All language subtitles for Josee.2020.KOREAN.1080p.BluRay.x265-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,890 --> 00:00:59,935 I was born in 1987 in Budapest. 2 00:01:00,603 --> 00:01:03,606 Really? That's amazing. 3 00:01:05,608 --> 00:01:08,277 Have you ever been to Budapest? 4 00:01:08,694 --> 00:01:11,489 No, I've just heard of it. 5 00:01:15,284 --> 00:01:20,081 My mom and dad met in 1986 in Berlin. 6 00:01:22,166 --> 00:01:26,003 Then I was born the next year in Budapest. 7 00:01:29,757 --> 00:01:33,844 I've lived in places you could only dream of. 8 00:01:36,180 --> 00:01:40,392 Then I stopped traveling and settled down here. 9 00:01:42,895 --> 00:01:47,566 Now as I sit here, gazing at the world outside, 10 00:01:49,235 --> 00:01:52,571 my years of travel seem so remote. 11 00:02:08,921 --> 00:02:16,921 JOSÉE 12 00:02:39,160 --> 00:02:40,494 Are you okay? 13 00:02:41,620 --> 00:02:43,455 Let me... let me help you. 14 00:02:47,626 --> 00:02:48,961 Just a minute. 15 00:03:04,977 --> 00:03:06,854 Take my arm... 16 00:03:07,104 --> 00:03:09,773 I'll sit you down in that chair. 17 00:03:11,317 --> 00:03:12,526 One, two. 18 00:03:23,662 --> 00:03:25,039 Are you okay? 19 00:03:42,181 --> 00:03:44,225 Looks like the wheel is broken. 20 00:03:47,353 --> 00:03:49,855 Help me in there. 21 00:03:59,365 --> 00:04:00,783 Excuse me. 22 00:04:32,064 --> 00:04:34,358 Okay, you can go. 23 00:05:03,262 --> 00:05:05,055 Ma'am... 24 00:05:06,181 --> 00:05:08,183 I’m a student renting a room nearby. 25 00:05:09,476 --> 00:05:11,562 You remember me buying stuff here? 26 00:05:12,604 --> 00:05:14,815 Could I borrow that cart in front of the store? 27 00:05:15,024 --> 00:05:16,608 I'll bring it right back. 28 00:05:21,488 --> 00:05:22,656 It's $5. 29 00:05:23,198 --> 00:05:25,367 $5... 30 00:06:25,302 --> 00:06:26,302 what happened? 31 00:06:31,183 --> 00:06:34,978 Some asshole ran up from behind and touched my breasts. 32 00:06:37,481 --> 00:06:38,607 I tried to get away... 33 00:06:39,316 --> 00:06:41,193 what are you doing going out 34 00:06:41,652 --> 00:06:44,196 and letting people touch you? 35 00:06:45,614 --> 00:06:46,614 Was it him? 36 00:06:48,409 --> 00:06:49,409 No. 37 00:06:50,577 --> 00:06:53,497 That kid helped me. 38 00:06:55,582 --> 00:06:57,000 I didn't do much. 39 00:06:57,084 --> 00:07:00,087 I guess not. Come help me. 40 00:07:29,700 --> 00:07:30,951 Take down... 41 00:07:31,660 --> 00:07:33,287 the wheelchair, would you? 42 00:07:33,412 --> 00:07:34,496 Sure. 43 00:07:55,434 --> 00:07:57,561 I'll be going, then. 44 00:08:00,689 --> 00:08:02,316 Hey kid, eat first. 45 00:08:04,485 --> 00:08:06,195 It's the least I can do. 46 00:09:23,063 --> 00:09:24,147 Eat up. 47 00:09:47,546 --> 00:09:51,508 Thank you... for the meal. 48 00:09:53,719 --> 00:09:54,845 I appreciate it. 49 00:10:14,489 --> 00:10:15,907 Why do you eat like that? 50 00:10:19,828 --> 00:10:21,788 You think it's poisoned? 51 00:11:58,635 --> 00:12:01,805 That was our first meeting. 52 00:12:18,238 --> 00:12:19,239 Yeah. 53 00:12:20,574 --> 00:12:21,575 Really? 54 00:12:23,076 --> 00:12:24,619 Then buy me some milk. 55 00:12:25,996 --> 00:12:26,997 All right. 56 00:12:30,917 --> 00:12:32,169 Young—seok, wake up. 57 00:12:32,586 --> 00:12:33,587 Young—seok! 58 00:12:37,758 --> 00:12:38,800 We're in trouble. 59 00:12:40,761 --> 00:12:42,262 My boyfriend is here. 60 00:12:43,138 --> 00:12:44,389 Want to greet him? 61 00:12:45,098 --> 00:12:48,602 He called from downstairs, so I told him to buy milk. 62 00:12:49,311 --> 00:12:52,272 The store is nearby, so he'll be up soon. 63 00:13:25,680 --> 00:13:26,681 Hey! 64 00:13:27,766 --> 00:13:28,767 What? 65 00:13:30,352 --> 00:13:31,561 SEOUL MILK 66 00:13:32,270 --> 00:13:35,315 Your bag is unzipped. It's going to spill. 67 00:13:36,650 --> 00:13:37,651 Thank you. 68 00:13:54,876 --> 00:13:58,505 The learning method mimics the structure of the human brain, 69 00:13:58,713 --> 00:14:04,177 so by linking up neurons, it can predict the optimum output 70 00:14:04,386 --> 00:14:06,012 for every input. 71 00:14:07,347 --> 00:14:11,017 As a tracing program that selects for nonlinear functions 72 00:14:11,476 --> 00:14:13,770 in linear combinations of input variables, 73 00:14:14,187 --> 00:14:18,859 its predictive abilities are superb, but it is weak at analysis. 74 00:14:19,484 --> 00:14:24,072 So, what definitions do we see in artificial neural networks? 75 00:14:31,705 --> 00:14:33,373 Are you done for the semester? 76 00:14:33,415 --> 00:14:36,126 Yeah, and you? Are you done? 77 00:14:36,543 --> 00:14:38,211 One more course. 78 00:14:38,753 --> 00:14:40,005 Another one? 79 00:14:40,839 --> 00:14:42,966 It's because I didn't study. 80 00:14:43,675 --> 00:14:45,468 I want to play hooky. 81 00:14:45,969 --> 00:14:47,178 You need to graduate. 82 00:14:48,263 --> 00:14:49,598 Are you going home? 83 00:14:50,473 --> 00:14:52,392 Why go home so early? 84 00:14:54,185 --> 00:14:55,437 Hello, professor. 85 00:14:55,896 --> 00:14:58,815 Hi, soo—kyung. And hi, young—seok. 86 00:16:24,609 --> 00:16:26,236 Hey, cook him some food. 87 00:17:11,656 --> 00:17:14,534 Who's the man in this photo? 88 00:17:16,911 --> 00:17:17,912 My dad. 89 00:17:21,207 --> 00:17:22,208 Your dad? 90 00:17:23,001 --> 00:17:24,002 Yeah. 91 00:17:27,255 --> 00:17:29,674 And the kid he's holding is me. 92 00:17:31,843 --> 00:17:33,053 Budapest. 