Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,680 --> 00:00:05,120
If women never liked you
when you were poor,
2
00:00:05,200 --> 00:00:06,760
that must twist you all up.
3
00:00:07,840 --> 00:00:11,360
So they call you forth
for refreshing acts of humiliation.
4
00:00:11,720 --> 00:00:13,040
What did you learn this from?
5
00:00:13,840 --> 00:00:17,280
Ambassador, the ambassador got
to town already loaded.
6
00:00:18,280 --> 00:00:20,360
And he'd be even richer
when he leaves,
7
00:00:20,800 --> 00:00:22,120
just without my mother.
8
00:00:22,600 --> 00:00:24,280
Your mother also wanted Nico.
9
00:00:26,160 --> 00:00:27,440
She tried to hire you too.
10
00:00:29,960 --> 00:00:32,240
She always wants what I want.
11
00:00:33,160 --> 00:00:35,280
Or have any Nico?
12
00:00:36,800 --> 00:00:37,240
Maybe.
13
00:00:38,280 --> 00:00:41,640
Or maybe she's just afraid
that you'll Make Love to me
14
00:00:41,720 --> 00:00:43,800
before you find out just how terrible
15
00:00:43,880 --> 00:00:44,200
I am.
16
00:00:45,200 --> 00:00:46,680
That's a terrible idea.
17
00:00:48,440 --> 00:00:49,120
Why?
18
00:00:49,520 --> 00:00:50,040
Why?
19
00:00:51,080 --> 00:00:52,800
Because I'm in your employ.
20
00:00:52,880 --> 00:00:54,640
Because you're half my age.
21
00:00:57,290 --> 00:01:00,530
Because you're so beautiful,
I lose my bearings.
22
00:01:06,250 --> 00:01:07,390
What can we do then?
23
00:01:08,110 --> 00:01:09,040
We can't do that.
24
00:01:14,810 --> 00:01:15,770
We can dance.
25
00:01:22,570 --> 00:01:24,560
I spent six years with the nuts
26
00:01:24,810 --> 00:01:27,590
just so my mother could be
a flash eyed Colleen
27
00:01:27,670 --> 00:01:27,790
with
28
00:01:27,870 --> 00:01:28,790
her hands on her hips.
29
00:01:30,070 --> 00:01:32,840
She had to play
the Virgin for 15 years.
30
00:01:32,890 --> 00:01:33,280
Gosh.
31
00:01:34,740 --> 00:01:37,390
Although you surrender
in each picture naturally.
32
00:01:38,620 --> 00:01:41,130
And all the while
the ambassador was.
33
00:01:42,330 --> 00:01:44,180
Advising her financially.
34
00:01:46,170 --> 00:01:49,110
Has he ever advice
you naturally?
35
00:01:50,160 --> 00:01:51,520
You mean has he ever touched me?
36
00:01:53,280 --> 00:01:54,220
Suppose I do.
37
00:01:57,230 --> 00:01:58,340
That's the wrong question.
38
00:02:01,320 --> 00:02:03,470
Pardon me,
you're terrible.
39
00:02:04,830 --> 00:02:05,660
The worst lover?
40
00:02:06,690 --> 00:02:08,030
Expect me to believe that.
41
00:02:15,540 --> 00:02:16,310
Dance is good.
42
00:02:17,520 --> 00:02:18,010
For now.
43
00:02:25,720 --> 00:02:26,670
I have to be somewhere.
44
00:02:31,570 --> 00:02:33,200
Should I come back here after?
45
00:02:33,890 --> 00:02:34,560
Stay over.
46
00:02:35,450 --> 00:02:36,150
As friends.
47
00:02:37,090 --> 00:02:38,290
And never works.
48
00:02:39,700 --> 00:02:40,700
I don't intend to.
49
00:02:45,910 --> 00:02:46,240
Ohh.
50
00:02:49,470 --> 00:02:50,670
The puzzle has many.
51
00:02:53,460 --> 00:02:55,600
I don't know exactly
what you're gonna find.
52
00:02:58,130 --> 00:02:59,420
You won't find a dragon.
53
00:02:59,530 --> 00:03:00,210
Have to kill it.
54
00:03:01,890 --> 00:03:02,580
Fair enough.
55
00:03:07,610 --> 00:03:08,460
The night.
56
00:03:11,810 --> 00:03:13,310
Good night for the party.
57
00:03:13,790 --> 00:03:14,990
Looking at.
58
00:05:28,250 --> 00:05:28,490
The.
59
00:05:34,980 --> 00:05:35,470
Call young.
60
00:05:36,810 --> 00:05:37,610
Claire, how are you?
61
00:05:42,390 --> 00:05:42,680
What did?
62
00:05:44,540 --> 00:05:45,360
They didn't go well.
63
00:05:51,440 --> 00:05:53,210
Where's your camera, Mr Barlow?
64
00:05:54,210 --> 00:05:55,140
Don't have one?
65
00:05:56,050 --> 00:05:59,000
Do you have any idea how much
that photo would have been worth?
66
00:05:59,150 --> 00:06:00,320
Are they breaking any laws?
67
00:06:00,980 --> 00:06:02,770
Only the laws of attraction.
68
00:06:04,890 --> 00:06:06,790
I, for one, would pay big money.
69
00:06:07,840 --> 00:06:09,930
For an account of all
of you 217.
70
00:06:13,230 --> 00:06:15,130
He's old enough to be her father.
71
00:06:19,240 --> 00:06:19,830
But then.
72
00:06:20,760 --> 00:06:21,370
So were you.
73
00:06:32,650 --> 00:06:33,490
It was burning holes.
74
00:06:37,280 --> 00:06:39,810
Arthur ran the number plate
of your visitor last night.
75
00:06:39,860 --> 00:06:40,350
Yeah.
76
00:06:41,730 --> 00:06:44,490
And car belonged
to Dorothy Quincannon.
77
00:06:45,530 --> 00:06:45,990
So.
78
00:06:47,000 --> 00:06:49,480
So of all the people in Los Angeles
79
00:06:49,560 --> 00:06:50,540
who do not fuck
80
00:06:50,620 --> 00:06:52,190
with the new ambassador who opened
81
00:06:52,270 --> 00:06:54,560
the Pacific Studios with bootleg money
82
00:06:54,640 --> 00:06:56,240
and his mistress are top of the list.
83
00:07:00,440 --> 00:07:02,300
Everybody's better connected than us.
