Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,778 --> 00:00:50,321
EMERGENCY
2
00:01:04,377 --> 00:01:06,129
This is Chief Team Two.
3
00:01:06,963 --> 00:01:08,214
Yes.
4
00:01:09,674 --> 00:01:11,134
What? An accident?
5
00:01:16,598 --> 00:01:18,850
An accident? What accident?
6
00:01:20,310 --> 00:01:21,644
Did someone get hurt?
7
00:01:29,485 --> 00:01:30,778
Hurry up.
8
00:01:34,616 --> 00:01:35,742
Hurry up.
9
00:01:36,618 --> 00:01:38,369
Doctor!
10
00:01:38,453 --> 00:01:39,704
It's an emergency patient.
11
00:01:41,414 --> 00:01:42,832
Male in his late 20s.
12
00:01:42,916 --> 00:01:46,252
He was injured in an explosion,
and he can't open his eyes.
13
00:01:46,336 --> 00:01:47,670
His vitals are 100 over 60, 120bpm.
14
00:01:47,754 --> 00:01:49,923
-This way. Hurry.
-Okay.
15
00:01:52,008 --> 00:01:54,219
-Does he have a guardian?
-Here.
16
00:01:54,302 --> 00:01:55,428
I'm his guardian.
17
00:01:55,929 --> 00:01:57,639
Can you tell me his name first?
18
00:01:58,431 --> 00:02:01,017
Lee Si-woo. He works at the KMA.
19
00:02:02,977 --> 00:02:04,354
Oh, no.
20
00:02:05,188 --> 00:02:06,564
Why? Who is it?
21
00:02:07,607 --> 00:02:08,775
It's Forecaster Lee.
22
00:02:14,614 --> 00:02:16,407
He's badly hurt and in the hospital.
23
00:02:25,250 --> 00:02:27,043
You should go, Forecaster Lee.
24
00:02:31,631 --> 00:02:32,674
Go where?
25
00:02:32,757 --> 00:02:34,425
To the Jeju Typhoon Center.
26
00:02:34,509 --> 00:02:35,551
You should go.
27
00:02:39,973 --> 00:02:41,140
Do you mean that?
28
00:02:41,849 --> 00:02:44,310
I'm never half-hearted
when it comes to work.
29
00:02:46,312 --> 00:02:47,313
That means
30
00:02:47,981 --> 00:02:50,358
you've already made up your mind.
31
00:02:51,985 --> 00:02:54,696
Yes. If it's all right with you.
32
00:02:57,657 --> 00:02:59,951
When body temperature drops by 1°C,
33
00:03:00,576 --> 00:03:04,205
our body's immune system
weakens by as much as 30 percent.
34
00:03:05,540 --> 00:03:08,876
Ha-kyung doesn't sincerely date anyone
if they're not a marriage prospect.
35
00:03:10,294 --> 00:03:11,337
You knew that, right?
36
00:03:12,422 --> 00:03:14,007
This means that
37
00:03:14,590 --> 00:03:16,676
you become vulnerable to external attacks.
38
00:03:20,096 --> 00:03:21,222
What?
39
00:03:22,056 --> 00:03:23,349
What are you talking about?
40
00:03:23,433 --> 00:03:24,851
I want some time apart.
41
00:03:25,852 --> 00:03:27,854
I think that's best for both of us.
42
00:03:28,896 --> 00:03:30,023
Yu-jin.
43
00:03:30,106 --> 00:03:32,108
We need some time to think.
44
00:03:32,191 --> 00:03:34,152
Let's evaluate our relationship.
45
00:03:36,112 --> 00:03:38,448
Be honest. You need some time alone too.
46
00:03:46,080 --> 00:03:50,293
There's still time,
so think about it and let me know.
47
00:03:52,712 --> 00:03:53,838
No.
48
00:03:55,089 --> 00:03:56,090
I'll go.
49
00:03:56,758 --> 00:03:58,176
You can think about it.
50
00:03:58,259 --> 00:04:01,679
I don't have to. It's work.
51
00:04:02,972 --> 00:04:04,057
I'll go.
52
00:04:09,562 --> 00:04:10,772
Okay.
53
00:04:14,901 --> 00:04:16,944
Do you have anything else to say?
54
00:04:17,028 --> 00:04:18,363
No.
55
00:04:22,950 --> 00:04:24,202
All right.
56
00:04:32,919 --> 00:04:35,588
The same goes for
the temperature between people.
57
00:04:40,927 --> 00:04:42,678
If you leave like this,
58
00:04:42,762 --> 00:04:44,222
it's really over between us.
59
00:04:45,807 --> 00:04:47,725
Have you thought about that?
60
00:04:52,313 --> 00:04:53,731
If that's what you want,
61
00:04:54,774 --> 00:04:55,608
we can do that.
62
00:05:15,920 --> 00:05:19,590
The 77-4 bus will be arriving shortly.
63
00:05:49,078 --> 00:05:50,872
There are times
64
00:05:51,455 --> 00:05:53,583
when even the smallest word
65
00:05:54,208 --> 00:05:57,753
or even the smallest expression can turn
the temperature of our heart cold.
66
00:05:59,922 --> 00:06:01,090
And…
67
00:06:07,388 --> 00:06:09,807
There was an accident?
How badly hurt is he?
68
00:06:10,433 --> 00:06:13,019
No, who am I speaking to?
69
00:06:13,102 --> 00:06:15,646
-Can you tell me what hospital--
-This is Chae Yu-jin.
70
00:06:25,239 --> 00:06:27,366
I'm with Si-woo right now.
71
00:06:28,367 --> 00:06:32,580
As soon as the temperature
of our heart drops even by one degree,
72
00:06:33,206 --> 00:06:36,751
we can't help
but become sensitive and vulnerable
73
00:06:37,543 --> 00:06:39,378
to all external environments.
74
00:06:53,226 --> 00:06:58,231
EPISODE 11
1
75
00:06:58,314 --> 00:07:00,274
2 DAYS AGO
76
00:07:49,532 --> 00:07:51,409
The continuous heatwave
77
00:07:51,492 --> 00:07:54,287
is exhausting
our body and mind these days.
78
00:07:54,370 --> 00:07:57,415
A heatwave advisory has been issued
in most parts of the west
79
00:07:57,498 --> 00:07:59,333
and the Yeongnam area today,
80
00:07:59,417 --> 00:08:02,545
and a heatwave warning
is also in effect in Gwangju.
81
00:08:05,881 --> 00:08:07,258
INNOVATIVE WEATHER SERVICES
A STEPPING STONE TO PUBLIC SAFETY
82
00:08:08,009 --> 00:08:10,636
Jeez. No news of rain?
83
00:08:10,720 --> 00:08:11,971
Less than 5mm of rain will fall
84
00:08:12,054 --> 00:08:14,640
on the east coast
due to the influence of the east wind,
85
00:08:14,724 --> 00:08:16,767
but it'll be limited
to some areas of Gangwon.
86
00:08:17,351 --> 00:08:19,604
We can't call it rain then.
87
00:08:20,438 --> 00:08:22,398
Goodness, it's burning red.
88
00:08:22,481 --> 00:08:25,067
The Ministry of the Interior and Safety
will announce on the news
89
00:08:25,151 --> 00:08:26,736
what to do in the event of a heatwave.
90
00:08:26,819 --> 00:08:30,406
And local governments will put more effort
into securing heat reduction facilities.
91
00:08:30,489 --> 00:08:31,449
Okay.
92
00:08:31,532 --> 00:08:35,119
The local government offices
will be worn out.
93
00:08:35,202 --> 00:08:37,371
-What can we do?
-What do you want to do this weekend?
94
00:08:37,455 --> 00:08:39,832
It's the last weekend before I leave.
95
00:08:40,666 --> 00:08:42,084
What are you doing?
96
00:08:42,668 --> 00:08:43,878
What?
97
00:08:45,921 --> 00:08:46,964
Aren't we in a meeting?
98
00:08:47,673 --> 00:08:48,674
Yes.
99
00:08:48,758 --> 00:08:51,302
Please prepare an impact forecast
for each region.
100
00:08:52,762 --> 00:08:54,764
How about duck soup in Gapyeong?
101
00:08:55,348 --> 00:08:57,224
Especially duck soup in Gapyeong…
102
00:08:57,308 --> 00:08:58,267
What?
103
00:09:05,608 --> 00:09:06,651
I'm sorry.
104
00:09:07,151 --> 00:09:09,654
Especially in the southern
and western coastal areas,
105
00:09:09,737 --> 00:09:12,782
please control the water temperature
and install shading nets in farms.
