Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,651 --> 00:00:48,528
Look at the cake. It's so pretty.
2
00:00:50,196 --> 00:00:52,240
-I guess he's proposing to her.
-I guess so.
3
00:00:55,326 --> 00:00:56,244
It's so pretty.
4
00:01:05,003 --> 00:01:06,004
Hey.
5
00:01:06,713 --> 00:01:08,590
Hey. You got the wrong table.
6
00:01:09,174 --> 00:01:10,341
-No?
-No.
7
00:01:10,425 --> 00:01:11,426
Over here.
8
00:01:15,096 --> 00:01:16,055
I'm sorry.
9
00:01:20,602 --> 00:01:22,854
I'm sorry.
10
00:01:22,937 --> 00:01:26,482
-It's so pretty.
-I'm jealous.
11
00:01:26,566 --> 00:01:28,943
-I guess it's them.
-What's this?
12
00:01:29,027 --> 00:01:30,236
-Goodness.
-I'm sorry.
13
00:01:30,320 --> 00:01:32,655
-It's so pretty.
-I'm jealous.
14
00:01:33,323 --> 00:01:35,909
-That's pretty.
-What's this?
15
00:01:35,992 --> 00:01:38,828
Soo-jin, will you marry me?
16
00:01:40,705 --> 00:01:42,290
Say yes.
17
00:01:42,373 --> 00:01:45,752
-Say yes.
-Say yes.
18
00:01:45,835 --> 00:01:49,339
For me, marriage was a natural thing
to do when the time came.
19
00:01:50,214 --> 00:01:52,884
Like how flowers bloom in spring
20
00:01:52,967 --> 00:01:55,845
and how the rainy season brings
a downpour of rain in summer,
21
00:01:56,471 --> 00:01:58,973
it was in the course of nature.
22
00:01:59,057 --> 00:02:01,267
With the rainy season approaching,
23
00:02:01,351 --> 00:02:03,311
the sweltering heat is in full swing.
24
00:02:03,394 --> 00:02:05,146
It will continue to be hot
25
00:02:05,230 --> 00:02:07,357
until the weekend
when the rainy season begins.
26
00:02:07,440 --> 00:02:09,484
However, as the climate is changing
27
00:02:09,567 --> 00:02:12,904
and the uncertainty
of weather forecasting is increasing…
28
00:02:12,987 --> 00:02:14,280
He's so cool.
29
00:02:14,364 --> 00:02:15,740
Why is he taking such a risk?
30
00:02:15,823 --> 00:02:16,741
What?
31
00:02:16,824 --> 00:02:18,743
-I'm jealous.
-He's really cool.
32
00:02:19,369 --> 00:02:21,996
Well, it's too noisy here.
33
00:02:22,080 --> 00:02:23,539
Should we go now?
34
00:02:24,499 --> 00:02:25,333
Okay.
35
00:02:27,877 --> 00:02:32,173
Is there anything
that we can take for granted?
36
00:02:32,674 --> 00:02:34,050
No way.
37
00:02:34,926 --> 00:02:36,636
How is it possible?
38
00:02:36,719 --> 00:02:39,013
They're dating?
39
00:02:39,514 --> 00:02:41,349
You must be mistaken.
40
00:02:41,432 --> 00:02:43,142
I saw them with my own eyes.
41
00:02:43,226 --> 00:02:46,271
I saw Ha-kyung and Si-woo
eating and drinking together.
42
00:02:46,354 --> 00:02:47,772
They're on the same team.
43
00:02:47,855 --> 00:02:49,357
So isn't that normal?
44
00:02:49,440 --> 00:02:52,735
And Ha-kyung isn't Si-woo's type.
45
00:02:52,819 --> 00:02:54,028
He isn't her type either.
46
00:02:54,112 --> 00:02:56,864
She'd never like anyone
so haughty and reckless.
47
00:02:56,948 --> 00:02:58,366
Exactly.
48
00:02:58,449 --> 00:03:00,952
The two of them dating is nonsense.
49
00:03:02,787 --> 00:03:04,497
Jeez.
50
00:03:14,882 --> 00:03:16,551
I'm sure
51
00:03:16,634 --> 00:03:19,095
Si-woo approached Ha-kyung
to get back at me.
52
00:03:19,178 --> 00:03:20,722
What are you saying?
53
00:03:21,305 --> 00:03:24,684
Si-woo oppa is unpredictable,
but he'd never do that.
54
00:03:26,519 --> 00:03:27,603
"Oppa"?
55
00:03:28,396 --> 00:03:30,356
Did you just call him oppa?
56
00:03:32,483 --> 00:03:34,527
I take it back. It was my mistake.
57
00:03:35,403 --> 00:03:37,238
Anyway, he isn't that kind of person.
58
00:03:38,573 --> 00:03:41,743
I see. If he isn't,
59
00:03:41,826 --> 00:03:43,453
why did he do this to my face?
60
00:03:43,536 --> 00:03:46,205
-That's because you--
-Hey.
61
00:03:46,706 --> 00:03:48,458
Don't side with that jerk.
62
00:03:51,586 --> 00:03:52,837
What?
63
00:03:52,920 --> 00:03:54,297
Do you have something to say?
64
00:03:57,300 --> 00:03:59,510
Anyway, they aren't together.
65
00:04:00,219 --> 00:04:03,431
So don't drag other people
into our problem.
66
00:04:04,766 --> 00:04:07,685
I'm telling you, it's true.
67
00:04:08,311 --> 00:04:09,854
He's trying to get back at me!
68
00:04:17,987 --> 00:04:19,155
By the way, earlier--
69
00:04:19,238 --> 00:04:21,657
What do you want to do on the weekend?
70
00:04:21,741 --> 00:04:23,701
-What?
-It's our weekend off.
71
00:04:23,785 --> 00:04:25,244
Do you want to do anything?
72
00:04:25,828 --> 00:04:27,955
Well, I don't know.
73
00:04:30,249 --> 00:04:31,751
Do you want to see a movie?
74
00:04:31,834 --> 00:04:34,087
The new horror movie
that's coming out looks good.
75
00:04:35,254 --> 00:04:36,214
All right.
76
00:04:37,673 --> 00:04:39,675
We can go for a drive too.
77
00:04:40,343 --> 00:04:41,761
That sounds good too.
78
00:04:41,844 --> 00:04:44,055
Or we can work out together.
79
00:04:44,138 --> 00:04:45,890
You run, don't you?
80
00:04:46,391 --> 00:04:47,392
That sounds good too.
81
00:04:49,310 --> 00:04:52,980
Or we can just go grocery shopping.
82
00:04:53,606 --> 00:04:54,440
Sure.
83
00:04:55,858 --> 00:04:58,111
Why do you say yes to everything?
84
00:04:59,028 --> 00:05:01,197
-What?
-You sound so unenthusiastic.
85
00:05:01,864 --> 00:05:04,992
You said yes to all my suggestions.
86
00:05:05,076 --> 00:05:07,453
I'm really okay with anything.
87
00:05:08,746 --> 00:05:10,748
Actually, I'm happy just walking with you.
88
00:05:11,332 --> 00:05:13,167
I am too,
89
00:05:13,751 --> 00:05:16,796
but let's do something special
on the weekend.
90
00:05:16,879 --> 00:05:18,589
What do you want to do?
91
00:05:19,173 --> 00:05:20,675
Well…
92
00:05:20,758 --> 00:05:22,593
there are so many things I want to do.
93
00:05:22,677 --> 00:05:25,680
I want to go to
the glow-in-the-dark bowling alley.
94
00:05:25,763 --> 00:05:27,932
I want to go on a trip to Jeju--
95
00:05:28,433 --> 00:05:31,144
No, too many people go there
for their honeymoon,
96
00:05:31,227 --> 00:05:32,228
so I'll pass.
97
00:05:32,937 --> 00:05:34,188
What's wrong with that?
98
00:05:34,814 --> 00:05:37,817
Doesn't it feel a little suffocating?
99
00:05:38,443 --> 00:05:39,735
What's suffocating about it?
100
00:05:39,819 --> 00:05:41,737
"The end of love is marriage."
101
00:05:41,821 --> 00:05:44,157
Such an obvious conclusion
isn't the only answer.
102
00:05:44,240 --> 00:05:47,702
But the honeymooners act like
they're the ones who got the right answer.
103
00:05:51,372 --> 00:05:53,166
Not everyone is like that,
104
00:05:53,749 --> 00:05:56,002
but it looks a bit suffocating.
105
00:05:59,547 --> 00:06:01,549
Stay here. I'll get something to drink.
106
00:06:01,632 --> 00:06:03,718
-Okay.
-Okay.
107
00:06:14,937 --> 00:06:20,526
EPISODE 9
DRY CHANGMA (RAINY SEASON)
108
00:06:20,610 --> 00:06:23,279
INNOVATIVE WEATHER SERVICES
A STEPPING STONE TO PUBLIC SAFETY
109
00:06:26,157 --> 00:06:29,285
A stationary front has formed
on the southern coast of Jeju,
110
00:06:29,368 --> 00:06:32,538
and it's expected to rain starting
from Jeju early tomorrow morning.
111
00:06:33,539 --> 00:06:36,918
The moving speed
of the stationary front is 35km/h,
112
00:06:37,001 --> 00:06:38,669
which aligns with our initial forecast.
113
00:06:40,004 --> 00:06:41,422
-Did you say 35?
-Yes.