93 00:17:35,722 --> 00:17:37,182 That's where I was born. 94 00:17:42,604 --> 00:17:43,605 But... 95 00:17:44,522 --> 00:17:46,024 it doesn't look like you. 96 00:17:49,861 --> 00:17:56,910 I take after my mom, so I don't look mixed. 97 00:18:56,511 --> 00:18:57,262 How can I help you? 98 00:18:57,345 --> 00:18:58,680 Two Americanos. 99 00:19:20,368 --> 00:19:21,369 So... 100 00:19:23,955 --> 00:19:28,418 the old woman was planning to carry that heavy chest. 101 00:19:30,044 --> 00:19:32,422 I couldn't just sit there and watch. 102 00:19:34,299 --> 00:19:36,301 So I went down and helped. 103 00:19:39,012 --> 00:19:40,972 But it was so damn heavy! 104 00:19:42,640 --> 00:19:43,641 Really... 105 00:19:46,436 --> 00:19:47,937 I am such an idiot. 106 00:19:49,814 --> 00:19:51,649 You aren't an idiot. 107 00:19:52,775 --> 00:19:59,073 Anyway, I carried that heavy chest back to their house. 108 00:19:59,616 --> 00:20:02,118 So I met her again. 109 00:20:03,369 --> 00:20:07,290 Then she called me "kid" again. 110 00:20:07,790 --> 00:20:10,960 How old does she think she is? 111 00:20:13,129 --> 00:20:14,631 Next time, I'll call her "girl". 112 00:20:17,675 --> 00:20:22,180 But if they live by collecting recyclables, it must be hard for them. 113 00:20:23,014 --> 00:20:25,058 No, they've got a house. 114 00:20:26,643 --> 00:20:27,644 And a yard. 115 00:20:30,355 --> 00:20:32,815 Not everyone has a house. Right? 116 00:20:36,486 --> 00:20:41,574 I once volunteered for social work in this area. 117 00:20:43,451 --> 00:20:46,412 It was just for my resume, 118 00:20:47,997 --> 00:20:50,291 but my aunt works there. 119 00:20:51,501 --> 00:20:53,336 The people there are really great. 120 00:20:53,878 --> 00:20:56,923 They repair the homes of the disabled for free. 121 00:21:02,470 --> 00:21:04,305 Your hands are so white. 122 00:21:08,726 --> 00:21:10,228 They're really soft. 123 00:21:30,623 --> 00:21:32,250 We can't do it here. 124 00:21:32,583 --> 00:21:34,585 These walls are thin as paper. 125 00:22:10,079 --> 00:22:12,165 Where was your hometown again? 126 00:22:14,292 --> 00:22:15,877 I'm from Suncheon. 127 00:22:17,253 --> 00:22:18,421 Suncheon... 128 00:22:22,675 --> 00:22:27,430 it's my first time in one of these study houses, 129 00:22:29,390 --> 00:22:31,517 but are they all so cramped? 130 00:22:34,187 --> 00:22:38,900 The rent here isn't as high as in Seoul, 131 00:22:42,570 --> 00:22:44,864 why not find someplace better? 132 00:22:48,159 --> 00:22:53,581 If I pay any more in rent, I'll have to quit school. 133 00:23:00,296 --> 00:23:01,297 I see... 134 00:23:15,853 --> 00:23:17,146 bye. 135 00:23:22,902 --> 00:23:25,446 Sorry, I came in the wrong place. 136 00:23:25,863 --> 00:23:26,864 Sorry. 137 00:25:05,963 --> 00:25:08,299 The bathroom is just a few steps away. 138 00:25:17,433 --> 00:25:19,435 Even I go use the bathroom. 139 00:25:25,024 --> 00:25:26,025 That's gross... 140 00:25:43,334 --> 00:25:45,086 young—seok, wait a sec. 141 00:25:45,378 --> 00:25:46,379 What? 142 00:25:46,837 --> 00:25:47,838 Here. 143 00:25:47,880 --> 00:25:50,007 SPAM & DRIED LAVER SEAWEED 144 00:25:50,091 --> 00:25:52,802 It's from the owner, for the Chuseok holiday. 145 00:25:53,886 --> 00:25:57,348 He added seaweed since you've worked here longer. 146 00:25:58,599 --> 00:26:00,810 I don't need this, I’d rather have money. 147 00:26:01,602 --> 00:26:03,729 I got shampoo. Yours is better. 148 00:26:04,814 --> 00:26:06,065 Or just throw it away. 149 00:26:07,066 --> 00:26:07,650 See you later! 150 00:26:07,692 --> 00:26:08,692 Bye. 151 00:26:19,078 --> 00:26:23,332 Someone gave me this, but I hardly ever cook. 152 00:26:24,750 --> 00:26:28,087 If I take it, it'll end up as garbage. 153 00:26:39,432 --> 00:26:41,392 Thanks for the garbage. 154 00:26:43,102 --> 00:26:44,103 I mean... 155 00:26:44,979 --> 00:26:47,315 someone who cooks well should have it. 156 00:26:56,991 --> 00:26:58,159 I'll be going, then. 157 00:27:00,369 --> 00:27:04,206 Eat first, kid. It won't take long. 158 00:27:10,671 --> 00:27:13,841 You don't have to. 159 00:27:37,698 --> 00:27:39,742 Need any help, girl? 160 00:27:45,289 --> 00:27:47,333 Don't call me that. 161 00:27:47,833 --> 00:27:48,876 All right. 162 00:27:54,715 --> 00:27:57,968 Dunk the sausage in the egg, and put it on the pan. 163 00:27:59,387 --> 00:28:02,264 But heat up the pan first. 164 00:28:14,485 --> 00:28:18,823 Are you taking a dump? Sit on the floor. 165 00:28:19,907 --> 00:28:20,908 Yes. 166 00:28:27,373 --> 00:28:29,166 Don't you have a cell phone? 167 00:28:30,084 --> 00:28:31,711 Why would I need one? 168 00:28:33,045 --> 00:28:34,588 I use the phone at home. 169 00:28:35,923 --> 00:28:38,926 Does that TV work? 170 00:28:41,053 --> 00:28:42,138 When I was little. 171 00:28:43,639 --> 00:28:45,933 Until antennas became obsolete. 172 00:28:52,356 --> 00:28:53,858 Want to try this? 173 00:28:57,153 --> 00:28:58,696 To see if it's done. 174 00:29:04,201 --> 00:29:05,202 It's hot. 175 00:29:22,553 --> 00:29:23,929 But what's your name? 176 00:29:31,479 --> 00:29:32,480 Josée. 177 00:29:33,105 --> 00:29:34,106 What? 178 00:29:34,899 --> 00:29:35,900 Josée. 