106
00:09:13,866 --> 00:09:15,576
Please ask the media to refrain
107
00:09:15,660 --> 00:09:17,870
from making provocative comments
regarding the heatwave.
108
00:09:17,953 --> 00:09:19,330
I'll do my best.
109
00:09:19,413 --> 00:09:20,414
Okay.
110
00:09:20,915 --> 00:09:23,167
That's all for today's meeting.
111
00:09:23,250 --> 00:09:25,086
-Well done.
-Good work.
112
00:09:25,169 --> 00:09:26,462
-Good work.
-Good work.
113
00:09:26,545 --> 00:09:28,673
Duck soup in Gapyeong sounds good.
114
00:09:29,256 --> 00:09:31,634
By the way, have you decided?
115
00:09:33,678 --> 00:09:36,222
-Who's going to the typhoon center?
-Oh, yes.
116
00:09:36,764 --> 00:09:39,642
-Is it already that time of the year?
-Yes, it is.
117
00:09:39,725 --> 00:09:41,310
Who's going this time?
118
00:09:41,394 --> 00:09:43,396
I don't know, but I hope it isn't me.
119
00:09:47,066 --> 00:09:48,526
Haven't you decided yet?
120
00:09:51,362 --> 00:09:52,697
I'm going.
121
00:09:54,240 --> 00:09:56,992
What? When was it decided?
122
00:09:57,076 --> 00:09:58,244
Yesterday.
123
00:09:59,161 --> 00:10:01,539
-Congratulations on being chosen.
-Congratulations.
124
00:10:02,581 --> 00:10:04,917
Forecaster Lee and Director Jin,
come to my office.
125
00:10:05,000 --> 00:10:06,168
Yes, sir.
126
00:10:11,090 --> 00:10:13,551
Hi, Bo-mi. Yes.
127
00:10:15,261 --> 00:10:16,762
Okay.
128
00:10:17,304 --> 00:10:19,348
I want to go to Jeju Island.
129
00:10:19,890 --> 00:10:21,934
You seem excited to go to Jeju Island.
130
00:10:22,017 --> 00:10:24,770
No, I'm excited
to go to the typhoon center.
131
00:10:24,854 --> 00:10:26,897
I've always wanted to work there.
132
00:10:26,981 --> 00:10:29,191
You know I like to be on site.
133
00:10:29,275 --> 00:10:31,485
You said you wanted
to work at Headquarters.
134
00:10:31,569 --> 00:10:33,237
Now you want to be on site.
135
00:10:33,320 --> 00:10:35,781
Because I'm quite good
at handling multiple tasks.
136
00:10:36,907 --> 00:10:39,493
That's great. Good luck to you.
137
00:10:39,577 --> 00:10:42,496
Why are you acting like this?
You told me to go.
138
00:10:44,248 --> 00:10:47,168
Anyway, going to Gapyeong
for duck soup isn't a good idea.
139
00:11:14,487 --> 00:11:17,781
The briefing of July 29th will begin.
140
00:11:17,865 --> 00:11:20,951
Currently, the lower atmosphere is filled
with hot and humid air,
141
00:11:21,035 --> 00:11:24,455
and the upper layer is filled
with dry and hot air in Korea.
142
00:11:24,997 --> 00:11:26,582
The cause of the heatwave is
143
00:11:26,665 --> 00:11:29,627
the expansion of the North Pacific's
anticyclone in the south of Korea
144
00:11:29,710 --> 00:11:30,836
and the influence
145
00:11:30,920 --> 00:11:33,339
of the Tibetan anticyclone
in the inland of China.
146
00:11:42,806 --> 00:11:45,851
ELECTRONIC CIVIL SERVICE CENTER
DIVORCE
147
00:11:52,191 --> 00:11:53,776
PETITION FOR DIVORCE
148
00:12:23,722 --> 00:12:25,266
What was that for?
149
00:12:27,268 --> 00:12:28,644
I thought you weren't coming.
150
00:12:29,228 --> 00:12:31,105
I told you I had one more field trip.
151
00:12:31,188 --> 00:12:32,439
When is it over?
152
00:12:32,523 --> 00:12:35,150
I have a weather chart drawing class left.
153
00:12:35,234 --> 00:12:37,444
Do you want to have lunch
with me after that?
154
00:12:37,528 --> 00:12:38,988
At the KMA cafeteria?
155
00:12:39,071 --> 00:12:40,030
It's really good.
156
00:12:40,114 --> 00:12:41,323
Well…
157
00:12:42,074 --> 00:12:43,117
okay.
158
00:12:45,911 --> 00:12:47,121
What time?
159
00:12:47,204 --> 00:12:49,206
Call me when you're done.
160
00:12:49,290 --> 00:12:50,666
I'll come, okay?
161
00:12:50,749 --> 00:12:51,834
Okay.
162
00:12:53,502 --> 00:12:55,170
Pardon? Tomorrow?
163
00:12:55,254 --> 00:12:56,297
Yes.
164
00:12:57,756 --> 00:12:59,717
-Is it too soon?
-Of course, it is.
165
00:12:59,800 --> 00:13:01,385
I thought he'd go next week.
166
00:13:01,468 --> 00:13:04,722
You know how impatient Director Sung
of the typhoon center is.
167
00:13:05,472 --> 00:13:09,226
She's been pestering me since last week
about dispatching an officer.
168
00:13:09,727 --> 00:13:13,063
She said that he should be familiar
with related tasks in advance
169
00:13:13,147 --> 00:13:16,609
so that there will be no mistakes
even if a typhoon comes suddenly.
170
00:13:16,692 --> 00:13:17,943
What can I say to that?
171
00:13:18,027 --> 00:13:20,738
Still, you know how busy Headquarters is
172
00:13:20,821 --> 00:13:23,198
because of the heatwave.
173
00:13:23,699 --> 00:13:26,952
You can cover
the severe weather conditions there,
174
00:13:27,036 --> 00:13:28,162
can't you?
175
00:13:28,912 --> 00:13:30,539
-Well…
-That's not right.
176
00:13:30,623 --> 00:13:33,042
I told him yesterday that he'd be going.
177
00:13:33,626 --> 00:13:35,586
-He needs time to get ready.
-It's okay.
178
00:13:37,546 --> 00:13:38,839
It's okay, right?
179
00:13:38,922 --> 00:13:42,051
Yes. I can cover
the severe weather conditions there,
180
00:13:42,134 --> 00:13:43,469
so it won't be a problem.
181
00:13:44,053 --> 00:13:45,137
It's done then.
182
00:13:45,721 --> 00:13:47,806
You can leave on the weekend.
183
00:13:47,890 --> 00:13:49,058
Okay. We're done here.
184
00:13:51,101 --> 00:13:52,436
Jeez.
185
00:14:03,572 --> 00:14:05,324
Why did you say yes just like that?
186
00:14:05,407 --> 00:14:07,826
You aren't ready.
How will you go there tomorrow?
187
00:14:07,910 --> 00:14:10,287
You said you didn't want
duck soup in Gapyeong.
188
00:14:10,371 --> 00:14:13,916
I have no plans for the weekend,
so I'll go work at the typhoon center.
189
00:14:15,417 --> 00:14:17,211
Is this a joke or are you really upset?
190
00:14:17,294 --> 00:14:19,254
Half and half.
191
00:14:20,631 --> 00:14:22,758
Let's talk to the Director General again.
192
00:14:23,384 --> 00:14:24,843
Why do you
193
00:14:24,927 --> 00:14:27,012
keep confusing me?
194
00:14:30,307 --> 00:14:31,225
What do you mean?
195
00:14:31,308 --> 00:14:34,478
I thought you wanted
some time alone away from me.
196
00:14:35,771 --> 00:14:38,399
Isn't that why you asked me
to go to Jeju Island?
197
00:14:39,024 --> 00:14:42,152
Now that I'm leaving tomorrow,
why are you acting like this?
198
00:14:46,490 --> 00:14:48,325
I think you're mistaken.
199
00:14:48,409 --> 00:14:52,162
I never let my personal feelings
intervene in my work.
200
00:14:52,246 --> 00:14:54,748
It's never happened
in my previous relationships.
201
00:14:59,086 --> 00:15:01,922
You don't have to talk
to the Director General again.
202
00:15:02,006 --> 00:15:04,550
I'll go to Jeju Island tomorrow,
203
00:15:04,633 --> 00:15:06,010
Director Jin.
204
00:15:26,989 --> 00:15:28,323
-Reporter Cho.
-Yes?
205
00:15:28,824 --> 00:15:31,118
Didn't Reporter Chae come
to the KMA today?
206
00:15:31,785 --> 00:15:35,164
Well, I heard she took a leave.
