All language subtitles for Forecasting.Love.And.Weather.S01E09.720p.x265.Korean.English.Esubs.Moviesmod.com.[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,651 --> 00:00:48,528 Look at the cake. It's so pretty. 2 00:00:50,196 --> 00:00:52,240 -I guess he's proposing to her. -I guess so. 3 00:00:55,326 --> 00:00:56,244 It's so pretty. 4 00:01:05,003 --> 00:01:06,004 Hey. 5 00:01:06,713 --> 00:01:08,590 Hey. You got the wrong table. 6 00:01:09,174 --> 00:01:10,341 -No? -No. 7 00:01:10,425 --> 00:01:11,426 Over here. 8 00:01:15,096 --> 00:01:16,055 I'm sorry. 9 00:01:20,602 --> 00:01:22,854 I'm sorry. 10 00:01:22,937 --> 00:01:26,482 -It's so pretty. -I'm jealous. 11 00:01:26,566 --> 00:01:28,943 -I guess it's them. -What's this? 12 00:01:29,027 --> 00:01:30,236 -Goodness. -I'm sorry. 13 00:01:30,320 --> 00:01:32,655 -It's so pretty. -I'm jealous. 14 00:01:33,323 --> 00:01:35,909 -That's pretty. -What's this? 15 00:01:35,992 --> 00:01:38,828 Soo-jin, will you marry me? 16 00:01:40,705 --> 00:01:42,290 Say yes. 17 00:01:42,373 --> 00:01:45,752 -Say yes. -Say yes. 18 00:01:45,835 --> 00:01:49,339 For me, marriage was a natural thing to do when the time came. 19 00:01:50,214 --> 00:01:52,884 Like how flowers bloom in spring 20 00:01:52,967 --> 00:01:55,845 and how the rainy season brings a downpour of rain in summer, 21 00:01:56,471 --> 00:01:58,973 it was in the course of nature. 22 00:01:59,057 --> 00:02:01,267 With the rainy season approaching, 23 00:02:01,351 --> 00:02:03,311 the sweltering heat is in full swing. 24 00:02:03,394 --> 00:02:05,146 It will continue to be hot 25 00:02:05,230 --> 00:02:07,357 until the weekend when the rainy season begins. 26 00:02:07,440 --> 00:02:09,484 However, as the climate is changing 27 00:02:09,567 --> 00:02:12,904 and the uncertainty of weather forecasting is increasing… 28 00:02:12,987 --> 00:02:14,280 He's so cool. 29 00:02:14,364 --> 00:02:15,740 Why is he taking such a risk? 30 00:02:15,823 --> 00:02:16,741 What? 31 00:02:16,824 --> 00:02:18,743 -I'm jealous. -He's really cool. 32 00:02:19,369 --> 00:02:21,996 Well, it's too noisy here. 33 00:02:22,080 --> 00:02:23,539 Should we go now? 34 00:02:24,499 --> 00:02:25,333 Okay. 35 00:02:27,877 --> 00:02:32,173 Is there anything that we can take for granted? 36 00:02:32,674 --> 00:02:34,050 No way. 37 00:02:34,926 --> 00:02:36,636 How is it possible? 38 00:02:36,719 --> 00:02:39,013 They're dating? 39 00:02:39,514 --> 00:02:41,349 You must be mistaken. 40 00:02:41,432 --> 00:02:43,142 I saw them with my own eyes. 41 00:02:43,226 --> 00:02:46,271 I saw Ha-kyung and Si-woo eating and drinking together. 42 00:02:46,354 --> 00:02:47,772 They're on the same team. 43 00:02:47,855 --> 00:02:49,357 So isn't that normal? 44 00:02:49,440 --> 00:02:52,735 And Ha-kyung isn't Si-woo's type. 45 00:02:52,819 --> 00:02:54,028 He isn't her type either. 46 00:02:54,112 --> 00:02:56,864 She'd never like anyone so haughty and reckless. 47 00:02:56,948 --> 00:02:58,366 Exactly. 48 00:02:58,449 --> 00:03:00,952 The two of them dating is nonsense. 49 00:03:02,787 --> 00:03:04,497 Jeez. 50 00:03:14,882 --> 00:03:16,551 I'm sure 51 00:03:16,634 --> 00:03:19,095 Si-woo approached Ha-kyung to get back at me. 52 00:03:19,178 --> 00:03:20,722 What are you saying? 53 00:03:21,305 --> 00:03:24,684 Si-woo oppa is unpredictable, but he'd never do that. 54 00:03:26,519 --> 00:03:27,603 "Oppa"? 55 00:03:28,396 --> 00:03:30,356 Did you just call him oppa? 56 00:03:32,483 --> 00:03:34,527 I take it back. It was my mistake. 57 00:03:35,403 --> 00:03:37,238 Anyway, he isn't that kind of person. 58 00:03:38,573 --> 00:03:41,743 I see. If he isn't, 59 00:03:41,826 --> 00:03:43,453 why did he do this to my face? 60 00:03:43,536 --> 00:03:46,205 -That's because you-- -Hey. 61 00:03:46,706 --> 00:03:48,458 Don't side with that jerk. 62 00:03:51,586 --> 00:03:52,837 What? 63 00:03:52,920 --> 00:03:54,297 Do you have something to say? 64 00:03:57,300 --> 00:03:59,510 Anyway, they aren't together. 65 00:04:00,219 --> 00:04:03,431 So don't drag other people into our problem. 66 00:04:04,766 --> 00:04:07,685 I'm telling you, it's true. 67 00:04:08,311 --> 00:04:09,854 He's trying to get back at me! 68 00:04:17,987 --> 00:04:19,155 By the way, earlier-- 69 00:04:19,238 --> 00:04:21,657 What do you want to do on the weekend? 70 00:04:21,741 --> 00:04:23,701 -What? -It's our weekend off. 71 00:04:23,785 --> 00:04:25,244 Do you want to do anything? 72 00:04:25,828 --> 00:04:27,955 Well, I don't know. 73 00:04:30,249 --> 00:04:31,751 Do you want to see a movie? 74 00:04:31,834 --> 00:04:34,087 The new horror movie that's coming out looks good. 75 00:04:35,254 --> 00:04:36,214 All right. 76 00:04:37,673 --> 00:04:39,675 We can go for a drive too. 77 00:04:40,343 --> 00:04:41,761 That sounds good too. 78 00:04:41,844 --> 00:04:44,055 Or we can work out together. 79 00:04:44,138 --> 00:04:45,890 You run, don't you? 80 00:04:46,391 --> 00:04:47,392 That sounds good too. 81 00:04:49,310 --> 00:04:52,980 Or we can just go grocery shopping. 82 00:04:53,606 --> 00:04:54,440 Sure. 83 00:04:55,858 --> 00:04:58,111 Why do you say yes to everything? 84 00:04:59,028 --> 00:05:01,197 -What? -You sound so unenthusiastic. 85 00:05:01,864 --> 00:05:04,992 You said yes to all my suggestions. 86 00:05:05,076 --> 00:05:07,453 I'm really okay with anything. 87 00:05:08,746 --> 00:05:10,748 Actually, I'm happy just walking with you. 88 00:05:11,332 --> 00:05:13,167 I am too, 89 00:05:13,751 --> 00:05:16,796 but let's do something special on the weekend. 90 00:05:16,879 --> 00:05:18,589 What do you want to do? 91 00:05:19,173 --> 00:05:20,675 Well… 92 00:05:20,758 --> 00:05:22,593 there are so many things I want to do. 93 00:05:22,677 --> 00:05:25,680 I want to go to the glow-in-the-dark bowling alley. 94 00:05:25,763 --> 00:05:27,932 I want to go on a trip to Jeju-- 95 00:05:28,433 --> 00:05:31,144 No, too many people go there for their honeymoon, 96 00:05:31,227 --> 00:05:32,228 so I'll pass. 97 00:05:32,937 --> 00:05:34,188 What's wrong with that? 98 00:05:34,814 --> 00:05:37,817 Doesn't it feel a little suffocating? 99 00:05:38,443 --> 00:05:39,735 What's suffocating about it? 100 00:05:39,819 --> 00:05:41,737 "The end of love is marriage." 101 00:05:41,821 --> 00:05:44,157 Such an obvious conclusion isn't the only answer. 102 00:05:44,240 --> 00:05:47,702 But the honeymooners act like they're the ones who got the right answer. 103 00:05:51,372 --> 00:05:53,166 Not everyone is like that, 104 00:05:53,749 --> 00:05:56,002 but it looks a bit suffocating. 105 00:05:59,547 --> 00:06:01,549 Stay here. I'll get something to drink. 106 00:06:01,632 --> 00:06:03,718 -Okay. -Okay. 107 00:06:14,937 --> 00:06:20,526 EPISODE 9 DRY CHANGMA (RAINY SEASON) 108 00:06:20,610 --> 00:06:23,279 INNOVATIVE WEATHER SERVICES A STEPPING STONE TO PUBLIC SAFETY 109 00:06:26,157 --> 00:06:29,285 A stationary front has formed on the southern coast of Jeju, 110 00:06:29,368 --> 00:06:32,538 and it's expected to rain starting from Jeju early tomorrow morning. 111 00:06:33,539 --> 00:06:36,918 The moving speed of the stationary front is 35km/h, 112 00:06:37,001 --> 00:06:38,669 which aligns with our initial forecast. 113 00:06:40,004 --> 00:06:41,422 -Did you say 35? -Yes. 114 00:06:43,049 --> 00:06:46,010 At this rate, it'll start to rain 115 00:06:46,093 --> 00:06:49,680 in the metropolitan area tomorrow evening as we first predicted, right? 