Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,107 --> 00:01:48,567
Woman: Here you are.
2
00:01:48,609 --> 00:01:49,769
- 0h, thank you.
- No problem.
3
00:01:52,154 --> 00:01:53,314
- (Alarm beeps)
- (Do0r opens)
4
00:01:58,535 --> 00:01:59,536
(Eve sighs)
5
00:02:02,497 --> 00:02:03,497
Villanelle: Hi.
6
00:02:14,968 --> 00:02:15,968
What the...
7
00:02:21,725 --> 00:02:22,976
Actually, never mind.
8
00:02:30,442 --> 00:02:32,069
Are you going to slap me again?
9
00:02:38,283 --> 00:02:39,283
What's it this time?
10
00:02:43,789 --> 00:02:44,789
I need help.
11
00:02:45,957 --> 00:02:47,209
0h, why don't you ask Jesus?
12
00:02:49,294 --> 00:02:50,295
(Chuckles softly)
13
00:02:55,300 --> 00:02:56,468
Where have you been?
14
00:02:58,929 --> 00:02:59,929
Paris.
15
00:03:00,639 --> 00:03:01,639
Paris.
16
00:03:06,561 --> 00:03:07,646
What happened to your hand?
17
00:03:10,732 --> 00:03:11,932
What happened to your clothes?
18
00:03:19,282 --> 00:03:20,367
(Eve sighs)
19
00:03:34,506 --> 00:03:35,674
Can I stay here?
20
00:03:44,266 --> 00:03:45,266
Eve.
21
00:03:46,226 --> 00:03:47,394
Just for tonight.
22
00:03:48,812 --> 00:03:49,855
Eve, things are bad.
23
00:03:52,482 --> 00:03:53,482
Yeah.
24
00:03:54,151 --> 00:03:55,151
(Eve exhales)
25
00:03:55,777 --> 00:03:57,863
Um... (Tuts)
26
00:03:57,904 --> 00:03:59,281
Take whatever you want.
27
00:03:59,322 --> 00:04:00,682
There's money
in the bedside table.
28
00:04:05,662 --> 00:04:07,164
Can you be gone when I get back?
29
00:04:33,190 --> 00:04:35,066
( Buzzer)
30
00:04:38,904 --> 00:04:40,071
(Buzzer)
31
00:04:41,907 --> 00:04:42,949
(Door unlocks)
32
00:04:44,367 --> 00:04:45,827
- (Yusuf sighs)
- (Eve sighs)
33
00:04:45,869 --> 00:04:47,346
I've barely had a chance
to wash my bits.
34
00:04:47,370 --> 00:04:48,370
Villanelle's in my room.
35
00:04:49,206 --> 00:04:51,166
What? What does she want?
36
00:04:51,208 --> 00:04:53,126
Sanctuary.
37
00:04:53,168 --> 00:04:55,378
I think she's killed again.
38
00:04:55,420 --> 00:04:56,660
(Sighs) What do you want to do?
39
00:04:57,005 --> 00:04:58,673
(Sighs)
40
00:04:58,715 --> 00:04:59,715
Nothing.
41
00:05:00,550 --> 00:05:01,550
Not my job.
42
00:05:04,471 --> 00:05:05,471
Right.
43
00:05:08,433 --> 00:05:10,811
Uh, whoa! There's some
sensitive material on there.
44
00:05:10,852 --> 00:05:14,481
Well, is it sensitive if everyone
in a ten-mile radius has seen it?
45
00:05:14,523 --> 00:05:17,025
Can you... what? Fair.
46
00:05:17,067 --> 00:05:21,112
0h, can you find where helene's
car has been? Here's her reg.
47
00:05:21,154 --> 00:05:23,114
Yeah, easy. Ampr will flag that.
48
00:05:23,156 --> 00:05:25,659
- Automatic number plate.
- I don't care.
49
00:05:25,700 --> 00:05:28,119
Well, then, just yes.
50
00:05:28,161 --> 00:05:30,330
- 0kay. Are you ready for my theory?
- Born ready.
51
00:05:33,291 --> 00:05:36,628
Helene is as clueless as we are
52
00:05:36,670 --> 00:05:39,673
about who sits
at the top of the twelve.
53
00:05:39,714 --> 00:05:44,427
I think she is torturing
each member to get to the next,
54
00:05:44,469 --> 00:05:50,100
one by one until she works her
way up to the head of the monster.
55
00:05:50,141 --> 00:05:52,870
You know, it's a form of the contact
chain method. That would make sense.
56
00:05:52,894 --> 00:05:54,396
Yeah. Why didn't we
think of that?
57
00:05:54,437 --> 00:05:57,023
Yeah, I'm... I'm kicking myself.
58
00:05:57,065 --> 00:05:59,401
Torture's actually
one of my strong suits.
59
00:05:59,442 --> 00:06:02,779
- So, she's not that far ahead.
- No.
60
00:06:02,821 --> 00:06:05,073
- (Laptop beeps)
- Ah!
61
00:06:05,115 --> 00:06:09,119
This number plate was picked up on a
congestion zone camera 10:30, last night.
62
00:06:09,160 --> 00:06:11,371
Fitzrovia garage.
63
00:06:11,413 --> 00:06:13,623
So, her London base
must be near fitzrovia.
64
00:06:13,665 --> 00:06:16,918
Or the driver keeps her car in fitzrovia.
I mean, that's rich people for you.
65
00:06:19,337 --> 00:06:21,047
Wanna do a stakeout?
66
00:06:21,089 --> 00:06:23,592
Uh, yes, but one of us is going
to have to spend the morning
67
00:06:23,633 --> 00:06:26,261
keeping a senior diplomat
from Bahrain alive, so...
68
00:06:36,730 --> 00:06:38,231
Such a rock.
69
00:06:38,273 --> 00:06:39,691
(Mockingly) "Such a rock."
