Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,348 --> 00:00:03,524
The police came to my house.
2
00:00:03,568 --> 00:00:04,569
Janine said I was with her.
3
00:00:04,612 --> 00:00:05,700
You cheated on Tina.
4
00:00:05,744 --> 00:00:07,093
I'm an apprentice jockey.
5
00:00:07,137 --> 00:00:08,573
I have it in me to be the best.
6
00:00:08,616 --> 00:00:10,836
You knew Cal.
What happened to him?
7
00:00:10,879 --> 00:00:11,880
Come back!
8
00:00:13,447 --> 00:00:15,362
You forgot your bag.
9
00:00:15,406 --> 00:00:16,972
I try and make
the right decisions.
10
00:00:17,016 --> 00:00:19,410
You're keeping an eye on
the entire police force?
11
00:00:19,453 --> 00:00:21,281
I've got an in.
12
00:00:21,325 --> 00:00:22,630
You are wrong about me, Ruth.
13
00:00:28,288 --> 00:00:29,159
Stop! Police!
14
00:00:40,300 --> 00:00:42,955
Oi, Dom, I've just walked
fucking miles, mate.
15
00:00:44,870 --> 00:00:46,001
Morning.
16
00:00:46,045 --> 00:00:47,699
All right?
All right?
17
00:00:47,742 --> 00:00:49,179
Exercise does not agree with me.
18
00:00:49,222 --> 00:00:50,832
Stop being such a pussy!
19
00:00:50,876 --> 00:00:52,312
I've got my sciatica
to worry about.
20
00:00:52,356 --> 00:00:54,358
You don't have sciatica.
I might have sciatica.
21
00:00:54,401 --> 00:00:55,750
You don't even know
what sciatica means.
22
00:00:55,794 --> 00:00:57,012
I might know what
sciatica means.
23
00:00:57,056 --> 00:00:58,057
Just check it.
24
00:01:03,802 --> 00:01:05,238
Yeah, it's all here.
25
00:01:52,242 --> 00:01:53,765
Just wake me when we're near.
26
00:02:06,299 --> 00:02:07,735
Jesus!
27
00:02:09,128 --> 00:02:10,956
What the fuck?!
28
00:02:10,999 --> 00:02:12,958
Shit. Don't fucking move!
29
00:02:13,001 --> 00:02:14,960
Take it easy!
It's in the back.
30
00:02:15,003 --> 00:02:16,614
Dom, what the fuck is going on?
31
00:02:46,165 --> 00:02:48,428
It's Janine.
32
00:02:48,472 --> 00:02:50,038
Last night, Janine Riley,
33
00:02:50,082 --> 00:02:52,563
a.k.a. Elizabeth Marshall,
was attacked.
34
00:02:52,606 --> 00:02:54,956
The assailant called
the emergency services,
35
00:02:55,000 --> 00:02:57,611
which suggests
it was not premeditated.
36
00:02:57,655 --> 00:03:00,484
The vehicle DC Rosen
identified leaving the scene
37
00:03:00,527 --> 00:03:02,660
was a yellow Citroen Saxo
like this one.
38
00:03:02,703 --> 00:03:04,836
I want this car found.
39
00:03:04,879 --> 00:03:07,621
A pendant also found
near the scene of the crime
40
00:03:07,665 --> 00:03:10,320
has been sent off
for DNA analysis.
41
00:03:10,363 --> 00:03:12,583
Everyone's going
to be watching us,
42
00:03:12,626 --> 00:03:14,541
so let's not miss anything.
43
00:03:14,585 --> 00:03:15,847
Okay, let's go.
44
00:03:18,763 --> 00:03:20,852
Ruth, do you need to go home?
45
00:03:20,895 --> 00:03:23,246
'Cause sometimes
finding these things,
46
00:03:23,289 --> 00:03:26,074
seeing these things,
does something to you.
47
00:03:26,118 --> 00:03:27,772
It just made me want
to do my job better.
48
00:03:29,426 --> 00:03:31,079
I want you on Dominic Richards.
49
00:03:31,123 --> 00:03:33,212
He's gonna need
an alibi for this one.
50
00:03:37,912 --> 00:03:40,263
So, I read
something this morning
51
00:03:40,306 --> 00:03:43,744
about how coma patients
talk with their brains.
52
00:03:43,788 --> 00:03:45,268
You stick nodes in.
53
00:03:47,531 --> 00:03:49,315
I-- I don't really understand it,
54
00:03:49,359 --> 00:03:51,970
but "no" does different
things to "yes".
55
00:03:52,013 --> 00:03:54,189
I don't really understand it.
56
00:03:54,233 --> 00:03:56,148
What are you doing?
57
00:03:56,191 --> 00:03:57,715
Calling Rob again.
58
00:03:57,758 --> 00:04:00,239
He won't pick up.
59
00:04:00,283 --> 00:04:01,893
Well, he'll want to be here.
60
00:04:01,936 --> 00:04:03,460
Just probably hasn't
got the message yet.
61
00:04:03,503 --> 00:04:05,288
Maybe he's not ready
to see this.
62
00:04:05,331 --> 00:04:06,637
What does that mean?
63
00:04:06,680 --> 00:04:08,203
Nothing.
64
00:04:08,247 --> 00:04:10,162
I heard something else...
65
00:04:10,205 --> 00:04:12,338
about how if you really want
a coma patient to hear you...
66
00:04:14,209 --> 00:04:16,037
you should sing to them.
67
00:04:16,081 --> 00:04:19,563
You should really stop
Googling "coma patients".
68
00:04:21,478 --> 00:04:23,784
We didn't even
know her real name.
69
00:04:23,828 --> 00:04:26,352
And we thought she
had done it, so...
70
00:04:26,396 --> 00:04:28,311
yesterday I hated her.
71
00:04:29,747 --> 00:04:31,879
I really hated her.
72
00:04:31,923 --> 00:04:33,794
And now today she's here.
73
00:04:35,448 --> 00:04:36,971
I was trying to find out...
74
00:04:37,015 --> 00:04:38,886
if she's still in pain or not.
75
00:04:38,930 --> 00:04:41,149
I don't think she's
in pain, Annie.
76
00:04:43,456 --> 00:04:46,851
It just all seems
so big and horrible.
77
00:04:46,894 --> 00:04:48,983
Why is this happening to us?
78
00:04:51,203 --> 00:04:52,683
It just is, Annie.
79
00:06:16,157 --> 00:06:18,421
How was she?
80
00:06:18,464 --> 00:06:20,161
She's stable for now.
81
00:06:22,120 --> 00:06:23,904
And, how about you?
82
00:06:23,948 --> 00:06:25,166
James...
83
00:06:26,559 --> 00:06:27,821
I'm scared.
84
00:06:27,865 --> 00:06:29,432
Two of your friends.
85
00:06:29,475 --> 00:06:31,042
Yeah, I know, Mum.
86
00:06:33,044 --> 00:06:35,220
I was going to tell you later,
87
00:06:35,263 --> 00:06:38,789
but I've put in a call
to the broker.