207
00:15:35,247 --> 00:15:36,623
Didn't you know?
208
00:15:37,708 --> 00:15:39,835
Was that today?
209
00:15:40,461 --> 00:15:41,587
Yes.
210
00:15:42,171 --> 00:15:44,882
I'm so forgetful these days.
211
00:15:44,965 --> 00:15:46,925
-Okay. Bye.
-Take care.
212
00:16:03,525 --> 00:16:06,403
WEATHER
213
00:16:15,829 --> 00:16:18,082
KI-JUN
214
00:16:28,759 --> 00:16:29,593
You're on leave?
215
00:16:32,096 --> 00:16:34,598
Are you really going to do this?
Where are you?
216
00:16:35,307 --> 00:16:37,851
Come home. Let's talk face to face.
217
00:16:46,401 --> 00:16:49,863
FLIGHT RESERVATION
218
00:16:52,324 --> 00:16:54,535
FROM SEOUL TO JEJU ISLAND
219
00:16:54,618 --> 00:16:56,995
BOOK A FLIGHT
220
00:17:13,345 --> 00:17:14,555
Yu-jin.
221
00:17:47,880 --> 00:17:49,631
What's up with the atmosphere in here?
222
00:17:52,384 --> 00:17:54,344
I think Director Jin and Forecaster Lee
223
00:17:54,428 --> 00:17:57,556
are upset because of
the Jeju typhoon center.
224
00:17:57,639 --> 00:17:59,308
Do something about it,
Assistant Director Oh.
225
00:17:59,391 --> 00:18:01,476
-Me?
-What?
226
00:18:04,605 --> 00:18:06,815
Did you say something,
Assistant Director Oh?
227
00:18:06,899 --> 00:18:07,816
Did I?
228
00:18:09,860 --> 00:18:11,486
Well…
229
00:18:13,488 --> 00:18:14,823
Director Jin.
230
00:18:15,616 --> 00:18:17,826
Should we have a staff dinner?
231
00:18:21,830 --> 00:18:23,123
A staff dinner?
232
00:18:23,832 --> 00:18:25,375
Yes. Well…
233
00:18:25,459 --> 00:18:27,794
Forecaster Lee is going
to Jeju Island tomorrow.
234
00:18:27,878 --> 00:18:31,632
He'll be back soon
because it's a temporary dispatch,
235
00:18:31,715 --> 00:18:33,884
but it'd be nice to have dinner together
236
00:18:33,967 --> 00:18:35,677
to wish him good luck.
237
00:18:36,261 --> 00:18:37,346
What do you think?
238
00:18:37,429 --> 00:18:38,305
That's a great idea.
239
00:18:40,015 --> 00:18:41,767
Yes, sure. A staff dinner.
240
00:18:42,976 --> 00:18:44,436
Seok-ho, you're in, right?
241
00:18:45,145 --> 00:18:47,606
-I have plans.
-Oh, I see.
242
00:18:47,689 --> 00:18:49,650
Can you move it to some other day?
243
00:18:49,733 --> 00:18:51,944
It's Chief Team Two's first staff dinner.
244
00:18:52,527 --> 00:18:54,780
That's right. It's our first staff dinner.
245
00:18:54,863 --> 00:18:57,157
Our team never had one before.
246
00:18:57,241 --> 00:19:00,786
Why don't you reschedule it
and join us, Assistant Director Shin?
247
00:19:00,869 --> 00:19:02,287
No, it's too important.
248
00:19:02,955 --> 00:19:04,164
I'm sorry.
249
00:19:04,248 --> 00:19:07,918
Well, if you can't make it, it's okay.
250
00:19:08,001 --> 00:19:09,086
All right.
251
00:19:10,087 --> 00:19:11,338
Pardon?
252
00:19:11,922 --> 00:19:14,383
Let's have a staff dinner
with whoever can make it.
253
00:19:15,050 --> 00:19:16,468
Is that okay, Forecaster Lee?
254
00:19:18,762 --> 00:19:19,763
Yes.
255
00:19:22,015 --> 00:19:24,601
Then I'll make a reservation.
256
00:19:54,756 --> 00:19:55,799
What's wrong?
257
00:19:55,882 --> 00:19:58,093
We're having a staff dinner for you.
258
00:20:03,056 --> 00:20:05,058
Why are you upset again?
259
00:20:06,601 --> 00:20:07,811
"Again"?
260
00:20:08,770 --> 00:20:11,523
When was I ever upset?
Why did you say "again"?
261
00:20:13,150 --> 00:20:15,694
Since you told me to go to Jeju Island,
262
00:20:15,777 --> 00:20:17,904
I've never acted like I was upset.
263
00:20:18,655 --> 00:20:21,241
-What's wrong with you, kid?
-I'm not a kid.
264
00:20:21,325 --> 00:20:22,659
I'm an adult.
265
00:20:22,743 --> 00:20:24,202
I'm your man.
266
00:20:40,135 --> 00:20:41,261
Hello.
267
00:20:41,345 --> 00:20:43,638
-Hi. Enjoy your lunch.
-Thanks.
268
00:20:43,722 --> 00:20:45,140
-Hello.
-Hello.
269
00:20:45,223 --> 00:20:47,142
-Who is she?
-She's my daughter.
270
00:20:47,225 --> 00:20:49,353
-Your daughter?
-You can go first.
271
00:20:49,436 --> 00:20:50,395
-Go ahead.
-Thank you.
272
00:20:52,522 --> 00:20:54,566
She's on a field trip.
273
00:20:54,649 --> 00:20:56,318
I see. She's so pretty.
274
00:20:56,401 --> 00:20:58,111
-Isn't she?
-Yes.
275
00:20:59,738 --> 00:21:00,781
Oh, right.
276
00:21:00,864 --> 00:21:04,659
Forecasters are the busiest people
at the KMA.
277
00:21:04,743 --> 00:21:07,537
Everyone here knows that,
so they let me eat first
278
00:21:07,621 --> 00:21:10,499
-to help me get back to work quickly.
-I see.
279
00:21:11,666 --> 00:21:12,751
Thank you.
280
00:21:17,589 --> 00:21:19,132
Have some vegetables.
281
00:21:23,095 --> 00:21:25,097
There are sausages too.
282
00:21:25,180 --> 00:21:27,933
I've had them since I was little.
283
00:21:28,642 --> 00:21:29,935
They're really good.
284
00:21:36,983 --> 00:21:38,735
Can we sit with you guys?
285
00:21:38,819 --> 00:21:40,654
-Yes.
-Of course.
286
00:21:40,737 --> 00:21:42,989
-I'll move over here.
-Okay. Thanks.
287
00:21:43,615 --> 00:21:45,450
This is my daughter Um Bo-mi.
288
00:21:45,534 --> 00:21:46,910
-Hi, Bo-mi.
-Hi.
289
00:21:46,993 --> 00:21:49,246
-Hello.
-Nice to meet you.
290
00:21:49,329 --> 00:21:52,249
They're my colleagues.
We're on the same team.
291
00:21:53,083 --> 00:21:54,251
Hello.
292
00:21:54,334 --> 00:21:55,502
-Hi.
-Hi.
293
00:21:55,585 --> 00:21:57,629
-She's pretty.
-Isn't she?
294
00:21:57,712 --> 00:21:59,256
I guess she takes after her mom.
295
00:21:59,339 --> 00:22:00,632
What do you mean?
296
00:22:00,715 --> 00:22:03,802
What? I can see
that she resembles her dad too.
297
00:22:03,885 --> 00:22:06,346
What brings you here to the KMA?
298
00:22:06,430 --> 00:22:08,598
-Are you here to see your dad?
-She's on a field trip.
299
00:22:08,682 --> 00:22:10,225
-Oh, field trip.
-I see.
300
00:22:10,308 --> 00:22:13,019
-Do you like science?
-Yes.
301
00:22:14,271 --> 00:22:15,772
How did you know?
302
00:22:15,856 --> 00:22:17,566
These days, kids accumulate points
303
00:22:17,649 --> 00:22:21,319
through going on field trips
that suit their aptitude.
304
00:22:21,403 --> 00:22:22,446
-I see.
-I see.
305
00:22:22,529 --> 00:22:24,489
You have his scientific brain too.
306
00:22:24,573 --> 00:22:26,575
You're the spitting image of your dad.
307
00:22:26,658 --> 00:22:28,702
-Am I?
-Don't you know?
308
00:22:28,785 --> 00:22:30,996
Your dad is
the best meteorologist in Korea.
309
00:22:31,079 --> 00:22:32,789
I'm not the best.
310
00:22:33,832 --> 00:22:34,666
You are.
311
00:22:37,002 --> 00:22:38,879
Try this, Bo-mi.