116 00:06:49,764 --> 00:06:50,640 Yes, sir. 117 00:06:53,309 --> 00:06:55,353 -What about the press? -Yes. 118 00:06:55,436 --> 00:06:56,938 Because of the prolonged heatwave, 119 00:06:57,021 --> 00:06:58,940 they're looking forward to the rainy season. 120 00:06:59,023 --> 00:06:59,982 Is that so? 121 00:07:00,733 --> 00:07:01,984 Okay. 122 00:07:02,068 --> 00:07:05,154 Proceed with the press briefing as scheduled and let's move on. 123 00:07:05,238 --> 00:07:08,074 Okay. Jeju Office? 124 00:07:11,035 --> 00:07:12,453 All right. 125 00:07:12,536 --> 00:07:13,746 Good work. 126 00:07:13,829 --> 00:07:15,831 -Good work. -Good work. 127 00:07:15,915 --> 00:07:19,001 NATIONAL METEOROLOGICAL CENTER COMPREHENSIVE CONTROL SYSTEM 128 00:07:29,095 --> 00:07:30,263 May I have a word with you? 129 00:07:47,905 --> 00:07:49,282 Are you dating Lee Si-woo? 130 00:07:51,284 --> 00:07:52,159 What? 131 00:07:52,868 --> 00:07:53,953 What did you say? 132 00:07:54,036 --> 00:07:55,997 I saw you two together. 133 00:07:56,872 --> 00:07:59,625 The restaurant that I took you to for drinks. 134 00:07:59,709 --> 00:08:01,335 You two were there. 135 00:08:03,671 --> 00:08:05,423 Oh, that day. 136 00:08:06,132 --> 00:08:07,842 Si-woo and I are on the same team. 137 00:08:07,925 --> 00:08:09,510 Can't colleagues drink together? 138 00:08:09,594 --> 00:08:11,137 Did that look like we were dating? 139 00:08:11,220 --> 00:08:12,096 No. 140 00:08:12,597 --> 00:08:15,224 You two kissing made it look like you were dating. 141 00:08:16,851 --> 00:08:18,227 You're crazy. 142 00:08:18,311 --> 00:08:21,063 Ha-kyung, you've changed so much. 143 00:08:21,731 --> 00:08:24,859 When you were with me, you hated public displays of affection. 144 00:08:24,942 --> 00:08:27,486 But you kissed him openly at a restaurant. 145 00:08:30,823 --> 00:08:33,951 I knew there was something 146 00:08:34,577 --> 00:08:36,579 when you two bickered. 147 00:08:37,163 --> 00:08:39,457 I thought it was weird when you pulled him aside, 148 00:08:39,540 --> 00:08:41,667 so I followed you, and you were very affectionate. 149 00:08:42,543 --> 00:08:43,502 Hey… 150 00:08:44,003 --> 00:08:46,922 how could I turn a blind eye when my subordinate got beat up? 151 00:08:47,006 --> 00:08:49,967 By none other than my nutcase ex-boyfriend? 152 00:08:50,051 --> 00:08:51,385 -"Nutcase"? -Yes, a nutcase! 153 00:08:51,469 --> 00:08:53,971 I had a terribly shameful office romance with you. 154 00:08:54,055 --> 00:08:55,973 Why would I do that again? Are you nuts? 155 00:08:56,557 --> 00:08:58,059 -Well, that-- -And… 156 00:08:59,602 --> 00:09:01,771 me kissing someone 157 00:09:01,854 --> 00:09:03,731 is none of your business. 158 00:09:03,814 --> 00:09:05,066 -Hey! -What? 159 00:09:06,067 --> 00:09:07,276 I'm worried about you. 160 00:09:08,027 --> 00:09:09,737 Men know what men are like. 161 00:09:09,820 --> 00:09:11,572 That punk, Si-woo, is a jerk. 162 00:09:12,531 --> 00:09:15,284 I wasn't going to tell you this, 163 00:09:15,368 --> 00:09:17,787 but do you know what he did at my wedding? 164 00:09:18,537 --> 00:09:21,457 If you were such a good guy, why did you marry someone else 165 00:09:21,540 --> 00:09:24,085 after mailing out our wedding invitations? 166 00:09:24,168 --> 00:09:27,129 Hey, I couldn't help it because of Yu-jin. 167 00:09:27,213 --> 00:09:29,799 But he's using you to get back at me. 168 00:09:29,882 --> 00:09:32,176 So you're worried about me? 169 00:09:32,259 --> 00:09:33,511 Of course, I am. 170 00:09:33,594 --> 00:09:35,721 No, you're worried about people 171 00:09:35,805 --> 00:09:37,765 talking about you if I date Si-woo. 172 00:09:37,848 --> 00:09:39,225 That's part of the reason too. 173 00:09:40,101 --> 00:09:41,936 Wouldn't you be bothered by it? 174 00:09:43,521 --> 00:09:44,939 -Hey! -What? 175 00:09:45,022 --> 00:09:46,107 Get lost. 176 00:09:51,362 --> 00:09:53,280 Ha-kyung, you can't date him! 177 00:09:53,364 --> 00:09:55,282 He's not the one for you! 178 00:09:56,409 --> 00:09:59,328 Gosh, she's a half-wit. 179 00:10:14,677 --> 00:10:17,263 He's really trying to get back at me! 180 00:10:17,346 --> 00:10:18,973 Seriously. 181 00:10:42,246 --> 00:10:43,956 You look so happy to have the weekend off. 182 00:10:44,540 --> 00:10:47,835 Of course. I haven't had the weekend off in so long. 183 00:10:47,918 --> 00:10:49,003 Honestly… 184 00:10:49,086 --> 00:10:51,922 I have no one to hang out with when I have a weekday off. 185 00:10:53,924 --> 00:10:56,051 I wish I was free on my day off. 186 00:10:56,719 --> 00:11:00,556 When I have a weekend off, I have to look after my kids all day. 187 00:11:00,639 --> 00:11:03,851 I have to take them out to eat and on field trips. 188 00:11:04,477 --> 00:11:06,437 Working is more relaxing. 189 00:11:06,520 --> 00:11:07,521 I see. 190 00:11:10,941 --> 00:11:13,486 I think I know what Senior Forecaster Um is going to do. 191 00:11:16,447 --> 00:11:18,491 What are you doing tomorrow? 192 00:11:19,116 --> 00:11:21,076 I'm going on a date. 193 00:11:21,160 --> 00:11:23,037 I hear there's a good musical. 194 00:11:23,120 --> 00:11:25,414 I love musicals. What's it called? 195 00:11:25,498 --> 00:11:28,667 The title is… 196 00:11:28,751 --> 00:11:31,128 -Emergency. -"Emergency"? 197 00:11:31,212 --> 00:11:32,505 "Emergency"? 198 00:11:33,088 --> 00:11:34,798 -I've never heard of it. -Sorry? 199 00:11:34,882 --> 00:11:37,593 It's a small theater musical. 200 00:11:37,676 --> 00:11:39,220 A small theater. 201 00:11:40,137 --> 00:11:41,138 What's wrong? 202 00:11:42,473 --> 00:11:44,183 What about you, Assistant Director Shin? 203 00:11:44,266 --> 00:11:47,353 I don't do anything special on weekends. 204 00:11:47,937 --> 00:11:50,981 I make coffee first thing in the morning. 205 00:11:51,524 --> 00:11:53,984 Ki-jun found out. 206 00:11:55,277 --> 00:11:56,237 How? 207 00:11:56,320 --> 00:11:59,949 -I like smelling coffee in the morning. -He saw us together in the restaurant. 208 00:12:01,492 --> 00:12:03,869 So what did you tell him? 209 00:12:04,662 --> 00:12:06,455 I told him we weren't dating. 210 00:12:11,043 --> 00:12:14,255 I eat a simple salad for breakfast. 211 00:12:14,797 --> 00:12:18,759 After I work out, I clean the house. 212 00:12:18,842 --> 00:12:21,178 Do you think he'll believe that? 213 00:12:21,262 --> 00:12:22,846 Why don't we just come out? 214 00:12:22,930 --> 00:12:25,015 We have to play innocent. 215 00:12:25,599 --> 00:12:27,434 I eat when the food comes. 216 00:12:28,102 --> 00:12:29,895 After lunch… 217 00:12:29,979 --> 00:12:32,940 Let's not go to Daehangno tomorrow. 218 00:12:34,692 --> 00:12:36,026 Why not? 219 00:12:36,110 --> 00:12:38,696 Ki-jun's favorite spicy chicken place is there. 220 00:12:38,779 --> 00:12:41,532 He goes there from time to time. He might be there tomorrow. 221 00:12:41,615 --> 00:12:44,618 Classical pianists have different brain structures. 222 00:12:44,702 --> 00:12:45,744 Actually… 223 00:12:45,828 --> 00:12:47,663 I had a hard time getting the tickets. 224 00:12:47,746 --> 00:12:50,541 Do you want to run along the Han River? 225 00:12:50,624 --> 00:12:51,750 Even if it's the same piece… 226 00:12:51,834 --> 00:12:55,045 No. For the time being, outdoor activities are prohibited. 