88
00:06:38,832 --> 00:06:41,444
It's big race day.
We let Blackout do her thing,
89
00:06:41,487 --> 00:06:43,663
and then I think
it's time we sell her.
90
00:06:43,707 --> 00:06:45,404
You're selling Blackout?
91
00:06:45,448 --> 00:06:47,624
I'm sick of worrying
about tomorrow.
92
00:06:49,364 --> 00:06:50,757
I think we should sell her
93
00:06:50,801 --> 00:06:52,324
and set things straight.
94
00:07:02,813 --> 00:07:04,945
Who the fuck
were those people, Dom?
95
00:07:04,989 --> 00:07:06,773
Who do you think
tipped them off?
96
00:07:06,817 --> 00:07:08,949
What about the suppliers?
97
00:07:08,993 --> 00:07:10,037
Have you heard from them?
98
00:07:10,081 --> 00:07:11,212
Yeah.
99
00:07:11,256 --> 00:07:13,040
Well?
100
00:07:13,084 --> 00:07:14,564
How much?
101
00:07:16,000 --> 00:07:17,654
Fifty thousand.
102
00:07:17,697 --> 00:07:18,916
Pounds?!
103
00:07:18,959 --> 00:07:21,788
No, Rob. Mars bars.
104
00:07:23,398 --> 00:07:24,922
But it wasn't us.
We didn't do anything.
105
00:07:24,965 --> 00:07:27,098
We lost them
a lorry load of gear.
106
00:07:27,141 --> 00:07:29,056
It's our responsibility.
107
00:07:29,100 --> 00:07:30,667
They want the shortfall paid.
108
00:07:30,710 --> 00:07:32,407
Dom, this isn't--
109
00:07:34,322 --> 00:07:35,933
They didn't hurt Cal?
110
00:07:35,976 --> 00:07:38,588
If they killed him,
no one would've found the body.
111
00:07:40,851 --> 00:07:42,243
What do we do?
112
00:07:44,376 --> 00:07:47,031
Tina's gonna get us
what we need,
113
00:07:47,074 --> 00:07:49,250
and you're gonna
persuade her to help us.
114
00:07:49,294 --> 00:07:52,297
Mate, not Tina.
I can't do that to her.
115
00:07:52,340 --> 00:07:53,603
There'll be a way.
116
00:07:55,474 --> 00:07:56,867
I'll set it up.
117
00:08:01,567 --> 00:08:02,916
Shit.
118
00:08:07,965 --> 00:08:09,270
Thought you'd be
at the hospital.
119
00:08:09,314 --> 00:08:11,316
Got evicted.
120
00:08:11,359 --> 00:08:13,318
Thought I'd come down,
assist with the race prep.
121
00:08:15,625 --> 00:08:17,235
I waited for you last night.
122
00:08:23,110 --> 00:08:24,982
I see your new jockey's arrived.
123
00:08:25,025 --> 00:08:27,550
Arrived, settled in,
124
00:08:27,593 --> 00:08:30,422
got out his tea mug.
Right at home.
125
00:08:30,465 --> 00:08:33,512
He's young.19.
126
00:08:33,556 --> 00:08:35,862
He's the same age as you.
127
00:08:35,906 --> 00:08:38,082
His dad's a horse nut.
128
00:08:38,125 --> 00:08:39,823
Got some arrangement
with a trainer.
129
00:08:39,866 --> 00:08:42,260
His first few rides
are paid for.
130
00:08:42,303 --> 00:08:44,001
What, so he's shit?
131
00:08:44,044 --> 00:08:47,570
No, he's rich.
But he's strong.
132
00:08:49,659 --> 00:08:51,138
Dom's on the path.
133
00:08:51,182 --> 00:08:53,227
Tina.
134
00:08:53,271 --> 00:08:55,578
You're up.
135
00:08:55,621 --> 00:08:57,014
I've cleared it with Tony.
136
00:08:57,057 --> 00:08:59,582
3:50 at Newbury.
Devereux Classic.
137
00:08:59,625 --> 00:09:01,540
Think you can handle it?
138
00:09:01,584 --> 00:09:03,411
You mean on Black?
I thought that kid was meant to--
139
00:09:03,455 --> 00:09:05,675
I think you're ready.
Don't you?
140
00:09:07,851 --> 00:09:08,939
Are you serious?!
141
00:09:08,982 --> 00:09:11,115
Yeah. Yeah.
142
00:09:15,467 --> 00:09:16,642
All right?
143
00:09:16,686 --> 00:09:18,992
I'll see you there.
144
00:09:21,908 --> 00:09:22,909
Ha!
145
00:09:34,312 --> 00:09:36,749
Is this an official interview?
146
00:09:36,793 --> 00:09:39,317
No, we just need to ask
you a couple of questions,
147
00:09:39,360 --> 00:09:40,753
just to establish where you were
148
00:09:40,797 --> 00:09:42,668
between 10:00
and 4:00.
149
00:09:42,712 --> 00:09:43,843
You think I attacked Janine?
150
00:09:43,887 --> 00:09:45,628
Did you?
151
00:09:45,671 --> 00:09:47,978
We're not making any
assumptions at this point.
152
00:09:48,021 --> 00:09:49,849
We just need to know
where you were.
153
00:09:49,893 --> 00:09:52,243
I was with my dad.
We were playing cards.
154
00:09:52,286 --> 00:09:53,766
Cribbage.
155
00:09:53,810 --> 00:09:55,289
And your father is...
156
00:09:55,333 --> 00:09:57,161
Danny Richards.
157
00:09:57,204 --> 00:09:59,119
He works at Carver Stables.
He's head lad there.
158
00:09:59,163 --> 00:10:00,512
And he can corroborate
your story?
159
00:10:00,555 --> 00:10:03,167
I'd expect so.
It's the truth.
160
00:10:03,210 --> 00:10:05,082
You can trust me.
161
00:10:05,125 --> 00:10:07,258
You should know that.
162
00:10:07,301 --> 00:10:10,130
Thanks for your time,
Mr. Richards.
163
00:10:10,174 --> 00:10:11,479
Ruth.
164
00:10:14,787 --> 00:10:17,703
"You can trust me."
Really?
165
00:10:17,747 --> 00:10:19,270
"You should know that."
166
00:10:20,750 --> 00:10:22,229
He doesn't have to try very hard
167
00:10:22,273 --> 00:10:24,188
to sound like a psychopath.
168
00:10:32,022 --> 00:10:34,198
Hi.
Hi.
169
00:10:34,241 --> 00:10:36,548
Good job you gave as an alibi
170
00:10:36,591 --> 00:10:39,072
for Elizabeth Marshall.
171
00:10:39,116 --> 00:10:40,857
Shame it arrived so late.
172
00:10:40,900 --> 00:10:42,946
Isn't that confidential?
173
00:10:42,989 --> 00:10:44,774
If you still love Tina,
174
00:10:44,817 --> 00:10:46,601
you might want to try
being honest with her.
