All language subtitles for Fantasy Island s02e05 I Want to Get Married.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,871 --> 00:00:04,656 [pensive music] 2 00:00:04,656 --> 00:00:06,919 ♪ ♪ 3 00:00:06,919 --> 00:00:09,183 Ooh, sorry about that. Late night, early morning. 4 00:00:09,183 --> 00:00:12,403 By the time I checked the-- 5 00:00:12,403 --> 00:00:14,753 you okay? 6 00:00:14,753 --> 00:00:17,017 Today's guest is-- is a dear friend. 7 00:00:19,367 --> 00:00:20,063 Precious cargo. 8 00:00:24,502 --> 00:00:26,809 Is this our guest? 9 00:00:26,809 --> 00:00:28,724 Joy Summers. 10 00:00:28,724 --> 00:00:31,248 She asked me to fulfill a very special fantasy. 11 00:00:32,684 --> 00:00:34,817 Her last. 12 00:00:34,817 --> 00:00:37,820 [dreamy music] 13 00:00:37,820 --> 00:00:44,870 ♪ ♪ 14 00:00:48,570 --> 00:00:50,485 [soft sentimental music] 15 00:00:50,485 --> 00:00:52,487 [in Spanish] 16 00:01:03,193 --> 00:01:10,200 ♪ ♪ 17 00:01:20,384 --> 00:01:22,952 For luck on your new journey. 18 00:01:22,952 --> 00:01:24,910 Thank you, Segundo. 19 00:01:24,910 --> 00:01:27,739 How do you feel, Elena? 20 00:01:27,739 --> 00:01:29,828 Like I've been pushed to the center of the stage 21 00:01:29,828 --> 00:01:31,830 and nobody has told me what the play is. 22 00:01:31,830 --> 00:01:34,790 Wow. Come on. 23 00:01:34,790 --> 00:01:38,359 Let's not keep your first guest waiting, hmm? 24 00:01:58,466 --> 00:02:00,163 Okay. 25 00:02:00,163 --> 00:02:02,818 Let your instincts guide you. 26 00:02:02,818 --> 00:02:05,734 It's all in your heart, 27 00:02:05,734 --> 00:02:08,302 and no one has a better heart than you. 28 00:02:08,302 --> 00:02:11,653 Your uncle knew that. 29 00:02:11,653 --> 00:02:14,395 Filling his shoes is much easier said than done, Segundo. 30 00:02:14,395 --> 00:02:18,268 Mi amor, you just have to fill your shoes. 31 00:02:19,878 --> 00:02:23,360 Trust the Island. 32 00:02:23,360 --> 00:02:25,232 Look. The plane. 33 00:02:28,452 --> 00:02:29,845 Go. 34 00:02:29,845 --> 00:02:32,804 A big smile, eh? 35 00:02:32,804 --> 00:02:35,024 [both laugh] Like that. Yes. 36 00:02:35,024 --> 00:02:37,722 [apprehensive music] 37 00:02:37,722 --> 00:02:44,773 ♪ ♪ 38 00:02:46,253 --> 00:02:47,776 Good luck. 39 00:02:57,264 --> 00:03:00,136 Welcome to Fantasy Island. I'm Elena Roarke. 40 00:03:00,136 --> 00:03:01,833 I'm your host. You must be Joy Summers. 41 00:03:01,833 --> 00:03:03,270 Yeah. 42 00:03:03,270 --> 00:03:05,837 I see you've met our pilot, Cora. 43 00:03:05,837 --> 00:03:08,100 Ah, thank you, Cora. 44 00:03:08,100 --> 00:03:11,016 Real ray of sunshine, that one, huh? 45 00:03:11,016 --> 00:03:14,585 Oh, this place, it's beautiful. 46 00:03:14,585 --> 00:03:15,978 And you get to call it home. 47 00:03:15,978 --> 00:03:17,719 I do now. Yes. 48 00:03:17,719 --> 00:03:20,330 [peaceful music] 49 00:03:20,330 --> 00:03:25,857 Wild hibiscus. Perfection. Just like you. 50 00:03:25,857 --> 00:03:28,686 Perhaps I'll put it in my hair so people can tell us apart. 51 00:03:28,686 --> 00:03:30,384 [laughs] 52 00:03:30,384 --> 00:03:33,038 - Come on. - Aw. [chuckles] 53 00:03:33,038 --> 00:03:35,476 Where do we go first? 54 00:03:35,476 --> 00:03:38,087 Not quite sure where to start. 55 00:03:38,087 --> 00:03:39,436 How about at the beginning? 56 00:03:39,436 --> 00:03:42,744 Well, I was born at a very early age. 57 00:03:42,744 --> 00:03:44,659 And sometime after that, 58 00:03:44,659 --> 00:03:49,403 I started dreaming of building an empire. 59 00:03:49,403 --> 00:03:52,101 You know, something that would make the world a better place. 60 00:03:52,101 --> 00:03:53,885 And what stopped you? 61 00:03:53,885 --> 00:03:57,585 Guy with a killer smile I met in business school. 