70
00:06:41,443 --> 00:06:42,694
Eve: Hey. (Gasps) Hey!
71
00:06:44,487 --> 00:06:46,573
(Eve grunts)
72
00:06:46,615 --> 00:06:47,815
- (Eve grunts)
- (Yusuf grunts)
73
00:06:49,242 --> 00:06:50,619
Paper wins.
74
00:06:50,660 --> 00:06:53,163
(I sass girl by wargirl plays)
75
00:06:59,502 --> 00:07:03,548
(Humming along with song)
76
00:08:01,189 --> 00:08:02,774
Elliot: What a Princess you are.
77
00:08:02,816 --> 00:08:04,126
Look, I've run out
of my brochures.
78
00:08:04,150 --> 00:08:05,211
- Won't be a minute.
- Man: I'll be right here.
79
00:08:05,235 --> 00:08:06,444
- Oh, Elliot.
- Get away!
80
00:08:06,778 --> 00:08:09,364
Creep!
81
00:08:09,406 --> 00:08:12,075
I've finished with mr Turner. We
can do family viewings tomorrow.
82
00:08:14,327 --> 00:08:16,079
Thank you?
83
00:08:16,121 --> 00:08:19,624
It's not the rat,
and the smell is ever ripening.
84
00:08:19,666 --> 00:08:22,043
For the life of me,
I can't find the source.
85
00:08:22,085 --> 00:08:23,962
(Chuckles) You could have
cleaned the place up.
86
00:08:24,004 --> 00:08:26,172
I wouldn't dream of it.
87
00:08:26,214 --> 00:08:28,466
Of course,
you could get me an office.
88
00:08:28,508 --> 00:08:31,219
Instead of having me pecking
around here like a pigeon in the attic.
89
00:08:32,053 --> 00:08:33,430
You know I can't.
90
00:08:36,599 --> 00:08:39,269
Well, then, three suspected members
of the twelve murdered so far,
91
00:08:39,310 --> 00:08:42,814
all of them by sadistic torture.
92
00:08:42,856 --> 00:08:44,016
I may have found us a fourth.
93
00:08:44,357 --> 00:08:45,734
Who?
94
00:08:45,775 --> 00:08:48,653
Well, "how?" Might be a more
pertinent question.
95
00:08:48,695 --> 00:08:51,656
A man was found dead in a farm,
he'd been tied up.
96
00:08:51,698 --> 00:08:54,868
His feet have been dipped in salt
and goats allowed to lick them raw.
97
00:08:56,202 --> 00:08:57,537
Like fleshy ice creams.
98
00:09:01,291 --> 00:09:04,210
(Laughs) Carolyn, come on.
99
00:09:04,252 --> 00:09:05,420
Well, nobody else claimed it.
100
00:09:06,838 --> 00:09:08,882
It's interesting.
101
00:09:08,923 --> 00:09:10,383
Keep doing it.
102
00:09:10,425 --> 00:09:11,425
(Carolyn sniffs)
103
00:09:15,889 --> 00:09:17,932
Why don't you take the rest
of the afternoon off?
104
00:09:17,974 --> 00:09:20,852
Go sightseeing
or eat some brunch.
105
00:09:20,894 --> 00:09:24,147
I knew a man
who died eating brunch.
106
00:09:24,189 --> 00:09:29,694
He made hand woven silk rugs,
using an ancient technique from China.
107
00:09:29,736 --> 00:09:33,281
They were just
utterly exquisite things.
108
00:09:33,323 --> 00:09:38,161
But, alas, he choked on a stray
raspberry floating in his
109
00:09:38,203 --> 00:09:39,454
bottomless bellini.
110
00:09:43,208 --> 00:09:44,959
- (Sniffs)
- (Door bell rings)
111
00:09:49,130 --> 00:09:50,770
I'm going to have to
start charging you...
112
00:09:57,847 --> 00:09:59,849
What can I help you with?
113
00:09:59,891 --> 00:10:01,142
Aren't you a therapist?
114
00:10:02,811 --> 00:10:04,395
Yeah, sort of.
115
00:10:04,437 --> 00:10:05,563
Well...
116
00:10:06,064 --> 00:10:07,315
(Chuckles softly)
117
00:10:07,357 --> 00:10:08,483
(Sighs)
118
00:10:09,025 --> 00:10:10,527
I want therapy.
119
00:10:16,991 --> 00:10:20,537
Therapy requires a situation
where we both feel safe but...
120
00:10:21,913 --> 00:10:24,874
I don't feel very safe, so...
121
00:10:24,916 --> 00:10:28,086
My suggestion is you leave
122
00:10:28,128 --> 00:10:29,587
- and we make an appointment.
- No.
123
00:10:34,050 --> 00:10:36,636
But I work at broadmoor.
124
00:10:36,678 --> 00:10:40,348
If I don't turn up to work
today, alarm bells will be raised.
125
00:10:40,390 --> 00:10:41,891
You're going to call in sick.
126
00:10:43,309 --> 00:10:44,309
Right.
127
00:10:49,399 --> 00:10:50,639
What do you want to talk about?
128
00:10:56,447 --> 00:10:57,615
What do you know about me?
129
00:10:59,742 --> 00:11:01,744
I know that you're an assassin.
130
00:11:02,704 --> 00:11:03,872
A highly skilled one.
131
00:11:03,913 --> 00:11:05,957
(Ch uckl es sarcastical ly)
132
00:11:05,999 --> 00:11:07,458
Are you flattering me?
133
00:11:10,920 --> 00:11:12,088
Just the facts.
134
00:11:18,761 --> 00:11:20,388
What's bothering you,
villanelle?
135
00:11:23,641 --> 00:11:25,727
I don't like the way I feel.
136
00:11:29,439 --> 00:11:30,607
Which is what?
137
00:11:37,113 --> 00:11:38,531
Like shit. (Chuckles)
138
00:11:38,573 --> 00:11:39,573
All of the time.