114
00:06:43,049 --> 00:06:46,010
At this rate, it'll start to rain
115
00:06:46,093 --> 00:06:49,680
in the metropolitan area tomorrow evening
as we first predicted, right?
116
00:06:49,764 --> 00:06:50,640
Yes, sir.
117
00:06:53,309 --> 00:06:55,353
-What about the press?
-Yes.
118
00:06:55,436 --> 00:06:56,938
Because of the prolonged heatwave,
119
00:06:57,021 --> 00:06:58,940
they're looking forward
to the rainy season.
120
00:06:59,023 --> 00:06:59,982
Is that so?
121
00:07:00,733 --> 00:07:01,984
Okay.
122
00:07:02,068 --> 00:07:05,154
Proceed with the press briefing
as scheduled and let's move on.
123
00:07:05,238 --> 00:07:08,074
Okay. Jeju Office?
124
00:07:11,035 --> 00:07:12,453
All right.
125
00:07:12,536 --> 00:07:13,746
Good work.
126
00:07:13,829 --> 00:07:15,831
-Good work.
-Good work.
127
00:07:15,915 --> 00:07:19,001
NATIONAL METEOROLOGICAL CENTER
COMPREHENSIVE CONTROL SYSTEM
128
00:07:29,095 --> 00:07:30,263
May I have a word with you?
129
00:07:47,905 --> 00:07:49,282
Are you dating Lee Si-woo?
130
00:07:51,284 --> 00:07:52,159
What?
131
00:07:52,868 --> 00:07:53,953
What did you say?
132
00:07:54,036 --> 00:07:55,997
I saw you two together.
133
00:07:56,872 --> 00:07:59,625
The restaurant that
I took you to for drinks.
134
00:07:59,709 --> 00:08:01,335
You two were there.
135
00:08:03,671 --> 00:08:05,423
Oh, that day.
136
00:08:06,132 --> 00:08:07,842
Si-woo and I are on the same team.
137
00:08:07,925 --> 00:08:09,510
Can't colleagues drink together?
138
00:08:09,594 --> 00:08:11,137
Did that look like we were dating?
139
00:08:11,220 --> 00:08:12,096
No.
140
00:08:12,597 --> 00:08:15,224
You two kissing made it
look like you were dating.
141
00:08:16,851 --> 00:08:18,227
You're crazy.
142
00:08:18,311 --> 00:08:21,063
Ha-kyung, you've changed so much.
143
00:08:21,731 --> 00:08:24,859
When you were with me,
you hated public displays of affection.
144
00:08:24,942 --> 00:08:27,486
But you kissed him openly at a restaurant.
145
00:08:30,823 --> 00:08:33,951
I knew there was something
146
00:08:34,577 --> 00:08:36,579
when you two bickered.
147
00:08:37,163 --> 00:08:39,457
I thought it was weird
when you pulled him aside,
148
00:08:39,540 --> 00:08:41,667
so I followed you,
and you were very affectionate.
149
00:08:42,543 --> 00:08:43,502
Hey…
150
00:08:44,003 --> 00:08:46,922
how could I turn a blind eye
when my subordinate got beat up?
151
00:08:47,006 --> 00:08:49,967
By none other than
my nutcase ex-boyfriend?
152
00:08:50,051 --> 00:08:51,385
-"Nutcase"?
-Yes, a nutcase!
153
00:08:51,469 --> 00:08:53,971
I had a terribly shameful
office romance with you.
154
00:08:54,055 --> 00:08:55,973
Why would I do that again? Are you nuts?
155
00:08:56,557 --> 00:08:58,059
-Well, that--
-And…
156
00:08:59,602 --> 00:09:01,771
me kissing someone
157
00:09:01,854 --> 00:09:03,731
is none of your business.
158
00:09:03,814 --> 00:09:05,066
-Hey!
-What?
159
00:09:06,067 --> 00:09:07,276
I'm worried about you.
160
00:09:08,027 --> 00:09:09,737
Men know what men are like.
161
00:09:09,820 --> 00:09:11,572
That punk, Si-woo, is a jerk.
162
00:09:12,531 --> 00:09:15,284
I wasn't going to tell you this,
163
00:09:15,368 --> 00:09:17,787
but do you know what he did at my wedding?
164
00:09:18,537 --> 00:09:21,457
If you were such a good guy,
why did you marry someone else
165
00:09:21,540 --> 00:09:24,085
after mailing out our wedding invitations?
166
00:09:24,168 --> 00:09:27,129
Hey, I couldn't help it because of Yu-jin.
167
00:09:27,213 --> 00:09:29,799
But he's using you to get back at me.
168
00:09:29,882 --> 00:09:32,176
So you're worried about me?
169
00:09:32,259 --> 00:09:33,511
Of course, I am.
170
00:09:33,594 --> 00:09:35,721
No, you're worried about people
171
00:09:35,805 --> 00:09:37,765
talking about you if I date Si-woo.
172
00:09:37,848 --> 00:09:39,225
That's part of the reason too.
173
00:09:40,101 --> 00:09:41,936
Wouldn't you be bothered by it?
174
00:09:43,521 --> 00:09:44,939
-Hey!
-What?
175
00:09:45,022 --> 00:09:46,107
Get lost.
176
00:09:51,362 --> 00:09:53,280
Ha-kyung, you can't date him!
177
00:09:53,364 --> 00:09:55,282
He's not the one for you!
178
00:09:56,409 --> 00:09:59,328
Gosh, she's a half-wit.
179
00:10:14,677 --> 00:10:17,263
He's really trying to get back at me!
180
00:10:17,346 --> 00:10:18,973
Seriously.
181
00:10:42,246 --> 00:10:43,956
You look so happy to have the weekend off.
182
00:10:44,540 --> 00:10:47,835
Of course. I haven't had
the weekend off in so long.
183
00:10:47,918 --> 00:10:49,003
Honestly…
184
00:10:49,086 --> 00:10:51,922
I have no one to hang out with
when I have a weekday off.
185
00:10:53,924 --> 00:10:56,051
I wish I was free on my day off.
186
00:10:56,719 --> 00:11:00,556
When I have a weekend off,
I have to look after my kids all day.
187
00:11:00,639 --> 00:11:03,851
I have to take them out to eat
and on field trips.
188
00:11:04,477 --> 00:11:06,437
Working is more relaxing.
189
00:11:06,520 --> 00:11:07,521
I see.
190
00:11:10,941 --> 00:11:13,486
I think I know
what Senior Forecaster Um is going to do.
191
00:11:16,447 --> 00:11:18,491
What are you doing tomorrow?
192
00:11:19,116 --> 00:11:21,076
I'm going on a date.
193
00:11:21,160 --> 00:11:23,037
I hear there's a good musical.
194
00:11:23,120 --> 00:11:25,414
I love musicals. What's it called?
195
00:11:25,498 --> 00:11:28,667
The title is…
196
00:11:28,751 --> 00:11:31,128
-Emergency.
-"Emergency"?
197
00:11:31,212 --> 00:11:32,505
"Emergency"?
198
00:11:33,088 --> 00:11:34,798
-I've never heard of it.
-Sorry?
199
00:11:34,882 --> 00:11:37,593
It's a small theater musical.
200
00:11:37,676 --> 00:11:39,220
A small theater.
201
00:11:40,137 --> 00:11:41,138
What's wrong?
202
00:11:42,473 --> 00:11:44,183
What about you, Assistant Director Shin?
203
00:11:44,266 --> 00:11:47,353
I don't do anything special on weekends.
204
00:11:47,937 --> 00:11:50,981
I make coffee first thing in the morning.
205
00:11:51,524 --> 00:11:53,984
Ki-jun found out.
206
00:11:55,277 --> 00:11:56,237
How?
207
00:11:56,320 --> 00:11:59,949
-I like smelling coffee in the morning.
-He saw us together in the restaurant.
208
00:12:01,492 --> 00:12:03,869
So what did you tell him?
209
00:12:04,662 --> 00:12:06,455
I told him we weren't dating.
210
00:12:11,043 --> 00:12:14,255
I eat a simple salad for breakfast.
211
00:12:14,797 --> 00:12:18,759
After I work out, I clean the house.
212
00:12:18,842 --> 00:12:21,178
Do you think he'll believe that?
213
00:12:21,262 --> 00:12:22,846
Why don't we just come out?
214
00:12:22,930 --> 00:12:25,015
We have to play innocent.
215
00:12:25,599 --> 00:12:27,434
I eat when the food comes.
216
00:12:28,102 --> 00:12:29,895
After lunch…
217
00:12:29,979 --> 00:12:32,940
Let's not go to Daehangno tomorrow.
218
00:12:34,692 --> 00:12:36,026
Why not?
219
00:12:36,110 --> 00:12:38,696
Ki-jun's favorite
spicy chicken place is there.
220
00:12:38,779 --> 00:12:41,532
He goes there from time to time.
He might be there tomorrow.
221
00:12:41,615 --> 00:12:44,618
Classical pianists have
different brain structures.
222
00:12:44,702 --> 00:12:45,744
Actually…
223
00:12:45,828 --> 00:12:47,663
I had a hard time getting the tickets.
224
00:12:47,746 --> 00:12:50,541
Do you want to run along the Han River?
225
00:12:50,624 --> 00:12:51,750
Even if it's the same piece…
226
00:12:51,834 --> 00:12:55,045
No. For the time being,
outdoor activities are prohibited.
227
00:12:56,714 --> 00:12:58,424
But we can't stay home.