179 00:29:38,027 --> 00:29:39,236 Call me Josée. 180 00:29:41,489 --> 00:29:42,490 Ah... 181 00:29:45,409 --> 00:29:46,494 josée? 182 00:30:11,227 --> 00:30:13,437 Why won't this work? 183 00:30:16,565 --> 00:30:18,400 You came here to do that? 184 00:30:19,819 --> 00:30:24,031 Well, the wheel here is a problem, 185 00:30:24,240 --> 00:30:28,035 but the motor seems like a bigger issue, 186 00:30:28,410 --> 00:30:30,704 and I've studied motors. 187 00:30:30,996 --> 00:30:31,997 But this... 188 00:30:33,874 --> 00:30:34,875 I can't fix. 189 00:30:36,126 --> 00:30:40,339 Then don't expect a meal today. 190 00:30:48,180 --> 00:30:49,181 Kid, 191 00:30:50,391 --> 00:30:51,559 over there. 192 00:30:54,019 --> 00:30:55,813 Among those empties, 193 00:30:58,148 --> 00:31:00,985 bring me the lone whisky bottle. 194 00:31:06,574 --> 00:31:09,159 The lone whisky bottle... 195 00:31:20,129 --> 00:31:23,215 Glenlivet Founder's Reserve... 196 00:31:25,342 --> 00:31:26,760 reeled in a big one. 197 00:31:28,137 --> 00:31:29,555 Speyside Whisky... 198 00:31:30,681 --> 00:31:34,518 not far from Dufftown, where all the distilleries are. 199 00:31:36,937 --> 00:31:39,815 Cask strength, limited edition... 200 00:31:44,069 --> 00:31:48,240 a whisky like this has real scarcity value. 201 00:31:51,869 --> 00:31:54,371 Couldn't they have left a drop? 202 00:31:55,581 --> 00:31:57,458 Bastards drank it dry. 203 00:31:59,960 --> 00:32:01,670 Can't blame them for that. 204 00:32:18,228 --> 00:32:19,813 Full body... 205 00:32:21,982 --> 00:32:27,196 a nose of light vanilla, almond... 206 00:32:29,073 --> 00:32:30,282 and cinnamon. 207 00:32:36,205 --> 00:32:37,790 Just a hint of orange. 208 00:33:13,367 --> 00:33:15,577 Wow, it's all empty bottles. 209 00:33:29,675 --> 00:33:32,386 All these books were picked up by your grandma? 210 00:33:33,595 --> 00:33:36,473 Yeah, I keep the ones I want. 211 00:33:38,350 --> 00:33:40,519 People throw books away, 212 00:33:43,814 --> 00:33:48,402 but what they think is trash has use for me. 213 00:33:51,572 --> 00:33:53,741 Like the spam you dumped on me. 214 00:34:09,339 --> 00:34:10,674 PHANTOM LADY 215 00:34:16,221 --> 00:34:17,473 ATLANTIS 216 00:34:40,412 --> 00:34:43,290 My phone number. Call whenever you need me. 217 00:34:54,635 --> 00:34:56,303 Can I ask a favor? 218 00:34:57,429 --> 00:34:58,430 What? 219 00:35:02,684 --> 00:35:04,394 Buy a book for me. 220 00:35:09,983 --> 00:35:11,735 "Aimez—vous Brahms..." 221 00:35:14,947 --> 00:35:17,741 that day, I went out to buy that book. 222 00:35:21,203 --> 00:35:22,204 When? 223 00:35:24,706 --> 00:35:27,292 The day my whee I chair spilled on the road. 224 00:36:56,632 --> 00:36:58,383 I found this out later, 225 00:36:59,384 --> 00:37:02,512 but Josée is the name of the woman in Sagan's novel. 226 00:37:04,640 --> 00:37:09,436 Josée liked the Josée in the novel, so that's what she called herself. 227 00:37:47,182 --> 00:37:48,183 Hello? 228 00:37:50,394 --> 00:37:51,311 Hello? 229 00:37:51,395 --> 00:37:53,355 It's me, josée. 230 00:37:56,066 --> 00:37:57,067 Hi. 231 00:38:01,029 --> 00:38:04,866 HYUNDAI AUTO SERVICE CENTER 232 00:38:14,084 --> 00:38:15,836 Just ask for this kid. 233 00:38:17,546 --> 00:38:22,384 His name's Jeombong. 234 00:38:23,468 --> 00:38:24,469 Jeombong? 235 00:38:33,270 --> 00:38:34,313 Can I help you? 236 00:38:34,396 --> 00:38:37,858 Is there a boy named Jeombong here? 237 00:38:47,367 --> 00:38:48,368 Who? 238 00:38:48,994 --> 00:38:51,246 Jeombong... 239 00:38:53,415 --> 00:38:54,583 you want to die? 240 00:38:55,751 --> 00:38:56,752 What? 241 00:38:58,670 --> 00:39:00,630 HYUNDAI AUTO SERVICE CENTER KWAK CHUL - HO 242 00:39:04,468 --> 00:39:05,469 Hey. 243 00:39:06,553 --> 00:39:07,721 Long time no see. 244 00:39:09,014 --> 00:39:11,975 Why come with a stranger instead of your grandma? 245 00:39:13,101 --> 00:39:14,227 Did she die? 246 00:39:15,812 --> 00:39:17,522 Why would she die? 247 00:39:18,774 --> 00:39:19,983 How's your skin trouble? 248 00:39:21,360 --> 00:39:23,111 What about it? Why? 249 00:39:24,780 --> 00:39:26,865 You need to boost your immunity. 250 00:39:27,616 --> 00:39:29,159 Don't eat too much meat. 251 00:39:31,620 --> 00:39:36,333 Take some propolis. The stuff from Australia is good. 252 00:39:36,917 --> 00:39:40,253 Do you read these things in the books grandma collects? 253 00:39:41,046 --> 00:39:42,881 Yeah, I do. 254 00:39:43,965 --> 00:39:45,050 Dumb cripple. 255 00:39:49,596 --> 00:39:53,392 Don't talk that way to your mom. It's for your health. 256 00:39:53,975 --> 00:39:55,894 Go to hell. You're not my mom. 257 00:39:57,562 --> 00:39:59,940 Stop by for a meal sometime. 258 00:40:01,358 --> 00:40:05,195 The electric wheelchair grandma picked up is broken. 259 00:40:07,114 --> 00:40:08,407 Fix it for me. 260 00:40:10,325 --> 00:40:13,203 You never go out, why do you need it? 261 00:40:14,788 --> 00:40:19,584 And I repair cars, how can I fix a wheelchair? 262 00:40:27,217 --> 00:40:28,802 Why'd you become his mom? 263 00:40:31,596 --> 00:40:33,473 Why isn't important. 264 00:40:36,518 --> 00:40:38,270 I'm his mom, that's all. 265 00:40:43,817 --> 00:40:48,530 He's an orphan who's had a tough life. 266 00:40:52,325 --> 00:40:57,789 His mom threw him away as a baby. 267 00:41:00,208 --> 00:41:01,543 By the police station. 