227 00:12:56,714 --> 00:12:58,424 But we can't stay home. 228 00:12:58,507 --> 00:13:01,927 The biggest difference is that jazz pianists have good reactivity 229 00:13:02,011 --> 00:13:04,263 and classic pianists have accuracy. 230 00:13:05,306 --> 00:13:06,265 It's interesting. 231 00:13:06,348 --> 00:13:11,103 Depending on what genre you specialize in, 232 00:13:11,186 --> 00:13:13,355 the brainwave displays differently. 233 00:13:14,189 --> 00:13:16,525 It can apply to us. 234 00:13:16,609 --> 00:13:20,487 We're all weather forecasters, but local forecasters… 235 00:13:22,906 --> 00:13:26,076 CONTINUOUS HEATWAVE… JIN HA-KYUNG? 236 00:13:26,160 --> 00:13:29,246 Do you know who he's dating right now? 237 00:13:29,830 --> 00:13:30,831 Who is he dating? 238 00:13:31,415 --> 00:13:32,499 Jin Ha-kyung. 239 00:13:35,044 --> 00:13:36,045 Nonsense. 240 00:13:36,128 --> 00:13:38,130 -What is? -What? 241 00:13:38,213 --> 00:13:40,758 -What's nonsense? -It's nothing. 242 00:13:42,468 --> 00:13:44,094 MOTHER-IN-LAW 243 00:14:02,071 --> 00:14:05,032 Hello, ma'am. How are you? 244 00:14:07,576 --> 00:14:08,619 Pardon? 245 00:14:09,912 --> 00:14:13,749 Oh, I'm sorry. I forgot. 246 00:14:14,333 --> 00:14:16,085 I'll tell Ki-jun. 247 00:14:17,586 --> 00:14:18,712 Yes. 248 00:14:19,630 --> 00:14:22,007 Yes, I'll see you on the weekend. 249 00:14:22,091 --> 00:14:23,258 Okay. 250 00:14:38,983 --> 00:14:40,067 Where are you going? 251 00:14:40,150 --> 00:14:42,444 -I'm going shopping. -Shopping? 252 00:14:53,580 --> 00:14:54,540 Hi, Tae-kyung. 253 00:14:55,332 --> 00:14:57,793 Mom wants you to come by after work. 254 00:14:57,876 --> 00:14:59,294 I'm busy. 255 00:15:02,297 --> 00:15:05,467 If you don't come, Mom will go to your place. 256 00:15:06,510 --> 00:15:07,928 -Do whatever-- -Si-woo. 257 00:15:08,012 --> 00:15:09,430 What should we have for dinner? 258 00:15:10,139 --> 00:15:11,515 How about budaejjigae? 259 00:15:12,016 --> 00:15:13,017 Do you know how to make it? 260 00:15:13,100 --> 00:15:15,894 -I'll be right there. Bye. -Well, I know how to order it. 261 00:15:17,646 --> 00:15:19,732 -That's weird. -What is it? 262 00:15:19,815 --> 00:15:21,108 She can't come? 263 00:15:22,401 --> 00:15:24,403 -She'll be here. -What? 264 00:15:25,487 --> 00:15:26,405 Mom. 265 00:15:26,488 --> 00:15:28,198 Will you really have it out with her? 266 00:15:28,282 --> 00:15:29,324 Just give up. 267 00:15:29,408 --> 00:15:31,744 How can I? She's my daughter. 268 00:15:35,664 --> 00:15:37,666 What else should we get? 269 00:15:38,792 --> 00:15:40,544 -Dumplings. -Dumplings? 270 00:15:40,627 --> 00:15:42,504 -Do we have instant noodles at home? -Yes. 271 00:15:42,588 --> 00:15:46,050 We're ordering budaejjigae. What toppings do you want? 272 00:15:46,133 --> 00:15:48,594 I need to go to my mother's. 273 00:15:48,677 --> 00:15:49,928 Enjoy your dinner. 274 00:15:51,013 --> 00:15:51,930 To her mother's? 275 00:15:53,515 --> 00:15:55,559 -Did something happen? -I don't know. 276 00:16:04,651 --> 00:16:09,198 Where should I go for the field trip assignment this time? 277 00:16:10,991 --> 00:16:12,076 Where are you? 278 00:16:12,159 --> 00:16:13,952 I'm at work of course. 279 00:16:14,036 --> 00:16:15,829 I told you he left earlier. 280 00:16:18,457 --> 00:16:20,626 Where in the world is he staying? 281 00:16:23,462 --> 00:16:24,338 Mom? 282 00:16:26,090 --> 00:16:26,965 Yes? 283 00:16:27,549 --> 00:16:29,593 Nothing. I'll take care of it. 284 00:16:31,261 --> 00:16:33,263 -What is it? -A field trip. 285 00:16:37,935 --> 00:16:39,228 I know where to go. 286 00:16:42,106 --> 00:16:44,858 Think of it as your mother's last wish. 287 00:16:45,442 --> 00:16:47,277 Just three blind dates. 288 00:16:47,903 --> 00:16:50,280 Yes, Ha-kyung. Try it. 289 00:16:51,865 --> 00:16:53,242 I told you no. 290 00:16:53,325 --> 00:16:55,536 Will you let my money go to waste? 291 00:16:55,619 --> 00:16:57,955 What about my time that'll go to waste? 292 00:16:58,747 --> 00:17:00,165 So… 293 00:17:00,249 --> 00:17:02,334 just go on only three blind dates. 294 00:17:03,669 --> 00:17:06,505 Who knows? You might find the right one. 295 00:17:07,089 --> 00:17:10,717 They say that people who get married through matchmaking services 296 00:17:10,801 --> 00:17:14,429 have a lower divorce rate than those who get married after dating. 297 00:17:15,222 --> 00:17:16,807 Why are you looking at me? 298 00:17:17,474 --> 00:17:18,892 Hot romance? 299 00:17:18,976 --> 00:17:21,436 It's meaningless. 300 00:17:21,520 --> 00:17:24,439 Look at her. She acted like she couldn't live without him, 301 00:17:24,523 --> 00:17:26,608 but she got divorced within a year. 302 00:17:26,692 --> 00:17:28,777 Why do you have to bring that up? 303 00:17:28,861 --> 00:17:30,070 Jeez! 304 00:17:34,575 --> 00:17:37,578 Don't hold memorial services for me after I'm dead. 305 00:17:37,661 --> 00:17:40,664 Be good to me while I'm alive, okay? 306 00:17:41,790 --> 00:17:42,875 Okay? 307 00:17:52,593 --> 00:17:55,637 How dare you! 308 00:17:56,221 --> 00:17:58,515 It's your mother's last wish before she dies. 309 00:17:58,599 --> 00:18:01,935 How can you say no just like that? 310 00:18:02,019 --> 00:18:03,145 How? 311 00:18:03,770 --> 00:18:08,192 My goodness. How can you say no so easily? 312 00:18:08,275 --> 00:18:10,819 Stop forcing me to get married. 313 00:18:11,695 --> 00:18:15,407 My goodness. 314 00:18:15,490 --> 00:18:18,243 -I'm leaving. -Don't be like that. 315 00:18:19,745 --> 00:18:22,414 She's acting like that because she's really worried. 316 00:18:22,497 --> 00:18:24,833 We are her only children. 317 00:18:26,084 --> 00:18:28,253 Her elder daughter got divorced, 318 00:18:28,337 --> 00:18:30,589 and her younger daughter broke off her engagement. 319 00:18:30,672 --> 00:18:34,718 I guess she wants us to have someone to lean on before she dies. 320 00:18:35,636 --> 00:18:37,012 Just grant her wish. 321 00:18:39,932 --> 00:18:42,726 You guys can get married then. 322 00:18:42,809 --> 00:18:44,228 Hey, don't say that. 323 00:18:46,438 --> 00:18:48,815 Do you know how I feel when Mom does this? 324 00:18:49,399 --> 00:18:51,944 I feel like I'm being driven to the edge of a cliff. 325 00:18:52,027 --> 00:18:55,197 If she really cares about me, she shouldn't make me feel like this. 326 00:18:57,783 --> 00:18:59,993 Yes. You're right. 327 00:19:01,662 --> 00:19:04,164 Anyway, I hate feeling like this. Bye. 328 00:19:29,231 --> 00:19:30,274 Mom. 329 00:19:32,651 --> 00:19:34,903 Were you happy when you were married to Dad? 330 00:19:36,446 --> 00:19:39,199 What kind of stupid question is that? 331 00:19:40,284 --> 00:19:42,577 No marriage is always happy. 332 00:19:43,078 --> 00:19:45,622 There are good times and bad times. 333 00:19:46,373 --> 00:19:49,710 When all is said and done, two is better than one, 334 00:19:49,793 --> 00:19:51,795 and three is better than two. 335 00:19:51,878 --> 00:19:54,172 My friend Mi-jeong's youngest daughter 336 00:19:54,256 --> 00:19:56,675 said she'd live alone forever. 337 00:19:56,758 --> 00:19:57,592 But look at her. 338 00:19:57,676 --> 00:20:00,554 She's happily married with children. 339 00:20:01,305 --> 00:20:03,307 Her husband has a stable job too. 340 00:20:05,517 --> 00:20:08,770 Your friends' daughters and Ha-kyung may be different. 341 00:20:10,397 --> 00:20:12,024 Maybe she's better off alone. 