84
00:07:03,880 --> 00:07:05,660
Ever wonder what the attraction was?
85
00:07:07,380 --> 00:07:08,960
About the mother and the daughter.
86
00:07:09,740 --> 00:07:10,390
Maybe both?
87
00:07:14,270 --> 00:07:15,640
You are a very sick man.
88
00:07:23,580 --> 00:07:25,650
LAPD found that Peter.
89
00:07:30,060 --> 00:07:30,360
Where is.
90
00:07:33,940 --> 00:07:35,120
She'll wait till we get.
91
00:07:40,910 --> 00:07:43,160
She was she shot with my gun.
92
00:07:44,730 --> 00:07:45,000
No.
93
00:07:48,290 --> 00:07:49,630
She wasn't shot.
94
00:08:07,710 --> 00:08:10,030
Deep continuous transverse wound
95
00:08:10,110 --> 00:08:12,690
to the anterior triangles of the neck,
96
00:08:12,770 --> 00:08:13,270
cutting both
97
00:08:13,350 --> 00:08:14,920
Venus, not terial structures.
98
00:08:15,730 --> 00:08:17,870
Injuries not compatible
with life.
99
00:08:18,500 --> 00:08:21,790
Image of Thrones cut I was
after the little cigarettes,
100
00:08:21,870 --> 00:08:22,900
the knuckle dusters,
101
00:08:22,980 --> 00:08:23,660
the knife
102
00:08:23,740 --> 00:08:24,110
raped.
103
00:08:25,890 --> 00:08:26,500
My God.
104
00:08:40,460 --> 00:08:41,140
Guys.
105
00:08:41,820 --> 00:08:43,070
You're not gonna like this.
106
00:08:53,450 --> 00:08:54,480
Hey, you.
107
00:08:54,530 --> 00:08:58,180
Yeah, that's the sister of the man
you identified 2 weeks ago.
108
00:08:58,190 --> 00:09:00,250
It was killed outside
the cabaret club.
109
00:09:00,590 --> 00:09:02,480
His head was squashed
like a pumpkin.
110
00:09:02,850 --> 00:09:03,920
Are you aware of that?
111
00:09:04,310 --> 00:09:05,940
Making note of that
in your report, Doc.
112
00:09:05,950 --> 00:09:06,840
I just do the body.
113
00:09:06,850 --> 00:09:08,160
Just make a note of it.
114
00:09:08,850 --> 00:09:09,550
Make it burning.
115
00:09:15,610 --> 00:09:18,840
When things get down dirty,
rank and file don't like it,
116
00:09:18,950 --> 00:09:19,750
not even in county.
117
00:09:20,970 --> 00:09:21,770
Last warning.
118
00:09:24,610 --> 00:09:25,100
Joe.
119
00:09:26,300 --> 00:09:26,580
Come on.
120
00:09:31,210 --> 00:09:33,440
The blue car came
in an hour ago.
121
00:09:33,610 --> 00:09:35,400
The two suspects
in Tijuana get out.
122
00:09:37,250 --> 00:09:38,420
That's the respray.
123
00:09:38,530 --> 00:09:38,970
Yep.
124
00:09:40,330 --> 00:09:40,880
Who's that?
125
00:09:41,570 --> 00:09:46,220
As the Bentley of Mr Lou Hendrix,
the lendrick Sam.
126
00:09:46,390 --> 00:09:48,940
So he's a member
like the Mexicans.
127
00:09:49,550 --> 00:09:53,040
I want you to go after these fucks
like a rat terrier in a closet.
128
00:09:53,050 --> 00:09:54,600
I don't want to know
anything about it.
129
00:09:54,650 --> 00:09:56,400
Or come on, Bernie,
towards yourself.
130
00:09:56,410 --> 00:09:58,270
I still have a pension, you know.
131
00:09:59,790 --> 00:10:00,520
Fair enough.
132
00:10:00,880 --> 00:10:01,850
We own big Canyon.
133
00:10:01,860 --> 00:10:04,330
We'll block the world
doing our community faces.
134
00:10:05,510 --> 00:10:08,830
Get down that rattle how,
no matter how.
135
00:10:09,690 --> 00:10:10,420
Fair enough.
136
00:10:11,380 --> 00:10:11,670
Come on.
137
00:10:12,680 --> 00:10:13,530
Let's do this.
138
00:10:22,850 --> 00:10:23,840
You look like shit.
139
00:10:24,310 --> 00:10:25,010
Fair enough.
140
00:10:26,330 --> 00:10:28,650
So you know the real shit
doesn't go down in the
141
00:10:28,730 --> 00:10:29,880
until the early hour.
142
00:10:30,130 --> 00:10:33,660
So once you're in,
you gotta wait and wait.
143
00:10:33,950 --> 00:10:34,590
Fair enough.
144
00:10:36,680 --> 00:10:37,370
Remember.
145
00:10:38,130 --> 00:10:41,480
You're the guy can idea that Mexicans,
so watch your coins.
146
00:10:41,830 --> 00:10:42,600
Fair enough.
147
00:10:43,410 --> 00:10:45,730
Hey, let's get my badge back.
148
00:10:47,030 --> 00:10:47,860
Is that what you want?
149
00:10:50,950 --> 00:10:51,320
Right.
150
00:11:36,050 --> 00:11:36,400
Oh
151
00:11:37,148 --> 00:11:37,520
yes, man.
152
00:11:38,320 --> 00:11:39,280
I'll be right down.
153
00:11:44,660 --> 00:11:47,880
You're a long, long way
from Tipperary Dorothy.
154
00:12:21,510 --> 00:12:22,420
Where is this called?
155
00:12:22,770 --> 00:12:24,080
It's called my girlfriend.
156
00:12:24,760 --> 00:12:25,360
A Mickey.
157
00:13:32,440 --> 00:13:33,230
Girls.
158
00:13:33,920 --> 00:13:34,520
Boys.
159
00:13:35,310 --> 00:13:36,610
Everyone coke.
160
00:13:37,400 --> 00:13:38,705
I've given us some thought
161
00:13:38,922 --> 00:13:40,850
and I'd like to fill out an application.
162
00:13:43,040 --> 00:13:43,830
Not polite.
163
00:13:43,900 --> 00:13:46,250
I did because I don't feel polite
this fine evening.
164
00:13:46,260 --> 00:13:48,210
Let's have a drink,
talk about it.