268 00:41:06,214 --> 00:41:08,592 My dad brought him home. 269 00:41:10,552 --> 00:41:13,263 So I said I'd be his mom. 270 00:41:14,806 --> 00:41:21,480 So is that father different from your father in Budapest? 271 00:41:23,440 --> 00:41:24,441 Yeah. 272 00:41:25,650 --> 00:41:26,776 A different father. 273 00:41:28,445 --> 00:41:30,739 But weren't you an orphan too? 274 00:41:32,407 --> 00:41:35,535 Your grandma said your parents abandoned you. 275 00:41:40,081 --> 00:41:41,875 What do you mean, orphan? 276 00:41:43,293 --> 00:41:45,378 My dad was a police detective. 277 00:41:48,131 --> 00:41:50,634 Though he passed away 278 00:41:52,677 --> 00:41:54,513 while arresting a serial killer. 279 00:41:58,475 --> 00:42:00,602 Don't go around believing anything. 280 00:42:02,062 --> 00:42:04,648 Grandma was toying with you, idiot. 281 00:42:13,073 --> 00:42:15,534 The trees here are so nice. 282 00:42:18,745 --> 00:42:20,288 Beautiful colors. 283 00:42:24,125 --> 00:42:25,126 Yeah. 284 00:42:30,715 --> 00:42:32,717 The leaves are dying. 285 00:42:37,389 --> 00:42:44,729 Silently and prettily dying. 286 00:42:56,241 --> 00:42:58,451 I like people who like coffee. 287 00:43:00,954 --> 00:43:02,998 I like people who enjoy coffee. 288 00:43:06,042 --> 00:43:08,712 I like people who know how to feel coffee even more. 289 00:43:11,047 --> 00:43:13,341 But the people I like the most 290 00:43:15,468 --> 00:43:19,306 are those who ask me to drink a cup together. 291 00:43:23,852 --> 00:43:26,688 How's the job search? Are you looking around? 292 00:43:27,147 --> 00:43:28,773 Yes. 293 00:43:30,358 --> 00:43:32,360 I'm looking into various places. 294 00:43:32,944 --> 00:43:33,945 Yeah... 295 00:43:37,365 --> 00:43:40,285 how about becoming an intern? 296 00:43:41,661 --> 00:43:43,788 It's a brand marketing company called Weaver. 297 00:43:45,248 --> 00:43:47,500 Not big, but they're dynamic. 298 00:43:50,503 --> 00:43:51,504 Really? 299 00:43:51,838 --> 00:43:54,341 But you can't just walk right into it. 300 00:43:55,592 --> 00:43:57,969 You'll have to do a simple job interview. 301 00:43:59,012 --> 00:44:06,603 The director there used to teach at our school, 10 years ago. 302 00:44:08,563 --> 00:44:11,858 So he's not prejudiced against rural colleges. 303 00:44:13,234 --> 00:44:14,653 He's fond of them, actually. 304 00:44:17,322 --> 00:44:20,617 I don't know how to thank you... 305 00:44:25,455 --> 00:44:26,456 have a sip. 306 00:44:27,582 --> 00:44:30,210 Guatemala El Socorro Maracaturra... 307 00:44:32,587 --> 00:44:35,423 really smooth body. 308 00:44:37,759 --> 00:44:38,760 Body? 309 00:44:52,899 --> 00:44:54,776 The foliage is at its peak. 310 00:44:56,236 --> 00:44:57,404 What are you doing? 311 00:44:58,822 --> 00:45:01,491 Prof. Choi asked me to do something for him. 312 00:45:03,660 --> 00:45:05,078 Like a thesis? 313 00:45:05,995 --> 00:45:06,995 Yes. 314 00:45:07,247 --> 00:45:10,458 That goblin always makes students do his work. 315 00:45:12,127 --> 00:45:14,462 Didn't you work on that all summer? 316 00:45:15,922 --> 00:45:16,923 Now there's more? 317 00:45:19,926 --> 00:45:21,094 Well... 318 00:45:21,845 --> 00:45:24,514 I’m just consulting a text. 319 00:45:26,516 --> 00:45:29,436 But he's a decent guy. He looks after me. 320 00:45:30,061 --> 00:45:32,063 And I'm learning new things. 321 00:45:35,024 --> 00:45:38,236 Still, it's not like he'll find you a job. 322 00:45:45,493 --> 00:45:46,828 Smooth body on that. 323 00:45:47,996 --> 00:45:49,122 Where'd you buy it? 324 00:45:50,290 --> 00:45:52,333 The vending machine. 325 00:46:18,860 --> 00:46:21,154 It's not a car, what would I know? 326 00:46:21,321 --> 00:46:22,322 What? 327 00:46:25,241 --> 00:46:28,828 Just leave it. I'll give it a look later. 328 00:46:29,037 --> 00:46:30,663 Okay, then... 329 00:46:40,590 --> 00:46:41,716 have you eaten? 330 00:46:53,686 --> 00:46:55,647 She's always been a bit strange. 331 00:46:57,148 --> 00:46:58,775 Lying about everything. 332 00:46:59,192 --> 00:47:03,321 Having weird fantasies, then believing it was her. 333 00:47:06,533 --> 00:47:09,285 We grew up in the same orphanage. 334 00:47:11,412 --> 00:47:15,500 She was abandoned even before I was. 335 00:47:17,418 --> 00:47:20,338 When she was two, her parents 336 00:47:20,672 --> 00:47:23,383 left her in front of the Incheon police station. 337 00:47:24,050 --> 00:47:27,470 I always hated the word "mom". 338 00:47:27,554 --> 00:47:31,599 If kids cried out "Mom," I beat them even more. 339 00:47:33,476 --> 00:47:36,396 Then one day she started calling herself my mom. 340 00:47:37,647 --> 00:47:39,065 Dumb cripple. 341 00:47:51,411 --> 00:47:55,331 The head of the orphanage was an even crazier monster. 342 00:47:56,833 --> 00:48:02,589 When she was 10, she put cockroach poison in his curry. 343 00:48:03,047 --> 00:48:08,219 They took him to the hospital, and she split. 344 00:48:09,762 --> 00:48:14,434 No one ever imagined a cripple would run away. 345 00:48:16,603 --> 00:48:18,771 Nobody knew where she went. 346 00:48:21,065 --> 00:48:24,819 That old granny quietly took her in, and she's still there. 347 00:48:28,823 --> 00:48:31,951 But Jeombong, how did you keep in touch? 