312
00:22:39,504 --> 00:22:42,215
Senior Forecaster Um.
313
00:22:42,299 --> 00:22:43,800
I didn't know you were so sweet
314
00:22:43,884 --> 00:22:46,178
because you're so scary
in the situation room.
315
00:22:46,678 --> 00:22:48,221
I'm jealous, Bo-mi.
316
00:22:50,932 --> 00:22:52,058
Senior Forecaster Um.
317
00:22:52,142 --> 00:22:54,102
Can I have a piece of ham please?
318
00:22:54,186 --> 00:22:55,437
-What was that?
-What?
319
00:22:55,520 --> 00:22:56,813
Can I?
320
00:22:57,480 --> 00:22:59,441
Eat what you have on your plate.
321
00:22:59,524 --> 00:23:00,442
Okay.
322
00:23:01,151 --> 00:23:02,402
Try it, Bo-mi.
323
00:23:03,987 --> 00:23:05,113
Try it.
324
00:23:15,498 --> 00:23:16,833
-Isn't it good?
-Isn't it good?
325
00:23:25,383 --> 00:23:26,676
Excuse me for a minute.
326
00:23:26,760 --> 00:23:27,886
-Yes.
-Okay.
327
00:23:30,013 --> 00:23:31,264
-Hello, Mother.
-Hi.
328
00:23:31,348 --> 00:23:33,558
You need to take
the kids home early today.
329
00:23:33,642 --> 00:23:36,061
-Pardon?
-Maybe it's the hot weather.
330
00:23:36,144 --> 00:23:38,813
My eyes hurt. I'm not feeling well.
331
00:23:39,731 --> 00:23:42,108
I'm sorry, Mother.
332
00:23:42,192 --> 00:23:44,819
Chief Team Two is having
a staff dinner tonight.
333
00:23:45,695 --> 00:23:48,365
A severe weather forecaster
is going to Jeju Island.
334
00:23:48,448 --> 00:23:51,534
Our director arranged
this first staff dinner,
335
00:23:51,618 --> 00:23:52,786
so I can't miss it.
336
00:23:52,869 --> 00:23:56,206
Could you ask Jung-ho
to look after the kids just for today?
337
00:23:56,289 --> 00:23:58,208
He's studying though.
338
00:24:01,753 --> 00:24:05,924
I'll go home as soon as I can
after having dinner.
339
00:24:06,758 --> 00:24:08,551
Okay.
340
00:24:12,389 --> 00:24:14,099
Goodness, what should I do?
341
00:24:14,641 --> 00:24:17,644
I suggested the staff dinner,
so I can't miss it.
342
00:24:27,153 --> 00:24:28,571
I'm not a kid.
343
00:24:28,655 --> 00:24:29,906
I'm an adult.
344
00:24:30,448 --> 00:24:31,992
I'm your man.
345
00:24:33,785 --> 00:24:35,829
Hey, we're at the KMA.
346
00:24:35,912 --> 00:24:37,831
Then you should call me Forecaster Lee.
347
00:24:39,457 --> 00:24:42,419
I know you want to draw clear lines
348
00:24:43,253 --> 00:24:45,338
between the KMA, me, work, and dating.
349
00:24:45,422 --> 00:24:47,424
I understand that,
350
00:24:47,507 --> 00:24:50,093
and I want to cooperate
because I said I would.
351
00:24:50,176 --> 00:24:51,261
But…
352
00:24:53,513 --> 00:24:54,889
I'm me.
353
00:24:56,391 --> 00:24:58,643
I'm not your ex-boyfriend Han Ki-jun.
354
00:24:59,352 --> 00:25:00,478
It's me.
355
00:25:03,440 --> 00:25:06,109
So don't drag him into our relationship.
356
00:25:06,192 --> 00:25:09,487
I know what it was like with him,
how he hurt you,
357
00:25:09,571 --> 00:25:11,656
why you're so cautious
about dating at work,
358
00:25:11,740 --> 00:25:14,868
and why you're so worried
about getting caught.
359
00:25:15,493 --> 00:25:17,245
But that was your past relationship.
360
00:25:17,329 --> 00:25:19,205
Now you're with me.
361
00:25:20,999 --> 00:25:23,376
You compare me to him every time,
362
00:25:24,127 --> 00:25:25,587
and it really bothers me.
363
00:25:25,670 --> 00:25:28,089
When have I compared you to him?
364
00:25:30,175 --> 00:25:31,801
You keep me a secret.
365
00:25:32,469 --> 00:25:34,637
Also, you keep me at a distance,
366
00:25:34,721 --> 00:25:38,266
call me "kid,"
and don't take me seriously.
367
00:25:38,850 --> 00:25:40,727
It's because you're worried that
368
00:25:40,810 --> 00:25:42,520
I'd hurt you like Ki-jun did.
369
00:25:43,104 --> 00:25:44,314
You're worried about
370
00:25:45,315 --> 00:25:46,941
being embarrassed again.
371
00:25:47,734 --> 00:25:49,527
-Hey, Si-woo.
-That's right.
372
00:25:49,611 --> 00:25:51,237
I can't imagine being married.
373
00:25:51,321 --> 00:25:53,031
I just can't get married.
374
00:25:53,948 --> 00:25:57,202
Still, I want to love you.
375
00:25:59,704 --> 00:26:01,247
Because…
376
00:26:03,416 --> 00:26:05,168
I like you so much.
377
00:26:07,212 --> 00:26:08,254
But…
378
00:26:10,131 --> 00:26:12,300
if I confused you, then I'm sorry.
379
00:26:14,344 --> 00:26:16,221
I'm sorry I jumped at you to love you
380
00:26:17,347 --> 00:26:20,308
when I can't promise you anything.
381
00:26:20,392 --> 00:26:21,309
But…
382
00:26:23,436 --> 00:26:24,646
So…
383
00:26:25,939 --> 00:26:28,483
if you want to rethink our relationship,
384
00:26:31,319 --> 00:26:32,237
you can.
385
00:26:34,072 --> 00:26:37,283
But you need to be fully committed.
386
00:26:39,494 --> 00:26:43,498
Having a lukewarm relationship
where we keep a moderate distance…
387
00:26:44,082 --> 00:26:45,583
I can't do that.
388
00:26:47,210 --> 00:26:49,003
What do you mean by that?
389
00:26:53,883 --> 00:26:55,093
So…
390
00:26:56,553 --> 00:26:58,805
while I'm away on Jeju Island,
think about it.
391
00:26:59,848 --> 00:27:01,808
Whether you'll continue this relationship…
392
00:27:04,561 --> 00:27:05,812
or not.
393
00:27:34,799 --> 00:27:37,051
FATHER
394
00:28:02,452 --> 00:28:03,995
Yes, this is Jin Ha-kyung.
395
00:28:07,207 --> 00:28:09,834
I'll check and get back to you.
396
00:28:09,918 --> 00:28:10,752
Yes.
397
00:28:13,379 --> 00:28:16,174
KMA HEATWAVE FORECAST
398
00:28:19,260 --> 00:28:21,513
THE WORST HEATWAVE EVER!
THERE'S NO END TO IT
399
00:28:21,596 --> 00:28:23,765
PEOPLE ARE GROWING TIRED
OF THE MURDEROUS HEAT
400
00:28:28,603 --> 00:28:30,063
This is driving me nuts.
401
00:28:31,439 --> 00:28:33,650
I'm happy Bo-mi is here.
402
00:28:33,733 --> 00:28:34,692
Thank you.
403
00:28:37,570 --> 00:28:39,531
Where's Bo-mi?
404
00:28:39,614 --> 00:28:40,740
She's in the bathroom.
405
00:28:40,823 --> 00:28:42,408
-Have something to drink.
-Can I?
406
00:28:42,492 --> 00:28:44,035
-Yes.
-I want to try this.
407
00:28:45,245 --> 00:28:47,038
-Is it good?
-Yes.
408
00:29:29,372 --> 00:29:31,583
PETITION FOR DIVORCE
409
00:30:12,624 --> 00:30:14,792
Are you okay?
410
00:30:15,376 --> 00:30:18,755
Please call my dad.
411
00:30:19,714 --> 00:30:20,757
Goodness.
412
00:30:20,840 --> 00:30:22,258
-I'm so glad.
-You should be.
413
00:30:22,342 --> 00:30:23,718
I'm pretty fair-skinned.
414
00:30:23,801 --> 00:30:25,303
-What?
-She isn't just fair-skinned.
415
00:30:25,386 --> 00:30:26,679
Did you have lunch?
416
00:30:26,763 --> 00:30:27,972
-Yes.
-Hi, Forecaster Lee.