228
00:12:58,507 --> 00:13:01,927
The biggest difference is that
jazz pianists have good reactivity
229
00:13:02,011 --> 00:13:04,263
and classic pianists have accuracy.
230
00:13:05,306 --> 00:13:06,265
It's interesting.
231
00:13:06,348 --> 00:13:11,103
Depending on what genre you specialize in,
232
00:13:11,186 --> 00:13:13,355
the brainwave displays differently.
233
00:13:14,189 --> 00:13:16,525
It can apply to us.
234
00:13:16,609 --> 00:13:20,487
We're all weather forecasters,
but local forecasters…
235
00:13:22,906 --> 00:13:26,076
CONTINUOUS HEATWAVE…
JIN HA-KYUNG?
236
00:13:26,160 --> 00:13:29,246
Do you know who he's dating right now?
237
00:13:29,830 --> 00:13:30,831
Who is he dating?
238
00:13:31,415 --> 00:13:32,499
Jin Ha-kyung.
239
00:13:35,044 --> 00:13:36,045
Nonsense.
240
00:13:36,128 --> 00:13:38,130
-What is?
-What?
241
00:13:38,213 --> 00:13:40,758
-What's nonsense?
-It's nothing.
242
00:13:42,468 --> 00:13:44,094
MOTHER-IN-LAW
243
00:14:02,071 --> 00:14:05,032
Hello, ma'am. How are you?
244
00:14:07,576 --> 00:14:08,619
Pardon?
245
00:14:09,912 --> 00:14:13,749
Oh, I'm sorry. I forgot.
246
00:14:14,333 --> 00:14:16,085
I'll tell Ki-jun.
247
00:14:17,586 --> 00:14:18,712
Yes.
248
00:14:19,630 --> 00:14:22,007
Yes, I'll see you on the weekend.
249
00:14:22,091 --> 00:14:23,258
Okay.
250
00:14:38,983 --> 00:14:40,067
Where are you going?
251
00:14:40,150 --> 00:14:42,444
-I'm going shopping.
-Shopping?
252
00:14:53,580 --> 00:14:54,540
Hi, Tae-kyung.
253
00:14:55,332 --> 00:14:57,793
Mom wants you to come by after work.
254
00:14:57,876 --> 00:14:59,294
I'm busy.
255
00:15:02,297 --> 00:15:05,467
If you don't come,
Mom will go to your place.
256
00:15:06,510 --> 00:15:07,928
-Do whatever--
-Si-woo.
257
00:15:08,012 --> 00:15:09,430
What should we have for dinner?
258
00:15:10,139 --> 00:15:11,515
How about budaejjigae?
259
00:15:12,016 --> 00:15:13,017
Do you know how to make it?
260
00:15:13,100 --> 00:15:15,894
-I'll be right there. Bye.
-Well, I know how to order it.
261
00:15:17,646 --> 00:15:19,732
-That's weird.
-What is it?
262
00:15:19,815 --> 00:15:21,108
She can't come?
263
00:15:22,401 --> 00:15:24,403
-She'll be here.
-What?
264
00:15:25,487 --> 00:15:26,405
Mom.
265
00:15:26,488 --> 00:15:28,198
Will you really have it out with her?
266
00:15:28,282 --> 00:15:29,324
Just give up.
267
00:15:29,408 --> 00:15:31,744
How can I? She's my daughter.
268
00:15:35,664 --> 00:15:37,666
What else should we get?
269
00:15:38,792 --> 00:15:40,544
-Dumplings.
-Dumplings?
270
00:15:40,627 --> 00:15:42,504
-Do we have instant noodles at home?
-Yes.
271
00:15:42,588 --> 00:15:46,050
We're ordering budaejjigae.
What toppings do you want?
272
00:15:46,133 --> 00:15:48,594
I need to go to my mother's.
273
00:15:48,677 --> 00:15:49,928
Enjoy your dinner.
274
00:15:51,013 --> 00:15:51,930
To her mother's?
275
00:15:53,515 --> 00:15:55,559
-Did something happen?
-I don't know.
276
00:16:04,651 --> 00:16:09,198
Where should I go
for the field trip assignment this time?
277
00:16:10,991 --> 00:16:12,076
Where are you?
278
00:16:12,159 --> 00:16:13,952
I'm at work of course.
279
00:16:14,036 --> 00:16:15,829
I told you he left earlier.
280
00:16:18,457 --> 00:16:20,626
Where in the world is he staying?
281
00:16:23,462 --> 00:16:24,338
Mom?
282
00:16:26,090 --> 00:16:26,965
Yes?
283
00:16:27,549 --> 00:16:29,593
Nothing. I'll take care of it.
284
00:16:31,261 --> 00:16:33,263
-What is it?
-A field trip.
285
00:16:37,935 --> 00:16:39,228
I know where to go.
286
00:16:42,106 --> 00:16:44,858
Think of it as your mother's last wish.
287
00:16:45,442 --> 00:16:47,277
Just three blind dates.
288
00:16:47,903 --> 00:16:50,280
Yes, Ha-kyung. Try it.
289
00:16:51,865 --> 00:16:53,242
I told you no.
290
00:16:53,325 --> 00:16:55,536
Will you let my money go to waste?
291
00:16:55,619 --> 00:16:57,955
What about my time that'll go to waste?
292
00:16:58,747 --> 00:17:00,165
So…
293
00:17:00,249 --> 00:17:02,334
just go on only three blind dates.
294
00:17:03,669 --> 00:17:06,505
Who knows? You might find the right one.
295
00:17:07,089 --> 00:17:10,717
They say that people who get married
through matchmaking services
296
00:17:10,801 --> 00:17:14,429
have a lower divorce rate
than those who get married after dating.
297
00:17:15,222 --> 00:17:16,807
Why are you looking at me?
298
00:17:17,474 --> 00:17:18,892
Hot romance?
299
00:17:18,976 --> 00:17:21,436
It's meaningless.
300
00:17:21,520 --> 00:17:24,439
Look at her. She acted like
she couldn't live without him,
301
00:17:24,523 --> 00:17:26,608
but she got divorced within a year.
302
00:17:26,692 --> 00:17:28,777
Why do you have to bring that up?
303
00:17:28,861 --> 00:17:30,070
Jeez!
304
00:17:34,575 --> 00:17:37,578
Don't hold memorial services
for me after I'm dead.
305
00:17:37,661 --> 00:17:40,664
Be good to me while I'm alive, okay?
306
00:17:41,790 --> 00:17:42,875
Okay?
307
00:17:52,593 --> 00:17:55,637
How dare you!
308
00:17:56,221 --> 00:17:58,515
It's your mother's last wish
before she dies.
309
00:17:58,599 --> 00:18:01,935
How can you say no just like that?
310
00:18:02,019 --> 00:18:03,145
How?
311
00:18:03,770 --> 00:18:08,192
My goodness. How can you say no so easily?
312
00:18:08,275 --> 00:18:10,819
Stop forcing me to get married.
313
00:18:11,695 --> 00:18:15,407
My goodness.
314
00:18:15,490 --> 00:18:18,243
-I'm leaving.
-Don't be like that.
315
00:18:19,745 --> 00:18:22,414
She's acting like that
because she's really worried.
316
00:18:22,497 --> 00:18:24,833
We are her only children.
317
00:18:26,084 --> 00:18:28,253
Her elder daughter got divorced,
318
00:18:28,337 --> 00:18:30,589
and her younger daughter
broke off her engagement.
319
00:18:30,672 --> 00:18:34,718
I guess she wants us to have someone
to lean on before she dies.
320
00:18:35,636 --> 00:18:37,012
Just grant her wish.
321
00:18:39,932 --> 00:18:42,726
You guys can get married then.
322
00:18:42,809 --> 00:18:44,228
Hey, don't say that.
323
00:18:46,438 --> 00:18:48,815
Do you know how I feel when Mom does this?
324
00:18:49,399 --> 00:18:51,944
I feel like I'm being driven
to the edge of a cliff.
325
00:18:52,027 --> 00:18:55,197
If she really cares about me,
she shouldn't make me feel like this.
326
00:18:57,783 --> 00:18:59,993
Yes. You're right.
327
00:19:01,662 --> 00:19:04,164
Anyway, I hate feeling like this. Bye.
328
00:19:29,231 --> 00:19:30,274
Mom.
329
00:19:32,651 --> 00:19:34,903
Were you happy
when you were married to Dad?
330
00:19:36,446 --> 00:19:39,199
What kind of stupid question is that?
331
00:19:40,284 --> 00:19:42,577
No marriage is always happy.
332
00:19:43,078 --> 00:19:45,622
There are good times and bad times.
333
00:19:46,373 --> 00:19:49,710
When all is said and done,
two is better than one,
334
00:19:49,793 --> 00:19:51,795
and three is better than two.
335
00:19:51,878 --> 00:19:54,172
My friend Mi-jeong's youngest daughter
336
00:19:54,256 --> 00:19:56,675
said she'd live alone forever.
337
00:19:56,758 --> 00:19:57,592
But look at her.
338
00:19:57,676 --> 00:20:00,554
She's happily married with children.
339
00:20:01,305 --> 00:20:03,307
Her husband has a stable job too.
340
00:20:05,517 --> 00:20:08,770
Your friends' daughters
and Ha-kyung may be different.
341
00:20:10,397 --> 00:20:12,024
Maybe she's better off alone.
342
00:20:12,607 --> 00:20:13,442
What?