139
00:11:43,745 --> 00:11:45,288
I want you to fix that.
140
00:11:48,791 --> 00:11:54,839
(Woman chattering indistinctly)
141
00:12:00,094 --> 00:12:02,180
Woman: And helene...
(Continues indistinctly)
142
00:12:06,559 --> 00:12:08,811
Woman: (Sobs) And helene,
143
00:12:08,853 --> 00:12:11,189
she didn't just punched
my heart to bits.
144
00:12:13,107 --> 00:12:16,194
- She can read one bastard letter!
- I'm sorry.
145
00:12:16,236 --> 00:12:18,363
Man: Helene's a player.
I've gotta go pick her up.
146
00:12:19,364 --> 00:12:20,406
(Scoffs)
147
00:12:26,663 --> 00:12:29,249
Are you honestly
doing this over the phone?
148
00:12:29,290 --> 00:12:31,209
What? Can we just, at least...
149
00:12:31,251 --> 00:12:34,128
Yeah, well, screw you!
150
00:12:34,170 --> 00:12:36,422
- I'm so... I'm so sorry. I'm so sorry.
- It's okay.
151
00:12:36,464 --> 00:12:38,675
- Are you okay?
- Um... (Chuckles)
152
00:12:40,593 --> 00:12:43,054
My girlfriend just dumped me.
Over the phone.
153
00:12:43,096 --> 00:12:44,514
That dog!
154
00:12:44,555 --> 00:12:46,099
- I'm so sorry.
- No.
155
00:12:46,140 --> 00:12:47,767
- (Sniffles) Women can be cruel.
- Oh!
156
00:12:47,809 --> 00:12:48,911
You're telling me. (Chuckles)
157
00:12:48,935 --> 00:12:50,395
Oh. You've been there?
158
00:12:50,436 --> 00:12:51,604
Oh, yeah, chica.
159
00:12:52,605 --> 00:12:53,606
Big time.
160
00:12:55,400 --> 00:12:56,567
You know what?
161
00:12:56,609 --> 00:12:57,819
Forget her.
162
00:12:57,860 --> 00:13:00,863
She's poop on your shoes!
163
00:13:00,905 --> 00:13:05,368
Um, you know, I know this
is, like, totally pathetic, but...
164
00:13:05,410 --> 00:13:09,038
I have no friends
in this country.
165
00:13:09,080 --> 00:13:10,790
Literally, not one and I...
166
00:13:10,832 --> 00:13:13,293
I really don't want to be
on my own right now.
167
00:13:13,334 --> 00:13:16,337
Can I... (Sighs)
168
00:13:16,379 --> 00:13:19,507
- Can I buy you a cup of coffee or a glass of wine?
- No.
169
00:13:22,760 --> 00:13:23,928
Cos you do have a friend.
170
00:13:25,054 --> 00:13:27,724
Eve: Oh!
171
00:13:27,765 --> 00:13:30,101
Thank you.
172
00:13:40,695 --> 00:13:41,695
Are you stupid?
173
00:13:43,614 --> 00:13:47,577
Just a genuine question because
174
00:13:47,618 --> 00:13:51,414
I've said so many times,
175
00:13:51,456 --> 00:13:54,417
you're only allowed
out there when I say so.
176
00:13:57,378 --> 00:14:00,131
You scare off the customers.
177
00:14:01,674 --> 00:14:02,674
Sorry.
178
00:14:03,968 --> 00:14:05,011
Sorry?
179
00:14:06,220 --> 00:14:07,764
(Sighs)
180
00:14:07,805 --> 00:14:10,767
You know I don't need to
be here, don't you?
181
00:14:10,808 --> 00:14:13,061
I could've just put you
in foster care,
182
00:14:13,102 --> 00:14:14,937
and then I'd be at uni
183
00:14:16,105 --> 00:14:17,940
having the time of my life.
184
00:14:17,982 --> 00:14:19,022
Yeah, you've mentioned it.
185
00:14:21,694 --> 00:14:22,779
You're a nobody.
186
00:14:23,905 --> 00:14:25,365
It's no wonder dad hated you.
187
00:14:31,412 --> 00:14:33,247
He wanted mum
to have an abortion.
188
00:14:36,125 --> 00:14:38,586
He'd be embarrassed to see
how you run his business.
189
00:14:40,213 --> 00:14:41,631
Don't you agree, mr Turner?
190
00:14:48,596 --> 00:14:49,596
Bye, Pam.
191
00:15:10,743 --> 00:15:13,079
- Here's to being dumped.
- (Fernanda chuckles)
192
00:15:13,121 --> 00:15:14,330
And ex-girlfriends from hell.
193
00:15:15,289 --> 00:15:16,499
- Salud.
- Salud.
194
00:15:20,545 --> 00:15:22,380
- Mmm.
- Mmm.
195
00:15:22,422 --> 00:15:24,090
- I'm Nicole, by the way.
- Hmm.
196
00:15:24,132 --> 00:15:25,633
Oh, I'm Fernanda.
197
00:15:25,675 --> 00:15:28,386
Nicole, women are so much
worse than men.
198
00:15:28,428 --> 00:15:30,304
- No one told you.
- You didn't get the memo?
199
00:15:30,346 --> 00:15:32,849
No.
200
00:15:32,890 --> 00:15:34,976
This was actually my first time
with a woman, so...
201
00:15:36,853 --> 00:15:38,563
- Really?
- Hmm.
202
00:15:38,604 --> 00:15:40,690
Mmm. She must've been
really special.
203
00:15:43,317 --> 00:15:44,777
Hotter than potatoes.
204
00:15:45,903 --> 00:15:48,531
Sexy, mysterious.
205
00:15:50,324 --> 00:15:51,409
And French.
206
00:15:54,745 --> 00:15:55,745
We'll have a bottle.
207
00:15:58,416 --> 00:15:59,416
Thank you.