417
00:30:28,056 --> 00:30:31,309
-We ate already.
-Help! A student is down on the floor!
418
00:30:31,851 --> 00:30:33,561
A student collapsed in the bathroom,
419
00:30:33,645 --> 00:30:35,563
and she can't breathe!
420
00:30:37,148 --> 00:30:38,524
-Bo-mi.
-Oh, no!
421
00:30:38,608 --> 00:30:40,234
-Please call 911!
-Okay.
422
00:30:45,490 --> 00:30:48,534
EMERGENCY CENTER
423
00:30:49,160 --> 00:30:50,912
What happened to Bo-mi?
424
00:30:50,995 --> 00:30:52,914
I don't know.
425
00:30:53,498 --> 00:30:55,959
She was fine when we were having lunch,
426
00:30:56,042 --> 00:30:57,585
but she collapsed in the bathroom.
427
00:30:57,669 --> 00:31:00,964
She couldn't breathe
and had rashes on her face and neck.
428
00:31:01,047 --> 00:31:02,382
What did she eat?
429
00:31:02,465 --> 00:31:03,925
We ate in the cafeteria.
430
00:31:04,008 --> 00:31:05,510
What were the side dishes?
431
00:31:07,220 --> 00:31:09,222
Multi-grain rice.
432
00:31:09,305 --> 00:31:11,849
Seaweed soup, ham, and shredded radish.
433
00:31:12,892 --> 00:31:14,227
Did you give her ham?
434
00:31:14,811 --> 00:31:15,645
Yes.
435
00:31:15,728 --> 00:31:17,563
She's allergic to processed meat.
436
00:31:18,272 --> 00:31:20,024
Did you forget that?
437
00:31:21,651 --> 00:31:23,528
Try this, Bo-mi.
438
00:31:32,412 --> 00:31:33,746
-Isn't it good?
-Isn't it good?
439
00:31:37,083 --> 00:31:37,959
Goodness.
440
00:31:56,811 --> 00:31:58,771
"The worst heatwave ever!
There's no end to it."
441
00:31:58,855 --> 00:32:00,773
"People are growing tired
of the murderous heat."
442
00:32:01,441 --> 00:32:04,068
I asked you to stop these articles
from being published.
443
00:32:07,113 --> 00:32:08,531
Deputy Director Han!
444
00:32:09,115 --> 00:32:10,616
Yu-jin left.
445
00:32:11,200 --> 00:32:12,076
What?
446
00:32:12,160 --> 00:32:13,870
She wants a separation.
447
00:32:15,913 --> 00:32:16,831
Why?
448
00:32:20,001 --> 00:32:22,003
What am I going to do, Ha-kyung?
449
00:32:44,192 --> 00:32:45,234
Yes, Mom.
450
00:32:46,277 --> 00:32:48,780
How are you? Is everything okay?
451
00:32:51,657 --> 00:32:54,243
I called to hear your voice. I miss you.
452
00:32:57,663 --> 00:32:59,207
Ki-jun is doing well too.
453
00:33:01,375 --> 00:33:03,836
She won't answer my calls.
454
00:33:04,337 --> 00:33:06,214
She doesn't even check my texts.
455
00:33:06,297 --> 00:33:08,382
Why did this happen?
456
00:33:09,175 --> 00:33:12,011
Was it because she had lived with Si-woo?
457
00:33:16,099 --> 00:33:18,059
Or did something else happen?
458
00:33:18,142 --> 00:33:19,268
Hey.
459
00:33:20,144 --> 00:33:21,687
You know what?
460
00:33:21,771 --> 00:33:23,815
When we were together,
461
00:33:23,898 --> 00:33:27,193
you made me feel like
I was less important than your work.
462
00:33:29,028 --> 00:33:32,198
And whenever I felt like I was really
less valuable than your work,
463
00:33:32,281 --> 00:33:33,991
I was upset.
464
00:33:34,075 --> 00:33:36,077
I also felt like an immature loser
465
00:33:36,160 --> 00:33:39,747
for getting upset over such a thing.
466
00:33:42,959 --> 00:33:44,001
Was I like that?
467
00:33:44,752 --> 00:33:45,795
Yes.
468
00:33:46,295 --> 00:33:47,630
You're like that.
469
00:33:48,589 --> 00:33:50,508
When you say
let's not mix business with pleasure,
470
00:33:50,591 --> 00:33:51,968
you sound authoritative.
471
00:33:53,886 --> 00:33:56,514
Of course I knew that you were
speaking to a spokesperson,
472
00:33:56,597 --> 00:33:58,432
but I was your boyfriend first.
473
00:33:59,642 --> 00:34:01,978
The way you spoke to me often upset me.
474
00:34:03,896 --> 00:34:05,231
I know you want to
475
00:34:05,314 --> 00:34:07,150
draw clear lines
476
00:34:07,233 --> 00:34:09,277
between the KMA, me, work, and dating.
477
00:34:09,360 --> 00:34:11,362
I understand that,
478
00:34:11,445 --> 00:34:14,031
and I want to cooperate
because I said I would.
479
00:34:14,115 --> 00:34:14,991
But…
480
00:34:15,992 --> 00:34:17,285
But…
481
00:34:20,288 --> 00:34:21,914
One day I realized that
482
00:34:21,998 --> 00:34:24,375
I was doing the same thing to Yu-jin.
483
00:34:25,251 --> 00:34:28,462
I compared her to you every time.
484
00:34:29,338 --> 00:34:31,132
But that was your past relationship.
485
00:34:31,215 --> 00:34:32,884
Now you're with me.
486
00:34:33,467 --> 00:34:35,553
You compare me to him every time,
487
00:34:37,054 --> 00:34:38,389
and it really bothers me.
488
00:34:41,350 --> 00:34:44,312
Yu-jin is Yu-jin.
489
00:34:45,646 --> 00:34:47,106
I'm me.
490
00:34:47,190 --> 00:34:49,233
I'm not the Han Ki-jun
you dated in the past.
491
00:34:49,317 --> 00:34:50,818
I'm me.
492
00:34:50,902 --> 00:34:53,487
So don't get him involved
in your relationship with me.
493
00:35:07,793 --> 00:35:10,880
Yes. Don't worry. I got everything.
494
00:35:11,672 --> 00:35:13,090
You're here.
495
00:35:13,174 --> 00:35:14,967
Senior Forecaster Um's daughter is okay.
496
00:35:15,051 --> 00:35:17,970
It looks like the worst is over.
497
00:35:18,679 --> 00:35:19,889
I'm glad to hear that.
498
00:35:20,640 --> 00:35:22,141
The staff dinner tonight--
499
00:35:22,225 --> 00:35:24,977
Forecaster Lee will come
straight to the restaurant.
500
00:35:25,061 --> 00:35:26,979
Mr. Um will check his daughter's condition
501
00:35:27,063 --> 00:35:28,397
and join us later.
502
00:35:29,941 --> 00:35:30,900
Okay.
503
00:35:47,416 --> 00:35:48,834
Drink this.
504
00:35:49,627 --> 00:35:50,711
Thanks.
505
00:35:58,135 --> 00:36:00,596
Studying was the easiest thing
in the world.
506
00:36:02,765 --> 00:36:05,977
Because you get good grades
when you know how to do it.
507
00:36:07,895 --> 00:36:10,940
But the weather and family,
508
00:36:11,023 --> 00:36:13,317
I have no idea what to do with them.
509
00:36:14,735 --> 00:36:16,445
There are no formulas
510
00:36:16,529 --> 00:36:17,822
or manuals.
511
00:36:19,073 --> 00:36:21,617
I don't know how to be a good dad.
512
00:36:23,035 --> 00:36:25,079
What do I have to do
513
00:36:26,163 --> 00:36:28,165
to become a good head of my household?
514
00:36:32,003 --> 00:36:34,130
Having such worries means that
515
00:36:34,880 --> 00:36:36,299
you're already a good father.
516
00:36:39,051 --> 00:36:40,428
You know,
517
00:36:41,095 --> 00:36:42,513
I've never seen my father
518
00:36:42,596 --> 00:36:45,516
worry about such a thing.
519
00:36:50,021 --> 00:36:52,023
I'm just saying.
520
00:37:03,868 --> 00:37:05,077
How's Bo-mi?
521
00:37:06,329 --> 00:37:07,288
She's okay now.
522
00:37:07,913 --> 00:37:11,334
She needs to finish the IV treatment,
523
00:37:11,417 --> 00:37:13,627
so she'll be discharged late at night.
524
00:37:14,420 --> 00:37:15,921
You should go.
525
00:37:18,341 --> 00:37:20,301
I thought her atopy was cured.
