All language subtitles for Freeridge.S01E03.WEBRip.NF.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,842 [curious music playing] 2 00:00:13,596 --> 00:00:16,516 -The spirit is getting aggressive. -[Demi] That message is clearly a threat. 3 00:00:16,599 --> 00:00:19,602 -[Gloria] We have to give the box back. -You know what's really scary? 4 00:00:20,603 --> 00:00:22,397 The ghost can write backwards. 5 00:00:29,195 --> 00:00:30,655 We can't give the box back now. 6 00:00:30,739 --> 00:00:32,866 If we give it back, maybe the ghost will leave us alone. 7 00:00:32,949 --> 00:00:34,993 Maybe. Don't you think we should know for sure 8 00:00:35,076 --> 00:00:37,120 before we hand over the only leverage we have? 9 00:00:37,203 --> 00:00:39,622 I mean, if the ghost can lift a pen to write a message, 10 00:00:39,706 --> 00:00:41,374 it can lift a knife to-- 11 00:00:41,458 --> 00:00:43,126 [woman moaning] 12 00:00:43,209 --> 00:00:44,961 -Is that her? -Worse. 13 00:00:45,045 --> 00:00:46,379 -It's Leslie. -Who's Leslie? 14 00:00:46,463 --> 00:00:47,505 -[door opens] -[Leslie] Hey. 15 00:00:48,006 --> 00:00:48,882 [chuckles] 16 00:00:52,552 --> 00:00:53,970 -It's my-- -No! 17 00:00:54,054 --> 00:00:55,346 [Leslie] Mm. Mm. 18 00:00:55,930 --> 00:00:56,931 'Sup, bitches? 19 00:01:01,686 --> 00:01:03,688 [grunting and moaning] 20 00:01:03,772 --> 00:01:07,525 We need to consult an expert. Someone who really knows about ghosts. 21 00:01:07,609 --> 00:01:09,319 -No offense, Demi. -Actually, I agree. 22 00:01:09,402 --> 00:01:12,363 Not with your delivery, but with the fact that I still have a lot to learn. 23 00:01:12,447 --> 00:01:15,200 Great. So we all agree that Demi's not helpful. So who is? 24 00:01:15,283 --> 00:01:16,451 I just consulted Google. 25 00:01:16,534 --> 00:01:19,454 And it took me about 30 seconds to find a local bruja named Cinnamon. 26 00:01:19,537 --> 00:01:20,747 The TikTok witch? 27 00:01:20,830 --> 00:01:23,583 I suggested her two days ago. You called me "Dummy." 28 00:01:23,666 --> 00:01:28,254 Stop playing the victim, Demi. Huh? Strong women lead by example. 29 00:01:28,338 --> 00:01:30,090 -She's doing an exorcism on a dog. -[barking] 30 00:01:30,173 --> 00:01:31,841 -She's our girl. -[Demi] If we can find her. 31 00:01:31,925 --> 00:01:35,220 There's no way to contact her except DM. And I sent her a message two days ago 32 00:01:35,303 --> 00:01:38,640 when I first thought of the idea, and she still hasn't gotten back to me. 33 00:01:38,723 --> 00:01:41,101 -What do we do? Wait? -What if we don't have time to wait? 34 00:01:41,184 --> 00:01:43,561 -[knock on door] -[all scream] 35 00:01:44,187 --> 00:01:45,063 [sighs] 36 00:01:45,146 --> 00:01:46,272 What are you doing here? 37 00:01:46,356 --> 00:01:48,233 Giving you a ride to school. 38 00:01:48,316 --> 00:01:50,235 -Yeah, I can't take you. -You never take us. 39 00:01:50,318 --> 00:01:52,487 Well, I should, especially with a heat wave like today. 40 00:01:52,570 --> 00:01:56,241 Until your dad is in full remission, I'm gonna step up and take care of you. 41 00:01:56,324 --> 00:01:58,034 And by me, I mean Rusty. 42 00:01:58,118 --> 00:01:59,160 [Gloria] That doesn't work. 43 00:01:59,244 --> 00:02:01,871 I was okay with a one-day cancer thing, 44 00:02:01,955 --> 00:02:04,791 but every day having a stranger in my space? No! 45 00:02:05,875 --> 00:02:07,460 -I prefer to walk. -I don't! 46 00:02:07,544 --> 00:02:09,254 Me neither. I'm cutting down on my cardio. 47 00:02:09,337 --> 00:02:11,673 We're walking. 48 00:02:11,756 --> 00:02:13,424 [Gloria] Something's off with Rusty. 49 00:02:13,508 --> 00:02:15,468 Is he just a first-rate clinger, or do you think 50 00:02:15,552 --> 00:02:17,762 he's inserting himself to take over our lives? 51 00:02:17,846 --> 00:02:19,722 -What's his angle? -Employment? 52 00:02:19,806 --> 00:02:22,517 Well, I did some digging, or rather scratching, 53 00:02:22,600 --> 00:02:24,561 'cause the info well is not deep. 54 00:02:24,644 --> 00:02:26,521 He's new at school. He's a junior transfer. 55 00:02:26,604 --> 00:02:29,315 And he has no social media, which means he's either a psychopath 56 00:02:29,399 --> 00:02:30,400 or better than all of us. 57 00:02:30,483 --> 00:02:33,653 -Yeah, there really is no in-between. -My vote is psychopath. Stranger danger. 58 00:02:33,736 --> 00:02:36,990 Is he a stranger? I feel like I've met him before. 