348 00:48:35,246 --> 00:48:36,247 Oops... 349 00:48:41,669 --> 00:48:44,130 I got a Christmas card. 350 00:48:45,882 --> 00:48:49,260 No name, but it said this: 351 00:48:51,888 --> 00:48:54,557 "Mom is in a good place." 352 00:48:56,476 --> 00:48:59,687 "I'm fine, so don't worry." 353 00:49:03,232 --> 00:49:05,944 Then we met 15 years later. 354 00:49:08,237 --> 00:49:09,781 That was ages ago, too. 355 00:49:21,918 --> 00:49:27,006 She thought she'd killed someone, and spent her life in hiding. 356 00:49:28,257 --> 00:49:29,634 Stupid girl. 357 00:49:51,990 --> 00:49:53,783 But it's free, I mean it. 358 00:49:55,118 --> 00:49:57,286 No such thing as free. 359 00:49:57,704 --> 00:49:59,247 Nothing's free. 360 00:49:59,330 --> 00:50:04,585 Listen, my friend's aunt works at a welfare center for the disabled. 361 00:50:04,877 --> 00:50:06,754 It's subsidized by the city, 362 00:50:06,838 --> 00:50:11,509 and they'll fix up the bathroom or kitchen to make it more comfortable. 363 00:50:12,093 --> 00:50:16,723 They have leftover funds this year, so if you agree they'll come at once. 364 00:50:19,308 --> 00:50:25,982 The city doesn't run it directly, so there's not much paperwork. 365 00:50:26,315 --> 00:50:28,568 We don't have to write Josée's name. 366 00:50:28,651 --> 00:50:34,198 You're elderly and low income, so we can just write yours. 367 00:50:39,078 --> 00:50:42,165 Please just consider it. 368 00:50:48,880 --> 00:50:50,131 You really should. 369 00:51:07,982 --> 00:51:12,195 HOME REPAIR PROJECT 370 00:51:35,093 --> 00:51:36,427 Bring it here. 371 00:51:39,889 --> 00:51:41,349 You're lucky. 372 00:51:42,308 --> 00:51:46,229 A sponsor just donated a water purifier, so we'll install it for you. 373 00:51:47,563 --> 00:51:50,274 It's a good one, easy to maintain. 374 00:51:54,654 --> 00:51:57,281 I see a lot of things in the kitchen, 375 00:51:58,032 --> 00:51:59,575 does your grandma cook well? 376 00:52:03,663 --> 00:52:05,289 I do the cooking. 377 00:52:08,751 --> 00:52:12,088 You'll have to treat me later, then. 378 00:52:16,801 --> 00:52:17,927 It's all done. 379 00:52:33,943 --> 00:52:35,069 Hard work? 380 00:52:35,319 --> 00:52:36,404 Not at all. 381 00:52:37,196 --> 00:52:40,658 There wasn't much to do, so we finished in three days. 382 00:52:42,201 --> 00:52:44,579 The place needs a lot of things, 383 00:52:47,832 --> 00:52:49,959 but our budget is limited. 384 00:52:52,670 --> 00:52:56,465 Our funds come from the city, so we have our limits. 385 00:52:57,633 --> 00:53:02,889 If she were registered as disabled, she could get various benefits. 386 00:53:07,435 --> 00:53:09,854 But she has no citizen ID... 387 00:53:13,065 --> 00:53:14,817 thanks for your help. 388 00:53:28,664 --> 00:53:30,499 They're done for the day. 389 00:53:31,876 --> 00:53:32,877 Yeah. 390 00:53:33,169 --> 00:53:34,337 A travel magazine? 391 00:53:37,882 --> 00:53:41,969 If you could travel, where would you go? 392 00:53:44,639 --> 00:53:46,390 I don't want to go anywhere. 393 00:53:47,892 --> 00:53:50,811 You don't? Really? 394 00:53:52,230 --> 00:53:53,231 No. 395 00:53:55,816 --> 00:53:59,278 I've been everywhere. 396 00:54:01,781 --> 00:54:02,782 Ah... 397 00:54:06,452 --> 00:54:09,038 which place was best? 398 00:54:12,208 --> 00:54:16,379 Obviously... Scotland. 399 00:54:19,257 --> 00:54:23,052 Whisky's heartland. Speyside. 400 00:54:28,516 --> 00:54:30,226 Speyside... 401 00:54:45,199 --> 00:54:46,200 here? 402 00:54:46,993 --> 00:54:48,202 Where in Speyside? 403 00:54:54,083 --> 00:54:55,293 What's that? 404 00:54:55,835 --> 00:54:59,630 With this, you can go anywhere you want. 405 00:55:00,339 --> 00:55:02,174 Where does whisky taste the best? 406 00:55:03,884 --> 00:55:05,303 Glenfarclas. 407 00:55:06,178 --> 00:55:07,930 I've tasted a few drops. 408 00:55:09,015 --> 00:55:11,600 Glenfa... clas? 409 00:55:18,482 --> 00:55:19,567 So pretty. 410 00:55:21,319 --> 00:55:22,862 You said you went there. 411 00:55:24,530 --> 00:55:25,698 I never said that. 412 00:55:32,496 --> 00:55:34,540 Are those people on the side? 413 00:55:35,583 --> 00:55:36,584 Yeah. 414 00:55:38,002 --> 00:55:39,337 People who live there. 415 00:55:53,893 --> 00:55:58,564 But why are their faces erased? 416 00:56:00,858 --> 00:56:02,109 Image rights... 417 00:56:49,824 --> 00:56:50,825 um... 418 00:56:51,909 --> 00:56:53,327 you have a visitor. 419 00:57:00,084 --> 00:57:03,170 Soo—kyung wanted to come, so I told her to stop by. 420 00:57:03,629 --> 00:57:06,132 She knows the people here well. 421 00:57:07,007 --> 00:57:08,592 So you're almost done? 422 00:57:08,843 --> 00:57:11,470 There are a lot of rules here. 423 00:57:12,012 --> 00:57:14,640 Lots of things we can't touch. 424 00:57:15,141 --> 00:57:20,354 We fixed up the bathroom and kitchen, and ceiling lights. 425 00:57:21,522 --> 00:57:23,899 Soo—kyung kept pushing us to help. 426 00:57:25,943 --> 00:57:27,820 Soo—kyung, can we talk outside? 427 00:57:28,112 --> 00:57:29,113 Okay. 428 00:57:52,052 --> 00:57:55,264 This place is old, but it's charming. 429 00:57:56,140 --> 00:57:57,141 Yeah. 430 00:57:59,393 --> 00:58:02,354 I heard you were here, so I stopped in. 431 00:58:03,814 --> 00:58:08,027 The social workers here are really nice, and my aunt, too. 432 00:58:09,862 --> 00:58:11,489 Everyone appreciates it. 433 00:58:21,624 --> 00:58:25,753 The person back there is the disabled woman, right? 