343
00:20:15,485 --> 00:20:18,363
It just crossed my mind.
344
00:20:20,407 --> 00:20:23,118
Good night.
You must be tired from being angry.
345
00:20:36,715 --> 00:20:37,841
Hi.
346
00:20:39,760 --> 00:20:40,844
Hi.
347
00:20:42,220 --> 00:20:44,014
Your mom called this afternoon.
348
00:20:46,850 --> 00:20:48,977
She wants to have dinner with us tomorrow.
349
00:20:49,603 --> 00:20:50,979
You can come, right?
350
00:20:52,689 --> 00:20:54,024
Did you go shopping again?
351
00:20:55,233 --> 00:20:57,778
-That's not--
-You're so carefree.
352
00:20:57,861 --> 00:21:00,113
Aren't we on a tight budget
because the rent is so high?
353
00:21:01,281 --> 00:21:04,159
We can take out another loan
to pay for the key money,
354
00:21:04,242 --> 00:21:07,162
but you know we need money
for the moving expenses.
355
00:21:07,245 --> 00:21:10,874
Are you saying that
I'm spending thoughtlessly?
356
00:21:11,917 --> 00:21:13,043
If you aren't
357
00:21:13,627 --> 00:21:15,837
you wouldn't have bought
something that expensive.
358
00:21:15,921 --> 00:21:18,215
-Ki-jun.
-Let's not do this.
359
00:21:18,298 --> 00:21:19,966
I don't want to fight.
360
00:21:20,842 --> 00:21:21,676
I'm washing up.
361
00:21:42,906 --> 00:21:44,449
Did something happen at home?
362
00:21:50,580 --> 00:21:51,832
Kind of.
363
00:21:51,915 --> 00:21:54,251
You don't have to worry though.
364
00:21:59,089 --> 00:22:00,424
If you're tired,
365
00:22:00,507 --> 00:22:03,135
we can just hang out at home tomorrow.
366
00:22:09,558 --> 00:22:12,018
Can you come out to the living room?
367
00:22:20,068 --> 00:22:21,236
Do you want some beer?
368
00:22:25,574 --> 00:22:27,242
No, thank you.
369
00:22:27,868 --> 00:22:28,827
I'm good.
370
00:22:42,382 --> 00:22:45,260
I guess we can't stay home.
371
00:22:45,343 --> 00:22:46,428
Right?
372
00:22:46,511 --> 00:22:48,263
Let's avoid crowded places.
373
00:22:50,765 --> 00:22:53,059
Is there any place that's especially quiet
374
00:22:53,727 --> 00:22:55,020
when it rains?
375
00:22:58,523 --> 00:23:01,151
There is one place.
376
00:23:02,194 --> 00:23:04,613
-Where?
-Do you like nature?
377
00:23:05,572 --> 00:23:06,781
Of course.
378
00:23:08,950 --> 00:23:10,619
Can you stand being uncomfortable?
379
00:23:14,623 --> 00:23:16,082
To a certain extent?
380
00:23:16,917 --> 00:23:18,084
Good then.
381
00:23:21,463 --> 00:23:23,089
Where is he going to take me?
382
00:23:46,738 --> 00:23:49,449
What's wrong with you?
383
00:24:17,102 --> 00:24:18,436
It's your day off, right?
384
00:24:19,104 --> 00:24:20,563
We need to talk.
385
00:24:20,647 --> 00:24:22,983
Come to the brunch café when you wake up.
386
00:24:23,066 --> 00:24:24,276
I'll be waiting for you.
387
00:24:26,278 --> 00:24:27,737
No.
388
00:24:47,674 --> 00:24:48,842
You're here.
389
00:24:48,925 --> 00:24:50,176
Lee Si-woo.
390
00:24:50,802 --> 00:24:52,429
-Hi.
-Shall we go?
391
00:24:52,512 --> 00:24:53,430
What?
392
00:24:53,513 --> 00:24:55,098
"Colleagues"?
393
00:24:57,434 --> 00:24:59,394
I'll catch you red-handed.
394
00:25:31,551 --> 00:25:33,386
Where are they going?
395
00:25:41,227 --> 00:25:42,437
Damn it.
396
00:25:50,862 --> 00:25:52,113
HONEY
397
00:25:52,197 --> 00:25:55,241
Where are you? Did you forget
that we're visiting your mom?
398
00:25:55,325 --> 00:25:58,328
We have to leave before 6 p.m.,
so come home before then.
399
00:25:58,411 --> 00:26:00,288
There's enough time.
400
00:26:03,208 --> 00:26:04,751
The traffic is getting better now.
401
00:26:05,418 --> 00:26:07,796
-Where are we going?
-We're almost there.
402
00:26:11,383 --> 00:26:13,009
I hope you like it.
403
00:26:36,574 --> 00:26:37,909
-Thanks.
-You can go that way.
404
00:26:37,992 --> 00:26:39,369
-Okay.
-Thank you.
405
00:26:56,719 --> 00:26:58,346
Who pooped here…
406
00:27:02,600 --> 00:27:05,478
Jeez.
407
00:27:08,815 --> 00:27:12,402
HONEY
408
00:27:19,868 --> 00:27:20,702
It's really nice.
409
00:27:22,954 --> 00:27:24,080
-Aren't you glad we came?
-Yes.
410
00:27:24,164 --> 00:27:26,624
-Isn't it too heavy?
-No, it's okay.
411
00:27:40,388 --> 00:27:43,224
Why won't he text me back? Where is he?
412
00:27:55,820 --> 00:27:59,616
The person you are trying to reach
is unavailable. Please leave a message…
413
00:28:08,500 --> 00:28:11,252
We have to go to Camping Site B.
414
00:28:11,836 --> 00:28:13,087
We should go that way.
415
00:28:13,713 --> 00:28:15,757
It's a little far.
416
00:28:15,840 --> 00:28:17,383
It's okay. We can walk.
417
00:28:17,467 --> 00:28:18,593
-Let's go.
-Okay.
418
00:28:19,969 --> 00:28:21,346
-Do you need help?
-No.
419
00:28:21,429 --> 00:28:22,931
-Will you be okay?
-Yes.
420
00:28:23,014 --> 00:28:24,432
Let's go.
421
00:28:24,516 --> 00:28:26,601
It looks light. Let me get on.
422
00:28:26,684 --> 00:28:28,937
Are you going to sit there? I'll pull you.
423
00:28:29,020 --> 00:28:31,648
I'll collect evidence
so she can't deny it.
424
00:28:37,028 --> 00:28:37,987
Where's my phone?
425
00:28:38,738 --> 00:28:40,657
There's enough time.
426
00:28:44,702 --> 00:28:47,247
Damn it! Why did I leave it there?
427
00:29:33,501 --> 00:29:34,669
Did she go somewhere?
428
00:29:35,962 --> 00:29:37,881
Si-woo, did you eat?
429
00:29:39,841 --> 00:29:41,759
Should we go out
and grab something to eat?
430
00:29:44,012 --> 00:29:46,931
Jeez. I guess they're both out.
431
00:29:49,434 --> 00:29:50,602
Well…
432
00:30:00,403 --> 00:30:01,905
MOBILE DISASTER PREVENTION
AND WEATHER SYSTEM
433
00:30:01,988 --> 00:30:02,822
NO CONNECTION
434
00:30:09,037 --> 00:30:11,164
That's weird. There's no connection.
435
00:30:11,247 --> 00:30:12,707
The internet isn't working, right?
436
00:30:13,291 --> 00:30:14,125
No.
437
00:30:14,208 --> 00:30:16,377
He said it'd work.
438
00:30:16,461 --> 00:30:18,588
I just want to check
the real-time conditions.
439
00:30:20,840 --> 00:30:22,050
Hold on a second.
440
00:30:24,761 --> 00:30:26,137
-What is it?
-Seok-ho.
441
00:30:26,721 --> 00:30:29,432
Can you check the radar, please?
442
00:30:30,016 --> 00:30:31,726
You can do it yourself.
443
00:30:33,102 --> 00:30:35,438
I'm outside and there's no internet here.
444
00:30:36,230 --> 00:30:37,315
Please do me a favor.
445
00:30:41,903 --> 00:30:43,196
Wait.
446
00:30:43,279 --> 00:30:44,113
What did he say?
447
00:30:44,197 --> 00:30:46,532
He'll check. Give me your phone.
448
00:30:47,533 --> 00:30:49,160
Right now
449
00:30:49,243 --> 00:30:50,995
the stationary front is moving north.
450
00:30:51,079 --> 00:30:54,457
Jeju is getting 5mm of rain
and the South Sea is getting a few drops.
451
00:30:54,540 --> 00:30:55,750
Okay.
452
00:30:57,794 --> 00:31:00,672
Raindrops are falling in Jeju
and the southern regions.
453
00:31:03,174 --> 00:31:04,425
Seok-ho, hold on.
454
00:31:05,009 --> 00:31:07,387
Ask him for the NWP model from 1 p.m. too.
455
00:31:07,470 --> 00:31:08,888
The NWP model too?
456
00:31:11,516 --> 00:31:12,767
Who are you with?
457
00:31:17,063 --> 00:31:19,023
My girlfriend.
458
00:31:22,610 --> 00:31:23,861
Then forget about it
459
00:31:24,779 --> 00:31:26,030
and focus on your date.
460
00:31:26,531 --> 00:31:30,576
Chief Team One will monitor
the real-time situation.
