31,662 I... 330 00:32:32,403 --> 00:32:35,333 was happy that I could finally do something for you. 331 00:32:35,473 --> 00:32:36,473 You were happy? 332 00:32:37,302 --> 00:32:39,203 Don't you realize what I want? 333 00:32:39,802 --> 00:32:42,773 It's for you to be safe, away from danger so I won't worry about you. 334 00:32:43,713 --> 00:32:46,182 Why would you walk into danger? 335 00:32:51,023 --> 00:32:52,283 That's how I am. 336 00:32:53,583 --> 00:32:56,552 I'm a complete mess. 337 00:32:58,393 --> 00:32:59,723 That's how I've been. 338 00:33:00,533 --> 00:33:03,533 I chose a horrible man as my husband. 339 00:33:03,593 --> 00:33:05,963 I ruined my life. 340 00:33:06,133 --> 00:33:07,872 And my foolish decision is... 341 00:33:08,703 --> 00:33:10,333 causing trouble... 342 00:33:11,203 --> 00:33:12,973 to someone so nice like you. 343 00:33:15,242 --> 00:33:16,372 It's always... 344 00:33:17,412 --> 00:33:18,612 my fault. 345 00:33:20,682 --> 00:33:21,783 It isn't your fault. 346 00:33:21,783 --> 00:33:23,682 You better leave my side too. 347 00:33:24,482 --> 00:33:26,083 Or you'll face misfortunes. 348 00:33:41,133 --> 00:33:42,133 Don't go. 349 00:33:45,102 --> 00:33:46,473 I'm not angry at you. 350 00:33:47,513 --> 00:33:48,742 I'm just surprised. 351 00:33:51,883 --> 00:33:54,482 I'm to blame for changing your face into Ha Kyung's. 352 00:33:56,112 --> 00:33:59,223 So even if Kang In Wook visits the gallery or asks for Ha Kyung, 353 00:34:00,252 --> 00:34:01,852 don't face him. 354 00:34:04,122 --> 00:34:06,263 I'll take care of the gallery. 355 00:34:06,362 --> 00:34:07,992 Being with me... 356 00:34:09,533 --> 00:34:11,432 might put you in danger. 357 00:34:13,333 --> 00:34:14,372 I'm fine. 358 00:34:16,602 --> 00:34:17,843 I want you... 359 00:34:19,372 --> 00:34:21,213 to smile as you live your life. 360 00:34:25,143 --> 00:34:27,013 I want you to be free. 361 00:35:13,763 --> 00:35:15,393 - Let's go. - Okay. 362 00:35:39,352 --> 00:35:40,693 Don't worry about the art gallery. 363 00:35:42,122 --> 00:35:43,553 I tell Hae Ra. 364 00:35:44,762 --> 00:35:47,262 You won't have to play Ha Kyung anymore. 365 00:35:48,392 --> 00:35:50,293 So stop doing it. 366 00:35:51,402 --> 00:35:52,433 That's... 367 00:35:54,272 --> 00:35:55,732 not for me. 368 00:36:06,543 --> 00:36:08,313 Hae Ra said... 369 00:36:09,313 --> 00:36:11,053 that you fell in love with your wife... 370 00:36:11,453 --> 00:36:13,223 at first sight. 371 00:36:15,453 --> 00:36:16,453 Right. 372 00:36:18,563 --> 00:36:20,193 I was wrong. 373 00:36:21,333 --> 00:36:23,732 I thought you eventually came to love her... 374 00:36:24,333 --> 00:36:28,102 because you're a careful man. 375 00:36:31,973 --> 00:36:33,303 There was one moment... 376 00:36:36,673 --> 00:36:37,982 that was worth... 