62 00:03:57,585 --> 00:04:00,109 Before I had a chance to really think it through, 63 00:04:00,109 --> 00:04:02,851 I started building a family instead of an empire. 64 00:04:02,851 --> 00:04:06,811 They say life is what happens while we're making other plans. 65 00:04:06,811 --> 00:04:09,205 Those other plans didn't include guy with a killer smile 66 00:04:09,205 --> 00:04:10,946 leaving me when my youngest was a toddler. 67 00:04:10,946 --> 00:04:13,340 - Oh, no. - We're fine now. 68 00:04:13,340 --> 00:04:17,866 My older boys, Ross and Frank, they're just out of college. 69 00:04:17,866 --> 00:04:21,913 And Bridge--Bridget--is 15, 70 00:04:21,913 --> 00:04:24,829 and she's thriving. 71 00:04:27,397 --> 00:04:31,096 Although sometimes I wonder what might have been. 72 00:04:31,096 --> 00:04:32,924 Couldn't it still be? 73 00:04:32,924 --> 00:04:36,493 No, I'm 54 years old. 74 00:04:36,493 --> 00:04:39,322 Some doors close, and they never reopen. 75 00:04:39,322 --> 00:04:41,237 I just--I have to accept that. 76 00:04:41,237 --> 00:04:43,935 Well, perhaps you shouldn't. 77 00:04:43,935 --> 00:04:49,071 No, I know what I can and can't do. 78 00:04:49,071 --> 00:04:51,552 I'm just being realistic. 79 00:04:51,552 --> 00:04:55,512 - And your fantasy? - Oh, right. 80 00:04:55,512 --> 00:04:58,907 Well, um... 81 00:04:58,907 --> 00:05:01,779 [voice breaking] My name is Joy, 82 00:05:01,779 --> 00:05:06,610 but somewhere along the way, I seem to have lost my-- 83 00:05:06,610 --> 00:05:08,960 I was so focused on my kids' happiness 84 00:05:08,960 --> 00:05:13,400 that I completely forgot about my own. 85 00:05:13,400 --> 00:05:16,664 So my fantasy is to find my joy. 86 00:05:19,014 --> 00:05:22,539 Something that will last. 87 00:05:22,539 --> 00:05:24,367 Can you help me with that? 88 00:05:24,367 --> 00:05:28,328 Yeah, of course. No problem. 89 00:05:28,328 --> 00:05:31,809 Right. When do we get started? 90 00:05:31,809 --> 00:05:33,028 Soon enough, you know, 91 00:05:33,028 --> 00:05:34,812 but I want you to first get unpacked 92 00:05:34,812 --> 00:05:37,162 and then get a good night's sleep. 93 00:05:37,162 --> 00:05:40,340 And then tomorrow, the adventure begins. 94 00:05:44,256 --> 00:05:45,606 Elena, can I ask you a question? 95 00:05:45,606 --> 00:05:47,303 Yeah. 96 00:05:47,303 --> 00:05:51,655 I look around at this room, and then I look at you, 97 00:05:51,655 --> 00:05:55,877 and something doesn't quite match up. 98 00:05:55,877 --> 00:05:58,967 Okay, the truth is, 99 00:05:58,967 --> 00:06:02,840 I have a long and deep connection to this island. 100 00:06:02,840 --> 00:06:04,755 I'm somewhat new to this job. 101 00:06:07,758 --> 00:06:11,240 - How new? - Very, very, very, very new. 102 00:06:11,240 --> 00:06:12,546 You're my first guest. 103 00:06:12,546 --> 00:06:16,114 And I hope that's not a concern. 104 00:06:16,114 --> 00:06:20,118 Elena, I have known you all of what, 15 minutes? 105 00:06:20,118 --> 00:06:22,599 And I have complete faith in you. 106 00:06:24,471 --> 00:06:27,822 Besides, you always remember your first, right? 107 00:06:27,822 --> 00:06:30,128 Yes. [both chuckle] 108 00:06:30,128 --> 00:06:36,265 ♪ ♪ 109 00:06:42,140 --> 00:06:43,881 I'm sorry for your loss. 110 00:06:43,881 --> 00:06:49,626 Your mother was a dear friend, and she loved you all so much. 111 00:06:53,064 --> 00:06:56,981 - Is that our mom? - It is, yeah. 112 00:06:56,981 --> 00:06:58,809 Guys, welcome. 113 00:06:58,809 --> 00:07:00,724 I'm Elena Roarke. This is my associate, Ruby. 114 00:07:00,724 --> 00:07:02,465 - Pleased to meet you. - Nice to meet you too. 115 00:07:02,465 --> 00:07:03,901 I'm Ross Summers. 