175
00:10:46,645 --> 00:10:47,907
You don't understand.
176
00:10:47,951 --> 00:10:49,213
Okay.
177
00:10:57,177 --> 00:10:59,745
Mum? I don't have long.
178
00:10:59,789 --> 00:11:01,704
I've gotta get ready,
I've gotta get changed.
179
00:11:01,747 --> 00:11:04,358
But you will not believe
what has actually happened.
180
00:11:13,585 --> 00:11:15,587
Got your celebrating in
early, then.
181
00:11:31,821 --> 00:11:34,258
And it was just you
and Dom, then?
182
00:11:34,301 --> 00:11:36,042
Just the two of us.
183
00:11:36,086 --> 00:11:39,002
Drank some whiskey,
played cards.
184
00:11:39,045 --> 00:11:41,656
Cribbage.
He beat me.
185
00:11:41,700 --> 00:11:42,875
Thanks for your
time, Mr. Richards.
186
00:11:42,919 --> 00:11:44,442
If we've got any
further questions--
187
00:11:44,485 --> 00:11:45,791
And we was with you
the whole time, was he?
188
00:11:45,835 --> 00:11:47,358
Didn't go anywhere at all?
189
00:11:47,401 --> 00:11:48,533
Where would he go?
190
00:11:48,576 --> 00:11:49,752
Sir.
191
00:11:52,406 --> 00:11:53,668
You're doing well.
192
00:11:53,712 --> 00:11:54,974
I'm sorry?
193
00:11:55,018 --> 00:11:56,410
Being a good girlfriend,
194
00:11:56,454 --> 00:11:57,977
protecting him, keeping it up.
195
00:11:58,021 --> 00:11:59,849
What? I know he was with you.
196
00:11:59,892 --> 00:12:02,112
When?
197
00:12:02,155 --> 00:12:04,201
Ruth, we're needed, and fast.
198
00:12:04,244 --> 00:12:05,768
The analysis
on the pendant came back.
199
00:12:05,811 --> 00:12:07,813
They're bringing in
Joe Petulengro.
200
00:12:07,857 --> 00:12:09,815
Okay, let's calm it down!
201
00:12:09,859 --> 00:12:11,817
All we're asking for
is for Mr. Petulengro
202
00:12:11,861 --> 00:12:13,819
to come with us for questioning.
203
00:12:13,863 --> 00:12:15,125
You take one step over that
line, you'll see what happens.
204
00:12:15,168 --> 00:12:16,604
This doesn't have
to be difficult.
205
00:12:16,648 --> 00:12:17,954
This is harassment.
206
00:12:17,997 --> 00:12:20,826
To be clear, I will arrest you.
207
00:12:20,870 --> 00:12:24,351
Until you tell me on what
charge, I'm not going.
208
00:12:24,395 --> 00:12:25,831
Joseph Petulengro,
I'm arresting you...
209
00:12:25,875 --> 00:12:27,441
for obstruction of justice. Here we go!
210
00:12:35,145 --> 00:12:38,583
Rosen, I'll need you
in the interview to translate.
211
00:12:52,205 --> 00:12:54,294
Where were you?
We were with Janine.
212
00:12:54,338 --> 00:12:56,601
Yeah, my battery died.
213
00:12:56,644 --> 00:12:58,821
I even tried calling
your home phone.
214
00:12:58,864 --> 00:12:59,952
But...
215
00:13:03,738 --> 00:13:04,957
Rob...
216
00:13:06,393 --> 00:13:07,917
I'm racing.
217
00:13:07,960 --> 00:13:09,962
The Devereux Classic.
218
00:13:11,529 --> 00:13:14,053
Wow.
That's, um--
219
00:13:15,576 --> 00:13:19,102
I know I shouldn't be happy...
220
00:13:19,145 --> 00:13:20,886
today of all days.
221
00:13:20,930 --> 00:13:23,062
No, I think it's a pretty
normal feeling to have.
222
00:13:23,106 --> 00:13:24,281
Is it?
223
00:13:26,109 --> 00:13:27,327
Tina...
224
00:13:27,371 --> 00:13:29,242
What?
225
00:13:29,286 --> 00:13:31,331
About this race...
226
00:13:36,684 --> 00:13:38,295
Um, I thought--
227
00:13:38,338 --> 00:13:40,732
I just had some
thoughts bubbling up.
228
00:13:40,775 --> 00:13:42,473
I'm really proud of you.
229
00:13:45,302 --> 00:13:47,434
You're right.
It's my day.
230
00:13:47,478 --> 00:13:49,436
I'm gonna shine out.
231
00:13:49,480 --> 00:13:51,221
Be who I know I can be,
do the thing I do.
232
00:13:51,264 --> 00:13:52,091
Yeah.
233
00:14:36,831 --> 00:14:39,399
Do you recognize this?
234
00:14:39,443 --> 00:14:41,358
It was found at a crime scene.
235
00:14:41,401 --> 00:14:45,275
Has your DNA on it,
and Caleb Bray's.
236
00:14:45,318 --> 00:14:47,799
A young woman was
brutally attacked
237
00:14:47,842 --> 00:14:49,627
less than 30 feet away.
238
00:14:49,670 --> 00:14:52,935
What were you doing at
Elizabeth Marshall's house?
239
00:14:54,458 --> 00:14:55,763
What, you think I was there?
240
00:14:55,807 --> 00:14:57,374
Weren't you?
No.
241
00:14:57,417 --> 00:14:58,723
The evidence suggests you were.
242
00:14:58,766 --> 00:14:59,767
Well, the evidence is wrong.
243
00:15:01,378 --> 00:15:02,988
I don't understand you people.
244
00:15:03,032 --> 00:15:04,424
"You people"?
245
00:15:04,468 --> 00:15:05,686
I'm not a racist.
246
00:15:05,730 --> 00:15:07,210
You ask us questions--
247
00:15:07,253 --> 00:15:10,039
why we keep our kids
from your schools,
248
00:15:10,082 --> 00:15:12,650
why we don't want your police.
249
00:15:12,693 --> 00:15:15,218
But you never ask yourselves
any questions at all, do you?
250
00:15:17,655 --> 00:15:19,526
We believe that you have
corrupted yourselves,
251
00:15:19,570 --> 00:15:22,138
and we, as a people,
have decided
252
00:15:22,181 --> 00:15:24,314
to keep our children
and ourselves
253
00:15:24,357 --> 00:15:27,795
free of your soil, your crap.
254
00:15:27,839 --> 00:15:30,973
Now, you might be
a clever and just man.
255
00:15:31,016 --> 00:15:33,105
I don't know
if you're racist or not.
256
00:15:33,149 --> 00:15:36,065
But the thing is, I don't
recognize your authority,
257
00:15:36,108 --> 00:15:38,502
because I don't
believe in the laws
258
00:15:38,545 --> 00:15:41,157
that gave you that authority
in the first place.
259
00:15:41,200 --> 00:15:45,074
Therefore I refuse
to accept you.