377 00:36:39,413 --> 00:36:41,982 the rest of my life. 378 00:36:52,163 --> 00:36:54,862 Does seeing someone's face... 379 00:36:56,593 --> 00:37:00,132 hold such a huge meaning? 380 00:37:01,632 --> 00:37:04,142 You get to find hope... 381 00:37:07,443 --> 00:37:09,173 from their face... 382 00:37:13,642 --> 00:37:15,382 even if it's a foolish misunderstanding... 383 00:37:19,752 --> 00:37:21,223 or a huge mistake. 384 00:37:23,152 --> 00:37:26,323 How do you feel, seeing my face then? 385 00:37:27,433 --> 00:37:28,963 Have you found any hope? 386 00:37:35,987 --> 00:37:40,987 [Kocowa Ver] MBC E20 'Love is Sadness' "Dahlia" -♥ Ruo Xi ♥- 387 00:38:10,872 --> 00:38:11,902 Goodnight. 388 00:38:12,602 --> 00:38:14,112 Take care. 389 00:42:50,512 --> 00:42:51,553 Ms. Woo? 390 00:42:54,053 --> 00:42:55,152 Ms. Woo. 391 00:43:39,502 --> 00:43:40,502 Ma Ri. 392 00:43:43,132 --> 00:43:44,132 Ma Ri? 393 00:43:47,543 --> 00:43:48,973 I know you're here. 394 00:43:51,482 --> 00:43:53,083 Come out now. 395 00:43:56,683 --> 00:43:57,782 Let's go home. 396 00:44:00,782 --> 00:44:02,022 Yoon Ma Ri. 397 00:44:18,742 --> 00:44:19,742 Ma Ri. 398 00:44:20,903 --> 00:44:22,413 I know you hid her. 399 00:44:23,113 --> 00:44:25,582 Where is she? Where is she? 400 00:44:44,163 --> 00:44:46,762 Tell me. Tell me! 401 00:44:57,473 --> 00:44:59,113 What are you doing? 402 00:44:59,782 --> 00:45:00,842 The person you're looking for. 403 00:45:01,453 --> 00:45:03,582 She isn't here, 404 00:45:04,252 --> 00:45:05,552 President Kang. 405 00:45:07,822 --> 00:45:09,322 I don't believe you. 406 00:45:10,992 --> 00:45:13,292 A hospital director and an art gallery director. 407 00:45:14,062 --> 00:45:16,262 What are you doing at this shabby rooftop studio? 408 00:45:18,633 --> 00:45:19,663 This is... 409 00:45:21,832 --> 00:45:23,072 my workroom. 410 00:45:24,903 --> 00:45:26,403 I'm not a fool. 411 00:45:31,012 --> 00:45:32,012 See? 412 00:45:33,183 --> 00:45:34,512 Ma Ri was here. 413 00:45:35,183 --> 00:45:37,822 Ma Ri painted these. 414 00:45:39,022 --> 00:45:40,022 I know it. 415 00:45:43,453 --> 00:45:44,562 Ms. Woo. 416 00:45:46,963 --> 00:45:48,032 Where is she? 417 00:45:50,633 --> 00:45:52,103 Where is Ma Ri? 418 00:45:52,433 --> 00:45:54,732 Where is my wife? 419 00:46:08,312 --> 00:46:09,383 Who are you? 420 00:46:13,822 --> 00:46:14,953 What are you? 421 00:46:16,092 --> 00:46:17,393 How... Why do you... 422 00:46:18,163 --> 00:46:19,193 You... 423 00:46:20,022 --> 00:46:21,022 You... 424 00:46:22,133 --> 00:46:24,393 Who are you? 425 00:46:25,963 --> 00:46:27,032 Enough! 426 00:46:35,772 --> 00:46:37,572 It's okay. 427 00:46:38,842 --> 00:46:39,902 Goodness. 428 00:46:50,082 --> 00:46:51,082 Ma Ri. 429 00:46:51,622 --> 00:46:52,981 Call the police. 430 00:47:08,201 --> 00:47:09,801 How dare you make a fool out of me? 431 00:47:12,342 --> 00:47:14,301 You two know the truth. 