165
00:13:48,280 --> 00:13:49,560
You heard about Lynn Peterson?
166
00:13:49,570 --> 00:13:50,380
Tragic thing.
167
00:13:51,870 --> 00:13:52,480
They don't do that.
168
00:13:52,490 --> 00:13:55,300
The police won't touch you,
but they're expecting that I will.
169
00:13:57,230 --> 00:14:00,010
I have nothing to do with Lynn Peterson
or Nicole Peterson.
170
00:14:02,600 --> 00:14:03,810
This is Los Angeles.
171
00:14:04,360 --> 00:14:05,670
People are on the make.
172
00:14:06,080 --> 00:14:07,360
Why would they hear on the make?
173
00:14:08,100 --> 00:14:10,630
His sister was a cabana
whore with a junk habit.
174
00:14:11,040 --> 00:14:11,850
She worked for you.
175
00:14:11,860 --> 00:14:12,790
You're a pimp.
176
00:14:13,180 --> 00:14:14,370
I don't control the place.
177
00:14:14,380 --> 00:14:16,570
I'm not the boss who is.
178
00:14:17,820 --> 00:14:19,850
Dorothy Quincannon,
they have bassador.
179
00:14:20,790 --> 00:14:22,440
How little you know
it's tomorrow.
180
00:14:22,630 --> 00:14:24,770
I do know a guy
named Lou Hendricks.
181
00:14:25,440 --> 00:14:27,810
You might know him too,
as people call my people.
182
00:14:29,200 --> 00:14:30,850
Going down the rabbit hole,
Floyd.
183
00:14:30,920 --> 00:14:32,270
I might even take you with me.
184
00:14:33,630 --> 00:14:34,870
We'll need that drink then.
185
00:14:36,370 --> 00:14:38,380
We can join Lou Hendricks
down below.
186
00:14:38,640 --> 00:14:41,070
Beating around the wolves
doesn't give me much, does it?
187
00:14:41,770 --> 00:14:42,870
Must be the military training.
188
00:14:44,730 --> 00:14:46,320
OK, I'll have that drink.
189
00:14:46,970 --> 00:14:51,540
It's very difficult to balance
your many obligations,
190
00:14:51,640 --> 00:14:53,030
the various interests
of all the
191
00:14:53,110 --> 00:14:54,840
people, powerful people.
192
00:14:54,970 --> 00:14:57,910
Discretion is a thing that we provide
193
00:14:58,125 --> 00:14:59,210
and you take protection
194
00:14:59,290 --> 00:15:02,070
and return very, very serious
195
00:15:02,150 --> 00:15:02,770
protection.
196
00:15:03,820 --> 00:15:04,610
Mr Marlow.
197
00:15:08,650 --> 00:15:10,220
Now you all know the full extent of it.
198
00:15:11,110 --> 00:15:13,210
I appreciate your difficulties,
Mr Hanson.
199
00:15:14,270 --> 00:15:15,900
It's difficult to run
a whorehouse.
200
00:15:15,910 --> 00:15:17,660
Not of anyone know it is 1.
201
00:15:19,010 --> 00:15:21,560
Especially when you're also
in the narcotics business.
202
00:15:22,960 --> 00:15:26,360
There's an awful lot
you don't understand about narcotics.
203
00:15:27,190 --> 00:15:27,870
About managing.
204
00:15:31,950 --> 00:15:33,160
Grabada club in Brussels
205
00:15:33,240 --> 00:15:35,340
leave me alone
to to manage the place.
206
00:15:36,370 --> 00:15:38,780
I don't problem them
when difficulties arise.
207
00:15:39,820 --> 00:15:42,750
Lots of difficulties
are how should we say?
208
00:15:44,210 --> 00:15:45,670
Hard for me to deal with alone.
209
00:15:53,200 --> 00:15:54,030
Like the whore.
210
00:15:55,280 --> 00:15:56,040
Play ball.
211
00:15:57,260 --> 00:15:58,530
Girl or boy?
212
00:15:59,380 --> 00:16:01,350
What is interesting,
it seems like.
213
00:16:04,720 --> 00:16:05,440
Well, the stoop.
214
00:16:06,300 --> 00:16:07,480
Was far too interested.
215
00:16:10,280 --> 00:16:11,440
My little something.
216
00:16:15,700 --> 00:16:17,170
Are you all right, Mr Marlow?
217
00:16:22,480 --> 00:16:24,970
I would have thought you'd be a man
who could hold his liquor.
218
00:16:26,890 --> 00:16:28,440
Seems I was wrong.
219
00:16:34,960 --> 00:16:35,950
As you go to sleep.
220
00:16:36,880 --> 00:16:38,110
I want you to consider.
221
00:16:40,900 --> 00:16:44,830
The whereabouts of the computers
were never the issue.
222
00:16:46,130 --> 00:16:48,780
It was the whereabouts of what Nico
had in his possession.
223
00:16:50,320 --> 00:16:53,560
We'll get to the bottom
of those issues without your help.
224
00:16:54,490 --> 00:16:55,520
Remember the guy here?
225
00:16:55,530 --> 00:16:57,420
You were never A-Team player.
226
00:16:58,410 --> 00:17:00,190
Never went along to get along.
227
00:17:01,190 --> 00:17:02,090
See where it gets you.
228
00:17:04,570 --> 00:17:05,260
You're dying.
229
00:17:06,180 --> 00:17:06,630
Hello.
230
00:17:38,250 --> 00:17:40,150
Ohh.
231
00:17:42,890 --> 00:17:49,930
In all the old familiar places
that this heart and mind
232
00:17:50,010 --> 00:17:50,770
would raise
233
00:17:51,590 --> 00:17:52,980
all the way through.
234
00:17:57,460 --> 00:17:58,340
Much more.
235
00:18:14,650 --> 00:18:15,700
Be seen
236
00:18:17,030 --> 00:18:19,670
in every lovely summer.
237
00:18:22,940 --> 00:18:23,820
That's life.
238
00:18:29,450 --> 00:18:35,560
I'll find you with the morning sun
and when the night.
239
00:18:41,530 --> 00:18:42,810
Seeing you.
240
00:19:08,600 --> 00:19:09,910
You're right here.
241
00:19:22,250 --> 00:19:23,060
You're weak.
242
00:19:30,570 --> 00:19:31,710
This must be yours.
243
00:19:32,910 --> 00:19:34,000
He didn't drink it.