59 00:02:37,073 --> 00:02:38,700 Me too. Like, maybe he's been in my home. 60 00:02:38,783 --> 00:02:40,952 No, it was my home. 61 00:02:41,035 --> 00:02:44,080 Yesterday and today. Anyway, he's not giving me a ride. 62 00:02:44,164 --> 00:02:45,874 I'd let him give me one. 63 00:02:45,957 --> 00:02:49,794 [Rusty] Um, does that mean you want a ride? 64 00:02:49,878 --> 00:02:52,463 [Gloria] No! We're not getting in now or ever. 65 00:02:52,547 --> 00:02:54,507 You can perv patrol beside us all you want, 66 00:02:54,591 --> 00:02:57,177 but it's gonna be your loss when you run out of gas. 67 00:02:58,678 --> 00:03:00,597 -Last call. -Just go! 68 00:03:01,472 --> 00:03:02,599 Without us. 69 00:03:02,682 --> 00:03:03,808 Okay. 70 00:03:07,604 --> 00:03:09,939 Hey, Cinnamon and I like a lot of the same bands. 71 00:03:10,023 --> 00:03:11,399 Makes sense. We share a moon sign. 72 00:03:11,983 --> 00:03:17,113 Oh, I have an idea. We should find out what show Cinnamon's going to next and go. 73 00:03:17,197 --> 00:03:19,407 -And bring the box. -Why would we bring the box? 74 00:03:19,490 --> 00:03:22,660 Because in order to undo a curse, you need the cursed object. 75 00:03:22,744 --> 00:03:24,204 Basic curse knowledge, dum-dum. 76 00:03:24,287 --> 00:03:25,955 Great, we have a plan. 77 00:03:26,039 --> 00:03:26,956 Yay! 78 00:03:27,999 --> 00:03:28,917 We have a problem. 79 00:03:29,000 --> 00:03:30,877 No, we're not talking about our issues right now. 80 00:03:30,960 --> 00:03:33,046 I don't do taxing conversations before 9:00 a.m. 81 00:03:33,129 --> 00:03:34,964 It's not about the scar or scarring or whatever… 82 00:03:35,048 --> 00:03:36,007 Or whatever? 83 00:03:36,090 --> 00:03:38,551 It's something else of equal importance that I'm stressing over. 84 00:03:38,635 --> 00:03:40,428 Now we're talking about what I'm not ready to. 85 00:03:40,511 --> 00:03:42,013 -I didn't say anything! -Didn't have to! 86 00:03:42,096 --> 00:03:43,806 You're telling me you're stressing. 87 00:03:43,890 --> 00:03:45,892 I can't talk about our situation right now. 88 00:03:45,975 --> 00:03:48,478 Whatever you have to share, tell Ines. 89 00:03:49,270 --> 00:03:51,022 Tell me what? Cam's annoying? 90 00:03:51,105 --> 00:03:53,149 Yes, but it's not that. 91 00:03:53,233 --> 00:03:56,110 And I wouldn't normally confide in you, because, as we both know, you're… 92 00:03:56,194 --> 00:03:58,029 [both] Not trustworthy. 93 00:03:58,112 --> 00:03:59,572 But I need some help. 94 00:04:01,199 --> 00:04:04,786 I don't have the box, and I don't know where it is. 95 00:04:04,869 --> 00:04:07,247 Whoa! Gloria is gonna be so mad. 96 00:04:07,330 --> 00:04:09,999 She has crazy upper body strength from the bent arm hang, 97 00:04:10,083 --> 00:04:12,919 and when she pulls your hair out, it never grows back. 98 00:04:13,002 --> 00:04:14,420 Ines, this is why-- 99 00:04:14,504 --> 00:04:17,757 …why you shouldn't tell me. But since I'm here, I'll try to help. 100 00:04:17,840 --> 00:04:19,425 When did you last see the box? 101 00:04:19,509 --> 00:04:21,261 Hm. Let me think. 102 00:04:22,095 --> 00:04:23,846 We were all together in Gloria's room. 103 00:04:23,930 --> 00:04:26,516 And Gloria said, "Losers, go home. Get sleep." 104 00:04:26,599 --> 00:04:30,353 "My dad has cancer, yada yada. My sister is the best." 105 00:04:30,436 --> 00:04:31,854 "Take the box, dummy!" 106 00:04:31,938 --> 00:04:34,274 Then pee, pee, pee. Piss, piss, piss. 107 00:04:34,357 --> 00:04:37,360 I was brushing my teeth, talking to her about my dad and dummies, 108 00:04:37,443 --> 00:04:39,404 and then I realized I'm still hungry. 109 00:04:39,487 --> 00:04:41,489 So I stopped brushing and went into the kitchen. 110 00:04:41,572 --> 00:04:44,575 And I opened the freezer to look for a snack, but everything was meh. 111 00:04:44,659 --> 00:04:47,370 So I had a banana, which was not in the freezer. 112 00:04:47,453 --> 00:04:48,496 [gags] 113 00:04:48,579 --> 00:04:51,082 This banana is way too ripe. 114 00:04:51,165 --> 00:04:52,625 [Demi] Ines, where's the box? 115 00:04:54,210 --> 00:04:56,629 -No idea. I think you took it. -[Demi] But I didn't take it. 116 00:04:56,713 --> 00:05:00,300 [sighs] Or did I? And if I did, where did I put it? 117 00:05:00,383 --> 00:05:03,177 That's a problem and one my sister's gonna wanna know about. 118 00:05:03,261 --> 00:05:04,721 You can't tell her. 119 00:05:06,055 --> 00:05:08,141 Ugh, I know what you're thinking. 120 00:05:09,100 --> 00:05:10,476 [both] Blackmail! 