434 00:58:27,171 --> 00:58:29,256 She's younger than I imagined. 435 00:59:11,298 --> 00:59:12,424 Can I come in? 436 00:59:39,076 --> 00:59:40,995 Don't come back anymore. 437 00:59:43,747 --> 00:59:44,748 What? 438 00:59:49,169 --> 00:59:51,171 I said don't come back anymore. 439 00:59:57,761 --> 00:59:58,887 It's uncomfortable. 440 01:00:10,608 --> 01:00:11,734 Get some rest. 441 01:00:14,862 --> 01:00:16,113 I'll come back later. 442 01:00:18,407 --> 01:00:19,533 I'm asking you. 443 01:00:22,703 --> 01:00:23,912 Don't come back. 444 01:00:27,499 --> 01:00:28,584 Please. 445 01:01:55,003 --> 01:01:56,630 That suit looks good on you. 446 01:01:58,507 --> 01:01:59,507 It's not mine. 447 01:01:59,967 --> 01:02:01,301 Where did you get it? 448 01:02:03,679 --> 01:02:04,930 From the cleaner's. 449 01:02:07,558 --> 01:02:09,184 Wow, it suits you so well. 450 01:02:10,936 --> 01:02:12,604 Did the interview go well? 451 01:02:14,314 --> 01:02:16,859 Well, I'll start working there. 452 01:02:19,403 --> 01:02:21,739 We'll see if I can survive the internship. 453 01:02:26,076 --> 01:02:27,953 Then you'll move to Seoul? 454 01:02:28,912 --> 01:02:32,166 Yeah, eventually. 455 01:02:35,043 --> 01:02:36,712 Need to move out first. 456 01:02:53,145 --> 01:02:54,438 You and me... 457 01:03:02,237 --> 01:03:04,364 it's not going to work, is it? 458 01:03:38,023 --> 01:03:43,779 That's a nice coat you were wearing. 459 01:03:44,655 --> 01:03:45,656 This one? 460 01:03:46,406 --> 01:03:49,535 I got it cheap at an outlet. 461 01:03:50,577 --> 01:03:51,829 Not bad, right? 462 01:03:52,579 --> 01:03:56,250 An outlet... good choice. 463 01:03:58,043 --> 01:03:59,044 Thank you. 464 01:04:01,129 --> 01:04:03,549 Just need to work on your shoes. 465 01:04:04,842 --> 01:04:08,637 In the end, suits all look the same. 466 01:04:09,471 --> 01:04:12,140 But people who know look at shoes. 467 01:04:13,725 --> 01:04:14,935 People who know... 468 01:04:19,815 --> 01:04:24,194 the Glenlivet Founder's Reserve, limited Edition. 469 01:04:26,071 --> 01:04:29,324 This is a sublime whisky. 470 01:04:30,784 --> 01:04:34,913 I made a special request to the owner. 471 01:04:38,542 --> 01:04:40,377 They don't sell it to just anyone. 472 01:04:44,548 --> 01:04:50,804 Good alcohol, good company. This is nice. 473 01:04:57,102 --> 01:04:58,103 However... 474 01:04:59,730 --> 01:05:05,819 I think I'll have to find you a new job. 475 01:05:10,449 --> 01:05:14,202 But I agreed to start working. 476 01:05:18,874 --> 01:05:19,875 I know. 477 01:05:22,461 --> 01:05:25,464 But there's one thing I'm curious about. 478 01:05:27,466 --> 01:05:28,800 Can I ask something? 479 01:05:30,344 --> 01:05:31,345 Yeah. 480 01:05:33,639 --> 01:05:40,062 Do you have any issues with Prof. Min Hye—seon? 481 01:05:47,194 --> 01:05:49,905 That director and I are close, 482 01:05:50,822 --> 01:05:55,827 but he's the one who put her in that teaching position. 483 01:05:59,122 --> 01:06:01,124 I'm not sure I should say this, 484 01:06:02,960 --> 01:06:09,800 but it seems she spoke badly of you to that company. 485 01:06:31,363 --> 01:06:33,198 So that's what this tastes like... 486 01:06:51,675 --> 01:06:52,676 excuse me... 487 01:06:54,678 --> 01:06:56,054 hello. 488 01:06:56,138 --> 01:06:56,888 Oh, hello! 489 01:06:56,972 --> 01:06:57,973 How have you been? 490 01:06:58,056 --> 01:07:00,350 Good, and you? 491 01:07:00,434 --> 01:07:01,435 Fine. 492 01:07:04,438 --> 01:07:06,314 My daughter. 493 01:07:07,107 --> 01:07:09,526 Say hi to Mommy's friend. 494 01:07:13,905 --> 01:07:15,615 She's a bit shy. 495 01:07:18,243 --> 01:07:22,289 We're going often to that house where you helped out. 496 01:07:22,956 --> 01:07:26,126 After the old woman passed away, 497 01:07:26,585 --> 01:07:29,546 the city got involved, so we've been going 498 01:07:29,629 --> 01:07:32,632 pretty often to help that young lady. 499 01:07:33,467 --> 01:07:35,385 What about the old woman? 500 01:07:36,428 --> 01:07:39,181 You didn't hear? 501 01:07:42,434 --> 01:07:47,397 She passed away last month. She'd had some heath issues. 502 01:08:55,966 --> 01:08:59,427 You can use the wheelchair in the living room now. 503 01:09:03,390 --> 01:09:05,142 I'm comfortable sitting like this. 504 01:09:10,063 --> 01:09:12,732 It must be uncomfortable living here alone. 505 01:09:14,151 --> 01:09:16,695 They know I don't like going out, 506 01:09:18,780 --> 01:09:23,410 so the social workers buy me whatever I need. 507 01:09:28,373 --> 01:09:29,833 That's a relief. 508 01:09:36,173 --> 01:09:37,632 How have you been? 509 01:09:40,218 --> 01:09:41,720 Did you graduate? 510 01:09:44,431 --> 01:09:45,849 Got a job? 511 01:09:50,061 --> 01:09:51,313 Yeah, well... 512 01:10:13,001 --> 01:10:16,213 grandma must worry about me, she won't go. 513 01:10:18,965 --> 01:10:22,302 Sometimes she lights fires in the yard to warm her hands. 514 01:10:25,055 --> 01:10:27,182 If I tell her to come back in, 515 01:10:29,893 --> 01:10:32,062 she says she's comfortable in the yard. 516 01:10:32,979 --> 01:10:35,941 Why do you say such creepy and gloomy things? 517 01:10:37,400 --> 01:10:39,152 Your face is so thin. 518 01:10:41,029 --> 01:10:42,822 You should eat better. 519 01:10:51,039 --> 01:10:55,043 But it looks like there's wind coming in through that window. 