342 00:20:12,607 --> 00:20:13,442 What? 343 00:20:15,485 --> 00:20:18,363 It just crossed my mind. 344 00:20:20,407 --> 00:20:23,118 Good night. You must be tired from being angry. 345 00:20:36,715 --> 00:20:37,841 Hi. 346 00:20:39,760 --> 00:20:40,844 Hi. 347 00:20:42,220 --> 00:20:44,014 Your mom called this afternoon. 348 00:20:46,850 --> 00:20:48,977 She wants to have dinner with us tomorrow. 349 00:20:49,603 --> 00:20:50,979 You can come, right? 350 00:20:52,689 --> 00:20:54,024 Did you go shopping again? 351 00:20:55,233 --> 00:20:57,778 -That's not-- -You're so carefree. 352 00:20:57,861 --> 00:21:00,113 Aren't we on a tight budget because the rent is so high? 353 00:21:01,281 --> 00:21:04,159 We can take out another loan to pay for the key money, 354 00:21:04,242 --> 00:21:07,162 but you know we need money for the moving expenses. 355 00:21:07,245 --> 00:21:10,874 Are you saying that I'm spending thoughtlessly? 356 00:21:11,917 --> 00:21:13,043 If you aren't 357 00:21:13,627 --> 00:21:15,837 you wouldn't have bought something that expensive. 358 00:21:15,921 --> 00:21:18,215 -Ki-jun. -Let's not do this. 359 00:21:18,298 --> 00:21:19,966 I don't want to fight. 360 00:21:20,842 --> 00:21:21,676 I'm washing up. 361 00:21:42,906 --> 00:21:44,449 Did something happen at home? 362 00:21:50,580 --> 00:21:51,832 Kind of. 363 00:21:51,915 --> 00:21:54,251 You don't have to worry though. 364 00:21:59,089 --> 00:22:00,424 If you're tired, 365 00:22:00,507 --> 00:22:03,135 we can just hang out at home tomorrow. 366 00:22:09,558 --> 00:22:12,018 Can you come out to the living room? 367 00:22:20,068 --> 00:22:21,236 Do you want some beer? 368 00:22:25,574 --> 00:22:27,242 No, thank you. 369 00:22:27,868 --> 00:22:28,827 I'm good. 370 00:22:42,382 --> 00:22:45,260 I guess we can't stay home. 371 00:22:45,343 --> 00:22:46,428 Right? 372 00:22:46,511 --> 00:22:48,263 Let's avoid crowded places. 373 00:22:50,765 --> 00:22:53,059 Is there any place that's especially quiet 374 00:22:53,727 --> 00:22:55,020 when it rains? 375 00:22:58,523 --> 00:23:01,151 There is one place. 376 00:23:02,194 --> 00:23:04,613 -Where? -Do you like nature? 377 00:23:05,572 --> 00:23:06,781 Of course. 378 00:23:08,950 --> 00:23:10,619 Can you stand being uncomfortable? 379 00:23:14,623 --> 00:23:16,082 To a certain extent? 380 00:23:16,917 --> 00:23:18,084 Good then. 381 00:23:21,463 --> 00:23:23,089 Where is he going to take me? 382 00:23:46,738 --> 00:23:49,449 What's wrong with you? 383 00:24:17,102 --> 00:24:18,436 It's your day off, right? 384 00:24:19,104 --> 00:24:20,563 We need to talk. 385 00:24:20,647 --> 00:24:22,983 Come to the brunch café when you wake up. 386 00:24:23,066 --> 00:24:24,276 I'll be waiting for you. 387 00:24:26,278 --> 00:24:27,737 No. 388 00:24:47,674 --> 00:24:48,842 You're here. 389 00:24:48,925 --> 00:24:50,176 Lee Si-woo. 390 00:24:50,802 --> 00:24:52,429 -Hi. -Shall we go? 391 00:24:52,512 --> 00:24:53,430 What? 392 00:24:53,513 --> 00:24:55,098 "Colleagues"? 393 00:24:57,434 --> 00:24:59,394 I'll catch you red-handed. 394 00:25:31,551 --> 00:25:33,386 Where are they going? 395 00:25:41,227 --> 00:25:42,437 Damn it. 396 00:25:50,862 --> 00:25:52,113 HONEY 397 00:25:52,197 --> 00:25:55,241 Where are you? Did you forget that we're visiting your mom? 398 00:25:55,325 --> 00:25:58,328 We have to leave before 6 p.m., so come home before then. 399 00:25:58,411 --> 00:26:00,288 There's enough time. 400 00:26:03,208 --> 00:26:04,751 The traffic is getting better now. 401 00:26:05,418 --> 00:26:07,796 -Where are we going? -We're almost there. 402 00:26:11,383 --> 00:26:13,009 I hope you like it. 403 00:26:36,574 --> 00:26:37,909 -Thanks. -You can go that way. 404 00:26:37,992 --> 00:26:39,369 -Okay. -Thank you. 405 00:26:56,719 --> 00:26:58,346 Who pooped here… 406 00:27:02,600 --> 00:27:05,478 Jeez. 407 00:27:08,815 --> 00:27:12,402 HONEY 408 00:27:19,868 --> 00:27:20,702 It's really nice. 409 00:27:22,954 --> 00:27:24,080 -Aren't you glad we came? -Yes. 410 00:27:24,164 --> 00:27:26,624 -Isn't it too heavy? -No, it's okay. 411 00:27:40,388 --> 00:27:43,224 Why won't he text me back? Where is he? 412 00:27:55,820 --> 00:27:59,616 The person you are trying to reach is unavailable. Please leave a message… 413 00:28:08,500 --> 00:28:11,252 We have to go to Camping Site B. 414 00:28:11,836 --> 00:28:13,087 We should go that way. 415 00:28:13,713 --> 00:28:15,757 It's a little far. 416 00:28:15,840 --> 00:28:17,383 It's okay. We can walk. 417 00:28:17,467 --> 00:28:18,593 -Let's go. -Okay. 418 00:28:19,969 --> 00:28:21,346 -Do you need help? -No. 419 00:28:21,429 --> 00:28:22,931 -Will you be okay? -Yes. 420 00:28:23,014 --> 00:28:24,432 Let's go. 421 00:28:24,516 --> 00:28:26,601 It looks light. Let me get on. 422 00:28:26,684 --> 00:28:28,937 Are you going to sit there? I'll pull you. 423 00:28:29,020 --> 00:28:31,648 I'll collect evidence so she can't deny it. 424 00:28:37,028 --> 00:28:37,987 Where's my phone? 425 00:28:38,738 --> 00:28:40,657 There's enough time. 426 00:28:44,702 --> 00:28:47,247 Damn it! Why did I leave it there? 427 00:29:33,501 --> 00:29:34,669 Did she go somewhere? 428 00:29:35,962 --> 00:29:37,881 Si-woo, did you eat? 429 00:29:39,841 --> 00:29:41,759 Should we go out and grab something to eat? 430 00:29:44,012 --> 00:29:46,931 Jeez. I guess they're both out. 431 00:29:49,434 --> 00:29:50,602 Well… 432 00:30:00,403 --> 00:30:01,905 MOBILE DISASTER PREVENTION AND WEATHER SYSTEM 433 00:30:01,988 --> 00:30:02,822 NO CONNECTION 434 00:30:09,037 --> 00:30:11,164 That's weird. There's no connection. 435 00:30:11,247 --> 00:30:12,707 The internet isn't working, right? 436 00:30:13,291 --> 00:30:14,125 No. 437 00:30:14,208 --> 00:30:16,377 He said it'd work. 438 00:30:16,461 --> 00:30:18,588 I just want to check the real-time conditions. 439 00:30:20,840 --> 00:30:22,050 Hold on a second. 440 00:30:24,761 --> 00:30:26,137 -What is it? -Seok-ho. 441 00:30:26,721 --> 00:30:29,432 Can you check the radar, please? 442 00:30:30,016 --> 00:30:31,726 You can do it yourself. 443 00:30:33,102 --> 00:30:35,438 I'm outside and there's no internet here. 444 00:30:36,230 --> 00:30:37,315 Please do me a favor. 445 00:30:41,903 --> 00:30:43,196 Wait. 446 00:30:43,279 --> 00:30:44,113 What did he say? 447 00:30:44,197 --> 00:30:46,532 He'll check. Give me your phone. 448 00:30:47,533 --> 00:30:49,160 Right now 449 00:30:49,243 --> 00:30:50,995 the stationary front is moving north. 450 00:30:51,079 --> 00:30:54,457 Jeju is getting 5mm of rain and the South Sea is getting a few drops. 451 00:30:54,540 --> 00:30:55,750 Okay. 452 00:30:57,794 --> 00:31:00,672 Raindrops are falling in Jeju and the southern regions. 453 00:31:03,174 --> 00:31:04,425 Seok-ho, hold on. 454 00:31:05,009 --> 00:31:07,387 Ask him for the NWP model from 1 p.m. too. 455 00:31:07,470 --> 00:31:08,888 The NWP model too? 456 00:31:11,516 --> 00:31:12,767 Who are you with? 457 00:31:17,063 --> 00:31:19,023 My girlfriend. 458 00:31:22,610 --> 00:31:23,861 Then forget about it 459 00:31:24,779 --> 00:31:26,030 and focus on your date. 460 00:31:26,531 --> 00:31:30,576 Chief Team One will monitor the real-time situation. 461 00:31:30,660 --> 00:31:31,786 -Bye. -Okay. 462 00:31:36,749 --> 00:31:37,834 What did he say? 463 00:31:38,710 --> 00:31:41,170 He told me not to worry about it and do my thing 464 00:31:41,254 --> 00:31:43,881 because there are people working at the KMA other than me. 465 00:31:44,590 --> 00:31:46,759 I know that. I'm just curious. 