121 00:05:11,269 --> 00:05:12,103 Are you single? 122 00:05:12,895 --> 00:05:13,730 Uh, yes. 123 00:05:13,813 --> 00:05:15,732 Ready to mingle? 124 00:05:17,191 --> 00:05:20,737 How's your hygiene? Do you manscape? Okay, that might be too personal. 125 00:05:20,820 --> 00:05:23,489 -God, you really do look familiar. -Happens a lot. 126 00:05:23,573 --> 00:05:25,491 Maybe we've traveled together in another life. 127 00:05:25,575 --> 00:05:27,076 -[phone chimes] -Next question. 128 00:05:30,038 --> 00:05:31,414 [mouths] No. 129 00:05:32,790 --> 00:05:35,168 -She just wants to see me suffer. -What? 130 00:05:35,918 --> 00:05:40,715 Okay. So, how many fingers do you think you'd like up your… 131 00:05:41,299 --> 00:05:43,676 in your… you know? 132 00:05:43,760 --> 00:05:45,386 No, I don't know. 133 00:05:47,847 --> 00:05:49,349 [makes farting noise] 134 00:05:49,432 --> 00:05:51,184 I'm gonna go. 135 00:05:51,267 --> 00:05:54,896 Go. Get out of here, and stop harassing my friend. 136 00:05:54,979 --> 00:05:56,481 Um, I almost forgot. 137 00:05:56,564 --> 00:05:59,359 Here's your lucky pen. Your uncle said you need it for your history test. 138 00:05:59,442 --> 00:06:02,445 Luck? I don't need luck. 139 00:06:03,321 --> 00:06:04,405 But I do need my pen. 140 00:06:06,240 --> 00:06:10,203 That's right. Keep going right out of my sight and my life. 141 00:06:10,286 --> 00:06:11,287 [Rusty] Okay! 142 00:06:12,580 --> 00:06:15,458 -Do you know the band Basta la Muerte? -Yeah. My sister loves them. 143 00:06:15,541 --> 00:06:18,169 But her boyfriend is high-key obsessed. They never miss a show. 144 00:06:18,252 --> 00:06:19,754 Great. We can ride with them tonight. 145 00:06:19,837 --> 00:06:21,714 -Tonight? -They're playing in Cypress Park. 146 00:06:21,798 --> 00:06:25,343 I saw on TikTok that Cinnamon's going. Now your plan is in motion. 147 00:06:25,426 --> 00:06:26,469 Uh… 148 00:06:26,552 --> 00:06:30,014 Yay. Way to put this plan on the fast track. 149 00:06:30,098 --> 00:06:31,057 Can you slow down? 150 00:06:31,140 --> 00:06:33,684 If I burn any more calories, my thigh gap's gonna come back. 151 00:06:33,768 --> 00:06:34,894 Can you stop stressing? 152 00:06:34,977 --> 00:06:37,730 Okay, fine. Maybe I am a little stressed. 153 00:06:37,814 --> 00:06:40,108 Or a lot. If I had to rate it on the anxiety scale, 154 00:06:40,191 --> 00:06:43,319 what is the number that comes after dry mouth and heart palpitations 155 00:06:43,403 --> 00:06:44,904 but is right before diarrhea? 156 00:06:44,987 --> 00:06:46,364 -Seven. -I'm an eight. 157 00:06:46,447 --> 00:06:48,116 -Is it about the ghost? -No. 158 00:06:48,199 --> 00:06:49,867 Is it about what we talked about? 159 00:06:49,951 --> 00:06:54,080 Cam, you said one question, so I'm not gonna ask you a second. 160 00:06:54,163 --> 00:06:58,167 I'm trying to respect your boundaries. Unless you want me to disrespect you? 161 00:06:58,251 --> 00:06:59,710 Maybe a little. 162 00:06:59,794 --> 00:07:00,837 Or a lot. 163 00:07:00,920 --> 00:07:04,215 It's eating me up that I don't know what I did or said that scarred you. 164 00:07:04,298 --> 00:07:06,926 Now that you mention it, maybe I don't wanna talk about it. 165 00:07:07,009 --> 00:07:10,012 It's on the back burner, because I can only handle one anxiety at a time. 166 00:07:10,972 --> 00:07:12,181 I lost the box. 167 00:07:13,057 --> 00:07:14,559 Like the box? 168 00:07:15,560 --> 00:07:16,894 Oh shit! 169 00:07:16,978 --> 00:07:18,980 Exactly. So, can you help me? 170 00:07:19,063 --> 00:07:21,023 When's the last time you remember seeing it? 171 00:07:21,983 --> 00:07:23,901 [Cam] I remember Gloria told you to take the box. 172 00:07:23,985 --> 00:07:26,904 And then she was like, "Go home. I gotta take a whiz." 173 00:07:26,988 --> 00:07:29,699 We were gathering our stuff to leave, and Ines came out of the kitchen 174 00:07:29,782 --> 00:07:31,534 and said something about a banana? 175 00:07:31,617 --> 00:07:34,454 Oh, oh, I remember. You had the box. 176 00:07:38,833 --> 00:07:40,710 I can't believe she called me "dummy." 177 00:07:40,793 --> 00:07:42,462 Man, I love Wheat Thins. 178 00:07:43,087 --> 00:07:46,507 Oh, wait, it wasn't the box box. It was a Wheat Thins box. 179 00:07:50,970 --> 00:07:52,638 Sorry. It'll turn up in a few days. 180 00:07:53,222 --> 00:07:54,640 I don't have a few days. 181 00:07:54,724 --> 00:07:56,184 Because the ghost might kill us? 182 00:07:56,267 --> 00:07:59,979 Yes. But more urgently, that TikTok witch likes Basta la Muerte. 