520 01:10:56,503 --> 01:10:58,088 Isn't this room cold? 521 01:11:00,340 --> 01:11:02,884 Want me to call someone to fix the window? 522 01:11:06,096 --> 01:11:08,223 The handles on the gate look uncomfortable, too. 523 01:11:10,517 --> 01:11:12,894 We can help make things more comfortable. 524 01:11:16,106 --> 01:11:17,524 I'm comfortable. 525 01:11:18,608 --> 01:11:21,069 Why do you think I'm uncomfortable? 526 01:11:23,947 --> 01:11:25,240 It's insulting. 527 01:11:27,867 --> 01:11:28,868 Huh? 528 01:11:34,249 --> 01:11:36,293 Who are you to take pity on me? 529 01:11:38,545 --> 01:11:39,838 I didn't... 530 01:11:39,921 --> 01:11:42,007 I said I was uncomfortable, remember? 531 01:11:43,675 --> 01:11:45,468 Because of you. 532 01:11:47,012 --> 01:11:49,639 You make me uncomfortable. 533 01:11:51,266 --> 01:11:54,394 You don't need to feel... 534 01:11:54,477 --> 01:11:55,729 I asked you. 535 01:12:00,525 --> 01:12:02,027 Not to come back. 536 01:12:06,031 --> 01:12:07,741 Because I'm uncomfortable. 537 01:12:14,998 --> 01:12:16,416 I asked you. 538 01:12:27,844 --> 01:12:30,305 You look upset, so I'll come back later. 539 01:12:31,014 --> 01:12:32,265 Don't come back. 540 01:12:33,183 --> 01:12:34,517 You don't need to. 541 01:14:59,579 --> 01:15:00,747 Don't go. 542 01:15:03,374 --> 01:15:04,584 Please. 543 01:15:10,215 --> 01:15:11,716 Stay with me. 544 01:15:15,762 --> 01:15:17,639 Stay by my side. 545 01:15:19,974 --> 01:15:21,226 Please. 546 01:15:26,814 --> 01:15:28,191 I will. 547 01:15:30,777 --> 01:15:32,487 I'll stay with you. 548 01:17:26,851 --> 01:17:28,144 Was that okay? 549 01:17:30,355 --> 01:17:31,731 I don't know. 550 01:17:35,068 --> 01:17:36,486 I think so. 551 01:17:38,571 --> 01:17:39,906 What the hell? 552 01:17:43,826 --> 01:17:44,994 I liked it. 553 01:17:46,329 --> 01:17:47,664 I liked it a lot. 554 01:17:51,542 --> 01:17:56,255 With my skin pressed to yours, I feel happy. 555 01:18:08,851 --> 01:18:10,186 You're so pretty. 556 01:18:12,980 --> 01:18:14,148 So are you. 557 01:18:25,451 --> 01:18:26,953 Stay here tonight. 558 01:18:28,538 --> 01:18:29,539 Yeah. 559 01:18:33,418 --> 01:18:35,086 And tomorrow and the next day. 560 01:18:38,131 --> 01:18:42,301 If I just stay here, we'll starve. I need to work. 561 01:18:48,182 --> 01:18:50,184 Don't go anywhere. 562 01:18:52,562 --> 01:18:57,108 If you leave me, I'll spread rumors about you. 563 01:19:00,862 --> 01:19:03,114 To the social workers, 564 01:19:05,408 --> 01:19:07,452 and to the people at your school. 565 01:19:10,705 --> 01:19:15,543 That you forced yourself on a disabled person. 566 01:19:17,044 --> 01:19:18,171 Forced? 567 01:19:20,089 --> 01:19:21,132 Really? 568 01:19:22,842 --> 01:19:23,843 Really. 569 01:19:50,495 --> 01:19:52,663 You need to stay next tome. 570 01:19:55,958 --> 01:19:57,210 I like you. 571 01:19:59,504 --> 01:20:00,797 All of you. 572 01:20:22,652 --> 01:20:25,029 It's cold, you can wait inside. 573 01:20:26,280 --> 01:20:28,658 I heard you were on TV. 574 01:20:31,077 --> 01:20:34,455 TV is a scary thing. Did you watch it? 575 01:20:35,248 --> 01:20:38,543 I heard you were cut in the first audition. 576 01:20:39,961 --> 01:20:42,755 If it was the first audition I wouldn't have been on TV. 577 01:20:42,797 --> 01:20:46,425 Just making it onto the program means you're really good. 578 01:20:47,552 --> 01:20:51,514 We'll get cable and internet today, so I'll show you, it's hilarious. 579 01:20:53,766 --> 01:20:57,228 I'm ahead of my time, so it'll take me a while. 580 01:21:01,148 --> 01:21:05,027 However warm your love is, why move in this cold winter? 581 01:21:05,570 --> 01:21:09,073 ARCTIC COLD CHILLS ENTIRE NATION 582 01:21:09,115 --> 01:21:11,868 Icy winds, unusual for so early in the season, 583 01:21:11,909 --> 01:21:14,537 have brought two days of deep winter temperatures. 584 01:21:18,416 --> 01:21:19,959 Is the TV working? 585 01:21:21,961 --> 01:21:22,961 Yeah. 586 01:21:24,297 --> 01:21:26,382 That's the most expensive thing I own. 587 01:21:42,189 --> 01:21:43,482 What are you doing? 588 01:21:44,191 --> 01:21:46,277 Going through your stuff. 589 01:21:47,403 --> 01:21:49,488 Just leave it, I'll organize it later. 590 01:21:51,073 --> 01:21:53,159 What are you scared of? 591 01:22:37,578 --> 01:22:38,746 What are you doing? 592 01:22:40,414 --> 01:22:41,749 I saw a tiger. 593 01:22:43,542 --> 01:22:44,585 A tiger? 594 01:22:46,629 --> 01:22:47,964 Here, right now? 595 01:22:48,965 --> 01:22:51,133 Yeah, a tiger. 596 01:22:55,471 --> 01:22:58,933 I guess it's possible. 597 01:23:14,949 --> 01:23:17,118 If that tiger had come over the wall, 598 01:23:20,413 --> 01:23:23,457 I still wouldn't have been scared. 599 01:23:27,336 --> 01:23:28,337 Why not? 600 01:23:32,008 --> 01:23:33,634 Because you're here. 601 01:23:36,137 --> 01:23:38,556 I'm not sure I can fend off a tiger. 602 01:23:43,144 --> 01:23:47,732 Then, I'll let him eat me, 603 01:23:50,276 --> 01:23:51,569 and you run. 604 01:23:54,196 --> 01:23:55,573 That works, too. 605 01:24:04,999 --> 01:24:09,420 I remember the sound you made walking to me. 606 01:24:17,136 --> 01:24:21,265 I'm not scared anymore. 607 01:25:35,464 --> 01:25:37,049 How was your interview? 