466 00:31:46,843 --> 00:31:48,177 Seok-ho is right. 467 00:31:48,261 --> 00:31:50,805 We need to rest to cheer up and work again. 468 00:31:50,888 --> 00:31:53,933 The stationary front is heading north as we expected. 469 00:31:54,017 --> 00:31:56,477 So let's forget about it and focus on each other. 470 00:31:57,770 --> 00:31:58,771 Okay. 471 00:32:02,817 --> 00:32:04,360 -Should I wash these? -Yes. 472 00:32:26,299 --> 00:32:27,383 Yes. 473 00:32:28,426 --> 00:32:29,469 Yes. 474 00:32:30,094 --> 00:32:31,679 Chief Team One will do a good job. 475 00:32:33,264 --> 00:32:34,265 Yes. 476 00:32:43,107 --> 00:32:45,401 A vanilla latte with soy instead of milk 477 00:32:45,485 --> 00:32:47,528 and add only two syrups please. 478 00:32:47,612 --> 00:32:49,238 I'll use my coupon. 479 00:32:49,739 --> 00:32:52,158 -What's your name? -It's Shin Seok-ho. 480 00:32:57,455 --> 00:32:58,414 It's not there. 481 00:32:59,540 --> 00:33:01,959 Not there? I got a stamp the other day. 482 00:33:02,543 --> 00:33:04,796 -From me? -No, from the other clerk. 483 00:33:04,879 --> 00:33:05,922 Okay. 484 00:33:06,547 --> 00:33:07,840 I'm getting coffee. 485 00:33:07,924 --> 00:33:10,802 I'll check it with my boss later. 486 00:33:10,885 --> 00:33:12,261 Can you pay for this for now? 487 00:33:12,845 --> 00:33:15,723 Excuse me. My coupon is gone. 488 00:33:15,807 --> 00:33:17,809 You said you'd keep it safe. 489 00:33:17,892 --> 00:33:19,018 This isn't right. 490 00:33:21,312 --> 00:33:23,481 What? Apartment number 1302? 491 00:33:25,024 --> 00:33:26,526 Other customers are waiting. 492 00:33:26,609 --> 00:33:28,569 Please check again. 493 00:33:37,703 --> 00:33:38,913 Hello. 494 00:33:38,996 --> 00:33:40,957 Hey. What brings you here? 495 00:33:42,166 --> 00:33:43,960 I'm here to get coffee, of course. 496 00:33:44,043 --> 00:33:45,002 Okay. 497 00:33:45,086 --> 00:33:47,713 What's going on, apartment number 1302? 498 00:33:48,798 --> 00:33:51,467 They lost my fully stamped coupon. 499 00:33:52,802 --> 00:33:54,470 Did you leave it with them? 500 00:33:54,554 --> 00:33:57,598 Well, I already told him that I couldn't find it 501 00:33:58,182 --> 00:33:59,183 at the moment. 502 00:33:59,934 --> 00:34:04,105 I'll check with the manager later, so if you could pay for it-- 503 00:34:04,188 --> 00:34:06,315 I was going to use my coupon, so I didn't bring my wallet. 504 00:34:07,108 --> 00:34:09,652 -Do you want me to cancel your order? -Seriously? 505 00:34:10,236 --> 00:34:12,363 -I'll pay for it. -It's okay. 506 00:34:12,446 --> 00:34:14,615 You helped me last time. 507 00:34:15,449 --> 00:34:16,909 What did you order? 508 00:34:18,119 --> 00:34:20,246 A vanilla latte with soy instead of milk 509 00:34:20,329 --> 00:34:22,331 and two pumps of syrup. 510 00:34:23,583 --> 00:34:26,294 That and one cool, iced Americano please. 511 00:34:26,377 --> 00:34:27,753 I'll pay for them both. 512 00:34:27,837 --> 00:34:28,963 Okay. 513 00:34:29,547 --> 00:34:30,798 Well… 514 00:34:31,924 --> 00:34:35,052 "cool, iced Americano" is an incorrect expression 515 00:34:35,136 --> 00:34:38,222 because iced means it's already cool. 516 00:34:42,560 --> 00:34:45,396 -Don't you think I know that? -Right. 517 00:34:47,523 --> 00:34:49,233 -Thank you. -Sure. 518 00:34:58,784 --> 00:35:00,620 One chamomile, please. 519 00:35:10,463 --> 00:35:12,882 Wait! Sir! 520 00:35:12,965 --> 00:35:14,133 Wait! 521 00:35:14,217 --> 00:35:15,718 My car! 522 00:35:15,801 --> 00:35:18,763 Wait! Wait for me! 523 00:35:19,513 --> 00:35:20,514 Hey! 524 00:35:28,064 --> 00:35:29,357 What? 525 00:35:29,941 --> 00:35:31,484 I can't stop thinking about it. 526 00:35:33,194 --> 00:35:34,403 It'll rain, right? 527 00:35:38,115 --> 00:35:40,201 It will. The sky is so dark. 528 00:35:40,826 --> 00:35:41,994 It'll rain. 529 00:35:52,546 --> 00:35:53,589 Hey. 530 00:35:58,427 --> 00:35:59,553 You're curious too. 531 00:36:01,138 --> 00:36:03,307 Let's do this. Give me your phone. 532 00:36:06,102 --> 00:36:09,647 Whoever picks up their phone first has to do the dishes. 533 00:36:11,440 --> 00:36:13,109 Okay, then… 534 00:36:13,693 --> 00:36:16,028 don't we need to cook first? 535 00:36:16,904 --> 00:36:19,740 Camping is all about barbecue. 536 00:36:19,824 --> 00:36:21,325 Okay. 537 00:36:23,286 --> 00:36:24,578 What did you bring? 538 00:36:25,913 --> 00:36:26,998 What? 539 00:36:31,752 --> 00:36:32,795 What is it? 540 00:36:35,464 --> 00:36:37,925 I thought I packed meat. 541 00:37:12,168 --> 00:37:13,294 It's okay. 542 00:37:13,836 --> 00:37:15,921 Camping is all about having kimchi stew. 543 00:37:16,005 --> 00:37:18,049 We have nothing to make broth with. 544 00:37:19,800 --> 00:37:22,053 Should I go and get some meat? 545 00:37:22,136 --> 00:37:24,138 It's okay. All we need is kimchi. 546 00:37:28,476 --> 00:37:30,353 It's okay. 547 00:37:51,207 --> 00:37:53,626 How is it coming along? 548 00:37:53,709 --> 00:37:56,462 -Is it good? -I don't know. 549 00:37:56,545 --> 00:37:57,922 I haven't tasted it yet. 550 00:37:58,005 --> 00:37:59,965 -You're a good cook. -Try it. 551 00:38:00,049 --> 00:38:01,467 -Can I? -Yes. 552 00:38:05,721 --> 00:38:06,889 -It's good. -Is it? 553 00:38:06,972 --> 00:38:08,057 Try it. 554 00:38:11,185 --> 00:38:12,937 -Isn't it good? -I think I'm a genius. 555 00:38:13,521 --> 00:38:14,897 It's good. 556 00:38:14,980 --> 00:38:16,315 Stay there. Look here. 557 00:38:17,775 --> 00:38:20,986 VEHICLES SUBJECT TO FINES AND TOWS 558 00:38:27,034 --> 00:38:30,162 HONEY 559 00:38:30,246 --> 00:38:32,456 -Hey. -Where are you? 560 00:38:33,749 --> 00:38:36,085 -Well, Yu-jin… -I'll go straight to your mother's. 561 00:38:36,168 --> 00:38:37,628 Meet me there, okay? 562 00:38:37,711 --> 00:38:38,921 Don't be late. 563 00:39:10,578 --> 00:39:11,996 Where have you been? 564 00:39:13,205 --> 00:39:14,290 What happened to you? 565 00:39:16,041 --> 00:39:17,668 Something happened. 566 00:39:19,086 --> 00:39:20,838 Did you forget what today is? 567 00:39:21,422 --> 00:39:23,215 It's your mother's birthday. 568 00:39:23,299 --> 00:39:24,383 Hey. 569 00:39:25,134 --> 00:39:27,428 Why do you have to say "your mother"? 570 00:39:28,012 --> 00:39:30,598 You can just call her Mother or Mom. 571 00:39:31,182 --> 00:39:34,018 She called me two days ago to have dinner with us. 572 00:39:34,810 --> 00:39:36,854 Where have you been all day? 573 00:39:36,937 --> 00:39:38,856 Do you know how awkward it was? 574 00:39:40,941 --> 00:39:42,735 Did Mom say something? 575 00:39:43,319 --> 00:39:45,321 Where have you been? 576 00:39:45,404 --> 00:39:47,781 Do I need your permission whenever I go somewhere? 577 00:39:48,491 --> 00:39:49,742 There was something 578 00:39:49,825 --> 00:39:52,495 very important that I needed to check. 579 00:39:53,829 --> 00:39:54,997 Don't tell me 580 00:39:55,080 --> 00:39:56,874 you went to see Ha-kyung again. 581 00:39:59,210 --> 00:40:02,505 You said you couldn't believe that they were together. 582 00:40:02,588 --> 00:40:05,007 Is that so important to you? 583 00:40:05,090 --> 00:40:06,759 You even forgot your mom's birthday. 584 00:40:09,011 --> 00:40:10,346 Why? 585 00:40:10,429 --> 00:40:13,015 When I broke off the engagement with Ha-kyung and married you, 586 00:40:13,098 --> 00:40:14,725 people said nasty things about me. 587 00:40:14,808 --> 00:40:17,228 They said it was as if I dumped a faithful wife. 588 00:40:17,311 --> 00:40:20,231 They also called me a two-timer who made a shameless transfer. 