244
00:19:34,130 --> 00:19:36,370
I remembered what happened
to Alice in Wonderland
245
00:19:36,450 --> 00:19:37,650
when she bit the mushroom.
246
00:19:38,660 --> 00:19:43,980
You pretended, and you should have known
who offers the wheels a cocktail.
247
00:19:44,840 --> 00:19:45,730
No Hendrix.
248
00:19:46,820 --> 00:19:48,510
They're working them
over real bad.
249
00:19:48,600 --> 00:19:50,760
That's him shackled up inside,
I guess.
250
00:19:51,600 --> 00:19:53,380
Yeah, I'm speaking Greek soon.
251
00:20:16,030 --> 00:20:18,060
Promise you'll never do that to me.
252
00:20:20,550 --> 00:20:22,940
If I help you out of here.
253
00:20:24,300 --> 00:20:25,240
Will you help me?
254
00:20:28,370 --> 00:20:29,130
But yeah.
255
00:20:34,780 --> 00:20:36,030
Crank up the volume.
256
00:20:38,580 --> 00:20:40,290
Two dead boys from Tijuana.
257
00:20:41,000 --> 00:20:42,090
See where this gets you.
258
00:20:43,610 --> 00:20:44,720
You're making this hard for me.
259
00:20:52,550 --> 00:20:53,740
Much too hard.
260
00:20:55,150 --> 00:20:56,960
What else do you do
for new entries?
261
00:20:57,320 --> 00:20:59,110
Too damn much
if you ask me.
262
00:21:09,370 --> 00:21:10,000
Sweet.
263
00:21:13,590 --> 00:21:13,950
Hey.
264
00:21:14,830 --> 00:21:16,080
We both go in there.
265
00:21:16,790 --> 00:21:18,800
Are both coming out alive,
yeah,
266
00:21:19,650 --> 00:21:20,880
agreed Mr Model.
267
00:21:30,530 --> 00:21:32,250
Awfully sick of this Jew.
268
00:21:37,950 --> 00:21:39,000
Where is she?
269
00:21:40,170 --> 00:21:40,900
There is no.
270
00:21:43,780 --> 00:21:44,510
The one that you bought.
271
00:21:48,360 --> 00:21:49,280
What do you do with this?
272
00:21:51,290 --> 00:21:52,340
Just shave it.
273
00:21:53,700 --> 00:21:55,550
Here are nose and throat jobs,
huh?
274
00:21:55,990 --> 00:21:58,170
I have people who do that for me.
275
00:21:58,320 --> 00:21:58,890
Do you?
276
00:21:59,030 --> 00:21:59,990
So do I.
277
00:22:00,100 --> 00:22:01,030
So do I.
278
00:22:02,850 --> 00:22:03,310
Yeah.
279
00:22:06,260 --> 00:22:07,120
In that order.
280
00:22:09,140 --> 00:22:10,030
Make him tell us.
281
00:22:12,710 --> 00:22:13,440
Serena.
282
00:22:16,840 --> 00:22:17,860
Hey, Serena.
283
00:22:19,140 --> 00:22:21,080
In ornamental over there.
284
00:22:30,860 --> 00:22:31,390
You need.
285
00:22:33,270 --> 00:22:34,700
Readers are fucking mermaid.
286
00:22:34,830 --> 00:22:35,760
You got it working.
287
00:22:35,770 --> 00:22:37,380
I suspect that's it.
288
00:22:40,750 --> 00:22:42,230
Say this in Spanish.
289
00:23:00,640 --> 00:23:03,780
Yes, well, it wasn't beyond
your capabilities
290
00:23:03,860 --> 00:23:06,490
to save the fucking money.
291
00:23:08,550 --> 00:23:11,190
You just broke the Hendricks bag.
292
00:23:12,380 --> 00:23:15,760
Sorry, boss, it'll take you years
to pay them back.
293
00:23:16,910 --> 00:23:17,880
Mr Hendricks.
294
00:23:18,880 --> 00:23:22,680
That's not fair as the progeny
of sharecroppers.
295
00:23:22,720 --> 00:23:24,330
Cedric, you should know.
296
00:23:24,950 --> 00:23:26,880
Life isn't fair.
297
00:23:32,830 --> 00:23:33,430
You're right.
298
00:23:37,740 --> 00:23:38,920
Not physical fear.
299
00:23:43,660 --> 00:23:46,060
Expected to see Greece in June.
300
00:23:47,450 --> 00:23:49,050
Recent tarantulas.
301
00:23:53,200 --> 00:23:56,320
Instead, is entirely made
of soft tissue.
302
00:23:57,930 --> 00:23:58,590
So figure.
303
00:24:01,330 --> 00:24:01,800
Shelly.
304
00:24:03,560 --> 00:24:04,390
Knew better.
305
00:24:08,470 --> 00:24:09,540
Easy way.
306
00:24:14,550 --> 00:24:15,280
Baby.
307
00:24:16,970 --> 00:24:20,540
The baby's father rather better.
308
00:24:29,210 --> 00:24:30,880
What will I find inside?
309
00:24:32,260 --> 00:24:32,630
Project.
310
00:24:33,550 --> 00:24:34,150
How many
311
00:24:35,120 --> 00:24:36,030
forgot to count?
312
00:24:37,310 --> 00:24:40,500
Ohh Little Hendricks, Floyd Hanson,
313
00:24:40,890 --> 00:24:42,660
2 gentlemen from Tijuana
314
00:24:43,190 --> 00:24:44,900
and one busted mermaid.
315
00:24:45,850 --> 00:24:46,590
Mermaid.
316
00:24:47,000 --> 00:24:47,540
It's a run.
317
00:24:51,410 --> 00:24:52,550
now very wet.
318
00:24:54,080 --> 00:24:54,700
You are.
319
00:24:56,630 --> 00:24:57,580
His wheels.
320
00:25:08,410 --> 00:25:09,600
What now, Cedric?
321
00:25:10,490 --> 00:25:12,590
Probably will spill some
significant blood.
322
00:25:13,350 --> 00:25:14,590
So we should stick together.
323
00:25:15,430 --> 00:25:16,820
I'll be driving for the month.
324
00:25:19,190 --> 00:25:20,620
I have my own bills.
325
00:25:21,800 --> 00:25:22,530
Of course you do.
326
00:25:23,860 --> 00:25:24,950
And consider the park.