260
00:15:47,337 --> 00:15:48,642
You really think you're free?
261
00:15:48,686 --> 00:15:50,383
You think we're not?
262
00:15:50,427 --> 00:15:52,429
I think you're just as
trapped as everyone else.
263
00:15:54,561 --> 00:15:57,173
You always were the clever one.
264
00:15:57,216 --> 00:15:59,827
Even as a little girl.
265
00:15:59,871 --> 00:16:01,220
The one with all the answers.
266
00:16:02,482 --> 00:16:04,006
But look at you now.
267
00:16:04,049 --> 00:16:06,269
All I see is an ignorant,
268
00:16:06,312 --> 00:16:08,706
soft gorja.
269
00:16:08,749 --> 00:16:10,447
You threw a single mother
270
00:16:10,490 --> 00:16:11,926
and her eight-year-old daughter
271
00:16:11,970 --> 00:16:13,537
out onto the street.
272
00:16:13,580 --> 00:16:15,452
I let her stay
when you were born,
273
00:16:15,495 --> 00:16:17,976
despite your heritage,
274
00:16:18,020 --> 00:16:21,023
despite the fact
the man-- your father--
275
00:16:21,066 --> 00:16:23,503
couldn't wait to fuck off.
276
00:16:23,547 --> 00:16:25,027
But when she strayed again
277
00:16:25,070 --> 00:16:28,073
and made the same mistake twice,
278
00:16:28,117 --> 00:16:30,858
I couldn't fucking
have it, Ruth.
279
00:16:30,902 --> 00:16:33,426
Calm down and return
to the matter in hand.
280
00:16:33,470 --> 00:16:35,515
She never told you
about him, did she?
281
00:16:35,559 --> 00:16:38,736
I wanted you to stay,
but your mother wouldn't have it.
282
00:16:38,779 --> 00:16:40,912
I wanted that
more than anything.
283
00:16:40,955 --> 00:16:44,176
But all this happened because
your mother is fucking weak!
284
00:16:44,220 --> 00:16:45,656
Sit down, Rosen!
285
00:16:46,918 --> 00:16:48,963
You call me ignorant.
286
00:16:49,007 --> 00:16:50,617
You call me gorja.
287
00:16:50,661 --> 00:16:53,011
I'd rather be a fucking gorja.
288
00:16:53,055 --> 00:16:56,101
Fuck you! Calm down!
289
00:16:56,145 --> 00:16:57,494
We couldn't let her
pollute the site!
290
00:16:57,537 --> 00:16:59,104
I hope you're stronger, Ruth.
291
00:16:59,148 --> 00:17:00,540
And a better mother
to that child.
292
00:17:07,982 --> 00:17:09,723
What the hell
are you playing at?
293
00:17:09,767 --> 00:17:11,856
He didn't do it.
294
00:17:11,899 --> 00:17:14,163
I don't understand you.
You behave like that in there,
295
00:17:14,206 --> 00:17:16,904
you come out here and
tell me he didn't do it.
296
00:17:16,948 --> 00:17:20,038
I-- I think we should be
paying more attention
297
00:17:20,082 --> 00:17:22,519
to Dominic Richards.
298
00:17:22,562 --> 00:17:24,129
You're tired,
you've had a shock.
299
00:17:24,173 --> 00:17:25,696
Go home.
No, I'm fine--
300
00:17:25,739 --> 00:17:28,525
I'm not making
a request! Go home!
301
00:18:01,688 --> 00:18:03,603
I hear you're racing.
302
00:18:03,647 --> 00:18:04,909
Yeah.
303
00:18:04,952 --> 00:18:06,519
Good luck.
304
00:18:08,826 --> 00:18:10,480
Tina.
Yeah?
305
00:18:10,523 --> 00:18:12,569
Dominic--
306
00:18:12,612 --> 00:18:14,223
can I trust him?
307
00:18:15,572 --> 00:18:18,314
You're talking to me
about trust?
308
00:18:18,357 --> 00:18:19,880
You know him, you work with him.
309
00:18:21,534 --> 00:18:23,493
You know that...
310
00:18:23,536 --> 00:18:25,103
everyone knows, don't you--
311
00:18:25,147 --> 00:18:26,452
about you two?
312
00:18:26,496 --> 00:18:27,497
Yeah.
313
00:18:34,068 --> 00:18:36,506
Today I trust him.
314
00:18:36,549 --> 00:18:38,899
Today I think he's a good man...
315
00:18:38,943 --> 00:18:40,423
underneath it all.
316
00:19:02,575 --> 00:19:04,664
Ten grand, five-to-one against.
317
00:19:04,708 --> 00:19:05,796
All right.
318
00:19:12,281 --> 00:19:14,152
Okay, first of all,
319
00:19:14,196 --> 00:19:16,154
I really like the color scheme.
320
00:19:16,198 --> 00:19:18,287
Secondly...
321
00:19:18,330 --> 00:19:20,898
the decor is actually quite--
322
00:19:20,941 --> 00:19:22,160
I mean, I like it.
323
00:19:22,204 --> 00:19:24,031
Are you alone in here?
324
00:19:24,075 --> 00:19:26,120
I'm the only girl racing.
325
00:19:26,164 --> 00:19:27,383
And this-- what's this?
326
00:19:29,863 --> 00:19:31,822
Ride, my brave-- What's the name
327
00:19:31,865 --> 00:19:33,084
of the horse in
Lone Rangeragain?
328
00:19:33,127 --> 00:19:34,564
I don't know.
329
00:19:34,607 --> 00:19:36,261
Ride, my brave!
330
00:19:36,305 --> 00:19:37,784
Giddyap, um...
331
00:19:37,828 --> 00:19:39,395
Horsey!
Come on, Horsey!
332
00:19:39,438 --> 00:19:40,744
Sorry.
333
00:19:41,919 --> 00:19:43,790
Tintin?
334
00:19:43,834 --> 00:19:45,749
You're gonna win this.
335
00:19:49,361 --> 00:19:50,971
How long are you home for?
336
00:19:51,015 --> 00:19:52,146
I don't know.
337
00:19:53,757 --> 00:19:55,889
Have you been disciplined or...
338
00:19:55,933 --> 00:19:57,151
I don't know.
339
00:19:57,195 --> 00:19:59,110
Fine.
340
00:19:59,153 --> 00:20:00,894
If you're here, I'm going out.
341
00:20:00,938 --> 00:20:02,766
You have her for the afternoon.
342
00:20:08,119 --> 00:20:10,077
We interviewed
Joe Petulengro today.
343
00:20:10,121 --> 00:20:11,383
They think he did it?
344
00:20:11,427 --> 00:20:12,950
We talked about you.
345
00:20:15,082 --> 00:20:16,519
And what did he say?
346
00:20:18,260 --> 00:20:19,870
That you're weak.
347
00:20:24,396 --> 00:20:26,311
Your father wasn't a nice man.
348
00:20:26,355 --> 00:20:28,705
But Mark-- I thought
Mark was different.