589 00:40:20,856 --> 00:40:23,234 I had to hear all kinds of terrible names. 590 00:40:23,317 --> 00:40:26,278 I can't let Ha-kyung act like she's a victim. 591 00:40:26,362 --> 00:40:28,822 She's dating none other than Si-woo, that jerk! 592 00:40:28,906 --> 00:40:29,865 Ki-jun. 593 00:40:29,949 --> 00:40:32,493 I want you to focus on our problem. 594 00:40:33,077 --> 00:40:35,079 There are so many issues to solve. 595 00:40:35,162 --> 00:40:36,705 Exactly. 596 00:40:36,789 --> 00:40:40,751 I need to take care of this so I can focus on other things, Yu-jin. 597 00:40:40,834 --> 00:40:41,961 So what will you do? 598 00:40:43,254 --> 00:40:44,713 Will you tell everyone? 599 00:40:44,797 --> 00:40:46,340 Why not? 600 00:40:47,883 --> 00:40:49,260 If you do, 601 00:40:49,343 --> 00:40:51,220 people will talk about us too. 602 00:40:51,303 --> 00:40:53,305 Haven't you thought about that? 603 00:40:57,726 --> 00:40:59,144 Be honest. 604 00:40:59,228 --> 00:41:01,605 Stopping her from acting like a victim is an excuse. 605 00:41:01,689 --> 00:41:04,400 Aren't you just jealous because they're going out? 606 00:41:06,402 --> 00:41:07,361 Jealous? 607 00:41:07,444 --> 00:41:09,154 Of Si-woo? 608 00:41:09,238 --> 00:41:10,781 Why would I be? 609 00:41:10,864 --> 00:41:12,575 You must know why better than I do. 610 00:41:33,220 --> 00:41:34,430 It's not raining. 611 00:41:36,348 --> 00:41:37,516 It's not. 612 00:41:44,023 --> 00:41:45,482 It doesn't look like it will. 613 00:41:48,319 --> 00:41:49,612 It probably won't. 614 00:41:51,196 --> 00:41:52,406 What time is it? 615 00:41:55,534 --> 00:41:57,786 It's 20:21. 616 00:41:59,788 --> 00:42:01,040 We're doomed. 617 00:42:03,751 --> 00:42:05,044 Cheers. 618 00:42:06,545 --> 00:42:07,546 Cheers. 619 00:42:12,676 --> 00:42:15,721 INNOVATIVE WEATHER SERVICES A STEPPING STONE TO PUBLIC SAFETY 620 00:42:38,118 --> 00:42:40,788 The meeting started ten minutes ago. 621 00:42:42,289 --> 00:42:43,123 Okay. 622 00:42:44,249 --> 00:42:47,628 The NWP model showed that the stationary front was moving north. 623 00:42:48,462 --> 00:42:50,297 Why isn't it raining? 624 00:42:50,381 --> 00:42:52,716 Due to the abnormal development of anticyclone over the Okhotsk Sea 625 00:42:52,800 --> 00:42:54,259 and the cold air in the north, 626 00:42:54,343 --> 00:42:56,387 the northward movement of the stationary front is being delayed. 627 00:42:57,971 --> 00:43:01,850 Isn't that what Senior Forecaster Um was worried about in the last meeting? 628 00:43:03,143 --> 00:43:04,353 It is. 629 00:43:09,108 --> 00:43:10,818 When will it rain? 630 00:43:10,901 --> 00:43:13,570 We're expecting it to come early next week. 631 00:43:13,654 --> 00:43:16,281 But if this continues, the possibility of further delay 632 00:43:16,365 --> 00:43:17,825 can't be ruled out. 633 00:43:20,327 --> 00:43:21,829 Goodness. 634 00:43:24,540 --> 00:43:27,334 First of all, send explanatory data to the media 635 00:43:27,418 --> 00:43:30,462 about why the rain is delayed. 636 00:43:31,130 --> 00:43:32,047 Let's do our best 637 00:43:33,465 --> 00:43:35,259 to monitor the situation. 638 00:43:35,926 --> 00:43:36,969 -Okay. -Okay. 639 00:43:37,052 --> 00:43:39,888 Wouldn't it be better to mention the possibility of dry changma 640 00:43:39,972 --> 00:43:41,390 for the sake of the future? 641 00:43:41,974 --> 00:43:43,809 -"Dry changma"? -Yes. 642 00:43:44,351 --> 00:43:47,104 We can't do that because the stationary front is still there. 643 00:43:48,272 --> 00:43:50,649 Even if it is cloudy and there is no rain, 644 00:43:50,733 --> 00:43:52,651 there's a higher chance of precipitation. 645 00:43:52,735 --> 00:43:55,070 So it's wrong to make a hasty announcement. 646 00:44:00,117 --> 00:44:01,827 Isn't making hasty conclusions your specialty? 647 00:44:02,411 --> 00:44:03,245 What is it? 648 00:44:03,328 --> 00:44:05,831 Is your hunch not working this time? 649 00:44:07,624 --> 00:44:09,126 Even that hunch 650 00:44:09,209 --> 00:44:12,212 is based on data and meteorological flow. 651 00:44:12,296 --> 00:44:14,006 Either it's right or wrong. 652 00:44:14,089 --> 00:44:15,716 I can't give out vague information 653 00:44:15,799 --> 00:44:18,385 just because I'm afraid of being criticized. 654 00:44:18,469 --> 00:44:20,012 "Vague information"? 655 00:44:20,095 --> 00:44:23,724 Doesn't "for the sake of the future" mean "vague information"? 656 00:44:27,686 --> 00:44:29,396 What are they doing? 657 00:44:29,480 --> 00:44:31,523 That's enough. 658 00:44:31,607 --> 00:44:33,025 No. Keep going. 659 00:44:33,108 --> 00:44:34,026 Pardon? 660 00:44:34,985 --> 00:44:36,153 I said keep going. 661 00:44:36,653 --> 00:44:39,031 Why don't you two have a debate about it? 662 00:44:39,114 --> 00:44:41,074 Come up with a conclusion too. 663 00:44:41,158 --> 00:44:44,953 We'll release that conclusion with explanations to the press. 664 00:44:45,537 --> 00:44:46,705 That'd be good, right? 665 00:44:46,789 --> 00:44:48,040 What? 666 00:44:48,832 --> 00:44:50,042 Is there a problem? 667 00:44:51,168 --> 00:44:53,796 No, there isn't. We'll do that. 668 00:44:55,589 --> 00:44:57,549 Okay. Keep going. 669 00:45:13,649 --> 00:45:15,025 Director Jin. 670 00:45:17,152 --> 00:45:18,570 I'll be back. 671 00:45:19,071 --> 00:45:20,322 Will you be okay? 672 00:45:21,031 --> 00:45:22,115 Yes. 673 00:46:00,112 --> 00:46:02,823 First, let's analyze why this forecast was wrong. 674 00:46:04,032 --> 00:46:07,452 Aren't we coming up with an explanation for why the rainy season is delayed? 675 00:46:09,580 --> 00:46:11,540 We need to review starting from the initial forecast 676 00:46:11,623 --> 00:46:13,667 and see what we missed. 677 00:46:13,750 --> 00:46:17,504 Only then can we explain the gap between the expected and actual dates. 678 00:46:21,550 --> 00:46:22,426 Okay. 679 00:46:23,093 --> 00:46:24,761 Where should we start? 680 00:46:28,390 --> 00:46:29,808 During the early forecast, 681 00:46:29,891 --> 00:46:32,352 why did you predict that rain from the stationary front 682 00:46:32,436 --> 00:46:36,857 would fall in Jeju and the southern part of Korea five days later? 683 00:46:37,733 --> 00:46:41,111 If you look at the strong wind at 200hPa above the stationary front 684 00:46:41,695 --> 00:46:44,114 and the speed of the anticyclone of the North Pacific, 685 00:46:44,197 --> 00:46:46,700 there was a possibility of development. 686 00:46:51,997 --> 00:46:53,415 The explanation isn't out yet? 687 00:46:53,498 --> 00:46:54,499 No. 688 00:46:59,171 --> 00:47:00,422 Do you know 689 00:47:00,505 --> 00:47:02,382 why it's being delayed? 690 00:47:02,466 --> 00:47:04,092 I guess they're revising it. 691 00:47:14,061 --> 00:47:15,812 I'm right. 692 00:47:16,396 --> 00:47:17,481 Look at this. 693 00:47:17,564 --> 00:47:19,983 This upper part is strong, so the lower can't move up. 694 00:47:20,567 --> 00:47:21,443 I'm right. 695 00:47:21,526 --> 00:47:23,612 -It's too weak. -Mr. Lee, look. 696 00:47:23,695 --> 00:47:28,075 This front isn't able to move up because of the anticyclone. 697 00:47:28,158 --> 00:47:31,203 That's why it's not happening. You're missing that. 698 00:48:14,913 --> 00:48:17,999 -Hello. -Hello. 