183 00:08:00,062 --> 00:08:03,024 -Oh, your sister loves that band. -And they're playing tonight. 184 00:08:03,107 --> 00:08:05,485 -So she can give us a ride there. -Yes. 185 00:08:05,568 --> 00:08:07,904 And that's why you need the box. Ah. 186 00:08:07,987 --> 00:08:12,533 Oh, Gloria is gonna be so mad. Especially with that upper body strength. 187 00:08:12,617 --> 00:08:15,244 Ugh, I know, but that's not even what I'm worried about. 188 00:08:15,328 --> 00:08:17,955 I just don't wanna disappoint her. Gloria takes on so much. 189 00:08:18,039 --> 00:08:20,917 And right now, what's going on with her dad, we need to lighten her load. 190 00:08:21,000 --> 00:08:21,918 Yeah, we do. 191 00:08:22,001 --> 00:08:25,338 Plus, Gloria never lets me be the responsible one, 192 00:08:25,421 --> 00:08:27,632 and that bitch needs to stop calling me "dummy." 193 00:08:34,388 --> 00:08:35,264 [Rusty] Nice BuJo. 194 00:08:35,348 --> 00:08:38,601 Can you stop creeping around here? You're in my bubble. 195 00:08:39,310 --> 00:08:42,605 Wait, you know what a bullet journal is? 196 00:08:42,688 --> 00:08:44,857 -A BuJo? -A bullet. 197 00:08:44,941 --> 00:08:47,026 I know there are apps, but there's something satisfying 198 00:08:47,109 --> 00:08:49,028 about crossing an item off your to-do list. 199 00:08:49,111 --> 00:08:51,322 The cross-off is half, if not all, my motivation. 200 00:08:51,405 --> 00:08:54,033 Do you mind if I… Can I show you my… 201 00:08:54,617 --> 00:08:55,618 Whip it out. 202 00:09:01,290 --> 00:09:03,793 Rusty, I never pegged you as a color coder. 203 00:09:03,876 --> 00:09:06,295 [Rusty] I feel like it gives the task a little personality. 204 00:09:06,379 --> 00:09:08,005 Green is for anything money-related. 205 00:09:08,089 --> 00:09:10,091 You should try ordering the bills by due date. 206 00:09:13,261 --> 00:09:14,136 Um… 207 00:09:14,971 --> 00:09:16,847 -What's blue for? -Household stuff. 208 00:09:16,931 --> 00:09:18,975 And violet is for Tonio Tasks. 209 00:09:19,058 --> 00:09:20,393 -He picked the color. -[chuckles] 210 00:09:21,102 --> 00:09:24,105 "Invoice Gloria." What's that? 211 00:09:24,188 --> 00:09:27,608 My last two invoices. Tonio said to give 'em all to you. 212 00:09:30,486 --> 00:09:32,488 Hourly and gas? 213 00:09:32,572 --> 00:09:35,533 I'm not paying for gas. You haven't even driven me. 214 00:09:35,616 --> 00:09:37,743 I may be responsible for a lot of things, 215 00:09:37,827 --> 00:09:40,454 but I am not responsible for you or this bill. 216 00:09:40,538 --> 00:09:42,790 -Tonio! -You scream? 217 00:09:42,873 --> 00:09:45,793 -I'm not paying these bills. -Yeah, you are. 218 00:09:48,546 --> 00:09:52,133 Rusty, you seem very familiar. 219 00:09:52,633 --> 00:09:56,429 -Who do people say you look like? -Me? People say I look like me. 220 00:09:56,512 --> 00:09:57,930 That must be it. 221 00:09:58,014 --> 00:09:59,807 Anyway, money is money. 222 00:09:59,890 --> 00:10:02,101 So just pay Rusty what you owe me. 223 00:10:02,184 --> 00:10:03,477 I never agreed to this. 224 00:10:03,561 --> 00:10:06,314 Plus, I need money tonight to get into a backyard punk show. 225 00:10:06,397 --> 00:10:09,609 -I'm not driving you. -Once again, I know. You don't have a car. 226 00:10:09,692 --> 00:10:13,112 I could drive you. Plus, those shows can go off, and you might need a-- 227 00:10:13,195 --> 00:10:15,573 A chaperone? No, thank you. I'm covered. 228 00:10:15,656 --> 00:10:19,035 My friend does spells, so I don't need protection. 229 00:10:19,118 --> 00:10:20,703 And I don't need a ride. 230 00:10:20,786 --> 00:10:22,538 I already have one. 231 00:10:22,622 --> 00:10:24,582 [woman] You need another ride. I'm not going. 232 00:10:24,665 --> 00:10:27,877 Davina, I want you to go. But if you don't wanna go, it's fine! 233 00:10:27,960 --> 00:10:28,961 [Davina] I don't wanna go! 234 00:10:29,045 --> 00:10:31,505 Not because you don't want me to, but because I don't want to! 235 00:10:31,589 --> 00:10:33,799 -Fine! Do what you want! -[Davina] I will! 236 00:10:33,883 --> 00:10:35,926 I don't need to see you up in those hoes you hang with 237 00:10:36,010 --> 00:10:38,721 after you get all sweaty jumping around in your lame pit. 238 00:10:46,103 --> 00:10:46,979 I'm out. 239 00:10:49,899 --> 00:10:51,233 [crying] 240 00:10:52,526 --> 00:10:54,528 -Oh no. That sucks. -[door closes] 241 00:10:54,612 --> 00:10:56,489 What are we gonna do now that our ride is gone? 242 00:10:56,572 --> 00:10:59,158 Should we just disperse and pick this up another day? 243 00:10:59,241 --> 00:11:00,951 Uh, yeah, I'm tired. 