349
00:20:30,359 --> 00:20:32,317
They gave me an ultimatum.
350
00:20:32,361 --> 00:20:33,710
I thought he loved me.
351
00:20:35,886 --> 00:20:37,757
You were wrong.
352
00:20:37,801 --> 00:20:40,847
Yeah, well,
that's the last man I ever trusted.
353
00:20:50,901 --> 00:20:53,425
Hello? I know you're
looking for Chris,
354
00:20:53,469 --> 00:20:56,646
but... can I talk
to you?
355
00:20:56,689 --> 00:20:58,735
Stay there, I'm coming down.
356
00:21:05,089 --> 00:21:06,482
Who are you?
357
00:21:07,831 --> 00:21:09,267
I'm not gonna hurt you.
358
00:21:14,011 --> 00:21:16,535
I just want to find out
what happened to my brother.
359
00:21:27,067 --> 00:21:28,417
Why it happened.
360
00:22:29,173 --> 00:22:30,653
What do you think?
361
00:22:33,482 --> 00:22:35,527
Yeah, it's nice.
362
00:22:35,571 --> 00:22:38,487
Got a mirror, flowers.
363
00:22:38,530 --> 00:22:41,315
I mean, what the fuck
do you do with flowers?
364
00:22:41,359 --> 00:22:43,100
I'm actually glad you're here.
365
00:22:43,143 --> 00:22:45,624
Eli went AWOL,
366
00:22:45,668 --> 00:22:47,452
despite the fact he
promised me he'd be here.
367
00:22:47,496 --> 00:22:48,801
I went to see Mum, but--
368
00:22:48,845 --> 00:22:50,716
We need you to throw the race.
369
00:22:50,760 --> 00:22:52,152
What?
370
00:22:52,196 --> 00:22:55,068
The race-- we need you
to throw it.
371
00:22:55,112 --> 00:22:57,331
What are you talking about?
372
00:22:57,375 --> 00:23:00,073
Me and Dominic-- we're
in a bit of trouble.
373
00:23:00,117 --> 00:23:03,163
We owe some people some money.
374
00:23:03,207 --> 00:23:05,078
We need to get
the money to them fast.
375
00:23:07,124 --> 00:23:09,648
the odds are stacked.
376
00:23:09,692 --> 00:23:12,216
Dom knows the bookies,
dodgy bookies
377
00:23:12,259 --> 00:23:13,913
that'll take a big bet.
378
00:23:13,957 --> 00:23:16,089
The fastest way for us
to get the money back
379
00:23:16,133 --> 00:23:17,743
is with betting against you.
380
00:23:19,136 --> 00:23:20,877
You're lying.
381
00:23:20,920 --> 00:23:22,182
I'm not.
382
00:23:24,533 --> 00:23:26,360
I'm really sorry.
383
00:23:32,541 --> 00:23:34,064
How much do you owe them--
384
00:23:34,107 --> 00:23:35,631
these people?
385
00:23:38,155 --> 00:23:39,852
Fifty thousand. Fifty-- God.
386
00:23:41,375 --> 00:23:43,856
What the fuck did you do, Rob?
387
00:23:43,900 --> 00:23:46,642
I can't tell you.
388
00:23:46,685 --> 00:23:48,600
They'd make it worse
for me if I did.
389
00:23:51,385 --> 00:23:53,083
You want me to do that?
390
00:23:56,478 --> 00:23:59,698
Fuck my whole career,
my whole life,
391
00:23:59,742 --> 00:24:02,396
and you won't tell me why?
392
00:24:06,444 --> 00:24:09,534
If I don't pull the race,
if I don't do it,
393
00:24:09,578 --> 00:24:12,319
what'll happen to you?
394
00:24:12,363 --> 00:24:14,844
Tina, I can't even--
395
00:24:14,887 --> 00:24:16,367
They scare me.
396
00:24:26,203 --> 00:24:28,335
Guess I've got no choice, then.
397
00:24:35,517 --> 00:24:36,822
Tina...
398
00:24:36,866 --> 00:24:38,345
Please go.
399
00:24:54,623 --> 00:24:56,842
You look amazing, Mum.
400
00:24:56,886 --> 00:24:58,888
Today it seemed
worth the effort.
401
00:25:00,411 --> 00:25:02,239
Do you think Tina's up to it?
402
00:25:02,282 --> 00:25:04,937
Yeah, I really do.
403
00:25:04,981 --> 00:25:07,200
Hello, Jackie.Giles.
404
00:25:07,244 --> 00:25:08,680
Wonderful to see you.
405
00:25:08,724 --> 00:25:11,378
I see you've gone hard
with the hat.
406
00:25:13,816 --> 00:25:15,557
Is it a bit much?
407
00:25:15,600 --> 00:25:17,167
It's perfect.
408
00:25:17,210 --> 00:25:20,387
We have some very
interesting buyers present.
409
00:25:20,431 --> 00:25:22,172
Shall we take
the horse to water?
410
00:25:53,638 --> 00:25:54,508
Look.
411
00:25:56,293 --> 00:25:58,251
I'm gonna be five minutes, okay?
412
00:25:58,295 --> 00:26:00,427
I'll be back in five minutes.
413
00:26:00,471 --> 00:26:02,691
Five minutes, okay?
414
00:26:33,330 --> 00:26:35,724
Tina! Tina!
415
00:26:35,767 --> 00:26:37,116
Mum, you're here.
416
00:26:38,727 --> 00:26:40,337
Like I'd miss this--
417
00:26:40,380 --> 00:26:41,860
your big moment.
418
00:26:44,515 --> 00:26:45,647
You can do it.
419
00:26:47,561 --> 00:26:48,867
Go on, girl.
420
00:27:57,980 --> 00:28:01,026
The tension and
the sense of expectation here
421
00:28:01,070 --> 00:28:03,463
is rising by the minute
422
00:28:03,507 --> 00:28:05,770
as Blackout leads them
down to the start
423
00:28:05,814 --> 00:28:07,816
of the big race
of the afternoon.
424
00:28:20,524 --> 00:28:23,440
Much expectation
around all the runners,
425
00:28:23,483 --> 00:28:25,616
but particularly around Blackout
426
00:28:25,659 --> 00:28:28,053
and particularly around
Peter Fellow.
427
00:28:28,097 --> 00:28:29,054
Last ones coming forward.
428
00:28:39,586 --> 00:28:42,198
Ian Salter's phone.
Leave me a message after the beep.
429
00:28:42,241 --> 00:28:44,809
Why is your phone still off?
430
00:28:44,853 --> 00:28:46,071
I've found something important.
431
00:28:46,115 --> 00:28:48,291
Come on, Cassie.
432
00:28:48,334 --> 00:28:49,988
I know Simson sent me home,
433
00:28:50,032 --> 00:28:51,381
but I went to Dominic Richards'.
434
00:28:51,424 --> 00:28:52,730
Call me back.
435
00:28:58,518 --> 00:29:01,521
Blackout really
hardening as the favorite here.