327
00:25:43,470 --> 00:25:44,220
Well, well,
328
00:25:45,060 --> 00:25:46,980
if it isn't Mr Niko Peterson.
329
00:25:49,840 --> 00:25:50,380
So.
330
00:25:52,020 --> 00:25:52,870
You're not dead.
331
00:25:53,760 --> 00:25:54,990
They're quite the detective.
332
00:25:56,000 --> 00:25:56,680
What do you want?
333
00:25:58,500 --> 00:26:01,810
You've been looking into
the circumstances of my demise.
334
00:26:03,080 --> 00:26:04,800
My determination for some time
335
00:26:04,880 --> 00:26:07,010
has been that reports of her death
336
00:26:07,100 --> 00:26:08,590
are greatly exaggerated.
337
00:26:10,100 --> 00:26:12,270
I'll say no, not your sisters.
338
00:26:13,240 --> 00:26:17,560
My half sisters,
my father's wild days in Acapulco.
339
00:26:18,960 --> 00:26:20,870
So you won't be spilling
any tears.
340
00:26:21,810 --> 00:26:23,470
She is dead, I know.
341
00:26:24,420 --> 00:26:26,190
She did not die pleasantly.
342
00:26:27,930 --> 00:26:30,780
I couldn't help that you
could help yourself, though.
343
00:26:31,160 --> 00:26:34,680
I happened to have something
everybody wants
344
00:26:35,730 --> 00:26:36,460
more dope.
345
00:26:37,530 --> 00:26:38,680
Much better than dope.
346
00:26:42,220 --> 00:26:43,930
You were all too much for me.
347
00:26:45,000 --> 00:26:47,040
All I am is a working stiff.
348
00:26:48,320 --> 00:26:49,300
Need to get to Claire.
349
00:26:50,650 --> 00:26:54,170
Will do everything in my power
to put you both together
350
00:26:54,250 --> 00:26:55,820
and never see any of you again.
351
00:26:56,010 --> 00:26:56,880
And give her a massage.
352
00:26:57,010 --> 00:27:00,750
Will you tell her I'll meet her
in the studio brought house tonight
353
00:27:00,830 --> 00:27:01,360
and I'll have the
354
00:27:01,440 --> 00:27:02,320
goods on the ambassador.
355
00:27:02,730 --> 00:27:03,900
What have you got on him?
356
00:27:04,130 --> 00:27:05,540
Just give her the message,
Marla.
357
00:27:07,280 --> 00:27:07,950
A few things.
358
00:27:07,960 --> 00:27:10,050
I want to see it out
before we decide anything.
359
00:27:10,060 --> 00:27:11,030
What do you wanna know?
360
00:27:11,100 --> 00:27:15,590
The body outside the kebab musician
who worked the club.
361
00:27:15,680 --> 00:27:16,670
Did you kill him?
362
00:27:16,840 --> 00:27:17,350
No.
363
00:27:17,750 --> 00:27:18,910
Did you kill him?
364
00:27:18,980 --> 00:27:19,390
No.
365
00:27:22,940 --> 00:27:23,570
Opportunity.
366
00:27:24,580 --> 00:27:25,470
He looked like me.
367
00:27:25,480 --> 00:27:26,790
I like people who looked like me.
368
00:27:27,410 --> 00:27:29,700
What this Dorothy Quincannon
want from you?
369
00:27:29,770 --> 00:27:31,490
Or maybe she wants to fuck
with the ambassador
370
00:27:31,570 --> 00:27:33,080
as maybe trying to fuck her daughter.
371
00:27:33,170 --> 00:27:33,930
I don't know.
372
00:27:34,810 --> 00:27:35,880
Put it together, Martha.
373
00:27:35,950 --> 00:27:36,920
You were the detective.
374
00:27:38,720 --> 00:27:40,710
Everyone wants something
on somebody else.
375
00:27:40,720 --> 00:27:41,350
It's all just.
376
00:27:42,630 --> 00:27:43,840
Blackmail in the end.
377
00:27:46,800 --> 00:27:47,880
I'll be in the prop House.
378
00:27:48,810 --> 00:27:49,120
7:30.
379
00:27:51,270 --> 00:27:52,520
Tell her I've got
what she wants.
380
00:27:59,510 --> 00:28:00,530
I've just realised.
381
00:28:01,160 --> 00:28:03,190
This is my mother's favourite table.
382
00:28:03,900 --> 00:28:06,650
This is where the ambassador
advises us financially.
383
00:28:08,170 --> 00:28:09,140
Faster along?
384
00:28:09,250 --> 00:28:11,360
Yes, I felt I needed some advice.
385
00:28:11,410 --> 00:28:12,160
Financial.
386
00:28:12,230 --> 00:28:13,190
More like professional.
387
00:28:16,080 --> 00:28:16,950
My Mama.
388
00:28:16,960 --> 00:28:18,050
It's Claire.
389
00:28:19,530 --> 00:28:22,150
What a wonderful surprise,
Mr Marlow.
390
00:28:22,370 --> 00:28:24,480
Tea, mother scalded.
391
00:28:26,590 --> 00:28:26,950
Right.
392
00:28:27,670 --> 00:28:29,200
So close contract.
393
00:28:31,190 --> 00:28:33,010
You know, I've so enjoyed
our separate meetings
394
00:28:33,090 --> 00:28:34,990
that I felt the need
for us all to sit
395
00:28:35,070 --> 00:28:35,540
together.
396
00:28:35,890 --> 00:28:37,980
What Mr Marlow means, my dear,
397
00:28:38,090 --> 00:28:40,780
is that he thinks
he's too clever for the both of us.
398
00:28:41,530 --> 00:28:42,680
What, have you hired me?
399
00:28:42,750 --> 00:28:43,840
The other tried to.
400
00:28:44,150 --> 00:28:47,270
So you both seem to want
the same thing Nico left you
401
00:28:47,350 --> 00:28:48,440
for a girl, all right?
402
00:28:48,930 --> 00:28:51,540
A plaster mermaid full of Mexican powder.
403
00:28:53,480 --> 00:28:56,170
A subject about which
you claim to know nothing?
404
00:28:56,240 --> 00:28:56,700
Yes.
405
00:28:57,430 --> 00:28:59,020
Why don't you cut to the chase?
406
00:29:00,040 --> 00:29:02,580
And ask her why she hired you.