208
00:16:06,799 --> 00:16:08,050
(Children laughing)
209
00:16:11,387 --> 00:16:12,763
Like toxic waste.
210
00:16:14,265 --> 00:16:15,265
So British.
211
00:16:19,061 --> 00:16:20,229
It's melting.
212
00:16:23,024 --> 00:16:24,066
So, what do you need, Pam?
213
00:16:24,108 --> 00:16:26,319
Um, yeah. So...
214
00:16:26,360 --> 00:16:28,279
(Clears th roat)
215
00:16:28,321 --> 00:16:30,781
I was just wondering
if you think I'm ready.
216
00:16:30,823 --> 00:16:32,103
Whether I could start work soon.
217
00:16:34,660 --> 00:16:35,828
Not just yet.
218
00:16:37,205 --> 00:16:39,499
- Right. Yeah. Cool.
- Mmm-hmm.
219
00:16:41,834 --> 00:16:43,336
I'll do whatever it takes.
220
00:16:43,377 --> 00:16:45,421
- I mean, I can put extra hours in...
- Pam.
221
00:16:45,463 --> 00:16:47,340
Is there anything
you'd like to tell me?
222
00:16:49,759 --> 00:16:51,469
I don't know. I don't think so.
223
00:16:51,511 --> 00:16:53,888
Well, there's
a former employee of mi5
224
00:16:53,930 --> 00:16:57,725
who came to your funeral home
and you didn't tell me.
225
00:16:57,767 --> 00:17:00,978
That woman, then in turn,
tracked down my home in Paris,
226
00:17:01,020 --> 00:17:02,063
where my daughter lives.
227
00:17:05,608 --> 00:17:06,608
It's fine.
228
00:17:10,905 --> 00:17:12,615
What's the rush?
What's so pressing?
229
00:17:13,908 --> 00:17:15,284
I just...
230
00:17:15,326 --> 00:17:17,870
(Breathes deeply)
231
00:17:20,331 --> 00:17:22,833
Things are difficult at home.
232
00:17:25,503 --> 00:17:27,213
Yeah. I get that.
233
00:17:29,215 --> 00:17:30,215
Must be hard.
234
00:17:32,301 --> 00:17:34,387
You know,
235
00:17:34,428 --> 00:17:38,140
I was drawn to you
the moment I first met you.
236
00:17:38,182 --> 00:17:42,228
This little ghost of a girl
hiding in the shadows.
237
00:17:42,270 --> 00:17:46,482
(Scoffs) People don't
notice you, and if they do,
238
00:17:46,524 --> 00:17:47,942
they underestimate you.
239
00:17:50,695 --> 00:17:52,405
And there lies your power.
240
00:17:54,115 --> 00:17:56,075
You're going to be
extraordinary, Pam.
241
00:17:59,954 --> 00:18:00,954
But you're not ready yet.
242
00:18:02,540 --> 00:18:04,220
Trust me. I'll tell you
when you are, okay?
243
00:18:07,545 --> 00:18:10,047
We connected here,
you know, Nicole?
244
00:18:10,089 --> 00:18:12,508
Before we connected here.
245
00:18:12,550 --> 00:18:15,219
It was fire, it was danger.
246
00:18:17,555 --> 00:18:18,973
She changed me.
247
00:18:19,015 --> 00:18:20,182
(Eve sighs)
248
00:18:26,272 --> 00:18:28,441
The woman on the phone,
what's she like?
249
00:18:35,239 --> 00:18:36,365
Controlling.
250
00:18:39,577 --> 00:18:40,577
Selfish.
251
00:18:44,540 --> 00:18:45,540
Delusional.
252
00:18:50,129 --> 00:18:52,048
You gotta cut her out, Nicole.
253
00:18:52,089 --> 00:18:55,343
She only gets to play games
if you agree to play them.
254
00:18:56,886 --> 00:18:57,886
(Hiccups)
255
00:19:09,065 --> 00:19:12,276
You said that you felt like poo.
Is that common for you?
256
00:19:15,029 --> 00:19:16,029
So, why now?
257
00:19:16,947 --> 00:19:19,492
I don't know.
258
00:19:19,533 --> 00:19:22,745
I killed two people last night
after I tried really hard not to.
259
00:19:26,540 --> 00:19:30,503
Okay, well, that's not ideal,
but presumably common for you.
260
00:19:32,088 --> 00:19:33,381
So, why has this shaken you?
261
00:19:33,422 --> 00:19:35,216
Martin, I'm a rainbow
262
00:19:35,257 --> 00:19:37,426
in a world full of
beige people like you.
263
00:19:39,261 --> 00:19:40,388
- No offense.
- No.
264
00:19:42,932 --> 00:19:45,226
I usually know what I want
265
00:19:45,267 --> 00:19:48,312
and who I want and how I
want it. And now, I don't. I...
266
00:19:52,566 --> 00:19:54,652
I don't even trust
my own thoughts right now.
267
00:19:54,694 --> 00:19:55,694
Yeah.
268
00:19:56,987 --> 00:19:58,197
Can you say more about that?
269
00:19:59,657 --> 00:20:01,826
Is this what being
insecure feels like?
270
00:20:01,867 --> 00:20:02,867
Okay.
271
00:20:03,911 --> 00:20:05,705
Let me put it this way.
272
00:20:05,746 --> 00:20:08,999
Change isn't always comfortable.
273
00:20:09,041 --> 00:20:13,337
Feeling like poo,
it might be a good thing.
274
00:20:13,379 --> 00:20:17,091
A sign that you're already
mid metamorphosis.
275
00:20:59,216 --> 00:21:01,093
- Pam: Are you afraid of dead bodies?
- (Gasps)
276
00:21:01,135 --> 00:21:02,386
What the hell are you doing?
277
00:21:04,472 --> 00:21:05,472
Are you?
278
00:21:08,476 --> 00:21:09,476
Elliot.