244 00:11:01,035 --> 00:11:04,455 I'm not. It's not even 9:30. Let's ask Rusty to drive us. 245 00:11:04,538 --> 00:11:05,831 No, we're not calling him. 246 00:11:05,915 --> 00:11:08,668 Sorry, guys. At least I did everything I could. 247 00:11:08,751 --> 00:11:11,629 I'm sorry I can't drive you. Things are just too intense. 248 00:11:11,712 --> 00:11:13,547 It's cool. Everyone's leaving. 249 00:11:14,590 --> 00:11:17,218 Don't go. Do you think I was too hard on him? 250 00:11:17,301 --> 00:11:18,427 -No. -[Gloria] Yes. 251 00:11:18,511 --> 00:11:21,305 I think he really loves you and just wants to dance with you tonight. 252 00:11:21,389 --> 00:11:22,682 I don't do the pit. 253 00:11:22,765 --> 00:11:26,268 And I don't wanna go and watch him drink himself stupid. 254 00:11:26,811 --> 00:11:28,396 I made the right decision. I'm not going. 255 00:11:28,479 --> 00:11:31,732 You don't wanna give him any satisfaction of what he's asking you to do. 256 00:11:31,816 --> 00:11:33,567 Great talk. Okay. Friends, bye. 257 00:11:34,110 --> 00:11:35,319 Wait. 258 00:11:36,237 --> 00:11:38,280 I just played right into his hands. 259 00:11:38,364 --> 00:11:41,826 He wants to drink with the boys and rub on randoms. 260 00:11:41,909 --> 00:11:43,994 If I go, none of that happens, 261 00:11:44,078 --> 00:11:47,665 so I need to go, 'cause going ruins his night. 262 00:11:47,748 --> 00:11:52,294 Guys, this is what a healthy, mature relationship looks like. 263 00:11:53,546 --> 00:11:54,755 Mm. Love you. 264 00:11:54,839 --> 00:11:58,384 You always put a mirror up to me to see my best self. Mm. 265 00:11:59,301 --> 00:12:00,428 Meet me in the car. 266 00:12:01,303 --> 00:12:02,388 [door opens] 267 00:12:02,471 --> 00:12:05,099 [punk rock music in Spanish plays] 268 00:12:08,561 --> 00:12:10,187 [sighs] All right. 269 00:12:10,271 --> 00:12:12,481 I've got a night to ruin. Peace be with ya. 270 00:12:13,983 --> 00:12:15,735 Demi, I have to give you credit. 271 00:12:15,818 --> 00:12:18,988 That double reverse psychology you pulled with Davina was genius. 272 00:12:19,071 --> 00:12:22,491 Yeah. Double reverse psychology. That's definitely what I was doing. 273 00:12:22,575 --> 00:12:26,912 Now all we need to do is find Cinnamon so she can double reverse our curse. 274 00:12:26,996 --> 00:12:29,623 You know, I thought a punk show would have more live music. 275 00:12:29,707 --> 00:12:31,917 [Tonio] They blew a fuse. Should be back on soon. 276 00:12:32,710 --> 00:12:35,755 Hey! What are-- This is not an appropriate place for you. 277 00:12:35,838 --> 00:12:37,590 -What are you doing here? -We told you. 278 00:12:37,673 --> 00:12:38,841 What are you doing? 279 00:12:39,425 --> 00:12:42,803 I'm selling Off-White Claws to underage kids. 280 00:12:42,887 --> 00:12:44,138 Do you hear your hypocrisy? 281 00:12:45,222 --> 00:12:46,098 I try not to. 282 00:12:46,599 --> 00:12:48,851 -Cinnamon is live streaming. -Muah, my little Cinnabons. 283 00:12:48,934 --> 00:12:53,439 I'm here at another Basta la Muerte show, and we're gonna get lit. 284 00:12:53,522 --> 00:12:55,191 -She's gotta be in the house. -Let's go. 285 00:12:55,274 --> 00:12:56,400 Hold up. 286 00:12:57,193 --> 00:12:58,986 Before we go, I wanna take a moment. 287 00:12:59,069 --> 00:13:02,281 A moment to acknowledge Demi. Demi, we owe you for getting us here. 288 00:13:02,364 --> 00:13:05,034 I'm impressed by how much you took the lead on this. 289 00:13:05,117 --> 00:13:08,788 -Ah, it was a group effort. -No. You found Cinnamon first. 290 00:13:08,871 --> 00:13:12,249 Then it was your idea to follow her to the show, and you got us a ride. 291 00:13:12,333 --> 00:13:14,460 I mean, I did do all of that. 292 00:13:14,543 --> 00:13:16,295 So hand me the box. 293 00:13:17,046 --> 00:13:18,255 -Now? -Yes, please. 294 00:13:20,966 --> 00:13:21,842 Okay. 295 00:13:34,313 --> 00:13:36,565 -Oh. Wow. Yeah. -[chuckles] 296 00:13:48,494 --> 00:13:50,287 -Oh no! -[gasps] 297 00:13:50,371 --> 00:13:51,247 Ugh! 298 00:13:51,330 --> 00:13:52,581 I brought the wrong box. 299 00:13:52,665 --> 00:13:54,458 My mom was wrapping snacks for a food drive-- 300 00:13:54,542 --> 00:13:56,126 Demi, just stop. 301 00:13:56,210 --> 00:13:57,586 I know you don't have the box. 302 00:13:57,670 --> 00:13:59,004 -What? -Yeah. 303 00:13:59,505 --> 00:14:02,842 When I finished up in the bathroom, you and Cam had already left, 304 00:14:02,925 --> 00:14:05,636 but when I got there, what, to my wandering eyes, should appear? 