699 00:48:24,381 --> 00:48:26,466 -Where is Forecaster Lee? -Well… 700 00:48:27,175 --> 00:48:29,928 he's at the Office of Spokesperson preparing the explanation. 701 00:48:30,512 --> 00:48:33,849 He said he sent the details of today's work to your email. 702 00:48:34,641 --> 00:48:36,810 -Here it is. -Okay. 703 00:48:40,063 --> 00:48:41,898 -Good work. -Good work. 704 00:48:41,982 --> 00:48:43,108 Good work. 705 00:48:44,025 --> 00:48:45,360 Don't worry. 706 00:48:45,444 --> 00:48:47,696 -Doors closing. -They won't fight again. 707 00:48:50,365 --> 00:48:51,783 Let's grab dinner. 708 00:48:51,867 --> 00:48:53,034 -Okay. -Okay. 709 00:48:53,618 --> 00:48:56,079 -I want something refreshing. -Like what? 710 00:48:57,581 --> 00:48:58,582 Cold noodles. 711 00:49:09,885 --> 00:49:13,305 It was wrong to analyze that the stationary front was moving north 712 00:49:13,388 --> 00:49:16,767 due to the trough and strong winds in the central-northern region of China. 713 00:49:18,685 --> 00:49:21,354 Anyone would have made that conclusion. 714 00:49:22,063 --> 00:49:25,066 Senior Forecaster Um's theory that the stationary front 715 00:49:25,150 --> 00:49:26,943 would move south made sense, 716 00:49:27,027 --> 00:49:28,779 but the probability was low. 717 00:49:28,862 --> 00:49:31,448 You said you trusted your hunch. 718 00:49:31,531 --> 00:49:34,493 But when you had to take responsibility, you went with probability. 719 00:49:35,452 --> 00:49:37,829 Isn't that a lame excuse? 720 00:49:39,664 --> 00:49:41,166 Because I wasn't sure. 721 00:49:43,919 --> 00:49:45,921 Someone told me that it was too risky 722 00:49:46,797 --> 00:49:49,257 to go with my intuition because the safety of too many people 723 00:49:49,883 --> 00:49:51,051 was at stake. 724 00:50:03,688 --> 00:50:06,817 Then why are you taking a risk with Ha-kyung? 725 00:50:08,068 --> 00:50:11,154 She looks strong, but she's actually tender-hearted. 726 00:50:11,238 --> 00:50:13,949 She must have had a hard time because I hurt her. 727 00:50:14,032 --> 00:50:15,867 We're working on explanatory data. 728 00:50:15,951 --> 00:50:19,788 If you're dating Ha-kyung because you're mad at me or my wife… 729 00:50:22,123 --> 00:50:23,875 you should stop seeing her. 730 00:50:26,169 --> 00:50:28,088 Ha-kyung never does anything poorly. 731 00:50:28,713 --> 00:50:32,259 If she really did start something, then she must be sincere. 732 00:50:32,843 --> 00:50:34,803 So if she gets hurt again, 733 00:50:34,886 --> 00:50:37,764 she might not be able to recuperate. 734 00:50:39,057 --> 00:50:42,102 You're the one who hurt her. 735 00:50:42,185 --> 00:50:43,770 Don't you think you're being too nosy? 736 00:50:43,854 --> 00:50:45,105 Exactly. 737 00:50:47,858 --> 00:50:49,901 Because I hurt her, 738 00:50:49,985 --> 00:50:51,778 I'm worried about her too. 739 00:51:01,162 --> 00:51:02,664 Don't worry. 740 00:51:03,290 --> 00:51:05,000 I'm also the type of person 741 00:51:05,083 --> 00:51:07,627 who doesn't start something if I'm not sincere about it. 742 00:51:19,180 --> 00:51:21,099 Release this as an explanation. 743 00:51:23,935 --> 00:51:25,312 I'll get going then. 744 00:51:29,691 --> 00:51:31,109 By the way… 745 00:51:38,491 --> 00:51:40,285 See you next week, Seong-jun. 746 00:51:40,368 --> 00:51:41,578 Bye. 747 00:52:55,902 --> 00:52:56,987 Why… 748 00:52:58,530 --> 00:53:00,407 did you break up with him? 749 00:53:02,867 --> 00:53:03,827 What? 750 00:53:03,910 --> 00:53:06,746 Honestly, he seems like a good man. 751 00:53:07,580 --> 00:53:08,748 No… 752 00:53:09,499 --> 00:53:10,917 he is a good man. 753 00:53:11,501 --> 00:53:13,962 Why did you leave him and come to me? 754 00:53:18,008 --> 00:53:19,634 Don't you know? 755 00:53:19,718 --> 00:53:20,885 No. 756 00:53:23,096 --> 00:53:24,681 I really don't. 757 00:53:25,306 --> 00:53:27,058 You asked me to marry you. 758 00:53:30,687 --> 00:53:32,272 You were the first. 759 00:53:33,648 --> 00:53:36,568 You were the first man to ask me 760 00:53:36,651 --> 00:53:39,320 to marry him, not just date. 761 00:53:43,783 --> 00:53:45,076 I'm sorry. 762 00:53:46,286 --> 00:53:47,829 You married 763 00:53:47,912 --> 00:53:50,081 a penniless bloke. 764 00:53:53,793 --> 00:53:56,046 That's why you're not registering our marriage. 765 00:54:00,717 --> 00:54:03,053 Why are you so pathetic? 766 00:54:03,136 --> 00:54:05,430 Do you think that's why I put off 767 00:54:05,513 --> 00:54:07,057 our marriage registration? 768 00:54:07,640 --> 00:54:08,475 Then why? 769 00:54:08,558 --> 00:54:09,934 Honestly… 770 00:54:10,018 --> 00:54:13,271 you haven't really focused on us since we got married. 771 00:54:14,022 --> 00:54:17,650 You're worried about what others think of our marriage. 772 00:54:17,734 --> 00:54:20,487 Now you're so concerned about Ha-kyung dating Si-woo 773 00:54:20,570 --> 00:54:23,740 that you can't even focus on anything. 774 00:54:24,783 --> 00:54:27,202 How can I register our marriage when I'm not sure 775 00:54:27,285 --> 00:54:28,703 if you even love me anymore? 776 00:54:30,872 --> 00:54:31,998 How can I trust you? 777 00:54:32,082 --> 00:54:34,167 Don't make excuses. 778 00:54:35,502 --> 00:54:36,795 There's only one reason. 779 00:54:36,878 --> 00:54:40,381 Keep your eyes on me. You said you loved me. 780 00:55:16,668 --> 00:55:18,461 Did something happen with Ki-jun? 781 00:55:21,089 --> 00:55:22,423 I want to do better. 782 00:55:22,507 --> 00:55:24,092 -What? -What? 783 00:55:24,717 --> 00:55:26,219 Let's analyze 784 00:55:27,095 --> 00:55:29,806 -the stationary front again. -Why? 785 00:55:30,306 --> 00:55:31,933 Did you catch a strange signal? 786 00:55:32,016 --> 00:55:35,186 No, I found something when I was working with Deputy Director Han. 787 00:55:35,270 --> 00:55:36,312 Here. 788 00:55:37,438 --> 00:55:39,482 The Okhotsk air mass, which has been developing abnormally, 789 00:55:39,566 --> 00:55:41,109 is stopping its expansion. 790 00:55:41,192 --> 00:55:43,319 There's also an inflow of water vapor from the southwest. 791 00:55:43,403 --> 00:55:45,321 Isn't it still too weak 792 00:55:45,405 --> 00:55:47,866 to activate the anticyclone of the North Pacific? 793 00:55:47,949 --> 00:55:49,868 -What do you think? -I agree with you. 794 00:55:50,743 --> 00:55:53,079 Take a look at this part. 795 00:55:53,163 --> 00:55:56,040 Don't you think the rain particles are getting larger? 796 00:55:56,124 --> 00:55:57,792 It's uncertain. 797 00:55:58,585 --> 00:56:00,670 If the anticyclone over the Okhotsk Sea stops developing 798 00:56:00,753 --> 00:56:02,964 and water vapor continues to flow in from the southwest, 799 00:56:03,047 --> 00:56:05,383 the anticyclone of the North Pacific will expand. 800 00:56:05,466 --> 00:56:07,260 Then I think 801 00:56:07,343 --> 00:56:09,429 it'll definitely rain in two days. 802 00:56:21,941 --> 00:56:24,485 Let's go with Forecaster Lee's forecast this time. 803 00:56:24,569 --> 00:56:27,113 Because water vapor is flowing in from the south. 804 00:56:28,114 --> 00:56:30,575 If you say so. Okay. 805 00:56:31,618 --> 00:56:33,620 Thank you for trusting me. 806 00:56:39,334 --> 00:56:42,086 INNOVATIVE WEATHER SERVICES A STEPPING STONE TO PUBLIC SAFETY 807 00:57:07,403 --> 00:57:11,491 THE KMA'S WEATHER FORECAST IS WRONG AGAIN 808 00:57:19,290 --> 00:57:21,668 THE FORECAST IS WRONG AGAIN WHAT IS THE PROBLEM? 809 00:57:33,346 --> 00:57:35,598 The KMA's forecast was wrong again. 