279
00:21:10,394 --> 00:21:12,354
Apologise.
280
00:21:12,396 --> 00:21:14,148
- You are, aren't you?
- Apologise.
281
00:21:20,279 --> 00:21:22,448
- Elliot: Apologise!
- (Breathing heavily)
282
00:21:22,490 --> 00:21:24,033
You think I'm joking?
283
00:21:24,074 --> 00:21:25,576
No, please don't.
Elliot, please.
284
00:21:25,618 --> 00:21:27,036
Please don't. Okay. I'm sorry.
285
00:21:30,122 --> 00:21:31,624
- (Elliot screams)
- (Pam grunts)
286
00:21:31,665 --> 00:21:34,084
(Elliot groans in pain)
287
00:21:34,126 --> 00:21:35,544
(Elliot breathes heavily)
288
00:21:35,586 --> 00:21:36,586
I'm gonna kill you.
289
00:21:38,631 --> 00:21:39,631
(Elliot grunts)
290
00:21:43,469 --> 00:21:45,262
(Both grunt)
291
00:21:45,304 --> 00:21:46,304
(Coughs)
292
00:21:52,853 --> 00:21:55,147
- (Pam grunts)
- (Elliot grunts)
293
00:21:55,189 --> 00:21:56,732
You're not
a very nice boy, Elliot.
294
00:21:57,942 --> 00:21:59,151
(Elliot grunts)
295
00:22:13,332 --> 00:22:18,504
It was so cruel because she knew
that my husband had just left.
296
00:22:18,546 --> 00:22:20,172
Oh, you were married?
297
00:22:20,214 --> 00:22:21,423
Five years.
298
00:22:21,465 --> 00:22:23,843
- Oh.
- He was rich.
299
00:22:23,884 --> 00:22:25,845
- Big box rich.
- (Chuckles)
300
00:22:25,886 --> 00:22:29,223
- What did he do? Was he like, in finance?
- Oh, you know what?
301
00:22:30,140 --> 00:22:32,142
I have no idea.
302
00:22:32,184 --> 00:22:33,853
- I was never allowed to ask.
- Oh.
303
00:22:33,894 --> 00:22:35,896
- But I found out why.
- Why?
304
00:22:35,938 --> 00:22:38,816
I find these letters
from this woman.
305
00:22:38,858 --> 00:22:40,651
He's clearly been
shacking up with her
306
00:22:40,693 --> 00:22:43,153
- every time he's out of town.
- (Scoffs)
307
00:22:43,195 --> 00:22:45,030
So, you know what?
I confronted him.
308
00:22:45,072 --> 00:22:46,323
And he walked out.
309
00:22:46,949 --> 00:22:48,075
Never came back.
310
00:22:49,827 --> 00:22:51,137
So, you haven't
talked to him since
311
00:22:51,161 --> 00:22:53,289
- and you don't know where he is?
- Mmm-hmm.
312
00:22:53,330 --> 00:22:56,417
Well, where could he be?
313
00:22:56,458 --> 00:22:59,712
(Laughs) I don't know.
And that's why I'm here.
314
00:22:59,753 --> 00:23:01,463
I have nothing left in Cuba.
315
00:23:02,423 --> 00:23:03,423
God.
316
00:23:07,428 --> 00:23:08,804
- And then you met helene.
- Ah!
317
00:23:10,055 --> 00:23:12,308
Then poof does vanish.
318
00:23:12,349 --> 00:23:13,601
She's done the same as him.
319
00:23:14,310 --> 00:23:15,686
Mmm, mmm...
320
00:23:16,937 --> 00:23:18,731
I think this is out of date.
321
00:23:18,772 --> 00:23:20,532
Oh, you know,
we should get you some water...
322
00:23:20,566 --> 00:23:23,861
That ex-husband sounds like a
real asshole. What was his name?
323
00:23:25,321 --> 00:23:26,321
(Burps)
324
00:23:29,033 --> 00:23:30,701
I need the bathroom. Sorry.
325
00:23:30,743 --> 00:23:32,244
Oh, um...
326
00:23:33,245 --> 00:23:35,539
Okay, uh...
327
00:23:35,581 --> 00:23:36,957
Let me know
if you need anything.
328
00:23:39,376 --> 00:23:41,211
(Footsteps receding)
329
00:24:02,816 --> 00:24:03,976
(Phone camera shutter clicks)
330
00:24:49,780 --> 00:24:50,780
Fernanda: Nicole?
331
00:25:02,960 --> 00:25:04,128
- Well?
- Martin: Hmm.
332
00:25:08,465 --> 00:25:09,633
Sorry. It's all I've got in.
333
00:25:11,969 --> 00:25:13,929
It's uh, iunchables.
334
00:25:24,356 --> 00:25:25,356
You have kids?
335
00:25:29,695 --> 00:25:30,988
Aren't you going to eat?
336
00:25:31,030 --> 00:25:33,490
My um... my ibs is playing up.
337
00:25:33,532 --> 00:25:35,951
- Yeah, feeling a bit cramp...
- Hmm.
338
00:25:37,327 --> 00:25:38,327
Cram py.
339
00:25:41,790 --> 00:25:42,790
Okay.
340
00:25:49,965 --> 00:25:51,592
Do you think
I was born like this?
341
00:25:53,677 --> 00:25:55,054
What do you mean? A psychopath?
342
00:25:59,183 --> 00:26:00,493
Do you think
you're born like this?
343
00:26:00,517 --> 00:26:01,602
(Villanelle sighs)
344
00:26:03,062 --> 00:26:06,190
Being a therapist is easy. Hmm?
345
00:26:06,231 --> 00:26:08,317
I ask something and you just
346
00:26:08,358 --> 00:26:10,903
repeat it back with a question
Mark on the end. (Chuckles)
347
00:26:10,944 --> 00:26:13,072
(Chuckles softly) Hmm.