526
00:37:24,764 --> 00:37:27,266
Do you think this kind of condition
can heal on its own?
527
00:37:28,351 --> 00:37:30,561
I check what she eats and wears.
528
00:37:30,644 --> 00:37:32,813
I even look after her while she sleeps.
529
00:37:32,897 --> 00:37:34,648
That's why she's healthy.
530
00:37:37,234 --> 00:37:38,194
I'm sorry.
531
00:37:38,819 --> 00:37:39,695
For what?
532
00:37:39,779 --> 00:37:41,614
I know nothing about Bo-mi,
533
00:37:41,697 --> 00:37:44,450
but I pretended to be a good dad
and made her sick.
534
00:37:45,785 --> 00:37:46,994
Exactly.
535
00:37:49,330 --> 00:37:51,999
So don't even try
when you know nothing about her.
536
00:38:15,898 --> 00:38:17,817
-Are you going out?
-What?
537
00:38:17,900 --> 00:38:20,611
Yes. I have an interview.
538
00:38:21,195 --> 00:38:22,405
Where are you going, Mom?
539
00:38:22,488 --> 00:38:24,490
Where are you going at night?
540
00:38:25,199 --> 00:38:27,076
Are you going to Ha-kyung's again?
541
00:38:27,159 --> 00:38:30,329
Do you think I have nowhere else to go?
542
00:38:30,413 --> 00:38:31,789
Don't you?
543
00:38:32,957 --> 00:38:33,916
Don't be home late.
544
00:38:34,583 --> 00:38:36,168
And don't drink too much.
545
00:38:43,384 --> 00:38:45,761
MOTHER-IN-LAW
546
00:38:54,395 --> 00:38:57,314
-Will you be okay?
-What?
547
00:38:57,398 --> 00:39:00,484
Isn't that your mother-in-law?
She keeps calling you.
548
00:39:01,527 --> 00:39:03,279
I'm sure she'll call her son
549
00:39:03,362 --> 00:39:05,322
if she needs help.
550
00:39:05,948 --> 00:39:07,616
But he's studying.
551
00:39:08,200 --> 00:39:11,537
And I'm the breadwinner
who works hard for the family.
552
00:39:11,620 --> 00:39:14,665
I need a break like this
to catch my breath.
553
00:39:15,291 --> 00:39:17,042
I'm going to eat,
554
00:39:17,126 --> 00:39:19,795
drink, and get drunk tonight.
Let's go to a karaoke too.
555
00:39:22,423 --> 00:39:25,301
By the way, where do you think
Assistant Director Shin went?
556
00:39:25,384 --> 00:39:27,428
He usually goes straight home after work.
557
00:39:28,012 --> 00:39:29,763
Does he have a girlfriend?
558
00:39:29,847 --> 00:39:32,433
It wouldn't be strange if he had one.
559
00:39:35,060 --> 00:39:37,521
-Director Jin. Over here.
-Over here.
560
00:39:46,906 --> 00:39:48,449
I can see
561
00:39:49,074 --> 00:39:51,202
you worked hard to draw these.
562
00:39:52,495 --> 00:39:53,871
So what?
563
00:39:53,954 --> 00:39:56,999
I have no idea where to start.
564
00:39:59,418 --> 00:40:01,212
Why did you choose a penguin?
565
00:40:02,630 --> 00:40:03,589
Because it's cute.
566
00:40:03,672 --> 00:40:05,508
Can you be more specific?
567
00:40:06,967 --> 00:40:09,553
First of all, it looks adorable,
568
00:40:09,637 --> 00:40:11,639
and the way it walks is cute.
569
00:40:12,640 --> 00:40:16,727
Waddle, waddle.
570
00:40:18,896 --> 00:40:19,939
But…
571
00:40:20,022 --> 00:40:23,859
it doesn't walk like that
because it wants to look cute.
572
00:40:24,735 --> 00:40:25,569
Pardon?
573
00:40:26,487 --> 00:40:29,907
The reason penguins waddle
574
00:40:29,990 --> 00:40:33,869
is because of the pendulum principle.
575
00:40:33,953 --> 00:40:37,790
When the clock pendulum
reaches one vertex,
576
00:40:37,873 --> 00:40:42,336
it stops for a moment to convert
potential energy into kinetic energy.
577
00:40:45,756 --> 00:40:46,674
Yes.
578
00:40:48,676 --> 00:40:51,053
I didn't know that. And?
579
00:40:52,304 --> 00:40:53,138
Pardon?
580
00:40:53,806 --> 00:40:54,890
And?
581
00:40:55,766 --> 00:40:56,892
Well…
582
00:40:58,227 --> 00:41:01,480
-If it waddles like that,
-Yes.
583
00:41:01,564 --> 00:41:04,858
it can store 80 percent
of its energy in its body.
584
00:41:04,942 --> 00:41:06,235
It can store energy.
585
00:41:07,903 --> 00:41:10,197
What's surprising is that
586
00:41:10,281 --> 00:41:13,450
the principle is very scientific.
587
00:41:13,534 --> 00:41:15,035
Is that so?
588
00:41:15,119 --> 00:41:16,161
Yes.
589
00:41:19,331 --> 00:41:20,416
Scientific principle…
590
00:41:23,544 --> 00:41:24,878
Also…
591
00:41:25,629 --> 00:41:28,799
their blood vessels
are woven closely together.
592
00:41:28,882 --> 00:41:33,137
It's called "wonderful net."
The arteries and veins are intertwined.
593
00:41:33,220 --> 00:41:36,515
Gosh, you know so much.
594
00:41:36,599 --> 00:41:39,143
I told you that you were a scientist.
595
00:41:39,226 --> 00:41:40,436
No, I'm not.
596
00:41:46,984 --> 00:41:48,485
I guess everyone's running late.
597
00:41:48,569 --> 00:41:51,113
Yes, they said they'd be late.
598
00:41:51,822 --> 00:41:56,744
Why don't we order something? I'm hungry.
599
00:41:56,827 --> 00:41:58,537
Yes, please go ahead.
600
00:41:58,621 --> 00:41:59,705
Okay.
601
00:42:00,331 --> 00:42:02,708
-What do you want?
-I think everyone eats pork belly here.
602
00:42:03,709 --> 00:42:05,669
-Shall we get pork belly?
-Yes.
603
00:42:19,600 --> 00:42:20,434
Hey.
604
00:42:27,983 --> 00:42:31,195
Eat up. Young people like this, right?
605
00:42:31,278 --> 00:42:32,613
Yes.
606
00:42:32,696 --> 00:42:35,115
But why did you want to see me?
607
00:42:35,199 --> 00:42:38,243
Let's eat first, then talk. Here.
608
00:42:48,587 --> 00:42:49,588
Well…
609
00:42:50,589 --> 00:42:52,800
how is Ha-kyung?
610
00:42:54,218 --> 00:42:58,222
She's probably very busy
because of the heatwave.
611
00:42:59,390 --> 00:43:02,768
Did she say anything after I came by?
612
00:43:02,851 --> 00:43:05,229
No. She didn't say anything.
613
00:43:07,564 --> 00:43:09,316
She caught me off guard that day.
614
00:43:10,818 --> 00:43:13,070
She suddenly said
she wouldn't get married,
615
00:43:13,153 --> 00:43:17,700
so I totally lost my pace and backed off.
616
00:43:18,575 --> 00:43:20,202
Well…
617
00:43:20,285 --> 00:43:22,204
the bachelor upstairs--
618
00:43:22,287 --> 00:43:24,665
Seok-ho is not for her.
619
00:43:24,748 --> 00:43:25,791
Why not?
620
00:43:25,874 --> 00:43:27,334
He doesn't get along with her.
621
00:43:27,418 --> 00:43:30,295
Personality, tastes, hobbies, lifestyle…
622
00:43:30,379 --> 00:43:32,214
None of them match.
623
00:43:32,881 --> 00:43:34,466
I know them well.
624
00:43:34,550 --> 00:43:38,095
You have to work things out
when you get married.
625
00:43:38,178 --> 00:43:41,056
Two people are raised by
different sets of parents.
626
00:43:41,140 --> 00:43:43,225
They lived in
two different worlds for years.
627
00:43:43,308 --> 00:43:46,353
How can they be hand-in-glove overnight?
628
00:43:46,437 --> 00:43:48,397
It'd be weird if they were.
629
00:43:50,941 --> 00:43:53,193
You're right about that.
630
00:43:53,277 --> 00:43:55,112
A married couple
631
00:43:55,195 --> 00:43:58,365
isn't a union of two complete people.
632
00:43:58,949 --> 00:44:00,325
Two people have to
633
00:44:00,409 --> 00:44:03,495
come together and become one.