407
00:29:03,430 --> 00:29:08,550
To find Nicole Peterson hiring
a detective might just be
408
00:29:08,630 --> 00:29:11,370
the best way to suggest she
409
00:29:11,450 --> 00:29:13,050
doesn't know where he is.
410
00:29:13,590 --> 00:29:15,100
What do you think, Mother?
411
00:29:15,270 --> 00:29:17,250
I'm keeping him in a shack
in Rosarito.
412
00:29:18,090 --> 00:29:18,890
Maybe closer.
413
00:29:19,950 --> 00:29:22,770
Why don't you tell Mister Marla
what you want with it?
414
00:29:24,250 --> 00:29:27,700
Perhaps I am trying my best.
415
00:29:28,960 --> 00:29:30,810
To save your reputation.
416
00:29:32,560 --> 00:29:33,400
Well, maybe.
417
00:29:34,060 --> 00:29:35,590
It's the other way around, mother.
418
00:29:36,390 --> 00:29:37,880
You see, Mr Marlow?
419
00:29:38,710 --> 00:29:40,640
Her lover dumped her,
420
00:29:41,270 --> 00:29:45,370
the ambassador to England once done
with Tinseltown.
421
00:29:46,100 --> 00:29:49,480
So she's playing the only role
left for her to play.
422
00:29:50,300 --> 00:29:51,330
The fam fertile.
423
00:29:52,150 --> 00:29:54,600
Her very own Madea.
424
00:29:56,770 --> 00:29:57,480
Oh well.
425
00:29:59,080 --> 00:30:01,670
It's a role that awaits us
all, my dear.
426
00:30:11,080 --> 00:30:11,560
Well.
427
00:30:12,870 --> 00:30:15,340
You suspected one of us would do this,
428
00:30:15,420 --> 00:30:17,560
but you just didn't know which one.
429
00:30:17,650 --> 00:30:19,910
Did you relate it all on you?
430
00:30:22,140 --> 00:30:24,130
You quite mastered the technique,
431
00:30:24,210 --> 00:30:26,170
haven't you, Mr Marlow,
432
00:30:26,700 --> 00:30:28,220
of upsetting the women in your
433
00:30:28,300 --> 00:30:28,470
life?
434
00:30:28,560 --> 00:30:30,110
There are no women in my life.
435
00:30:31,930 --> 00:30:33,220
Well then, follow her.
436
00:30:34,110 --> 00:30:36,100
She likes older men.
437
00:30:38,690 --> 00:30:39,450
Don't worry.
438
00:30:40,690 --> 00:30:43,220
I'll pay for the mess
I always do.
439
00:30:50,070 --> 00:30:50,780
You OK?
440
00:30:52,680 --> 00:30:55,050
I don't care that I'm less
than you think I am.
441
00:30:56,090 --> 00:30:58,080
I'm always less than people
think I am.
442
00:30:59,750 --> 00:31:02,580
You're one of those people
who's just lucky to be more
443
00:31:02,660 --> 00:31:04,020
than we think you are.
444
00:31:05,650 --> 00:31:07,920
I'll send you the balance
of what I owe you.
445
00:31:08,290 --> 00:31:11,520
Maybe I can charge your mother together
with a finder's fee.
446
00:31:12,900 --> 00:31:14,830
I found them this afternoon.
447
00:31:15,160 --> 00:31:16,590
Or rather, he found me.
448
00:31:16,940 --> 00:31:19,249
I walked into my little house
and there he was,
449
00:31:19,360 --> 00:31:20,990
Mr Niko Peterson.
450
00:31:21,220 --> 00:31:21,960
Where's he now?
451
00:31:22,970 --> 00:31:24,680
They'll be waiting for you
at the prop.
452
00:31:24,690 --> 00:31:28,550
House of Pacific Studios, 7:30
PM by the prop.
453
00:31:29,570 --> 00:31:30,920
I was hoping you would tell me.
454
00:31:33,310 --> 00:31:33,880
Taxi.
455
00:31:37,330 --> 00:31:37,590
Hello.
456
00:31:47,930 --> 00:31:51,150
With car is more than a vehicle
this 300 you should tell me.
457
00:31:52,460 --> 00:31:53,760
Cecile confession.
458
00:31:54,480 --> 00:31:56,410
Repository of secrets.
459
00:31:57,300 --> 00:32:01,440
The city's mooted as it is,
in turn, combustion engine.
460
00:32:02,370 --> 00:32:05,690
The city of motorists secrets
they're waxing.
461
00:32:05,700 --> 00:32:06,510
Philosophical.
462
00:32:06,520 --> 00:32:07,130
Scenic.
463
00:32:07,940 --> 00:32:09,400
Yeah, give me Mr Marlow
464
00:32:09,480 --> 00:32:12,290
was a habit I inherited
from my late employer.
465
00:32:12,440 --> 00:32:16,570
Yeah, tendency to digress,
but you did say the problems.
466
00:32:16,940 --> 00:32:17,460
It did.
467
00:32:19,730 --> 00:32:20,960
I have to ask myself.
468
00:32:23,750 --> 00:32:27,080
And now you have to tell me, Cedric,
why the Crab House?
469
00:32:29,740 --> 00:32:32,750
Nicole Peterson was moving Lou Henderson's
brother
470
00:32:32,830 --> 00:32:34,730
through the prop House for years,
471
00:32:35,250 --> 00:32:37,210
and the product is from Tijuana.
472
00:32:38,610 --> 00:32:41,880
In a plaster Raven bust
of Nefertiti,
473
00:32:42,470 --> 00:32:44,820
a Virgin of Guadalupe, Ora.
474
00:32:45,130 --> 00:32:46,580
Surrender on a matter.
475
00:32:48,170 --> 00:32:50,901
See Mr Ishka,
who could have worked wonders
476
00:32:50,981 --> 00:32:52,310
for Pacific pitches,
477
00:32:52,390 --> 00:32:53,470
but it's sadly on his
478
00:32:53,550 --> 00:32:54,640
way to MGM.
479
00:32:55,050 --> 00:32:57,500
Mr Hiscock, like Mr Hendrix,
480
00:32:57,790 --> 00:33:00,330
always like to keep
the script to himself.
481
00:33:02,240 --> 00:33:02,640
But.
482
00:33:03,410 --> 00:33:06,100
Meta conversations overheard
from this here
483
00:33:06,180 --> 00:33:07,810
for us enabled me
484
00:33:07,890 --> 00:33:09,930
to do what Mr Hiscock always
485
00:33:10,010 --> 00:33:11,430
matters so adoringly.