461
00:31:30,660 --> 00:31:31,786
-Bye.
-Okay.
462
00:31:36,749 --> 00:31:37,834
What did he say?
463
00:31:38,710 --> 00:31:41,170
He told me not to worry about it
and do my thing
464
00:31:41,254 --> 00:31:43,881
because there are people
working at the KMA other than me.
465
00:31:44,590 --> 00:31:46,759
I know that. I'm just curious.
466
00:31:46,843 --> 00:31:48,177
Seok-ho is right.
467
00:31:48,261 --> 00:31:50,805
We need to rest
to cheer up and work again.
468
00:31:50,888 --> 00:31:53,933
The stationary front is heading north
as we expected.
469
00:31:54,017 --> 00:31:56,477
So let's forget about it
and focus on each other.
470
00:31:57,770 --> 00:31:58,771
Okay.
471
00:32:02,817 --> 00:32:04,360
-Should I wash these?
-Yes.
472
00:32:26,299 --> 00:32:27,383
Yes.
473
00:32:28,426 --> 00:32:29,469
Yes.
474
00:32:30,094 --> 00:32:31,679
Chief Team One will do a good job.
475
00:32:33,264 --> 00:32:34,265
Yes.
476
00:32:43,107 --> 00:32:45,401
A vanilla latte with soy instead of milk
477
00:32:45,485 --> 00:32:47,528
and add only two syrups please.
478
00:32:47,612 --> 00:32:49,238
I'll use my coupon.
479
00:32:49,739 --> 00:32:52,158
-What's your name?
-It's Shin Seok-ho.
480
00:32:57,455 --> 00:32:58,414
It's not there.
481
00:32:59,540 --> 00:33:01,959
Not there? I got a stamp the other day.
482
00:33:02,543 --> 00:33:04,796
-From me?
-No, from the other clerk.
483
00:33:04,879 --> 00:33:05,922
Okay.
484
00:33:06,547 --> 00:33:07,840
I'm getting coffee.
485
00:33:07,924 --> 00:33:10,802
I'll check it with my boss later.
486
00:33:10,885 --> 00:33:12,261
Can you pay for this for now?
487
00:33:12,845 --> 00:33:15,723
Excuse me. My coupon is gone.
488
00:33:15,807 --> 00:33:17,809
You said you'd keep it safe.
489
00:33:17,892 --> 00:33:19,018
This isn't right.
490
00:33:21,312 --> 00:33:23,481
What? Apartment number 1302?
491
00:33:25,024 --> 00:33:26,526
Other customers are waiting.
492
00:33:26,609 --> 00:33:28,569
Please check again.
493
00:33:37,703 --> 00:33:38,913
Hello.
494
00:33:38,996 --> 00:33:40,957
Hey. What brings you here?
495
00:33:42,166 --> 00:33:43,960
I'm here to get coffee, of course.
496
00:33:44,043 --> 00:33:45,002
Okay.
497
00:33:45,086 --> 00:33:47,713
What's going on, apartment number 1302?
498
00:33:48,798 --> 00:33:51,467
They lost my fully stamped coupon.
499
00:33:52,802 --> 00:33:54,470
Did you leave it with them?
500
00:33:54,554 --> 00:33:57,598
Well, I already told him
that I couldn't find it
501
00:33:58,182 --> 00:33:59,183
at the moment.
502
00:33:59,934 --> 00:34:04,105
I'll check with the manager later,
so if you could pay for it--
503
00:34:04,188 --> 00:34:06,315
I was going to use my coupon,
so I didn't bring my wallet.
504
00:34:07,108 --> 00:34:09,652
-Do you want me to cancel your order?
-Seriously?
505
00:34:10,236 --> 00:34:12,363
-I'll pay for it.
-It's okay.
506
00:34:12,446 --> 00:34:14,615
You helped me last time.
507
00:34:15,449 --> 00:34:16,909
What did you order?
508
00:34:18,119 --> 00:34:20,246
A vanilla latte with soy instead of milk
509
00:34:20,329 --> 00:34:22,331
and two pumps of syrup.
510
00:34:23,583 --> 00:34:26,294
That and one cool, iced Americano please.
511
00:34:26,377 --> 00:34:27,753
I'll pay for them both.
512
00:34:27,837 --> 00:34:28,963
Okay.
513
00:34:29,547 --> 00:34:30,798
Well…
514
00:34:31,924 --> 00:34:35,052
"cool, iced Americano"
is an incorrect expression
515
00:34:35,136 --> 00:34:38,222
because iced means it's already cool.
516
00:34:42,560 --> 00:34:45,396
-Don't you think I know that?
-Right.
517
00:34:47,523 --> 00:34:49,233
-Thank you.
-Sure.
518
00:34:58,784 --> 00:35:00,620
One chamomile, please.
519
00:35:10,463 --> 00:35:12,882
Wait! Sir!
520
00:35:12,965 --> 00:35:14,133
Wait!
521
00:35:14,217 --> 00:35:15,718
My car!
522
00:35:15,801 --> 00:35:18,763
Wait! Wait for me!
523
00:35:19,513 --> 00:35:20,514
Hey!
524
00:35:28,064 --> 00:35:29,357
What?
525
00:35:29,941 --> 00:35:31,484
I can't stop thinking about it.
526
00:35:33,194 --> 00:35:34,403
It'll rain, right?
527
00:35:38,115 --> 00:35:40,201
It will. The sky is so dark.
528
00:35:40,826 --> 00:35:41,994
It'll rain.
529
00:35:52,546 --> 00:35:53,589
Hey.
530
00:35:58,427 --> 00:35:59,553
You're curious too.
531
00:36:01,138 --> 00:36:03,307
Let's do this. Give me your phone.
532
00:36:06,102 --> 00:36:09,647
Whoever picks up their phone first
has to do the dishes.
533
00:36:11,440 --> 00:36:13,109
Okay, then…
534
00:36:13,693 --> 00:36:16,028
don't we need to cook first?
535
00:36:16,904 --> 00:36:19,740
Camping is all about barbecue.
536
00:36:19,824 --> 00:36:21,325
Okay.
537
00:36:23,286 --> 00:36:24,578
What did you bring?
538
00:36:25,913 --> 00:36:26,998
What?
539
00:36:31,752 --> 00:36:32,795
What is it?
540
00:36:35,464 --> 00:36:37,925
I thought I packed meat.
541
00:37:12,168 --> 00:37:13,294
It's okay.
542
00:37:13,836 --> 00:37:15,921
Camping is all about having kimchi stew.
543
00:37:16,005 --> 00:37:18,049
We have nothing to make broth with.
544
00:37:19,800 --> 00:37:22,053
Should I go and get some meat?
545
00:37:22,136 --> 00:37:24,138
It's okay. All we need is kimchi.
546
00:37:28,476 --> 00:37:30,353
It's okay.
547
00:37:51,207 --> 00:37:53,626
How is it coming along?
548
00:37:53,709 --> 00:37:56,462
-Is it good?
-I don't know.
549
00:37:56,545 --> 00:37:57,922
I haven't tasted it yet.
550
00:37:58,005 --> 00:37:59,965
-You're a good cook.
-Try it.
551
00:38:00,049 --> 00:38:01,467
-Can I?
-Yes.
552
00:38:05,721 --> 00:38:06,889
-It's good.
-Is it?
553
00:38:06,972 --> 00:38:08,057
Try it.
554
00:38:11,185 --> 00:38:12,937
-Isn't it good?
-I think I'm a genius.
555
00:38:13,521 --> 00:38:14,897
It's good.
556
00:38:14,980 --> 00:38:16,315
Stay there. Look here.
557
00:38:17,775 --> 00:38:20,986
VEHICLES SUBJECT TO FINES AND TOWS
558
00:38:27,034 --> 00:38:30,162
HONEY
559
00:38:30,246 --> 00:38:32,456
-Hey.
-Where are you?
560
00:38:33,749 --> 00:38:36,085
-Well, Yu-jin…
-I'll go straight to your mother's.
561
00:38:36,168 --> 00:38:37,628
Meet me there, okay?
562
00:38:37,711 --> 00:38:38,921
Don't be late.
563
00:39:10,578 --> 00:39:11,996
Where have you been?
564
00:39:13,205 --> 00:39:14,290
What happened to you?
565
00:39:16,041 --> 00:39:17,668
Something happened.
566
00:39:19,086 --> 00:39:20,838
Did you forget what today is?
567
00:39:21,422 --> 00:39:23,215
It's your mother's birthday.
568
00:39:23,299 --> 00:39:24,383
Hey.
569
00:39:25,134 --> 00:39:27,428
Why do you have to say "your mother"?
570
00:39:28,012 --> 00:39:30,598
You can just call her Mother or Mom.
571
00:39:31,182 --> 00:39:34,018
She called me two days ago
to have dinner with us.
572
00:39:34,810 --> 00:39:36,854
Where have you been all day?
573
00:39:36,937 --> 00:39:38,856
Do you know how awkward it was?
574
00:39:40,941 --> 00:39:42,735
Did Mom say something?
575
00:39:43,319 --> 00:39:45,321
Where have you been?
576
00:39:45,404 --> 00:39:47,781
Do I need your permission
whenever I go somewhere?
577
00:39:48,491 --> 00:39:49,742
There was something
578
00:39:49,825 --> 00:39:52,495
very important that I needed to check.
579
00:39:53,829 --> 00:39:54,997
Don't tell me
580
00:39:55,080 --> 00:39:56,874
you went to see Ha-kyung again.