432 00:47:15,812 --> 00:47:16,912 Go on and tell me. 433 00:47:18,612 --> 00:47:20,211 Tell me now! 434 00:47:29,422 --> 00:47:30,592 Is this the police? 435 00:47:30,691 --> 00:47:31,961 Someone... 436 00:47:32,062 --> 00:47:33,862 Someone broke into my house. 437 00:47:33,862 --> 00:47:36,392 Hurry here, please. 438 00:47:54,511 --> 00:47:56,082 Do you want to know the truth? 439 00:47:56,582 --> 00:47:59,182 You're a filthy scum who abuses women that are weak. 440 00:47:59,182 --> 00:48:00,322 That is the truth. 441 00:48:00,322 --> 00:48:01,592 What do you know? 442 00:48:02,291 --> 00:48:03,551 What do you know? 443 00:48:03,551 --> 00:48:06,122 We must leave, sir. 444 00:48:06,261 --> 00:48:08,132 Let go of me! 445 00:48:09,392 --> 00:48:10,432 Sir. 446 00:48:10,562 --> 00:48:11,961 Ma Ri is here. 447 00:48:11,961 --> 00:48:13,162 People are watching. 448 00:48:13,162 --> 00:48:15,471 Ma Ri is here! 449 00:48:15,471 --> 00:48:16,501 Ma Ri is here! 450 00:48:16,531 --> 00:48:17,672 Sir, we must leave. 451 00:48:17,731 --> 00:48:19,271 - Let go! - Hurry. 452 00:48:19,672 --> 00:48:21,142 - Let go of me! - Hold him. 453 00:48:21,142 --> 00:48:22,771 We must hurry and leave, sir. 454 00:48:22,771 --> 00:48:24,612 - No! - Sir. 455 00:48:25,312 --> 00:48:27,441 Let go of me! 456 00:49:49,991 --> 00:49:51,632 Ma Ri was there. 457 00:49:52,162 --> 00:49:53,231 Ma Ri... 458 00:49:55,072 --> 00:49:56,301 Woo Ha Kyung... 459 00:49:57,602 --> 00:49:58,842 was hiding her. 460 00:50:00,642 --> 00:50:02,011 But why... 461 00:50:03,912 --> 00:50:05,382 Why... 462 00:50:06,912 --> 00:50:08,281 Why did Woo Ha Kyung... 463 00:50:09,582 --> 00:50:11,652 Why, why, why? 464 00:50:11,721 --> 00:50:13,521 Why? 465 00:50:28,771 --> 00:50:29,771 Why... 466 00:50:30,771 --> 00:50:31,872 Why... 467 00:50:33,072 --> 00:50:34,872 Why? 468 00:50:34,941 --> 00:50:37,041 Why? 469 00:51:00,261 --> 00:51:03,701 The moment he embraced me, my frozen heart melted. 470 00:51:04,872 --> 00:51:06,342 It was as if he wanted us... 471 00:51:07,301 --> 00:51:09,041 to hang on and love again. 472 00:51:10,241 --> 00:51:12,082 A flower is blooming inside... 473 00:51:12,812 --> 00:51:15,751 like the red, burning sunset. 474 00:51:22,191 --> 00:51:25,761 I Am Happy to Know Your Heart. 475 00:51:25,791 --> 00:51:27,291 (I Am Happy to Know Your Heart) 476 00:51:42,041 --> 00:51:44,072 (Love in Sadness) 477 00:51:44,412 --> 00:51:45,981 Why did you do it? 478 00:51:46,481 --> 00:51:49,011 Why did you do it, Ha Kyung? 479 00:51:49,281 --> 00:51:50,551 But... 480 00:51:50,912 --> 00:51:52,751 I'm not her. 481 00:51:53,622 --> 00:51:55,922 I'm not your wife. 482 00:51:57,592 --> 00:51:58,862 Mr. Seo. 483 00:51:58,862 --> 00:51:59,892 I'm sorry. 484 00:52:01,691 --> 00:52:03,092 Please... 485 00:52:04,562 --> 00:52:06,332 change my face again. 31519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.