810 00:57:35,682 --> 00:57:37,600 What's the reason? 811 00:57:37,684 --> 00:57:39,394 As global warming accelerates, 812 00:57:39,477 --> 00:57:41,980 the variables of the prediction, including natural cycle fluctuations 813 00:57:42,063 --> 00:57:44,691 such as El Niño and La Niña, have become much more complex. 814 00:57:44,774 --> 00:57:46,609 Can you put it simply? 815 00:57:47,277 --> 00:57:48,570 It's like having to guess 816 00:57:48,653 --> 00:57:51,531 the path of a vehicle that ignores traffic signals 817 00:57:51,614 --> 00:57:53,032 and driving lines. 818 00:57:55,952 --> 00:57:57,662 The reporters are excited. 819 00:57:57,745 --> 00:58:01,165 Because there haven't been any events or incidents lately. 820 00:58:01,249 --> 00:58:03,126 Director Jin has been 821 00:58:03,209 --> 00:58:05,837 having a hard time since she got promoted. 822 00:58:06,754 --> 00:58:08,965 Nothing's going her way. 823 00:58:26,024 --> 00:58:27,525 Aren't you tired? 824 00:58:30,987 --> 00:58:31,988 Let's go inside. 825 00:58:34,365 --> 00:58:35,533 I'm sorry. 826 00:58:35,617 --> 00:58:37,660 If I hadn't insisted, 827 00:58:39,495 --> 00:58:40,955 we wouldn't have been wrong. 828 00:58:42,749 --> 00:58:44,500 You weren't wrong. 829 00:58:45,209 --> 00:58:47,420 Senior Forecaster Um and I weren't right either. 830 00:58:49,047 --> 00:58:52,258 Like you said, weather is about variability. 831 00:58:52,842 --> 00:58:54,594 A small thing 832 00:58:54,677 --> 00:58:56,721 can change everything. 833 00:58:57,680 --> 00:58:58,890 What should we do now? 834 00:59:01,392 --> 00:59:03,561 We got it wrong, so we have to be scolded. 835 00:59:28,503 --> 00:59:29,671 THE KMA'S ERRONEOUS FORECAST 836 00:59:29,754 --> 00:59:31,506 The KMA predicted that 837 00:59:31,589 --> 00:59:34,050 it would rain 50 to 100mm per hour in Seoul, Gyeonggi, 838 00:59:34,133 --> 00:59:37,637 and Yeongseo in Gangwon Province, starting this morning. 839 00:59:37,720 --> 00:59:41,599 However, until now, most of the regions are only cloudy. 840 00:59:41,683 --> 00:59:43,476 Thankfully, there wasn't a storm 841 00:59:43,559 --> 00:59:45,687 on the way to work, but people are tired of the KMA's 842 00:59:45,770 --> 00:59:47,480 -erroneous forecasts. -Bo-mi. 843 00:59:47,563 --> 00:59:50,066 I have a headache. 844 00:59:50,149 --> 00:59:51,150 Okay. 845 00:59:51,693 --> 00:59:53,403 -The KMA's forecast was wrong again. -Wait. 846 00:59:53,486 --> 00:59:55,029 What's the reason? 847 00:59:57,240 --> 00:59:58,700 As global warming accelerates, 848 00:59:58,783 --> 01:00:01,661 the variables of the prediction, including natural cycle fluctuations 849 01:00:01,744 --> 01:00:04,914 such as El Niño and La Niña, have become much more complex. 850 01:00:04,997 --> 01:00:06,374 It's like 851 01:00:06,457 --> 01:00:08,501 having to guess the path of a vehicle 852 01:00:08,584 --> 01:00:10,837 that ignores traffic signals and driving lines. 853 01:00:11,587 --> 01:00:13,131 -It sounds difficult. -Do you know her? 854 01:00:13,214 --> 01:00:15,425 -Yes. -Aren't supercomputers 855 01:00:15,508 --> 01:00:17,468 with a huge amount of data 856 01:00:17,552 --> 01:00:19,887 able to predict even such variables? 857 01:00:23,099 --> 01:00:25,518 Thank you. See you next time. 858 01:00:36,529 --> 01:00:39,490 You said that the difficulty of weather forecasting has increased 859 01:00:39,574 --> 01:00:41,033 due to the rapidly changing climate. 860 01:00:41,784 --> 01:00:43,745 Shouldn't you come up with a solution? 861 01:00:44,537 --> 01:00:46,998 So we try to use a lot of NWP model data 862 01:00:47,081 --> 01:00:49,959 to forecast with more diverse possibilities in mind. 863 01:00:51,502 --> 01:00:53,171 So there's no clear solution? 864 01:00:54,130 --> 01:00:55,798 We'll try harder. 865 01:00:58,217 --> 01:00:59,469 Trying harder is easy. 866 01:01:00,678 --> 01:01:02,138 Doing it well is difficult. 867 01:01:03,973 --> 01:01:04,932 Are we done? 868 01:01:06,058 --> 01:01:08,019 -Yes. -Goodbye then. 869 01:01:10,354 --> 01:01:12,064 I heard you were dating Si-woo. 870 01:01:16,068 --> 01:01:18,821 Did Ki-jun say that? I'm sure I told him we weren't. 871 01:01:20,615 --> 01:01:21,908 He's charming. 872 01:01:23,242 --> 01:01:25,036 He's innocent, yet smart. 873 01:01:25,912 --> 01:01:27,789 He has nothing to show for, 874 01:01:27,872 --> 01:01:29,499 but he has high self-esteem. 875 01:01:30,750 --> 01:01:32,794 He's really good looking too. 876 01:01:36,172 --> 01:01:37,799 May I ask you something? 877 01:01:40,092 --> 01:01:42,220 Why did you break up with him? 878 01:01:43,346 --> 01:01:46,390 Was it because of his father? 879 01:01:52,480 --> 01:01:53,898 Do you think you're all that? 880 01:01:56,234 --> 01:01:57,985 Si-woo's father 881 01:01:58,736 --> 01:01:59,904 isn't a good man. 882 01:02:01,656 --> 01:02:04,909 But he wasn't the reason I broke up with Si-woo. 883 01:02:06,661 --> 01:02:07,912 Then why… 884 01:02:10,081 --> 01:02:11,374 Si-woo… 885 01:02:12,542 --> 01:02:13,876 doesn't believe in marriage. 886 01:02:16,420 --> 01:02:20,466 He doesn't want to marry anyone. 887 01:02:33,312 --> 01:02:34,272 By the way, 888 01:02:34,355 --> 01:02:38,401 Ha-kyung doesn't sincerely date anyone if they're not a marriage prospect. 889 01:02:40,403 --> 01:02:42,321 You knew that, right? 890 01:02:51,038 --> 01:02:52,331 Doors opening. 891 01:02:53,624 --> 01:02:54,876 Going up. 892 01:02:58,880 --> 01:03:00,381 Hold on. 893 01:03:00,464 --> 01:03:01,465 Sure. 894 01:03:02,466 --> 01:03:03,551 Hello. 895 01:03:12,560 --> 01:03:15,062 Like how flowers bloom in spring 896 01:03:15,146 --> 01:03:18,107 and how the rainy season brings a downpour of rain in summer, 897 01:03:18,774 --> 01:03:20,192 for me, 898 01:03:20,276 --> 01:03:22,737 marriage was a natural thing to do when the time came. 899 01:03:24,906 --> 01:03:26,574 As the climate is changing 900 01:03:26,657 --> 01:03:29,577 and the uncertainty of weather forecasting is increasing… 901 01:03:30,328 --> 01:03:31,746 Si-woo… 902 01:03:32,914 --> 01:03:34,206 doesn't believe in marriage. 903 01:03:36,751 --> 01:03:40,713 He doesn't want to marry anyone. 904 01:03:40,796 --> 01:03:44,634 …nothing can be taken for granted. 905 01:04:25,549 --> 01:04:27,843 I've never thought about a relationship 906 01:04:27,927 --> 01:04:30,221 that didn't lead to marriage. 907 01:04:30,304 --> 01:04:32,807 Who are you? My daughter lives here. 908 01:04:32,890 --> 01:04:34,100 -What? -Hey. 909 01:04:34,183 --> 01:04:36,227 You two are living with my daughter? 910 01:04:36,310 --> 01:04:38,980 Was that man we met in the elevator 911 01:04:39,063 --> 01:04:40,940 your colleague as well? 912 01:04:41,565 --> 01:04:42,608 -Thank you. -Wait. 913 01:04:42,692 --> 01:04:43,734 Are you the eldest son? 914 01:04:43,818 --> 01:04:44,777 Why do you ask? 915 01:04:44,860 --> 01:04:45,945 What's with Yeouido's current temperature? 916 01:04:46,028 --> 01:04:49,031 Remove the information from the prevention portal site. 917 01:04:49,115 --> 01:04:51,409 The incorrect information on the portal site. 918 01:04:51,492 --> 01:04:53,077 You told him, didn't you? 919 01:04:53,160 --> 01:04:56,372 You should have reported it to me right away! 920 01:04:57,456 --> 01:05:02,211 Subtitle translation by: Soo-hyun Yang 97924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.