581
00:39:59,210 --> 00:40:02,505
You said you couldn't believe
that they were together.
582
00:40:02,588 --> 00:40:05,007
Is that so important to you?
583
00:40:05,090 --> 00:40:06,759
You even forgot your mom's birthday.
584
00:40:09,011 --> 00:40:10,346
Why?
585
00:40:10,429 --> 00:40:13,015
When I broke off the engagement
with Ha-kyung and married you,
586
00:40:13,098 --> 00:40:14,725
people said nasty things about me.
587
00:40:14,808 --> 00:40:17,228
They said it was
as if I dumped a faithful wife.
588
00:40:17,311 --> 00:40:20,231
They also called me a two-timer
who made a shameless transfer.
589
00:40:20,856 --> 00:40:23,234
I had to hear all kinds of terrible names.
590
00:40:23,317 --> 00:40:26,278
I can't let Ha-kyung
act like she's a victim.
591
00:40:26,362 --> 00:40:28,822
She's dating none other
than Si-woo, that jerk!
592
00:40:28,906 --> 00:40:29,865
Ki-jun.
593
00:40:29,949 --> 00:40:32,493
I want you to focus on our problem.
594
00:40:33,077 --> 00:40:35,079
There are so many issues to solve.
595
00:40:35,162 --> 00:40:36,705
Exactly.
596
00:40:36,789 --> 00:40:40,751
I need to take care of this
so I can focus on other things, Yu-jin.
597
00:40:40,834 --> 00:40:41,961
So what will you do?
598
00:40:43,254 --> 00:40:44,713
Will you tell everyone?
599
00:40:44,797 --> 00:40:46,340
Why not?
600
00:40:47,883 --> 00:40:49,260
If you do,
601
00:40:49,343 --> 00:40:51,220
people will talk about us too.
602
00:40:51,303 --> 00:40:53,305
Haven't you thought about that?
603
00:40:57,726 --> 00:40:59,144
Be honest.
604
00:40:59,228 --> 00:41:01,605
Stopping her from acting like
a victim is an excuse.
605
00:41:01,689 --> 00:41:04,400
Aren't you just jealous
because they're going out?
606
00:41:06,402 --> 00:41:07,361
Jealous?
607
00:41:07,444 --> 00:41:09,154
Of Si-woo?
608
00:41:09,238 --> 00:41:10,781
Why would I be?
609
00:41:10,864 --> 00:41:12,575
You must know why better than I do.
610
00:41:33,220 --> 00:41:34,430
It's not raining.
611
00:41:36,348 --> 00:41:37,516
It's not.
612
00:41:44,023 --> 00:41:45,482
It doesn't look like it will.
613
00:41:48,319 --> 00:41:49,612
It probably won't.
614
00:41:51,196 --> 00:41:52,406
What time is it?
615
00:41:55,534 --> 00:41:57,786
It's 20:21.
616
00:41:59,788 --> 00:42:01,040
We're doomed.
617
00:42:03,751 --> 00:42:05,044
Cheers.
618
00:42:06,545 --> 00:42:07,546
Cheers.
619
00:42:12,676 --> 00:42:15,721
INNOVATIVE WEATHER SERVICES
A STEPPING STONE TO PUBLIC SAFETY
620
00:42:38,118 --> 00:42:40,788
The meeting started ten minutes ago.
621
00:42:42,289 --> 00:42:43,123
Okay.
622
00:42:44,249 --> 00:42:47,628
The NWP model showed that
the stationary front was moving north.
623
00:42:48,462 --> 00:42:50,297
Why isn't it raining?
624
00:42:50,381 --> 00:42:52,716
Due to the abnormal development
of anticyclone over the Okhotsk Sea
625
00:42:52,800 --> 00:42:54,259
and the cold air in the north,
626
00:42:54,343 --> 00:42:56,387
the northward movement
of the stationary front is being delayed.
627
00:42:57,971 --> 00:43:01,850
Isn't that what Senior Forecaster Um was
worried about in the last meeting?
628
00:43:03,143 --> 00:43:04,353
It is.
629
00:43:09,108 --> 00:43:10,818
When will it rain?
630
00:43:10,901 --> 00:43:13,570
We're expecting it
to come early next week.
631
00:43:13,654 --> 00:43:16,281
But if this continues,
the possibility of further delay
632
00:43:16,365 --> 00:43:17,825
can't be ruled out.
633
00:43:20,327 --> 00:43:21,829
Goodness.
634
00:43:24,540 --> 00:43:27,334
First of all,
send explanatory data to the media
635
00:43:27,418 --> 00:43:30,462
about why the rain is delayed.
636
00:43:31,130 --> 00:43:32,047
Let's do our best
637
00:43:33,465 --> 00:43:35,259
to monitor the situation.
638
00:43:35,926 --> 00:43:36,969
-Okay.
-Okay.
639
00:43:37,052 --> 00:43:39,888
Wouldn't it be better to mention
the possibility of dry changma
640
00:43:39,972 --> 00:43:41,390
for the sake of the future?
641
00:43:41,974 --> 00:43:43,809
-"Dry changma"?
-Yes.
642
00:43:44,351 --> 00:43:47,104
We can't do that because
the stationary front is still there.
643
00:43:48,272 --> 00:43:50,649
Even if it is cloudy and there is no rain,
644
00:43:50,733 --> 00:43:52,651
there's a higher chance of precipitation.
645
00:43:52,735 --> 00:43:55,070
So it's wrong
to make a hasty announcement.
646
00:44:00,117 --> 00:44:01,827
Isn't making hasty conclusions
your specialty?
647
00:44:02,411 --> 00:44:03,245
What is it?
648
00:44:03,328 --> 00:44:05,831
Is your hunch not working this time?
649
00:44:07,624 --> 00:44:09,126
Even that hunch
650
00:44:09,209 --> 00:44:12,212
is based on data and meteorological flow.
651
00:44:12,296 --> 00:44:14,006
Either it's right or wrong.
652
00:44:14,089 --> 00:44:15,716
I can't give out vague information
653
00:44:15,799 --> 00:44:18,385
just because
I'm afraid of being criticized.
654
00:44:18,469 --> 00:44:20,012
"Vague information"?
655
00:44:20,095 --> 00:44:23,724
Doesn't "for the sake of the future"
mean "vague information"?
656
00:44:27,686 --> 00:44:29,396
What are they doing?
657
00:44:29,480 --> 00:44:31,523
That's enough.
658
00:44:31,607 --> 00:44:33,025
No. Keep going.
659
00:44:33,108 --> 00:44:34,026
Pardon?
660
00:44:34,985 --> 00:44:36,153
I said keep going.
661
00:44:36,653 --> 00:44:39,031
Why don't you two have a debate about it?
662
00:44:39,114 --> 00:44:41,074
Come up with a conclusion too.
663
00:44:41,158 --> 00:44:44,953
We'll release that conclusion
with explanations to the press.
664
00:44:45,537 --> 00:44:46,705
That'd be good, right?
665
00:44:46,789 --> 00:44:48,040
What?
666
00:44:48,832 --> 00:44:50,042
Is there a problem?
667
00:44:51,168 --> 00:44:53,796
No, there isn't. We'll do that.
668
00:44:55,589 --> 00:44:57,549
Okay. Keep going.
669
00:45:13,649 --> 00:45:15,025
Director Jin.
670
00:45:17,152 --> 00:45:18,570
I'll be back.
671
00:45:19,071 --> 00:45:20,322
Will you be okay?
672
00:45:21,031 --> 00:45:22,115
Yes.
673
00:46:00,112 --> 00:46:02,823
First, let's analyze
why this forecast was wrong.
674
00:46:04,032 --> 00:46:07,452
Aren't we coming up with an explanation
for why the rainy season is delayed?
675
00:46:09,580 --> 00:46:11,540
We need to review starting
from the initial forecast
676
00:46:11,623 --> 00:46:13,667
and see what we missed.
677
00:46:13,750 --> 00:46:17,504
Only then can we explain the gap
between the expected and actual dates.
678
00:46:21,550 --> 00:46:22,426
Okay.
679
00:46:23,093 --> 00:46:24,761
Where should we start?
680
00:46:28,390 --> 00:46:29,808
During the early forecast,
681
00:46:29,891 --> 00:46:32,352
why did you predict
that rain from the stationary front
682
00:46:32,436 --> 00:46:36,857
would fall in Jeju and the southern part
of Korea five days later?
683
00:46:37,733 --> 00:46:41,111
If you look at the strong wind
at 200hPa above the stationary front
684
00:46:41,695 --> 00:46:44,114
and the speed of the anticyclone
of the North Pacific,
685
00:46:44,197 --> 00:46:46,700
there was a possibility of development.
686
00:46:51,997 --> 00:46:53,415
The explanation isn't out yet?
687
00:46:53,498 --> 00:46:54,499
No.
688
00:46:59,171 --> 00:47:00,422
Do you know
689
00:47:00,505 --> 00:47:02,382
why it's being delayed?
690
00:47:02,466 --> 00:47:04,092
I guess they're revising it.
691
00:47:14,061 --> 00:47:15,812
I'm right.
692
00:47:16,396 --> 00:47:17,481
Look at this.
693
00:47:17,564 --> 00:47:19,983
This upper part is strong,
so the lower can't move up.
694
00:47:20,567 --> 00:47:21,443
I'm right.
695
00:47:21,526 --> 00:47:23,612
-It's too weak.