486
00:33:12,770 --> 00:33:14,060
To workout the plan.
487
00:33:17,060 --> 00:33:19,030
It was never really
about a mermaid.
488
00:33:19,830 --> 00:33:23,030
It's always about the contents
of a certain briefcase,
489
00:33:23,320 --> 00:33:25,020
which could bring the whole studio
490
00:33:25,100 --> 00:33:25,570
down.
491
00:33:34,190 --> 00:33:34,660
Where?
492
00:33:35,740 --> 00:33:36,300
Nico.
493
00:33:37,910 --> 00:33:38,790
You're on your own.
494
00:33:39,470 --> 00:33:41,450
Did you want the full auction
house maker?
495
00:33:42,600 --> 00:33:42,970
Me.
496
00:33:42,980 --> 00:33:43,680
My mother.
497
00:33:44,330 --> 00:33:45,500
Floyd Hanson.
498
00:33:45,710 --> 00:33:46,800
Lou Hendricks.
499
00:33:47,210 --> 00:33:48,220
That would be difficult.
500
00:33:48,230 --> 00:33:49,100
Two of them are dead.
501
00:33:49,850 --> 00:33:52,080
Well, you're gonna have
to start the bidding with me.
502
00:33:52,950 --> 00:33:55,440
What I've got here,
it's worth a fortune.
503
00:33:56,380 --> 00:33:56,880
Really.
504
00:33:58,430 --> 00:33:59,540
You better show me then.
505
00:34:03,040 --> 00:34:04,290
All of the records.
506
00:34:05,560 --> 00:34:07,830
The heroin which was flowing
through a studio.
507
00:34:11,720 --> 00:34:14,150
It's more than enough to ruin
the ambassador's reputation
508
00:34:14,340 --> 00:34:15,910
and the reputation of Pacific
509
00:34:15,990 --> 00:34:16,450
pictures.
510
00:34:17,340 --> 00:34:21,070
Nicole Peterson went missing
with one Serena ornamental.
511
00:34:21,320 --> 00:34:24,040
One hand made briefcase back with records
512
00:34:24,120 --> 00:34:25,680
of every dope transaction
513
00:34:25,760 --> 00:34:26,560
since he and Lou
514
00:34:26,640 --> 00:34:27,910
Hendrix started business.
515
00:34:29,430 --> 00:34:32,950
He was trying to sell this information
to anyone he could find.
516
00:34:37,260 --> 00:34:38,120
I'm a bookkeeper now.
517
00:34:38,970 --> 00:34:43,110
The good one import export
I kept every transaction.
518
00:34:50,240 --> 00:34:52,150
You're more than a bookkeeper, Niko.
519
00:34:53,550 --> 00:34:55,250
Sell tickets
to the gates of hell.
520
00:34:56,900 --> 00:34:58,130
Maybe that's why you like me.
521
00:34:59,760 --> 00:35:01,750
I never liked you, Nika.
522
00:35:06,260 --> 00:35:06,670
Trust me.
523
00:35:06,680 --> 00:35:07,730
That little Claire.
524
00:35:09,210 --> 00:35:11,090
You know how it is these days, Nico.
525
00:35:11,830 --> 00:35:12,950
Nobody trusts anyone.
526
00:35:15,230 --> 00:35:16,310
What was that sound like?
527
00:35:16,640 --> 00:35:17,490
My mother's gun.
528
00:35:18,420 --> 00:35:20,110
I found it in her boudoir.
529
00:35:21,260 --> 00:35:24,930
Ohh fuck
how bad are these?
530
00:35:25,240 --> 00:35:26,480
Why you doing this?
531
00:35:26,580 --> 00:35:28,110
You've always played too low.
532
00:35:28,120 --> 00:35:28,770
Nico.
533
00:35:28,940 --> 00:35:31,590
Take a lesson from me
and go straight to the top.
534
00:35:55,130 --> 00:35:56,470
Burning your books.
535
00:36:10,260 --> 00:36:11,480
Is he dead, Mr Marlo?
536
00:36:15,770 --> 00:36:16,860
That's why you hired.
537
00:36:17,820 --> 00:36:19,160
So you could finally kill him.
538
00:36:20,980 --> 00:36:21,850
It's one of the reasons.
539
00:36:23,140 --> 00:36:24,720
Because the ambassador pays you off.
540
00:36:25,560 --> 00:36:28,950
Amazingly laugh to after this little piece
of spring cleaning.
541
00:36:33,110 --> 00:36:35,850
Tell me why I shouldn't shop you.
542
00:36:39,420 --> 00:36:41,050
She was far too young for me.
543
00:36:42,560 --> 00:36:43,970
He was evil Incarnate.
544
00:36:46,140 --> 00:36:47,010
Already dead.
545
00:36:49,320 --> 00:36:50,460
How many deep sixes?
546
00:36:55,300 --> 00:36:56,450
Use the side door.
547
00:37:05,860 --> 00:37:07,570
Goodbye, Sir Cavendish.
548
00:37:10,380 --> 00:37:11,650
Good evening, Mr Marlow.
549
00:37:57,360 --> 00:37:59,190
Tell me you didn't set
that fire, Marla.
550
00:37:59,960 --> 00:38:00,650
No, Bernie.
551
00:38:00,720 --> 00:38:02,370
You know I only put him out.
552
00:38:04,360 --> 00:38:06,017
What do you think
I'll find inside
553
00:38:06,840 --> 00:38:10,530
the bust of Nefertiti,
the Ark of the Covenant?
554
00:38:11,630 --> 00:38:12,680
Maltese Falcon.
555
00:38:14,410 --> 00:38:15,480
Nothing more significant.
556
00:38:17,240 --> 00:38:18,410
What more could you want?
557
00:38:24,830 --> 00:38:28,440
So you got caught in the crossfire
between a mother and a daughter?
558
00:38:29,850 --> 00:38:34,110
Never seem to learn who wins,
Mr Model mother or the daughter.
559
00:38:34,540 --> 00:38:36,730
Who would you put
your money on with?
560
00:38:36,740 --> 00:38:37,490
The ambassador?
561
00:38:37,500 --> 00:38:38,870
Lose those guys.
562
00:38:38,880 --> 00:38:40,010
Never lose, Cedric.
563
00:38:40,310 --> 00:38:41,910
They just move on.