348
00:26:13,113 --> 00:26:16,533
The point is, I don't know you.
349
00:26:16,575 --> 00:26:19,536
Because how you feel is
more important than what I think.
350
00:26:19,578 --> 00:26:21,914
And no, I don't believe
351
00:26:21,955 --> 00:26:24,750
you have to be born with
psychopathy to behave like one.
352
00:26:24,792 --> 00:26:26,877
I mean, look at mercenaries.
353
00:26:26,919 --> 00:26:28,128
They're trained into it.
354
00:26:31,381 --> 00:26:32,925
Would you rather you weren't?
355
00:26:34,968 --> 00:26:36,095
A psychopath?
356
00:26:41,225 --> 00:26:43,161
Do you know how many psychopaths
have stepped in front of me
357
00:26:43,185 --> 00:26:44,905
and said they don't want
to be a psychopath?
358
00:26:46,855 --> 00:26:47,855
Zero.
359
00:26:49,399 --> 00:26:52,486
Psychopaths feel superior.
360
00:26:53,529 --> 00:26:54,696
Like a god.
361
00:26:56,448 --> 00:26:59,952
And gods don't often think
they need to change, so, uh...
362
00:27:01,078 --> 00:27:02,621
I'd say that's hopeful.
363
00:27:02,663 --> 00:27:03,789
(Chuckles)
364
00:27:03,831 --> 00:27:04,831
(Chuckles softly)
365
00:27:06,708 --> 00:27:08,377
(Martin sighs)
366
00:27:08,418 --> 00:27:09,711
You've done a lot of good work.
367
00:27:11,839 --> 00:27:13,519
Okay. That's a good place
to end for today.
368
00:27:17,219 --> 00:27:20,097
Did you just say that stuff
to try and get rid of me?
369
00:27:22,099 --> 00:27:23,099
Did you?
370
00:27:28,063 --> 00:27:29,314
Don't make fun of me.
371
00:27:55,924 --> 00:27:56,924
Are you okay?
372
00:27:57,634 --> 00:27:58,634
What's happened?
373
00:28:00,470 --> 00:28:01,638
I murdered my brother.
374
00:28:03,098 --> 00:28:04,433
Excuse me?
375
00:28:04,474 --> 00:28:07,227
Stabbed him 19 times and then
embalmed his body.
376
00:28:10,856 --> 00:28:11,899
- Did you clean up?
- Yeah.
377
00:28:13,609 --> 00:28:15,527
- Where's the body now?
- It's in the morgue.
378
00:28:20,199 --> 00:28:21,658
I told you, you weren't ready.
379
00:28:23,827 --> 00:28:26,788
Did you think that was open
for interpretation?
380
00:28:26,830 --> 00:28:31,460
- No, it's just you said people underestimate me so...
- Yeah, I'm still talking.
381
00:28:31,501 --> 00:28:34,421
Disobey me again and you will
learn how easily dispensable you are.
382
00:28:36,131 --> 00:28:37,131
Are you following me?
383
00:28:38,342 --> 00:28:39,927
- I...
- Are you following me?
384
00:28:39,968 --> 00:28:41,887
(Phone ringing)
385
00:28:41,929 --> 00:28:43,805
Good. Now go.
I need to handle this. Go.
386
00:28:43,847 --> 00:28:46,016
(Mobile ringing)
387
00:28:47,935 --> 00:28:49,686
(Mobile ringing)
388
00:28:50,896 --> 00:28:53,857
- What?
- Man: He survived.
389
00:28:53,899 --> 00:28:55,484
The fsb have got him.
390
00:28:58,028 --> 00:28:59,112
Merde!
391
00:29:07,037 --> 00:29:08,117
(Woman speaks indistinctly)
392
00:29:10,040 --> 00:29:12,125
(People greeting indistinctly)
393
00:29:20,050 --> 00:29:21,050
(Sighs)
394
00:29:32,688 --> 00:29:33,688
(Sniffs)
395
00:29:34,189 --> 00:29:35,357
(Sniffs)
396
00:29:36,233 --> 00:29:37,818
(Knocking at door)
397
00:29:37,859 --> 00:29:38,859
Morning, Claudia.
398
00:29:43,740 --> 00:29:44,950
How is the English coming?
399
00:29:46,994 --> 00:29:47,994
Tremendous.
400
00:29:48,537 --> 00:29:49,788
Good.
401
00:29:49,830 --> 00:29:50,914
Is that for me?
402
00:29:53,917 --> 00:29:56,461
I made my own sausages.
403
00:30:06,096 --> 00:30:08,348
Chubby bangers!
404
00:30:08,390 --> 00:30:11,893
- Oh, you're spoiling me!
- (Laughs)
405
00:30:11,935 --> 00:30:14,146
Special treat for mr big boss.
406
00:30:15,647 --> 00:30:17,691
- (Phone ringing)
- Uh, |'|| get...
407
00:30:17,733 --> 00:30:20,819
No, no, no, it's one of mine.
408
00:30:20,861 --> 00:30:22,381
- (Phone ringing)
- Thank you, Claudia.
409
00:30:23,822 --> 00:30:24,822
Okay.
410
00:30:26,950 --> 00:30:28,201
(Phone ringing)
411
00:30:30,954 --> 00:30:32,914
(Phone ringing)
412
00:30:37,544 --> 00:30:38,544
Yes?
413
00:30:40,422 --> 00:30:41,631
(Carolyn speaking Russian)
414
00:30:44,051 --> 00:30:45,594
(Speaking Russian)
415
00:31:22,464 --> 00:31:23,757
(Carolyn chuckles)
416
00:31:23,799 --> 00:31:25,092
What, peat moss?
417
00:31:26,176 --> 00:31:27,427
(Chuckles)
418
00:31:27,469 --> 00:31:29,096
Marvellous. (Chuckles)
419
00:31:31,556 --> 00:31:33,767
Hang on. Say that again.