634
00:44:04,288 --> 00:44:07,541
That process is called married life.
635
00:44:07,624 --> 00:44:09,835
That's how a married couple
becomes complete.
636
00:44:11,128 --> 00:44:12,921
Young people these days
637
00:44:13,005 --> 00:44:17,926
think of marriage
as some kind of practical insurance.
638
00:44:18,010 --> 00:44:20,012
That's why they can't even start.
639
00:44:20,512 --> 00:44:23,724
Because they look
at conditions and benefits first.
640
00:44:24,933 --> 00:44:27,686
Haven't you ever regretted it?
641
00:44:28,353 --> 00:44:29,480
Regretted what?
642
00:44:29,563 --> 00:44:31,607
Your marriage.
643
00:44:34,568 --> 00:44:35,903
Well…
644
00:44:35,986 --> 00:44:37,821
I regret it every day.
645
00:44:37,905 --> 00:44:41,492
I call him "that bastard."
And I say I hope he goes to hell.
646
00:44:42,117 --> 00:44:43,202
But…
647
00:44:43,744 --> 00:44:46,747
if you ask me if I'd go back in time
648
00:44:47,331 --> 00:44:51,460
and get married again, I think I would.
649
00:44:52,252 --> 00:44:53,462
Why?
650
00:44:55,297 --> 00:44:58,342
There were good times
because we were together.
651
00:44:58,425 --> 00:45:00,761
I had Tae-kyung and Ha-kyung.
652
00:45:00,844 --> 00:45:05,933
Those two are
the best works I've ever made.
653
00:45:09,228 --> 00:45:10,062
Hey.
654
00:45:10,771 --> 00:45:12,022
So--
655
00:45:12,105 --> 00:45:14,858
Still, it's not right.
656
00:45:14,942 --> 00:45:17,611
Seok-ho isn't for her.
657
00:45:18,153 --> 00:45:19,404
Never.
658
00:45:20,072 --> 00:45:21,949
Why are you so stern?
659
00:45:22,032 --> 00:45:23,200
Who are you to say no?
660
00:45:27,746 --> 00:45:29,790
The pizza is getting cold.
661
00:45:29,873 --> 00:45:32,709
Let's eat. I'll give you a slice.
662
00:46:05,242 --> 00:46:06,660
Today's staff dinner is a fail.
663
00:46:07,327 --> 00:46:08,328
What do you mean?
664
00:46:08,412 --> 00:46:11,331
We're eating delicious food.
It's going very well.
665
00:46:12,124 --> 00:46:13,333
Assistant Director Oh.
666
00:46:13,417 --> 00:46:15,794
Did you forget
why we're having this dinner?
667
00:46:15,877 --> 00:46:17,838
Number one. Forecaster Lee is leaving.
668
00:46:17,921 --> 00:46:20,799
Number two. This is the first staff dinner
669
00:46:20,882 --> 00:46:22,593
of Chief Team Two.
670
00:46:24,344 --> 00:46:25,512
What can we do?
671
00:46:26,013 --> 00:46:27,889
They don't want to come.
672
00:46:28,849 --> 00:46:31,101
Director Jin invited everyone,
673
00:46:31,184 --> 00:46:33,562
but they aren't showing up.
674
00:46:33,645 --> 00:46:35,147
There's nothing we can do.
675
00:46:36,732 --> 00:46:39,776
Since they aren't here,
let's order two more portions.
676
00:46:41,445 --> 00:46:43,113
We'll start the dinner again
677
00:46:43,196 --> 00:46:46,783
and call it Chief Team Two's
female pep rally.
678
00:46:46,867 --> 00:46:47,826
What do you say?
679
00:46:48,910 --> 00:46:50,162
Can we do that?
680
00:46:50,871 --> 00:46:51,913
All right.
681
00:46:51,997 --> 00:46:54,207
Ladies' dinner. I like that.
682
00:46:54,958 --> 00:46:57,377
Sir, give us
two more portions of pork belly
683
00:46:57,461 --> 00:46:59,588
-and soju please.
-Okay.
684
00:46:59,671 --> 00:47:00,756
Will you drink soju?
685
00:47:00,839 --> 00:47:03,342
Let's drink hard liquor
since we're starting over again.
686
00:47:03,967 --> 00:47:05,177
Are you okay with it?
687
00:47:06,178 --> 00:47:07,220
Thank you.
688
00:47:10,849 --> 00:47:13,185
Goodness.
689
00:47:16,813 --> 00:47:17,981
-Let's drink.
-Yes.
690
00:47:18,065 --> 00:47:19,191
All right.
691
00:47:22,527 --> 00:47:24,363
-How about karaoke?
-I love it.
692
00:47:24,446 --> 00:47:25,864
-Okay.
-Okay.
693
00:47:25,947 --> 00:47:26,907
-Cheers.
-Okay.
694
00:47:28,116 --> 00:47:30,160
-Let's go.
-Let's go.
695
00:47:30,243 --> 00:47:31,370
Round three!
696
00:47:33,455 --> 00:47:36,875
Wait. Let's go home.
697
00:47:36,958 --> 00:47:39,211
-What are you saying?
-Come on.
698
00:47:39,294 --> 00:47:42,339
-You're such a good singer.
-She is.
699
00:47:42,881 --> 00:47:44,508
I'm a high soprano.
700
00:47:44,591 --> 00:47:49,429
-High soprano.
-Songs in low-keys aren't even songs.
701
00:47:49,513 --> 00:47:51,682
I'm a baritone.
702
00:47:52,474 --> 00:47:53,600
I'm…
703
00:48:04,403 --> 00:48:07,406
DIRECTOR JIN HA-KYUNG
704
00:48:28,510 --> 00:48:29,845
Yes, Assistant Director Oh.
705
00:48:32,514 --> 00:48:33,932
Where are you?
706
00:48:38,103 --> 00:48:41,148
Director Jin is very drunk,
707
00:48:41,231 --> 00:48:43,900
but I have to go home.
708
00:48:43,984 --> 00:48:46,737
I'm sorry but can you come here right now?
709
00:48:53,952 --> 00:48:55,287
I'm here.
710
00:48:59,583 --> 00:49:00,959
Are you drunk?
711
00:49:03,211 --> 00:49:04,463
Can you walk?
712
00:49:15,474 --> 00:49:17,267
I want to make it work.
713
00:49:19,853 --> 00:49:22,397
I want things to work out between us.
714
00:49:28,653 --> 00:49:29,780
But…
715
00:49:31,865 --> 00:49:33,450
this is all I can do.
716
00:49:35,994 --> 00:49:38,455
Loving someone moderately,
717
00:49:39,539 --> 00:49:41,082
liking them moderately,
718
00:49:41,583 --> 00:49:43,794
and being moderately stable
is what I like to do.
719
00:49:45,545 --> 00:49:47,798
When I go over that line,
720
00:49:50,592 --> 00:49:52,010
I become anxious.
721
00:49:55,931 --> 00:49:57,390
I feel like
722
00:49:58,433 --> 00:50:00,602
I'm a different person.
723
00:50:06,316 --> 00:50:07,609
So…
724
00:50:09,528 --> 00:50:11,321
I can only do it moderately.
725
00:50:15,033 --> 00:50:17,035
Get up. Let's go home.
726
00:50:18,036 --> 00:50:20,038
So you decide.
727
00:50:21,581 --> 00:50:24,000
Go to Jeju Island and make a decision.
728
00:50:29,673 --> 00:50:33,760
Think carefully about whether
you can be with me in moderation or not
729
00:50:34,261 --> 00:50:36,721
and make a decision.
730
00:50:42,102 --> 00:50:45,772
A senior forecaster once said this.
731
00:50:45,856 --> 00:50:50,193
"If you can't possibly understand
the satellite image,
732
00:50:50,861 --> 00:50:52,696
try observing
733
00:50:53,196 --> 00:50:56,449
the flow of clouds from a distance."
734
00:51:19,890 --> 00:51:23,518
To be honest,
I didn't understand him back then.
735
00:51:24,019 --> 00:51:27,731
I had never seen a satellite image
that I didn't understand,
736
00:51:27,814 --> 00:51:31,610
and I was more confident
about the weather than anyone else.
737
00:51:36,281 --> 00:51:37,532
Then…
738
00:51:38,491 --> 00:51:39,993
I met you.
739
00:52:10,941 --> 00:52:12,317
Gosh, my head hurts.
740
00:52:21,368 --> 00:52:22,369
Hey.
741
00:52:41,137 --> 00:52:42,013
What?
742
00:52:42,514 --> 00:52:44,265
Are you going straight to the airport?