564
00:38:46,730 --> 00:38:47,940
Mr Marlow.
565
00:38:49,690 --> 00:38:50,450
She will see you now.
566
00:38:52,000 --> 00:38:52,830
Thank you.
567
00:38:58,250 --> 00:38:59,420
Mr Barlow.
568
00:39:02,410 --> 00:39:02,790
One more.
569
00:39:04,550 --> 00:39:06,440
This was the transaction.
570
00:39:10,140 --> 00:39:11,450
What exactly do you mean?
571
00:39:12,800 --> 00:39:13,370
Thank you.
572
00:39:13,480 --> 00:39:15,190
You saved the ambassador's ass.
573
00:39:15,200 --> 00:39:16,380
He lets you run things.
574
00:39:17,040 --> 00:39:19,730
Is better than the bootlegging trade,
don't you think?
575
00:39:20,430 --> 00:39:22,580
The ambassador's moved beyond all that.
576
00:39:23,480 --> 00:39:24,960
Your mother's acting again,
I see.
577
00:39:26,330 --> 00:39:27,330
She never stopped.
578
00:39:29,030 --> 00:39:29,900
What's the story?
579
00:39:30,570 --> 00:39:30,940
No.
580
00:39:30,950 --> 00:39:32,280
You know, like any.
581
00:39:33,330 --> 00:39:33,820
Love.
582
00:39:33,830 --> 00:39:34,740
Murder.
583
00:39:34,790 --> 00:39:35,980
Reconciliation.
584
00:39:36,350 --> 00:39:37,030
Happy ending.
585
00:39:39,450 --> 00:39:40,270
We're working on that.
586
00:39:42,420 --> 00:39:46,160
So are you going to tell me
why I'm here?
587
00:39:46,170 --> 00:39:47,190
This is condition.
588
00:39:47,280 --> 00:39:50,520
The studio needs someone
to play knight in shining armour.
589
00:39:52,160 --> 00:39:54,530
A spokesman of those guys outside,
590
00:39:54,620 --> 00:39:55,770
they can only act in the park.
591
00:39:56,590 --> 00:39:58,250
So I should say
my goodbyes then.
592
00:39:59,540 --> 00:40:01,700
The studio is all cleaned up,
Mr Marlo.
593
00:40:04,620 --> 00:40:06,900
Roosevelt's an inch
from joining the war effort.
594
00:40:09,400 --> 00:40:11,170
The ambassador would like to.
595
00:40:12,620 --> 00:40:14,780
Reward you for your discretion.
596
00:40:15,910 --> 00:40:18,090
A studio will always need
its private detective.
597
00:40:18,950 --> 00:40:20,170
They're offering me a job.
598
00:40:25,190 --> 00:40:26,220
More than a job.
599
00:40:27,590 --> 00:40:28,110
Attention.
600
00:40:30,190 --> 00:40:32,120
Executive in charge
of security.
601
00:40:35,520 --> 00:40:37,390
We all have our secrets,
Mr Barlow.
602
00:40:39,950 --> 00:40:42,240
Leading men with a little peccadillos.
603
00:40:42,530 --> 00:40:45,840
Leading ladies who can't function
without their Mexican teachers.
604
00:40:47,780 --> 00:40:49,880
We all need someone
to keep us in line.
605
00:40:51,660 --> 00:40:54,100
And your secrets,
missus Cavendish?
606
00:40:56,450 --> 00:40:57,750
You'll have to keep those too.
607
00:40:59,610 --> 00:41:01,170
Not for me, missus Cavendish.
608
00:41:04,910 --> 00:41:07,280
However, I can recommend someone.
609
00:41:10,220 --> 00:41:12,000
I'll need references,
of course.
610
00:41:12,220 --> 00:41:15,050
He's a friend of mine,
he's very capable.
611
00:41:15,400 --> 00:41:19,600
He's dealing with many situations
in the bananas, very well spoken.
612
00:41:20,680 --> 00:41:22,780
And a great keeper of secrets.
613
00:41:24,660 --> 00:41:27,550
Are you blackmailing me,
Mr Marlowe?
614
00:41:28,760 --> 00:41:29,510
Blackmail.
615
00:41:30,470 --> 00:41:31,830
I would never.
616
00:41:33,600 --> 00:41:35,050
I mean that to others.
617
00:41:37,050 --> 00:41:37,530
Today.
618
00:41:52,060 --> 00:41:54,780
She don't like books,
do they, Mr Marlow?
619
00:41:54,790 --> 00:41:55,760
Those nances.
620
00:41:56,290 --> 00:41:57,940
They don't like many things,
Cedric.
621
00:41:59,110 --> 00:42:02,560
Still that Leonard Riverstone
made some good movies, though.
622
00:42:03,470 --> 00:42:04,840
You really like them, don't you?
623
00:42:04,910 --> 00:42:05,840
Most pictures?
624
00:42:06,650 --> 00:42:07,540
I certainly do.
625
00:42:07,550 --> 00:42:10,800
Mr Marlow, this is Cavendish of Pacific.
626
00:42:10,810 --> 00:42:14,480
Might have a passion for you
as Chief of security.
627
00:42:15,030 --> 00:42:16,220
That's if you're interested.
628
00:42:16,310 --> 00:42:16,580
Ohh.
629
00:42:16,590 --> 00:42:18,320
I'd be very interested
in this moment.
630
00:42:18,970 --> 00:42:20,380
I would happily recommend you.
631
00:42:22,180 --> 00:42:23,290
These references, huh?
632
00:42:24,060 --> 00:42:25,870
Only one thing.
633
00:42:27,490 --> 00:42:29,100
But if you do, take the job.
634
00:42:33,300 --> 00:42:34,690
This might come in useful.
635
00:42:38,660 --> 00:42:41,030
We've all done bad things,
Mr Barlow.
636
00:42:41,460 --> 00:42:44,030
That gun is a memento of 1.
637
00:42:44,100 --> 00:42:45,340
Very bad thing.
638
00:42:46,180 --> 00:42:48,200
So you mean I can't shoot anyone with it?
639
00:42:49,780 --> 00:42:51,250
Here's your Tommy gun for that.
640
00:42:51,640 --> 00:42:51,890
Yeah.
641
00:42:51,900 --> 00:42:53,890
It's always an option, yeah.
642
00:42:56,380 --> 00:42:56,840
Street.
643
00:42:58,540 --> 00:43:00,160
Dark night sky.
40025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.