420
00:31:33,809 --> 00:31:36,520
So helene's ex-girlfriend's
ex-husband is who?
421
00:31:38,105 --> 00:31:40,607
- I don't know...
- (Laughs)
422
00:31:40,649 --> 00:31:42,818
But he is someone.
423
00:31:42,859 --> 00:31:47,406
I think that's who helene is trying to
get to because Fernanda isn't her type.
424
00:31:47,447 --> 00:31:48,740
How do you know
what her type is?
425
00:31:51,535 --> 00:31:53,537
I know what she likes.
426
00:31:53,578 --> 00:31:56,998
(Chuckles) I think
you're being sexist.
427
00:31:57,040 --> 00:31:58,560
Maybe Fernanda's the one
in the twelve.
428
00:31:59,918 --> 00:32:02,129
No. Number one,
429
00:32:02,170 --> 00:32:05,632
if she was, helene would have
yanked her fingernails out by now.
430
00:32:05,674 --> 00:32:06,758
And number two...
431
00:32:10,262 --> 00:32:12,848
- All right. Yeah. Not very twelve.
- Mmm-hmm.
432
00:32:12,889 --> 00:32:14,015
(Laptop beeps)
433
00:32:14,057 --> 00:32:15,100
Oh, is that it?
434
00:32:25,777 --> 00:32:27,154
You need to be much faster.
435
00:32:30,240 --> 00:32:31,240
(Chuckles)
436
00:32:32,075 --> 00:32:33,075
Marriage certificate.
437
00:32:34,703 --> 00:32:36,580
- (Eve gasps)
- Mmm-hmm.
438
00:32:38,123 --> 00:32:43,170
Hello, Lars meier.
439
00:32:43,211 --> 00:32:44,211
(Pronouncing) May-er.
440
00:32:44,963 --> 00:32:46,003
(Pronouncing) Lars may-er.
441
00:32:51,636 --> 00:32:54,890
I have never seen your toes
nude in public before.
442
00:32:56,099 --> 00:32:57,142
It's very unsettling.
443
00:32:58,518 --> 00:33:00,145
(Chuckles)
444
00:33:00,187 --> 00:33:02,355
- (People chattering
indistinctly) - (Carolyn chuckles)
445
00:33:02,397 --> 00:33:04,858
It seems our assassin
is in Scotland.
446
00:33:04,900 --> 00:33:07,380
- I'll fly there tomorrow.
- Well, there's been another attack.
447
00:33:08,278 --> 00:33:09,446
A Russian agent in Cuba.
448
00:33:10,322 --> 00:33:11,656
Guztam zimmel.
449
00:33:12,407 --> 00:33:14,242
He survived.
450
00:33:14,284 --> 00:33:17,913
- Well, then he must be a member of the twelve.
- Indeed.
451
00:33:17,954 --> 00:33:20,499
- Which means he's been under your nose all along.
- (Chuckles)
452
00:33:20,540 --> 00:33:22,792
He was sadistically tortured
and left for dead.
453
00:33:24,252 --> 00:33:26,087
His toes were severed
454
00:33:26,129 --> 00:33:29,257
and inserted into his nostrils.
455
00:33:29,299 --> 00:33:32,385
Well, a live victim might be
more loquacious than an assassin.
456
00:33:32,427 --> 00:33:35,597
Yeah. I've had him moved into
a safe house to be taken care of.
457
00:33:37,349 --> 00:33:38,934
He won't survive
the flight as yet.
458
00:33:38,975 --> 00:33:41,353
Well, forget Scotland. Leave
him to me. I'll fly to Cuba.
459
00:33:41,394 --> 00:33:42,854
Are you sure?
460
00:33:42,896 --> 00:33:44,481
It might get ugly.
461
00:33:44,523 --> 00:33:47,859
(Scoffs) Vlad, I am more
than ready to get my hands dirty.
462
00:33:47,901 --> 00:33:49,444
(Vlad chuckles)
463
00:33:49,486 --> 00:33:51,863
Now, let me have some
of your delicious food.
464
00:33:51,905 --> 00:33:52,905
Thank you.
465
00:34:18,682 --> 00:34:19,682
(Knocks)
466
00:34:48,128 --> 00:34:49,212
Enough.
467
00:34:54,134 --> 00:34:55,552
(Martin clears th roat)
468
00:34:55,594 --> 00:34:58,013
Well...
469
00:34:58,054 --> 00:35:00,494
There's an elephant in the room
that we haven't addressed yet.
470
00:35:02,517 --> 00:35:04,060
What about her?
471
00:35:04,102 --> 00:35:08,189
Well, you want to change,
and you want to stop killing.
472
00:35:08,231 --> 00:35:11,043
You've had plenty of opportunity to kill
Eve over the years, and you never have.
473
00:35:11,067 --> 00:35:13,403
Well, I tried.
474
00:35:13,445 --> 00:35:15,155
If you wanted her dead,
she'd be dead,
475
00:35:16,114 --> 00:35:17,616
so what sets her apart?
476
00:35:19,993 --> 00:35:22,537
Do you enjoy the power
you have over her?
477
00:35:26,458 --> 00:35:27,626
Yes.
478
00:35:27,667 --> 00:35:28,667
(Chuckles softly)
479
00:35:31,046 --> 00:35:33,882
In healthy relationships
480
00:35:33,923 --> 00:35:37,177
you have to make
yourself vulnerable too.
481
00:35:37,218 --> 00:35:39,846
Allow someone else to have
that sort of power over you.
482
00:35:41,264 --> 00:35:43,558
Well, Eve does.
483
00:35:43,600 --> 00:35:45,727
- Does she?
- Yes, she's ruined everything.
484
00:35:47,103 --> 00:35:48,688
So, why don't you move on then?
485
00:35:48,730 --> 00:35:50,231
Because that would
ruin everything.