436
00:29:01,565 --> 00:29:04,437
It seems this large crowd
at Newbury this afternoon
437
00:29:04,481 --> 00:29:06,962
are interested
in one runner only.
438
00:29:07,005 --> 00:29:09,486
It's Blackout
and it's Tina Fallon.
439
00:29:09,529 --> 00:29:12,054
Okay, one second.
440
00:29:12,097 --> 00:29:14,012
Why don't we get you out
and do some walking?
441
00:29:21,150 --> 00:29:24,196
And they're off. They're off
for the Devereux Classic.
442
00:29:27,852 --> 00:29:29,506
Shit.
443
00:29:36,252 --> 00:29:39,211
And it's Blackout by a nose
from Seventh Seal,
444
00:29:39,255 --> 00:29:41,866
and here comes Solaras
round the outside.
445
00:30:03,627 --> 00:30:05,411
And as we approach
the halfway stage,
446
00:30:05,455 --> 00:30:06,717
Blackout is pulling clear.
447
00:30:06,760 --> 00:30:08,588
Blackout by a length
from Solaras,
448
00:30:08,632 --> 00:30:10,677
from Seventh Seal
by two lengths.
449
00:30:10,721 --> 00:30:12,505
Blackout looking very strong
and capable.
450
00:30:17,075 --> 00:30:19,469
Come on, girl.
Keep your head down.
451
00:30:19,512 --> 00:30:20,731
Come on, Tina!
452
00:30:23,908 --> 00:30:25,867
...early leader Blackout
and Tina Fallon.
453
00:30:45,190 --> 00:30:47,410
...debut on a fine horse
from Tina Fallon,
454
00:30:47,453 --> 00:30:49,412
and Ishmar is starting
to push through,
455
00:30:49,455 --> 00:30:51,457
and Blackout looks
strong in front
456
00:30:51,501 --> 00:30:53,329
as they turn towards
the main stand.
457
00:30:57,899 --> 00:30:59,117
Stop!
458
00:31:14,959 --> 00:31:16,613
What the fuck?!
459
00:31:19,137 --> 00:31:22,184
Blackout from Solaras with
Seventh Seal and Ishmar,
460
00:31:22,227 --> 00:31:26,536
now as they come down into the very
closing stages of the Devereux Classic.
461
00:31:26,579 --> 00:31:27,972
We're live here this afternoon,
462
00:31:28,016 --> 00:31:31,062
and it continues
to be Blackout in front,
463
00:31:31,106 --> 00:31:33,673
with Solaras and Seventh Seal.
464
00:31:33,717 --> 00:31:36,546
And Blackout
is starting to fail,
465
00:31:36,589 --> 00:31:38,896
and Polaris pushes through.
Solaras by a nose.
466
00:31:38,940 --> 00:31:40,419
She's slowing.
467
00:31:40,463 --> 00:31:42,552
Why is she slowing?
468
00:31:42,595 --> 00:31:45,642
Tina Fallon is almost
sitting up on the horse.
469
00:31:45,685 --> 00:31:49,298
Solaras pushes
hard for the line.
470
00:31:49,341 --> 00:31:51,256
I've got a young male
driving a yellow Saxo.
471
00:31:58,568 --> 00:31:59,830
Cassie.
472
00:32:13,104 --> 00:32:16,064
And it's Solaras.
Solaras from Seventh Seal in Second,
473
00:32:16,107 --> 00:32:17,848
from Ishmar in third.
474
00:32:46,181 --> 00:32:47,312
Giles?
475
00:33:06,679 --> 00:33:07,854
Cassie?
476
00:33:15,384 --> 00:33:18,082
Eli, thank God.
Is she all right?
477
00:33:18,126 --> 00:33:19,605
Give her to me.
478
00:33:21,042 --> 00:33:22,608
Eli, please.
479
00:33:22,652 --> 00:33:24,393
Give her to me.
480
00:33:24,436 --> 00:33:26,351
Eli, give me my child.
481
00:33:26,395 --> 00:33:27,526
She was in the road.
482
00:33:27,570 --> 00:33:29,441
God. She was--
483
00:33:29,485 --> 00:33:32,531
I-- I just left her,
just for a minute.
484
00:33:32,575 --> 00:33:34,229
I've been telling Cassie the
story of how the violin was made.
485
00:33:34,272 --> 00:33:35,882
Do you know that one?
486
00:33:35,926 --> 00:33:37,275
Please, are you gonna
give me my daughter back?
487
00:33:37,319 --> 00:33:40,365
Mum told me it.
Not sure if she told Cal.
488
00:33:40,409 --> 00:33:42,237
It's this story about this
girl who lives in a hut
489
00:33:42,280 --> 00:33:44,717
with her mother and father
and four brothers.
490
00:33:44,761 --> 00:33:46,719
She's in love with this
handsome, rich huntsman
491
00:33:46,763 --> 00:33:49,070
who ranges the forest,
but he ignored her.
492
00:33:49,113 --> 00:33:51,289
Just-- Can I just check
if she's all right?
493
00:33:51,333 --> 00:33:53,378
The girl tries everything
to attract this huntsman,
494
00:33:53,422 --> 00:33:55,119
but nothing works.
495
00:33:55,163 --> 00:33:57,165
So she did what
desperate people do.
496
00:33:57,208 --> 00:34:02,083
She called on the Devil,
and the Devil came.
497
00:34:02,126 --> 00:34:04,172
"I'll make him love you,"
he said.
498
00:34:04,215 --> 00:34:06,826
"I'll make him love you,
and only you, forever.
499
00:34:06,870 --> 00:34:10,265
"But in return,
you must give me your four brothers."
500
00:34:12,223 --> 00:34:14,704
And the girl was torn,
horribly torn.
501
00:34:14,747 --> 00:34:16,706
But she loved
this huntsman so much
502
00:34:16,749 --> 00:34:18,273
that she agreed.
503
00:34:18,316 --> 00:34:19,796
And the Devil killed
her four brothers
504
00:34:19,839 --> 00:34:21,058
and made four strings of them.
505
00:34:23,147 --> 00:34:25,018
She said, "But what
do I place them on?"
506
00:34:25,062 --> 00:34:27,673
And the Devil smiled
and he said, "For that...
507
00:34:27,717 --> 00:34:30,372
I need your father."
508
00:34:30,415 --> 00:34:32,461
And of her father, he made a box
509
00:34:32,504 --> 00:34:34,898
and pulled the four strings made
of her four brothers across it.
510
00:34:34,941 --> 00:34:37,205
And it was a fiddle.
511
00:34:42,210 --> 00:34:43,994
And she tried
banging this fiddle
512
00:34:44,037 --> 00:34:45,387
and plucking this fiddle,
513
00:34:45,430 --> 00:34:46,997
but that noise that
it made was ugly.
514
00:34:49,521 --> 00:34:52,263
And he said to her,
"To make a pretty noise,
515
00:34:52,307 --> 00:34:54,352
for that, I need
your mother."