305 00:14:05,719 --> 00:14:06,929 Demi forgot the box. 306 00:14:07,888 --> 00:14:10,015 -You knew she had the box, didn't you? -Hm. 307 00:14:11,100 --> 00:14:12,810 Demi forgot the box. 308 00:14:14,728 --> 00:14:16,397 You know what would be fun? 309 00:14:17,147 --> 00:14:18,107 Huh… 310 00:14:20,109 --> 00:14:23,404 So you just let me torture myself for the past two days? 311 00:14:23,487 --> 00:14:25,990 You need to be more responsible. 312 00:14:26,073 --> 00:14:28,158 Not everything can just fall on my shoulders. 313 00:14:28,909 --> 00:14:29,743 Okay. 314 00:14:30,619 --> 00:14:32,788 Why are you not upset? Be mad. 315 00:14:32,872 --> 00:14:35,082 No, you don't get to control my reactions. 316 00:14:35,165 --> 00:14:38,502 You know, I'm actually gonna side with Gloria on this one. 317 00:14:38,586 --> 00:14:41,505 Your recent lack of reactions for other things is a little offensive. 318 00:14:41,589 --> 00:14:44,008 You said no follow-up. I'm following your direction. 319 00:14:44,091 --> 00:14:45,718 Always a follower. Never a leader. 320 00:14:46,510 --> 00:14:48,679 -What are you two talking about? -Nothing! 321 00:14:49,471 --> 00:14:51,265 Let's just go find this goddamn witch bitch! 322 00:14:51,348 --> 00:14:52,933 See? That's a better reaction. 323 00:14:53,017 --> 00:14:55,686 -[punk rock music playing] -[indistinct chatter] 324 00:15:02,109 --> 00:15:03,235 Sorry, it's my day off. 325 00:15:03,319 --> 00:15:05,529 But we didn't say anything. 326 00:15:05,613 --> 00:15:08,866 Listen, I really appreciate my fans, but not tonight. 327 00:15:08,949 --> 00:15:13,037 Tonight, I just wanna smoke my face off and leave all my drama in the pit. 328 00:15:15,539 --> 00:15:16,624 I love Wheat Thins. 329 00:15:19,293 --> 00:15:21,128 A taste for a taste? 330 00:15:23,172 --> 00:15:24,173 Deal. 331 00:15:27,092 --> 00:15:29,887 -I brought the right box after all. -[Cinnamon] Right, how can I help? 332 00:15:30,638 --> 00:15:34,516 So we bought this cursed box, and now we're cursed because of it-- 333 00:15:34,600 --> 00:15:36,310 Sorry, I don't do curses. 334 00:15:36,393 --> 00:15:37,353 Please. 335 00:15:37,436 --> 00:15:40,230 It's not that I won't. I literally can't. 336 00:15:41,523 --> 00:15:42,441 I don't do curses. 337 00:15:42,524 --> 00:15:45,778 Listen, I don't care if you don't do curses. 338 00:15:47,071 --> 00:15:48,697 You must be able to give us something. 339 00:15:48,781 --> 00:15:51,075 Well, I do sense a dark energy around you. 340 00:15:51,575 --> 00:15:52,534 That's just Ines. 341 00:15:53,535 --> 00:15:55,245 No, not her. 342 00:15:56,038 --> 00:15:56,872 All of you. 343 00:15:58,415 --> 00:16:00,626 Wait, I'm getting a message. 344 00:16:01,460 --> 00:16:03,128 [breathing shakily] 345 00:16:11,845 --> 00:16:13,973 [in demonic voice] Your problem is that you are trying 346 00:16:14,056 --> 00:16:15,683 to fix something that is broken. 347 00:16:15,766 --> 00:16:20,270 But to solve your problem, something must be broken to be fixed. 348 00:16:22,064 --> 00:16:24,441 Fortune favors the bold. 349 00:16:26,276 --> 00:16:28,737 Oh, no. No, thank you. I-- Oh! 350 00:16:28,821 --> 00:16:32,157 Whatever you choose is going to be the wrong choice. 351 00:16:32,241 --> 00:16:35,494 But ultimately, you have to choose not to choose, 352 00:16:35,577 --> 00:16:38,163 and that will be the choice, 353 00:16:38,247 --> 00:16:40,541 and it will be right. 354 00:16:40,624 --> 00:16:43,127 Uh, wait. So what's the right choice? 355 00:16:43,210 --> 00:16:44,253 Correct. 356 00:16:47,548 --> 00:16:48,507 [gasps] 357 00:16:49,425 --> 00:16:52,970 [coughs, pants] 358 00:16:54,513 --> 00:16:55,347 What? 359 00:16:56,724 --> 00:16:58,308 -[all] What? -Oh, I'm done. 360 00:16:59,518 --> 00:17:01,145 -Thank you. -You're welcome. 361 00:17:01,228 --> 00:17:03,188 -What a waste of time. -Wait! 362 00:17:08,027 --> 00:17:08,861 No. 363 00:17:16,285 --> 00:17:19,163 The hug. What do you think it means? 364 00:17:19,246 --> 00:17:22,249 It means this plan sucked. I gotta pee. 365 00:17:22,332 --> 00:17:25,461 Demi, find your sister. Let's go home. 366 00:17:30,632 --> 00:17:32,176 Oh. You. 367 00:17:32,676 --> 00:17:34,762 -I knew you were gonna be here. -Okay? 368 00:17:34,845 --> 00:17:38,974 Something came to me after you left. There's something I need to tell you. 369 00:17:43,020 --> 00:17:44,730 Did you wash your hands? 