743
00:52:45,475 --> 00:52:46,643
That's mine.
744
00:52:46,726 --> 00:52:47,811
You scared me.
745
00:52:51,898 --> 00:52:53,984
Are you going back home?
746
00:52:54,067 --> 00:52:56,194
It's typhoon season,
747
00:52:56,277 --> 00:52:58,113
so I'll stay at the KMA.
748
00:52:59,322 --> 00:53:00,573
What about Forecaster Lee?
749
00:53:00,657 --> 00:53:02,367
He left already.
750
00:53:02,450 --> 00:53:03,576
Pardon?
751
00:53:03,660 --> 00:53:07,330
He left for Jeju Island today.
Didn't you know?
752
00:53:09,499 --> 00:53:13,003
Have some soup while it's hot.
You must be hungover.
753
00:53:39,029 --> 00:53:40,280
You know what?
754
00:53:40,864 --> 00:53:44,909
You were the most
unpredictable weather for me.
755
00:53:56,755 --> 00:53:57,922
I…
756
00:53:59,632 --> 00:54:00,717
There was an accident?
757
00:54:00,800 --> 00:54:02,177
How badly hurt is he?
758
00:54:02,260 --> 00:54:03,178
No…
759
00:54:03,970 --> 00:54:05,263
Who am I speaking to?
760
00:54:05,346 --> 00:54:06,848
Can you tell me what hospital--
761
00:54:06,931 --> 00:54:08,391
This is Chae Yu-jin.
762
00:54:15,565 --> 00:54:17,233
I'm with Si-woo right now.
763
00:54:45,678 --> 00:54:46,638
Hello?
764
00:54:47,764 --> 00:54:49,307
What's up at this hour?
765
00:54:51,684 --> 00:54:52,811
What?
766
00:54:56,689 --> 00:54:59,484
Ha-kyung. What's going on?
767
00:55:00,068 --> 00:55:01,528
Si-woo is hurt.
768
00:55:01,611 --> 00:55:03,321
Okay, so he's hurt.
769
00:55:03,404 --> 00:55:05,240
Why is Yu-jin there with him?
770
00:55:05,824 --> 00:55:07,575
-By chance.
-What?
771
00:55:08,701 --> 00:55:10,662
They ran into each other
on Jeju Island by chance.
772
00:55:14,833 --> 00:55:16,709
EMERGENCY MEDICAL CENTER
773
00:55:36,020 --> 00:55:37,272
Goodness.
774
00:55:44,404 --> 00:55:46,114
This is all because of you.
775
00:55:46,698 --> 00:55:48,032
Why is this because of me?
776
00:55:48,116 --> 00:55:50,201
Because our failed relationship
777
00:55:50,285 --> 00:55:51,911
left me wounded,
778
00:55:51,995 --> 00:55:54,247
I was really edgy and cranky toward him.
779
00:55:54,831 --> 00:55:59,377
Well, you were edgy and cranky
when you were with me too.
780
00:55:59,460 --> 00:56:01,379
Because of you,
781
00:56:02,714 --> 00:56:04,174
I got scared.
782
00:56:04,883 --> 00:56:06,926
I was scared of getting hurt again.
783
00:56:07,760 --> 00:56:09,637
So I couldn't show him how I felt.
784
00:56:11,598 --> 00:56:13,433
I wasn't able to do anything.
785
00:56:17,228 --> 00:56:18,688
What am I going to do?
786
00:56:19,731 --> 00:56:21,232
What am I going to do now?
787
00:56:23,151 --> 00:56:25,069
What am I going to do now?
788
00:56:35,163 --> 00:56:39,751
So it wasn't because
Si-woo never wanted to get married.
789
00:56:41,377 --> 00:56:43,129
I was afraid that it'd get too hot,
790
00:56:43,963 --> 00:56:45,924
that I wouldn't be able to handle it,
791
00:56:46,507 --> 00:56:48,927
that I wouldn't be able to
control my feelings,
792
00:56:49,469 --> 00:56:51,471
so I didn't raise the last 1°C
793
00:56:52,847 --> 00:56:54,390
to the boiling point
794
00:56:54,474 --> 00:56:57,185
by doing everything in moderation.
795
00:56:58,102 --> 00:56:59,270
But…
796
00:57:06,152 --> 00:57:08,321
-Senior Forecaster Um.
-Yes?
797
00:57:13,117 --> 00:57:15,703
When did it become like that?
798
00:57:26,589 --> 00:57:29,384
This is Um Dong-han of Headquarters.
799
00:57:30,426 --> 00:57:32,178
We just saw it.
800
00:57:32,262 --> 00:57:33,805
Is it what I think it is?
801
00:57:33,888 --> 00:57:34,806
Yes.
802
00:57:34,889 --> 00:57:37,809
It's Typhoon Number 15 Elisha
that followed Number 14 Ricky.
803
00:57:38,393 --> 00:57:41,729
Around 11 o'clock today,
it was moving northeast
804
00:57:41,813 --> 00:57:44,482
with a central pressure of 990mb,
a maximum wind speed of 20m per second,
805
00:57:44,566 --> 00:57:48,069
and a strong wind radius of 150
from 300km west of Okinawa.
806
00:57:48,152 --> 00:57:49,195
Hey.
807
00:57:49,279 --> 00:57:50,530
Bring it to me.
808
00:57:50,613 --> 00:57:52,240
NATIONAL TYPHOON CENTER
809
00:57:52,323 --> 00:57:53,658
Satellite Center?
810
00:57:53,741 --> 00:57:54,993
What's the intensity of the typhoon?
811
00:57:55,076 --> 00:57:59,664
At 10 p.m., it'll advance
from 120km west of Okinawa
812
00:57:59,747 --> 00:58:03,293
to the southern sea of Jeju
with a central air pressure of 980mb,
813
00:58:03,376 --> 00:58:06,796
a maximum wind speed of 28m per second,
and a strong wind radius of 200.
814
00:58:08,881 --> 00:58:11,342
Okay. Got it.
815
00:58:11,426 --> 00:58:13,845
Keep sending the data please.
816
00:58:14,971 --> 00:58:16,097
-Assistant Director Shin.
-Yes.
817
00:58:16,180 --> 00:58:18,308
Give me the hourly data
on the changes in the ocean heat content
818
00:58:18,391 --> 00:58:19,434
-Okay.
-Assistant Director Oh.
819
00:58:19,517 --> 00:58:22,020
Identify the vertical wind shear
and steering flow
820
00:58:22,103 --> 00:58:23,479
-from the new prediction data.
-Okay.
821
00:58:23,563 --> 00:58:25,064
VERTICAL WIND SHEAR:
CHANGE IN WINDSPEED WITH HEIGHT
822
00:58:25,148 --> 00:58:26,899
STEERING FLOW: THE FLOW
THAT INFLUENCES TYPHOON MOVEMENT
823
00:58:56,012 --> 00:58:59,557
I'm going to kill you all.
824
00:59:44,352 --> 00:59:49,482
INNOVATIVE WEATHER SERVICES
A STEPPING STONE TO PUBLIC SAFETY
825
01:00:27,270 --> 01:00:29,981
I didn't know you loved Si-woo this much.
826
01:00:30,064 --> 01:00:31,107
I don't know anything anymore.
827
01:00:31,190 --> 01:00:33,860
I don't know where it all went wrong.
828
01:00:33,943 --> 01:00:35,361
I want to speak to the person in charge.
829
01:00:35,445 --> 01:00:37,155
-How do you expect me to?
-What's going on?
830
01:00:37,238 --> 01:00:39,031
-You're obstructing official duties.
-Stay away.
831
01:00:39,115 --> 01:00:40,992
That's how important this room is.
832
01:00:41,784 --> 01:00:42,618
I can't do this anymore.
833
01:00:42,702 --> 01:00:46,038
Just be a man and sign the divorce papers.
834
01:00:46,622 --> 01:00:48,875
Yu-jin just happened
to leave me right now.
835
01:00:48,958 --> 01:00:50,084
Please let me go.
836
01:00:50,168 --> 01:00:53,087
I'll join you on that flight
to Jeju Island tomorrow.
837
01:00:53,171 --> 01:00:56,716
There are many things
we wouldn't know unless we express them.
838
01:00:56,799 --> 01:00:59,969
So why did we expect each other
to realize those things
839
01:01:00,052 --> 01:01:01,846
-without saying anything?
-Yu-jin.
840
01:01:01,929 --> 01:01:05,016
I just wanted to have
some personal time together.
841
01:01:05,099 --> 01:01:08,186
Where did we go wrong?
842
01:01:09,395 --> 01:01:14,400
Subtitle translation by: Soo-hyun Yang
89399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.