516
00:34:57,964 --> 00:34:59,749
And the girl wept and begged,
517
00:34:59,792 --> 00:35:03,144
but the Devil didn't care,
so finally she gave in.
518
00:35:03,187 --> 00:35:04,841
And of her mother he made a bow,
519
00:35:04,884 --> 00:35:06,886
and with it,
he played the fiddle.
520
00:35:06,930 --> 00:35:08,497
Eli, please, I need
to take her home.
521
00:35:08,540 --> 00:35:09,541
My mum is waiting for her.
522
00:35:09,585 --> 00:35:11,848
And the huntsman did come.
523
00:35:11,891 --> 00:35:13,502
And together they danced.
524
00:35:13,545 --> 00:35:15,982
And that's how
the violin was made.
525
00:35:18,333 --> 00:35:20,117
You're gonna have to make
a choice sometime soon
526
00:35:20,161 --> 00:35:21,727
about where you belong,
527
00:35:21,771 --> 00:35:23,381
where you loyalties lie
528
00:35:23,425 --> 00:35:25,862
and who you'll be honest to.
529
00:35:25,905 --> 00:35:27,733
Or you'll just hurt those
you love the most.
530
00:35:27,777 --> 00:35:29,126
Just give her to me.
531
00:35:35,437 --> 00:35:37,047
What have you done?
532
00:35:48,450 --> 00:35:50,626
Jackie.
533
00:35:50,669 --> 00:35:52,758
Just don't go too hard on
her, will you?
534
00:35:52,802 --> 00:35:55,805
You could've put a monkey on
that horse and it would've won.
535
00:35:55,848 --> 00:35:57,415
Look, she'll do
better next time.
536
00:35:57,459 --> 00:36:00,244
She's the best.
James, tell her.
537
00:36:00,288 --> 00:36:02,203
That is the main problem
with your generation.
538
00:36:04,030 --> 00:36:05,945
You think you get
a second chance.
539
00:36:05,989 --> 00:36:07,469
You don't.
540
00:36:07,512 --> 00:36:08,992
Jackie.
541
00:36:09,035 --> 00:36:10,428
James.
542
00:36:12,082 --> 00:36:13,344
Didn't you hear her?
543
00:36:14,780 --> 00:36:16,652
No more second chances.
544
00:36:30,405 --> 00:36:32,450
We're done, right?
545
00:36:35,540 --> 00:36:37,194
You got any idea who did it?
546
00:36:37,238 --> 00:36:40,066
Because we wouldn't
hijack our own truck.
547
00:36:40,110 --> 00:36:41,416
It might have been Cal who--
548
00:36:43,635 --> 00:36:44,941
Yeah, we're done.
549
00:36:57,170 --> 00:36:58,520
Lost 20 quid on you today.
550
00:36:58,563 --> 00:37:00,696
I'm not in the mood.
551
00:37:00,739 --> 00:37:02,654
I'm not worried, though.
552
00:37:02,698 --> 00:37:04,395
I'll just win it back
next time you race.
553
00:37:04,439 --> 00:37:06,963
Heh. You sure
about that?
554
00:37:07,006 --> 00:37:10,227
Remember what you said
to me about trust?
555
00:37:10,271 --> 00:37:12,273
About never trusting-- What's
your point, Ruth?
556
00:37:13,752 --> 00:37:15,624
I want to be true to you.
557
00:37:15,667 --> 00:37:18,670
I have to tell you something,
558
00:37:18,714 --> 00:37:21,194
and it's something that
you're not gonna want to hear.
559
00:37:22,413 --> 00:37:24,110
It's about Rob.
560
00:37:24,154 --> 00:37:26,504
About Rob and Janine.
561
00:37:42,303 --> 00:37:44,000
Sorry, I didn't realize
anyone else was in here.
562
00:37:44,043 --> 00:37:46,350
I'll come back later. Are you a friend?
563
00:37:46,394 --> 00:37:48,700
Yeah, yeah.
564
00:37:48,744 --> 00:37:50,049
A good friend?
565
00:37:52,008 --> 00:37:53,444
Yeah, I try to be.
566
00:37:53,488 --> 00:37:55,533
I'm Susannah.
567
00:37:55,577 --> 00:37:56,839
I'm her mother.
568
00:38:04,368 --> 00:38:06,152
I hadn't seen her in so long.
569
00:38:09,068 --> 00:38:11,593
Do you mind me asking you...
570
00:38:11,636 --> 00:38:12,985
what she's like?
571
00:38:18,077 --> 00:38:19,078
Dominic!
572
00:38:21,254 --> 00:38:22,560
Dominic, open up!
573
00:38:28,087 --> 00:38:29,872
You looking for him, too?
574
00:38:29,915 --> 00:38:32,483
Lost a one-er on that girl.
575
00:38:32,527 --> 00:38:34,137
I don't know what you see in
him, you know.
576
00:38:34,180 --> 00:38:35,443
Trouble with my son,
577
00:38:35,486 --> 00:38:37,662
always trying to be
something he isn't.
578
00:38:37,706 --> 00:38:40,883
Bending what he is-- land
owner, horse trainer.
579
00:38:40,926 --> 00:38:44,060
I bet he doesn't even
fuck you straight.
580
00:38:44,103 --> 00:38:46,149
Land owner?
581
00:38:46,192 --> 00:38:48,194
I guess it's not just me he
keeps secrets from, then.
582
00:38:48,238 --> 00:38:49,805
You'll probably find him
583
00:38:49,848 --> 00:38:51,284
by the red barn at Albourne.
584
00:38:57,595 --> 00:39:00,163
Don't come too close.
I've been vomiting.
585
00:39:00,206 --> 00:39:02,121
Have you? Well, not in here.
586
00:39:02,165 --> 00:39:04,428
I wouldn't in here.
587
00:39:04,472 --> 00:39:06,735
I'm not even gonna
apologize for it.
588
00:39:06,778 --> 00:39:09,520
Made me feel better.
Makes me feel better.
589
00:39:12,567 --> 00:39:15,265
Sometimes it doesn't,
but who gives a shit?
590
00:39:15,308 --> 00:39:16,440
I saw the race.
591
00:39:16,484 --> 00:39:18,355
Why'd you do it?
592
00:39:21,924 --> 00:39:23,316
You knew?
593
00:39:24,753 --> 00:39:27,582
Well, people needed me to.
594
00:39:27,625 --> 00:39:29,540
Do they know what it means?
595
00:39:35,111 --> 00:39:36,417
What you've done?
596
00:39:38,331 --> 00:39:39,724
Probably not.
597
00:39:39,768 --> 00:39:41,334
But you did it anyway.
598
00:39:44,468 --> 00:39:46,252
A mistake, as it turns out.
599
00:39:46,296 --> 00:39:47,558
A mistake?
600
00:39:47,602 --> 00:39:49,342
I learned a long time ago
601
00:39:49,386 --> 00:39:50,996
not to trust anyone.
602
00:39:54,522 --> 00:39:56,306
But I keep slipping up.