-Mr. Lee, look.
696
00:47:23,695 --> 00:47:28,075
This front isn't able to move up
because of the anticyclone.
697
00:47:28,158 --> 00:47:31,203
That's why it's not happening.
You're missing that.
698
00:48:14,913 --> 00:48:17,999
-Hello.
-Hello.
699
00:48:24,381 --> 00:48:26,466
-Where is Forecaster Lee?
-Well…
700
00:48:27,175 --> 00:48:29,928
he's at the Office of Spokesperson
preparing the explanation.
701
00:48:30,512 --> 00:48:33,849
He said he sent the details
of today's work to your email.
702
00:48:34,641 --> 00:48:36,810
-Here it is.
-Okay.
703
00:48:40,063 --> 00:48:41,898
-Good work.
-Good work.
704
00:48:41,982 --> 00:48:43,108
Good work.
705
00:48:44,025 --> 00:48:45,360
Don't worry.
706
00:48:45,444 --> 00:48:47,696
-Doors closing.
-They won't fight again.
707
00:48:50,365 --> 00:48:51,783
Let's grab dinner.
708
00:48:51,867 --> 00:48:53,034
-Okay.
-Okay.
709
00:48:53,618 --> 00:48:56,079
-I want something refreshing.
-Like what?
710
00:48:57,581 --> 00:48:58,582
Cold noodles.
711
00:49:09,885 --> 00:49:13,305
It was wrong to analyze that
the stationary front was moving north
712
00:49:13,388 --> 00:49:16,767
due to the trough and strong winds
in the central-northern region of China.
713
00:49:18,685 --> 00:49:21,354
Anyone would have made that conclusion.
714
00:49:22,063 --> 00:49:25,066
Senior Forecaster Um's theory
that the stationary front
715
00:49:25,150 --> 00:49:26,943
would move south made sense,
716
00:49:27,027 --> 00:49:28,779
but the probability was low.
717
00:49:28,862 --> 00:49:31,448
You said you trusted your hunch.
718
00:49:31,531 --> 00:49:34,493
But when you had to take responsibility,
you went with probability.
719
00:49:35,452 --> 00:49:37,829
Isn't that a lame excuse?
720
00:49:39,664 --> 00:49:41,166
Because I wasn't sure.
721
00:49:43,919 --> 00:49:45,921
Someone told me that it was too risky
722
00:49:46,797 --> 00:49:49,257
to go with my intuition
because the safety of too many people
723
00:49:49,883 --> 00:49:51,051
was at stake.
724
00:50:03,688 --> 00:50:06,817
Then why are you taking
a risk with Ha-kyung?
725
00:50:08,068 --> 00:50:11,154
She looks strong,
but she's actually tender-hearted.
726
00:50:11,238 --> 00:50:13,949
She must have had
a hard time because I hurt her.
727
00:50:14,032 --> 00:50:15,867
We're working on explanatory data.
728
00:50:15,951 --> 00:50:19,788
If you're dating Ha-kyung
because you're mad at me or my wife…
729
00:50:22,123 --> 00:50:23,875
you should stop seeing her.
730
00:50:26,169 --> 00:50:28,088
Ha-kyung never does anything poorly.
731
00:50:28,713 --> 00:50:32,259
If she really did start something,
then she must be sincere.
732
00:50:32,843 --> 00:50:34,803
So if she gets hurt again,
733
00:50:34,886 --> 00:50:37,764
she might not be able to recuperate.
734
00:50:39,057 --> 00:50:42,102
You're the one who hurt her.
735
00:50:42,185 --> 00:50:43,770
Don't you think you're being too nosy?
736
00:50:43,854 --> 00:50:45,105
Exactly.
737
00:50:47,858 --> 00:50:49,901
Because I hurt her,
738
00:50:49,985 --> 00:50:51,778
I'm worried about her too.
739
00:51:01,162 --> 00:51:02,664
Don't worry.
740
00:51:03,290 --> 00:51:05,000
I'm also the type of person
741
00:51:05,083 --> 00:51:07,627
who doesn't start something
if I'm not sincere about it.
742
00:51:19,180 --> 00:51:21,099
Release this as an explanation.
743
00:51:23,935 --> 00:51:25,312
I'll get going then.
744
00:51:29,691 --> 00:51:31,109
By the way…
745
00:51:38,491 --> 00:51:40,285
See you next week, Seong-jun.
746
00:51:40,368 --> 00:51:41,578
Bye.
747
00:52:55,902 --> 00:52:56,987
Why…
748
00:52:58,530 --> 00:53:00,407
did you break up with him?
749
00:53:02,867 --> 00:53:03,827
What?
750
00:53:03,910 --> 00:53:06,746
Honestly, he seems like a good man.
751
00:53:07,580 --> 00:53:08,748
No…
752
00:53:09,499 --> 00:53:10,917
he is a good man.
753
00:53:11,501 --> 00:53:13,962
Why did you leave him and come to me?
754
00:53:18,008 --> 00:53:19,634
Don't you know?
755
00:53:19,718 --> 00:53:20,885
No.
756
00:53:23,096 --> 00:53:24,681
I really don't.
757
00:53:25,306 --> 00:53:27,058
You asked me to marry you.
758
00:53:30,687 --> 00:53:32,272
You were the first.
759
00:53:33,648 --> 00:53:36,568
You were the first man to ask me
760
00:53:36,651 --> 00:53:39,320
to marry him, not just date.
761
00:53:43,783 --> 00:53:45,076
I'm sorry.
762
00:53:46,286 --> 00:53:47,829
You married
763
00:53:47,912 --> 00:53:50,081
a penniless bloke.
764
00:53:53,793 --> 00:53:56,046
That's why you're not
registering our marriage.
765
00:54:00,717 --> 00:54:03,053
Why are you so pathetic?
766
00:54:03,136 --> 00:54:05,430
Do you think that's why I put off
767
00:54:05,513 --> 00:54:07,057
our marriage registration?
768
00:54:07,640 --> 00:54:08,475
Then why?
769
00:54:08,558 --> 00:54:09,934
Honestly…
770
00:54:10,018 --> 00:54:13,271
you haven't really focused on us
since we got married.
771
00:54:14,022 --> 00:54:17,650
You're worried about
what others think of our marriage.
772
00:54:17,734 --> 00:54:20,487
Now you're so concerned
about Ha-kyung dating Si-woo
773
00:54:20,570 --> 00:54:23,740
that you can't even focus on anything.
774
00:54:24,783 --> 00:54:27,202
How can I register our marriage
when I'm not sure
775
00:54:27,285 --> 00:54:28,703
if you even love me anymore?
776
00:54:30,872 --> 00:54:31,998
How can I trust you?
777
00:54:32,082 --> 00:54:34,167
Don't make excuses.
778
00:54:35,502 --> 00:54:36,795
There's only one reason.
779
00:54:36,878 --> 00:54:40,381
Keep your eyes on me.
You said you loved me.
780
00:55:16,668 --> 00:55:18,461
Did something happen with Ki-jun?
781
00:55:21,089 --> 00:55:22,423
I want to do better.
782
00:55:22,507 --> 00:55:24,092
-What?
-What?
783
00:55:24,717 --> 00:55:26,219
Let's analyze
784
00:55:27,095 --> 00:55:29,806
-the stationary front again.
-Why?
785
00:55:30,306 --> 00:55:31,933
Did you catch a strange signal?
786
00:55:32,016 --> 00:55:35,186
No, I found something when I was
working with Deputy Director Han.
787
00:55:35,270 --> 00:55:36,312
Here.
788
00:55:37,438 --> 00:55:39,482
The Okhotsk air mass,
which has been developing abnormally,
789
00:55:39,566 --> 00:55:41,109
is stopping its expansion.
790
00:55:41,192 --> 00:55:43,319
There's also an inflow
of water vapor from the southwest.
791
00:55:43,403 --> 00:55:45,321
Isn't it still too weak
792
00:55:45,405 --> 00:55:47,866
to activate the anticyclone
of the North Pacific?
793
00:55:47,949 --> 00:55:49,868
-What do you think?
-I agree with you.
794
00:55:50,743 --> 00:55:53,079
Take a look at this part.
795
00:55:53,163 --> 00:55:56,040
Don't you think
the rain particles are getting larger?
796
00:55:56,124 --> 00:55:57,792
It's uncertain.
797
00:55:58,585 --> 00:56:00,670
If the anticyclone over
the Okhotsk Sea stops developing
798
00:56:00,753 --> 00:56:02,964
and water vapor continues
to flow in from the southwest,
799
00:56:03,047 --> 00:56:05,383
the anticyclone of
the North Pacific will expand.
800
00:56:05,466 --> 00:56:07,260
Then I think
801
00:56:07,343 --> 00:56:09,429
it'll definitely rain in two days.
802
00:56:21,941 --> 00:56:24,485
Let's go with
Forecaster Lee's forecast this time.
803
00:56:24,569 --> 00:56:27,113
Because water vapor is flowing in
from the south.
804
00:56:28,114 --> 00:56:30,575
If you say so. Okay.
805
00:56:31,618 --> 00:56:33,620
Thank you for trusting me.
806
00:56:39,334 --> 00:56:42,086
INNOVATIVE WEATHER SERVICES
A STEPPING STONE TO PUBLIC SAFETY
807
00:57:07,403 --> 00:57:11,491
THE KMA'S WEATHER FORECAST
IS WRONG AGAIN
808
00:57:19,290 --> 00:57:21,668
THE FORECAST IS WRONG AGAIN
WHAT IS THE PROBLEM?