370 00:17:44,813 --> 00:17:47,983 One sister will be the downfall of the other. 371 00:17:50,027 --> 00:17:50,861 Oh. 372 00:17:51,904 --> 00:17:53,197 Cool. Cool, cool. 373 00:17:53,989 --> 00:17:54,948 Thanks. 374 00:17:59,369 --> 00:18:00,496 Someone's gonna die. 375 00:18:08,837 --> 00:18:09,963 [Gloria] So, we going? 376 00:18:10,047 --> 00:18:12,382 My sister's making up with her boyfriend. 377 00:18:13,383 --> 00:18:17,221 -[Gloria] How long's that gonna take? -Hours. It could take hours. 378 00:18:17,304 --> 00:18:18,764 -What about Tío Tonio? -[Ines] Nope. 379 00:18:18,847 --> 00:18:20,349 He's not leaving till he sells out. 380 00:18:20,432 --> 00:18:22,226 Apparently, he's been killing it with the Claw. 381 00:18:22,309 --> 00:18:25,979 Yeah, it's gluten-free. There's no sugar. There's no carbs. It's good for you. 382 00:18:26,063 --> 00:18:27,523 So, how are we gonna get home? 383 00:18:29,274 --> 00:18:32,277 What? Don't look at me. This can't only be my problem to solve. 384 00:18:32,361 --> 00:18:35,489 No one said it was. Just seeing if you have something to contribute. 385 00:18:35,572 --> 00:18:38,784 A contribution that maybe doesn't involve teaching a condescending lesson. 386 00:18:38,867 --> 00:18:39,827 So now you're mad. 387 00:18:39,910 --> 00:18:43,330 Of course. I've been mad this whole time. I didn't wanna give you the satisfaction. 388 00:18:43,413 --> 00:18:45,374 Oh, great. Your timing is impeccable. 389 00:18:45,457 --> 00:18:47,417 Oh, so, now my timing's off too? 390 00:18:47,501 --> 00:18:49,586 I know you probably don't want actual feedback, 391 00:18:49,670 --> 00:18:53,173 but, yes, this timing is terrible, because right now I'm tired. 392 00:18:53,257 --> 00:18:54,675 And all I wanna do is go home. 393 00:18:54,758 --> 00:18:58,053 Exactly my point. It always has to be about you. 394 00:18:58,137 --> 00:19:02,099 Fine, Demi. What do you want? Hm? To scream at each other in public? 395 00:19:02,182 --> 00:19:03,016 No! 396 00:19:03,684 --> 00:19:04,852 Hold my box. 397 00:19:05,644 --> 00:19:07,062 I wanna kick your ass. 398 00:19:07,729 --> 00:19:08,814 Fight! 399 00:19:08,897 --> 00:19:11,650 -Seriously, Demi? I'm not gonna fight you. -Why not? 400 00:19:12,359 --> 00:19:14,111 -You scared? -Punch her in the tit! 401 00:19:14,194 --> 00:19:16,155 -Ines! [speaks Spanish] Shut up! -[crowd] Oh! 402 00:19:16,238 --> 00:19:18,949 [in English] Oh, you bitch. You're lucky I have inverted nipples. 403 00:19:19,032 --> 00:19:21,493 [crowd clamoring] 404 00:19:22,286 --> 00:19:24,079 [man] No! This is not the place for violence! 405 00:19:24,163 --> 00:19:27,166 What are you talking about? This is exactly the place for violence. 406 00:19:27,249 --> 00:19:30,127 The pit is about self-expression, and it requires consent. 407 00:19:30,210 --> 00:19:32,921 Well, this is how I choose to express myself. I consent. 408 00:19:33,005 --> 00:19:34,339 I also consent. 409 00:19:34,423 --> 00:19:37,009 -[woman] Yeah, let her do it! -[man 2] Come on, let 'em go. 410 00:19:37,092 --> 00:19:38,719 [crowd cheers] 411 00:19:38,802 --> 00:19:40,804 -Hey! Hey! -Hey! Hey! 412 00:19:40,888 --> 00:19:42,556 [woman] Hey! Come on! Let's go! 413 00:19:44,224 --> 00:19:45,309 [yells] 414 00:19:45,392 --> 00:19:47,060 [grunting] 415 00:19:48,562 --> 00:19:50,606 [Rusty] Hey! Hey! Let's cool down! 416 00:19:50,689 --> 00:19:52,566 Hey, you don't wanna do this! 417 00:19:52,649 --> 00:19:53,942 -Stop! -It's consensual. 418 00:19:55,944 --> 00:19:58,989 -[gags] -Hey, are you Trusty Rusty from that show? 419 00:19:59,072 --> 00:20:01,116 Dude! It is Trusty Rusty! 420 00:20:01,200 --> 00:20:02,951 Um, nope. Different Rusty. 421 00:20:03,035 --> 00:20:05,787 I'm not going down first. I'm not gonna make this easy for you! 422 00:20:05,871 --> 00:20:08,081 -You never make anything easy! -Come on. Use your words! 423 00:20:08,165 --> 00:20:09,958 Come on, Rusty. Sing the song! 424 00:20:10,042 --> 00:20:11,793 [crowd clamoring] 425 00:20:12,836 --> 00:20:14,129 [woman] Sing it! 426 00:20:16,798 --> 00:20:18,342 [woman 2] Rusty! 427 00:20:18,425 --> 00:20:20,802 ♪ Rusty and the Minotaur ♪ 428 00:20:20,886 --> 00:20:23,263 ♪ Minotaur Man ♪ 429 00:20:23,347 --> 00:20:27,684 ♪ He is my very best friend… ♪ 430 00:20:27,768 --> 00:20:29,895 Rusty is Trusty Rusty! 