603
00:40:00,484 --> 00:40:01,964
I keep believing.
604
00:40:03,574 --> 00:40:05,837
I keep fucking myself over.
605
00:40:11,016 --> 00:40:12,540
Well, I know now.
606
00:40:19,634 --> 00:40:21,723
You looked good out there.
607
00:40:21,766 --> 00:40:23,072
On that horse.
608
00:40:26,205 --> 00:40:27,859
Doing that thing you do.
609
00:40:29,905 --> 00:40:31,167
You were shining.
610
00:40:35,432 --> 00:40:37,695
My breath probably stinks.
611
00:40:50,578 --> 00:40:51,796
Come on, then.
612
00:40:55,104 --> 00:40:57,236
Let's see what you're
really made of.
613
00:40:57,280 --> 00:40:58,281
Come on.
614
00:41:26,831 --> 00:41:28,572
It's cigarettes, isn't it?
615
00:41:28,616 --> 00:41:30,531
You've been smuggling them.
616
00:41:30,574 --> 00:41:32,445
Using the horse box.
You and Rob.
617
00:41:36,058 --> 00:41:38,190
I made a choice,
and now I'm paying for it.
618
00:41:40,715 --> 00:41:42,717
I don't understand you.
619
00:41:48,461 --> 00:41:50,376
All my life, I've watched my dad
620
00:41:50,420 --> 00:41:52,553
never quite add up to
the sum of his parts,
621
00:41:52,596 --> 00:41:56,252
always be second-rate,
always not enough.
622
00:41:58,341 --> 00:42:01,344
I've seen it, I've seen
what it's done to him.
623
00:42:04,652 --> 00:42:06,958
I don't want to be like that.
624
00:42:07,002 --> 00:42:08,917
So you just break the law?
625
00:42:08,960 --> 00:42:10,440
I wanted to buy this land.
626
00:42:11,876 --> 00:42:14,009
All of it.
627
00:42:14,052 --> 00:42:15,793
I wanted this to be mine.
628
00:42:18,056 --> 00:42:20,537
To have my own stables here.
629
00:42:23,192 --> 00:42:25,542
Cal found out, didn't he?
630
00:42:25,586 --> 00:42:27,239
That's why you were arguing.
631
00:42:27,283 --> 00:42:30,373
It was nothing to do
with him joyriding.
632
00:42:30,416 --> 00:42:33,071
If it makes any difference,
633
00:42:33,115 --> 00:42:35,117
I'm not doing it anymore.
634
00:42:37,380 --> 00:42:39,208
Got our whole lot
robbed this morning.
635
00:42:41,514 --> 00:42:44,779
Someone-- probably Cal--
tipped them off.
636
00:42:44,822 --> 00:42:46,084
And last night?
637
00:42:48,173 --> 00:42:49,914
When you told me
you were with your dad,
638
00:42:49,958 --> 00:42:51,786
and you told your dad
that you were with me.
639
00:42:51,829 --> 00:42:53,918
Last night, I was
outside your house,
640
00:42:53,962 --> 00:42:55,050
waiting for you.
641
00:42:57,879 --> 00:43:00,621
You do something to me.
642
00:43:00,664 --> 00:43:02,405
I can't understand it.
It's just...
643
00:43:02,448 --> 00:43:04,450
when I'm around you,
there's a part of me
644
00:43:04,494 --> 00:43:07,366
being unpicked.
645
00:43:07,410 --> 00:43:08,759
Coming away.
646
00:43:13,111 --> 00:43:14,809
I don't know what
to do about you.
647
00:43:17,638 --> 00:43:19,552
What happens now?
648
00:43:23,948 --> 00:43:25,210
Nothing.
649
00:43:27,256 --> 00:43:29,388
Just go home
and forget about it.
650
00:43:29,432 --> 00:43:31,434
Nothing happened.
I never knew nothing.
651
00:43:40,225 --> 00:43:41,792
Ruth.
What?
652
00:43:45,056 --> 00:43:46,449
What about me and you?
653
00:43:48,581 --> 00:43:50,366
There is no me and you.
654
00:44:08,732 --> 00:44:11,126
All units, be advised.
655
00:44:11,169 --> 00:44:14,216
Joseph Petulengro is being
released from custody.
656
00:44:14,259 --> 00:44:16,000
Benji Petulengro
was at the scene
657
00:44:16,044 --> 00:44:17,741
of Elizabeth Marshall's assault.
658
00:44:17,785 --> 00:44:19,438
No further charges.
659
00:44:45,464 --> 00:44:49,599
♪ I want you more
than I need you ♪
660
00:44:51,819 --> 00:44:56,519
♪ I need you so bad
661
00:44:56,562 --> 00:44:59,783
♪ Are you coming back?
662
00:44:59,827 --> 00:45:02,525
♪ Are you coming back?
663
00:45:02,568 --> 00:45:06,007
♪ I'm waiting...
664
00:45:06,050 --> 00:45:07,399
What?
665
00:45:14,189 --> 00:45:17,496
♪ I'm waiting
666
00:45:17,540 --> 00:45:20,369
♪ Are you coming back?
667
00:45:20,412 --> 00:45:24,373
♪ I'm waiting
668
00:45:44,785 --> 00:45:48,092
♪ I'm waiting
669
00:45:56,100 --> 00:45:59,800
♪ I'm waiting
670
00:46:30,961 --> 00:46:32,223
We should be able
to trust each other.
671
00:46:32,267 --> 00:46:33,442
Shouldn't keep
each other in the dark.
672
00:46:33,485 --> 00:46:34,617
Why did you do this to me?
673
00:46:34,660 --> 00:46:36,445
All I wanted was the truth.
674
00:46:36,488 --> 00:46:38,012
I didn't want this!
675
00:46:38,055 --> 00:46:39,100
Greenfields still
hasn't called back.
676
00:46:39,143 --> 00:46:40,144
They can't trust you.
677
00:46:40,188 --> 00:46:41,406
You threw a fucking race.
678
00:46:41,450 --> 00:46:42,712
Wait, Cal!
679
00:46:42,755 --> 00:46:43,756
You wait right now!
680
00:46:43,800 --> 00:46:45,193
You can't shoot me.
681
00:46:45,236 --> 00:46:46,890
You aren't listening
to me, are you?
682
00:46:46,934 --> 00:46:49,458
You leave this case,
Ruth, or I go.
683
00:46:49,501 --> 00:46:51,895
Whatever you think you know...
684
00:46:51,939 --> 00:46:52,896
you don't.
685
00:46:54,289 --> 00:46:55,290
Shh.
686
00:47:04,255 --> 00:47:08,085
♪ Steamy eye,
you're gonna burn ♪
687
00:47:10,566 --> 00:47:16,920
♪ I will save our ways
688
00:47:16,964 --> 00:47:20,358
♪ And I don't want
to cry no more ♪
689
00:47:24,667 --> 00:47:28,453
♪ And I don't want
to die no more ♪
690
00:47:30,978 --> 00:47:33,241
♪ Cry no more
46820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.