486
00:35:50,273 --> 00:35:51,733
So, what do you want from her?
487
00:35:55,320 --> 00:35:56,780
I want to smell her skin.
488
00:36:02,994 --> 00:36:06,956
I want to hear the boring stuff
she does every day
489
00:36:06,998 --> 00:36:11,294
that she wouldn't bother telling anyone
else because it's really that boring.
490
00:36:11,336 --> 00:36:14,089
But to me, it would be
fascinating because...
491
00:36:17,384 --> 00:36:18,635
It's Eve. (Chuckles softly)
492
00:36:23,682 --> 00:36:26,142
Ah, because in our bones
we understand each other.
493
00:36:29,437 --> 00:36:30,647
Eve's not beige then?
494
00:36:31,815 --> 00:36:33,900
She's a rainbow in beige boots.
495
00:36:36,486 --> 00:36:38,863
- (Sighs)
- (Door bell rings)
496
00:36:38,905 --> 00:36:40,532
(Knocking at door)
497
00:36:40,573 --> 00:36:42,450
(Door bell rings)
498
00:36:42,492 --> 00:36:44,244
- Eve: Villanelle.
- (Knocking at door)
499
00:36:44,285 --> 00:36:46,121
Eve: Open the door.
500
00:36:46,162 --> 00:36:49,332
- (Martin grunting)
- (Banging)
501
00:36:52,252 --> 00:36:54,212
- How can I help you?
- Let me in.
502
00:36:54,254 --> 00:36:56,089
(Martin chokes)
503
00:36:57,298 --> 00:36:58,341
Villanelle!
504
00:37:00,009 --> 00:37:02,262
- No, he hasn't eaten all day...
- (Thuds)
505
00:37:08,309 --> 00:37:09,269
It was an accident.
506
00:37:09,310 --> 00:37:10,729
Can you just let me in?
507
00:37:14,482 --> 00:37:16,109
- (Martin groans in pain)
- Eve: Martin?
508
00:37:16,151 --> 00:37:17,360
Eve: Oh, god.
509
00:37:18,987 --> 00:37:20,488
Eve: Martin?
510
00:37:20,530 --> 00:37:21,781
Martin, can you hear me?
511
00:37:22,532 --> 00:37:23,742
Relax.
512
00:37:24,951 --> 00:37:26,786
Concussion at worst.
513
00:37:26,828 --> 00:37:28,204
What are you even doing here?
514
00:37:30,999 --> 00:37:32,000
Therapy.
515
00:37:33,585 --> 00:37:35,587
You know,
you can just book a therapist.
516
00:37:35,628 --> 00:37:37,088
You don't have to
take one hostage.
517
00:37:40,508 --> 00:37:43,470
But then you wouldn't be able
to get my attention. Right.
518
00:37:43,511 --> 00:37:44,511
Give me that.
519
00:37:48,349 --> 00:37:49,642
You didn't have to come.
520
00:37:51,478 --> 00:37:52,520
I came for Martin.
521
00:38:12,415 --> 00:38:13,708
(Eve sighs)
522
00:38:17,837 --> 00:38:19,464
So, did you have
any breakthroughs?
523
00:38:22,008 --> 00:38:23,009
Maybe.
524
00:38:28,681 --> 00:38:30,850
They trained me to be like this,
525
00:38:33,895 --> 00:38:35,480
so maybe I can be
trained out of it.
526
00:38:44,948 --> 00:38:47,700
Do you know that fable about
the scorpion and the frog?
527
00:38:49,536 --> 00:38:50,745
- They hook up?
- No.
528
00:38:51,871 --> 00:38:52,997
They both die.
529
00:38:55,124 --> 00:38:57,001
Because the scorpion
can't change its nature.
530
00:39:08,429 --> 00:39:09,973
Maybe you are the scorpion.
531
00:39:26,948 --> 00:39:29,325
(Mobile vibrates)
532
00:39:45,091 --> 00:39:47,093
I should have done this
when we first met.
533
00:39:47,135 --> 00:39:48,177
(Eve sighs)
534
00:39:50,680 --> 00:39:51,680
Done what?
535
00:39:57,937 --> 00:39:58,937
(Banging from downstairs)
536
00:40:10,241 --> 00:40:11,242
(Villanelle sighs)
537
00:40:57,705 --> 00:41:00,166
She's young, she's green,
but she has potential.
538
00:41:00,208 --> 00:41:01,834
I need her
ready to work quickly.
539
00:41:01,876 --> 00:41:03,461
Why the rush?
540
00:41:03,503 --> 00:41:04,647
Well, you know,
the usual antics.
541
00:41:04,671 --> 00:41:07,131
Why not use a local candidate?
542
00:41:07,173 --> 00:41:09,801
Because you're
easier to blackmail.
543
00:41:09,842 --> 00:41:13,680
(Chuckles) No,
because you're the best.
544
00:41:13,721 --> 00:41:16,808
And anyway, isn't it nice to help
a disenfranchised young woman
545
00:41:16,849 --> 00:41:18,309
fulfil her potential?
546
00:41:23,815 --> 00:41:24,815
Chop chop.
547
00:42:06,816 --> 00:42:08,109
(Line ringing)
548
00:42:10,111 --> 00:42:11,237
Helene: Well, hello.
549
00:42:11,279 --> 00:42:12,947
I Rose to your challenge.
550
00:42:12,989 --> 00:42:14,824
You found out who's at the top?
551
00:42:14,866 --> 00:42:16,659
- What's the name?
- Oh, hang on.
552
00:42:19,078 --> 00:42:21,039
I think you owe me dessert.
553
00:42:21,080 --> 00:42:22,707
That's right, I do.
554
00:42:22,749 --> 00:42:25,209
(Chuckles) When are you free?
555
00:42:26,169 --> 00:42:26,919
Now.
556
00:42:26,961 --> 00:42:27,961
(Prison door unlocks)
35836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.