608 01:25:38,717 --> 01:25:40,052 I'm not sure. 609 01:25:41,220 --> 01:25:42,847 You'll make the first round. 610 01:25:43,681 --> 01:25:44,974 I recommended you. 611 01:25:49,937 --> 01:25:53,274 The place you applied to before liked you a lot. 612 01:25:55,609 --> 01:25:57,361 But I told them no. 613 01:25:59,238 --> 01:26:00,239 Why? 614 01:26:02,032 --> 01:26:05,369 I know from personal experience their CEO is a bad person. 615 01:26:06,787 --> 01:26:09,081 And it's not a place you could work long term. 616 01:26:10,332 --> 01:26:12,418 So I told them you're no good. 617 01:26:18,090 --> 01:26:19,842 You getting along well? 618 01:26:21,886 --> 01:26:24,305 Sure, not bad. 619 01:26:27,474 --> 01:26:28,809 That's a relief. 620 01:28:02,278 --> 01:28:03,487 Let's eat. 621 01:28:37,646 --> 01:28:39,648 This is where we first met. 622 01:28:41,483 --> 01:28:42,526 Yeah. 623 01:28:48,365 --> 01:28:50,951 The cart is in front of the store. 624 01:28:55,289 --> 01:28:56,373 Right... 625 01:29:05,466 --> 01:29:06,884 it's so cold... 626 01:29:13,349 --> 01:29:15,601 we're going to freeze like this. 627 01:29:16,226 --> 01:29:17,561 Where are you going? 628 01:29:17,936 --> 01:29:19,646 To check the heater. 629 01:29:25,819 --> 01:29:27,821 We're out of oil. 630 01:29:29,114 --> 01:29:30,699 I'll go get some. 631 01:32:37,386 --> 01:32:38,386 What? 632 01:32:42,224 --> 01:32:43,725 You think I'm weird? 633 01:32:46,270 --> 01:32:49,314 No, you're so pretty. 634 01:32:57,990 --> 01:33:00,200 Have you ever been up so high? 635 01:33:03,412 --> 01:33:05,163 Of course I have. 636 01:33:08,750 --> 01:33:13,714 I rode a hot air balloon over the Kenya safari. 637 01:33:16,383 --> 01:33:17,926 Right below me, 638 01:33:20,137 --> 01:33:23,140 I saw herds of running giraffes. 639 01:33:27,728 --> 01:33:32,107 Riding those currents, reveling in the wind, 640 01:33:34,943 --> 01:33:38,071 I could feel Africa. 641 01:34:45,472 --> 01:34:46,640 Are you scared? 642 01:34:49,476 --> 01:34:50,560 No... 643 01:34:55,565 --> 01:34:57,401 we've gone up so high. 644 01:35:27,848 --> 01:35:29,474 Now we're going down. 645 01:35:34,938 --> 01:35:39,401 Yeah, going down. 646 01:37:07,781 --> 01:37:15,781 Five years later. 647 01:38:50,759 --> 01:38:51,927 Wait. 648 01:39:06,232 --> 01:39:08,234 It's amazing, really. 649 01:39:11,655 --> 01:39:14,157 We finally made it to Scotland. 650 01:39:19,955 --> 01:39:20,956 Yeah. 651 01:39:24,501 --> 01:39:28,880 I wanted to come with you. 652 01:39:59,786 --> 01:40:04,457 Sometimes I wanted to go with you to the most distant lands. 653 01:40:07,544 --> 01:40:08,962 At the same time, 654 01:40:12,757 --> 01:40:14,592 I wanted to be trapped. 655 01:40:16,553 --> 01:40:17,846 In my home. 656 01:40:22,559 --> 01:40:24,686 You and me. 657 01:42:03,701 --> 01:42:06,788 Can't you hurry up? You're like a damned snail. 658 01:42:08,123 --> 01:42:10,166 Don't talk to your mom that way. 659 01:42:12,168 --> 01:42:14,379 Grandma's over there, you take her. 660 01:42:27,892 --> 01:42:29,519 She's been here a while. 661 01:42:30,937 --> 01:42:32,063 Let's go. 662 01:42:49,205 --> 01:42:51,916 ...How have you been? —Good, and you? 663 01:42:53,168 --> 01:42:55,420 Fix my wheelchair properly. 664 01:42:55,628 --> 01:42:58,381 It's driving me crazy, breaking so often. 665 01:42:59,799 --> 01:43:01,759 What's with your attitude? 666 01:43:02,343 --> 01:43:05,054 I fixed up your car, don't complain. 667 01:43:59,525 --> 01:44:05,365 REST IN PEACE PARK DA - BOK 668 01:44:41,859 --> 01:44:43,361 So cold. 669 01:44:47,323 --> 01:44:48,992 It really is cold. 670 01:45:02,755 --> 01:45:05,091 It's nice we get off at the same time. 671 01:45:06,718 --> 01:45:08,303 I had to rush. 672 01:45:09,345 --> 01:45:13,057 People don't like it when you leave right on time. 673 01:45:26,612 --> 01:45:29,824 WEDDING INVITATION LEE YOUNG—SEOK & CHOI SOO—KYUNG. 674 01:45:31,159 --> 01:45:33,786 And people think it's weird we're marrying in winter. 675 01:45:35,371 --> 01:45:36,748 You don't want to? 676 01:45:37,373 --> 01:45:38,666 No, I want to. 677 01:45:41,711 --> 01:45:44,422 It's cheaper and easier in the winter. 678 01:47:42,874 --> 01:47:44,250 The sun is nice. 679 01:47:45,626 --> 01:47:47,879 You wouldn't even know it's cold. 680 01:47:48,880 --> 01:47:49,881 Yeah. 681 01:47:50,465 --> 01:47:52,467 Must be freezing outside. 682 01:49:42,410 --> 01:49:44,245 I'm okay now. 683 01:49:45,496 --> 01:49:46,497 What? 684 01:49:51,460 --> 01:49:54,797 We think they're trapped in there, 685 01:49:58,009 --> 01:50:03,139 but to the fish, we look trapped. 686 01:50:06,601 --> 01:50:10,313 I thought it was better to be trapped. 687 01:50:13,065 --> 01:50:14,817 If we were together. 688 01:50:25,328 --> 01:50:31,542 I think some of those fish must be happy. 689 01:50:41,636 --> 01:50:43,262 I'm okay now. 690 01:50:45,431 --> 01:50:46,974 I'm not lonely. 691 01:50:49,685 --> 01:50:52,146 Even if you're not there, 692 01:51:01,030 --> 01:51:04,033 I'll think that you're next to me. 693 01:51:04,950 --> 01:51:07,286 So it's okay. 694 01:51:12,124 --> 01:51:14,377 What are you talking about? 695 01:52:52,516 --> 01:52:54,477 The flowers are dying. 696 01:52:57,772 --> 01:53:02,818 Silently and prettily dying. 43411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.