431 00:20:29,978 --> 00:20:32,272 That was my favorite show when I was, like, five. 432 00:20:32,356 --> 00:20:33,482 Me too! Look! 433 00:20:33,565 --> 00:20:34,775 [Rusty] ♪ I'm two halves ♪ 434 00:20:34,858 --> 00:20:37,778 [crowd joining in] ♪ But whole with you ♪ 435 00:20:37,861 --> 00:20:40,239 ♪ Rusty and the Minotaur ♪ 436 00:20:40,322 --> 00:20:41,782 ♪ Minotaur Man ♪ 437 00:20:42,366 --> 00:20:46,536 ♪ Now it's time for the fun to begin! ♪ 438 00:20:46,620 --> 00:20:49,456 Brought to you by Freeridge Textiles! 439 00:20:49,539 --> 00:20:50,540 [cheering] 440 00:20:57,756 --> 00:20:59,758 -[punk rock music plays] -[cheering] 441 00:21:04,972 --> 00:21:07,182 [easy-listening music plays] 442 00:21:10,477 --> 00:21:12,729 Thought you said you'd never get a ride from me. 443 00:21:12,813 --> 00:21:14,773 -Desperate times. -[chuckles] 444 00:21:16,149 --> 00:21:18,986 If you're a childhood star, why are you working for my uncle? 445 00:21:20,279 --> 00:21:21,280 Uh, desperate times. 446 00:21:25,158 --> 00:21:26,910 So you spent all your show money. 447 00:21:26,994 --> 00:21:28,453 No, PBS doesn't pay shit. 448 00:21:29,121 --> 00:21:31,081 Okay, the money was in the dolls. 449 00:21:31,581 --> 00:21:33,250 -They made dolls? -Yeah. 450 00:21:33,917 --> 00:21:35,335 The show was huge. 451 00:21:36,295 --> 00:21:39,589 -[Gloria] So where's your doll money? -Long story, but it's gone. 452 00:21:40,674 --> 00:21:43,927 I need this job to help take care of my grandma. 453 00:21:50,058 --> 00:21:51,351 [phone buzzing] 454 00:21:53,687 --> 00:21:55,564 -Hey. -I'm sorry. 455 00:21:55,647 --> 00:21:56,982 [Gloria] Nothing to apologize for. 456 00:21:57,566 --> 00:22:00,986 I'm sorry. I need to stop being so judgy. [chuckles] 457 00:22:01,069 --> 00:22:02,612 I love you. Now go to bed. 458 00:22:02,696 --> 00:22:03,989 Don't tell me what to do. 459 00:22:05,073 --> 00:22:06,950 Or… do. 460 00:22:07,034 --> 00:22:09,911 Sometimes it's nice to have such a responsible friend. 461 00:22:10,996 --> 00:22:13,415 Yeah, responsible friends are nice. 462 00:22:14,416 --> 00:22:15,709 -Good night. -[Gloria] Good night. 463 00:22:16,293 --> 00:22:17,336 [phone beeps] 464 00:22:17,419 --> 00:22:18,337 [chuckles] 465 00:22:19,296 --> 00:22:20,213 [phone beeps] 466 00:22:31,099 --> 00:22:34,978 Your problem is you're trying to fix something that is broken. 467 00:22:36,521 --> 00:22:40,942 But to solve your problem, something must be broken to be fixed. 468 00:22:41,026 --> 00:22:41,943 [gasps] 469 00:22:50,535 --> 00:22:52,996 "Marisol, Please come. I miss you." 470 00:22:53,080 --> 00:22:54,373 "Mariluna"? 471 00:22:55,874 --> 00:22:57,417 But the ghost is Marisol. 472 00:22:58,752 --> 00:23:00,796 Who the hell is Mariluna? 473 00:23:00,879 --> 00:23:02,339 ♪ Wait a second ♪ 474 00:23:02,422 --> 00:23:03,924 ♪ It's been a minute ♪ 475 00:23:04,007 --> 00:23:05,342 ♪ Got the first six ♪ 476 00:23:05,425 --> 00:23:07,552 ♪ What's the last four digits? ♪ 477 00:23:08,178 --> 00:23:09,262 ♪ Pain killer ♪ 478 00:23:09,346 --> 00:23:11,223 ♪ Doctor said, "Feel better" 479 00:23:11,306 --> 00:23:12,682 ♪ Picking up a habit ♪ 480 00:23:12,766 --> 00:23:14,768 ♪ It's a… up system ♪ 481 00:23:15,394 --> 00:23:16,728 ♪ What's the rythym? ♪ 482 00:23:17,229 --> 00:23:18,313 ♪ What's the rythym? ♪ 483 00:23:18,397 --> 00:23:21,274 ♪ Since we're ready here I guess we just go get 'em ♪ 484 00:23:21,358 --> 00:23:23,443 ♪ I guess They should've known, known, known ♪ 485 00:23:23,527 --> 00:23:24,861 ♪ Known, known ♪ 486 00:23:24,945 --> 00:23:27,072 ♪ Flowers gonna bloom, bloom, bloom ♪ 487 00:23:27,155 --> 00:23:28,448 ♪ Bloom, bloom ♪ 488 00:23:28,532 --> 00:23:30,659 ♪ Smoke is gonna rise, rise, rise ♪ 489 00:23:30,742 --> 00:23:32,160 ♪ Rise, rise ♪ 490 00:23:32,244 --> 00:23:35,539 ♪ I'm out the cocoon, 'oon, 'oon, 'oon ♪ 491 00:23:35,622 --> 00:23:39,126 ♪ Why you didn't grow? Now I don't know ♪ 492 00:23:39,209 --> 00:23:42,838 ♪ It's making me think that I was wrong ♪ 493 00:23:42,921 --> 00:23:46,341 ♪ It's making me so emotional ♪ 494 00:23:46,425 --> 00:23:49,928 ♪ It's making me so emotional ♪ 495 00:23:50,011 --> 00:23:52,639 ♪ I guess They should've known, known, known ♪ 496 00:23:52,722 --> 00:23:53,890 ♪ Known, known ♪ 497 00:23:53,974 --> 00:23:57,352 ♪ I'm out the cocoon, 'oon, 'oon, 'oon ♪ 41925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.