809
00:57:33,346 --> 00:57:35,598
The KMA's forecast was wrong again.
810
00:57:35,682 --> 00:57:37,600
What's the reason?
811
00:57:37,684 --> 00:57:39,394
As global warming accelerates,
812
00:57:39,477 --> 00:57:41,980
the variables of the prediction,
including natural cycle fluctuations
813
00:57:42,063 --> 00:57:44,691
such as El Niño and La Niña,
have become much more complex.
814
00:57:44,774 --> 00:57:46,609
Can you put it simply?
815
00:57:47,277 --> 00:57:48,570
It's like having to guess
816
00:57:48,653 --> 00:57:51,531
the path of a vehicle
that ignores traffic signals
817
00:57:51,614 --> 00:57:53,032
and driving lines.
818
00:57:55,952 --> 00:57:57,662
The reporters are excited.
819
00:57:57,745 --> 00:58:01,165
Because there haven't been
any events or incidents lately.
820
00:58:01,249 --> 00:58:03,126
Director Jin has been
821
00:58:03,209 --> 00:58:05,837
having a hard time since she got promoted.
822
00:58:06,754 --> 00:58:08,965
Nothing's going her way.
823
00:58:26,024 --> 00:58:27,525
Aren't you tired?
824
00:58:30,987 --> 00:58:31,988
Let's go inside.
825
00:58:34,365 --> 00:58:35,533
I'm sorry.
826
00:58:35,617 --> 00:58:37,660
If I hadn't insisted,
827
00:58:39,495 --> 00:58:40,955
we wouldn't have been wrong.
828
00:58:42,749 --> 00:58:44,500
You weren't wrong.
829
00:58:45,209 --> 00:58:47,420
Senior Forecaster Um
and I weren't right either.
830
00:58:49,047 --> 00:58:52,258
Like you said,
weather is about variability.
831
00:58:52,842 --> 00:58:54,594
A small thing
832
00:58:54,677 --> 00:58:56,721
can change everything.
833
00:58:57,680 --> 00:58:58,890
What should we do now?
834
00:59:01,392 --> 00:59:03,561
We got it wrong, so we have to be scolded.
835
00:59:28,503 --> 00:59:29,671
THE KMA'S ERRONEOUS FORECAST
836
00:59:29,754 --> 00:59:31,506
The KMA predicted that
837
00:59:31,589 --> 00:59:34,050
it would rain 50 to 100mm per hour
in Seoul, Gyeonggi,
838
00:59:34,133 --> 00:59:37,637
and Yeongseo in Gangwon Province,
starting this morning.
839
00:59:37,720 --> 00:59:41,599
However, until now,
most of the regions are only cloudy.
840
00:59:41,683 --> 00:59:43,476
Thankfully, there wasn't a storm
841
00:59:43,559 --> 00:59:45,687
on the way to work,
but people are tired of the KMA's
842
00:59:45,770 --> 00:59:47,480
-erroneous forecasts.
-Bo-mi.
843
00:59:47,563 --> 00:59:50,066
I have a headache.
844
00:59:50,149 --> 00:59:51,150
Okay.
845
00:59:51,693 --> 00:59:53,403
-The KMA's forecast was wrong again.
-Wait.
846
00:59:53,486 --> 00:59:55,029
What's the reason?
847
00:59:57,240 --> 00:59:58,700
As global warming accelerates,
848
00:59:58,783 --> 01:00:01,661
the variables of the prediction,
including natural cycle fluctuations
849
01:00:01,744 --> 01:00:04,914
such as El Niño and La Niña,
have become much more complex.
850
01:00:04,997 --> 01:00:06,374
It's like
851
01:00:06,457 --> 01:00:08,501
having to guess the path of a vehicle
852
01:00:08,584 --> 01:00:10,837
that ignores traffic signals
and driving lines.
853
01:00:11,587 --> 01:00:13,131
-It sounds difficult.
-Do you know her?
854
01:00:13,214 --> 01:00:15,425
-Yes.
-Aren't supercomputers
855
01:00:15,508 --> 01:00:17,468
with a huge amount of data
856
01:00:17,552 --> 01:00:19,887
able to predict even such variables?
857
01:00:23,099 --> 01:00:25,518
Thank you. See you next time.
858
01:00:36,529 --> 01:00:39,490
You said that the difficulty
of weather forecasting has increased
859
01:00:39,574 --> 01:00:41,033
due to the rapidly changing climate.
860
01:00:41,784 --> 01:00:43,745
Shouldn't you come up with a solution?
861
01:00:44,537 --> 01:00:46,998
So we try to use a lot of NWP model data
862
01:00:47,081 --> 01:00:49,959
to forecast with more
diverse possibilities in mind.
863
01:00:51,502 --> 01:00:53,171
So there's no clear solution?
864
01:00:54,130 --> 01:00:55,798
We'll try harder.
865
01:00:58,217 --> 01:00:59,469
Trying harder is easy.
866
01:01:00,678 --> 01:01:02,138
Doing it well is difficult.
867
01:01:03,973 --> 01:01:04,932
Are we done?
868
01:01:06,058 --> 01:01:08,019
-Yes.
-Goodbye then.
869
01:01:10,354 --> 01:01:12,064
I heard you were dating Si-woo.
870
01:01:16,068 --> 01:01:18,821
Did Ki-jun say that?
I'm sure I told him we weren't.
871
01:01:20,615 --> 01:01:21,908
He's charming.
872
01:01:23,242 --> 01:01:25,036
He's innocent, yet smart.
873
01:01:25,912 --> 01:01:27,789
He has nothing to show for,
874
01:01:27,872 --> 01:01:29,499
but he has high self-esteem.
875
01:01:30,750 --> 01:01:32,794
He's really good looking too.
876
01:01:36,172 --> 01:01:37,799
May I ask you something?
877
01:01:40,092 --> 01:01:42,220
Why did you break up with him?
878
01:01:43,346 --> 01:01:46,390
Was it because of his father?
879
01:01:52,480 --> 01:01:53,898
Do you think you're all that?
880
01:01:56,234 --> 01:01:57,985
Si-woo's father
881
01:01:58,736 --> 01:01:59,904
isn't a good man.
882
01:02:01,656 --> 01:02:04,909
But he wasn't the reason
I broke up with Si-woo.
883
01:02:06,661 --> 01:02:07,912
Then why…
884
01:02:10,081 --> 01:02:11,374
Si-woo…
885
01:02:12,542 --> 01:02:13,876
doesn't believe in marriage.
886
01:02:16,420 --> 01:02:20,466
He doesn't want to marry anyone.
887
01:02:33,312 --> 01:02:34,272
By the way,
888
01:02:34,355 --> 01:02:38,401
Ha-kyung doesn't sincerely date anyone
if they're not a marriage prospect.
889
01:02:40,403 --> 01:02:42,321
You knew that, right?
890
01:02:51,038 --> 01:02:52,331
Doors opening.
891
01:02:53,624 --> 01:02:54,876
Going up.
892
01:02:58,880 --> 01:03:00,381
Hold on.
893
01:03:00,464 --> 01:03:01,465
Sure.
894
01:03:02,466 --> 01:03:03,551
Hello.
895
01:03:12,560 --> 01:03:15,062
Like how flowers bloom in spring
896
01:03:15,146 --> 01:03:18,107
and how the rainy season brings
a downpour of rain in summer,
897
01:03:18,774 --> 01:03:20,192
for me,
898
01:03:20,276 --> 01:03:22,737
marriage was a natural thing
to do when the time came.
899
01:03:24,906 --> 01:03:26,574
As the climate is changing
900
01:03:26,657 --> 01:03:29,577
and the uncertainty
of weather forecasting is increasing…
901
01:03:30,328 --> 01:03:31,746
Si-woo…
902
01:03:32,914 --> 01:03:34,206
doesn't believe in marriage.
903
01:03:36,751 --> 01:03:40,713
He doesn't want to marry anyone.
904
01:03:40,796 --> 01:03:44,634
…nothing can be taken for granted.
905
01:04:25,549 --> 01:04:27,843
I've never thought about a relationship
906
01:04:27,927 --> 01:04:30,221
that didn't lead to marriage.
907
01:04:30,304 --> 01:04:32,807
Who are you? My daughter lives here.
908
01:04:32,890 --> 01:04:34,100
-What?
-Hey.
909
01:04:34,183 --> 01:04:36,227
You two are living with my daughter?
910
01:04:36,310 --> 01:04:38,980
Was that man we met in the elevator
911
01:04:39,063 --> 01:04:40,940
your colleague as well?
912
01:04:41,565 --> 01:04:42,608
-Thank you.
-Wait.
913
01:04:42,692 --> 01:04:43,734
Are you the eldest son?
914
01:04:43,818 --> 01:04:44,777
Why do you ask?
915
01:04:44,860 --> 01:04:45,945
What's with Yeouido's current temperature?
916
01:04:46,028 --> 01:04:49,031
Remove the information
from the prevention portal site.
917
01:04:49,115 --> 01:04:51,409
The incorrect information
on the portal site.
918
01:04:51,492 --> 01:04:53,077
You told him, didn't you?
919
01:04:53,160 --> 01:04:56,372
You should have reported it
to me right away!
920
01:04:57,456 --> 01:05:02,211
Subtitle translation by: Soo-hyun Yang
97924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.