116 00:07:03,901 --> 00:07:06,034 This is my brother, Frank, and my sister, Bridge. 117 00:07:06,034 --> 00:07:08,384 And none of us really know why we're here. 118 00:07:08,384 --> 00:07:10,255 And we don't recall our mother 119 00:07:10,255 --> 00:07:12,606 ever mentioning you or this island. 120 00:07:12,606 --> 00:07:14,259 I believe that, 121 00:07:14,259 --> 00:07:15,696 but if you just give me a moment to explain, I can-- 122 00:07:15,696 --> 00:07:17,480 Yeah, my time is actually extremely limited. 123 00:07:17,480 --> 00:07:19,264 Extremely. 124 00:07:19,264 --> 00:07:21,223 Ross here is huge in the world of foreign currency arbitrage, 125 00:07:21,223 --> 00:07:23,268 blibidi blih, blibidi blah. 126 00:07:23,268 --> 00:07:25,923 I do have a successful career, which makes one of us. 127 00:07:25,923 --> 00:07:28,622 And most people like me, which makes one of us. 128 00:07:28,622 --> 00:07:30,275 We're guessing that all of this has something to do 129 00:07:30,275 --> 00:07:31,973 with our mother's business. 130 00:07:31,973 --> 00:07:33,409 Over the past 10 years, Joy Summers 131 00:07:33,409 --> 00:07:35,672 built a multimillion dollar company from scratch. 132 00:07:35,672 --> 00:07:37,065 Wow. 133 00:07:37,065 --> 00:07:39,937 Well, what a special legacy for you three. 134 00:07:39,937 --> 00:07:41,852 It would be if these two weren't set on, 135 00:07:41,852 --> 00:07:43,288 you know, selling it off. 136 00:07:43,288 --> 00:07:44,986 It's that what your mother wanted? 137 00:07:44,986 --> 00:07:46,422 She never actually said. 138 00:07:46,422 --> 00:07:47,902 Our mom held most things about her business 139 00:07:47,902 --> 00:07:49,860 tighter than the recipe to Coca-Cola. 140 00:07:49,860 --> 00:07:51,122 You know, when I first met your mother, 141 00:07:51,122 --> 00:07:55,170 we had a lot of similar self-doubts. 142 00:07:55,170 --> 00:07:58,869 My job is helping people, but your mother, she helped me. 143 00:07:58,869 --> 00:08:01,176 And to be honest, without her, 144 00:08:01,176 --> 00:08:03,091 I don't think that I would be here today. 145 00:08:03,091 --> 00:08:05,572 On this island, we make fantasies become reality. 146 00:08:05,572 --> 00:08:06,964 And when your mom understood-- 147 00:08:06,964 --> 00:08:09,576 when she realized how ill she was-- 148 00:08:09,576 --> 00:08:13,231 she asked me to fulfill her last fantasy: 149 00:08:13,231 --> 00:08:16,844 for the three of you to spread her ashes together. 150 00:08:16,844 --> 00:08:18,933 - That's all you need from us? - That's it. 151 00:08:18,933 --> 00:08:20,674 Yeah, but there's a-- 152 00:08:20,674 --> 00:08:23,111 Okay, well, then as much as I would love to sit around here 153 00:08:23,111 --> 00:08:26,027 and take in the beautiful sights, given current company. 154 00:08:26,027 --> 00:08:28,769 Uh, agreed. Let's not prolong this. 155 00:08:30,597 --> 00:08:33,600 I'm just gonna--hi, Mom. 156 00:08:33,600 --> 00:08:35,906 - Thank you both. - Nice pen. 157 00:08:35,906 --> 00:08:38,953 Thank you for honoring my mother's wish. 158 00:08:42,870 --> 00:08:44,175 Hmm. 159 00:08:44,175 --> 00:08:50,921 ♪ ♪ 160 00:08:53,533 --> 00:08:54,751 I'll go first. 161 00:09:00,844 --> 00:09:05,327 Mom, there are no words 162 00:09:05,327 --> 00:09:08,939 to express how much I love you 163 00:09:08,939 --> 00:09:11,159 and always will. 164 00:09:11,159 --> 00:09:13,465 I'll miss you every day. 165 00:09:13,465 --> 00:09:18,166 Mostly, I'll miss the beautiful little things, 166 00:09:18,166 --> 00:09:21,691 the cute little cat face that you'd draw on our lunch bags 167 00:09:21,691 --> 00:09:23,214 or the silly little rhymes you'd make up 168 00:09:23,214 --> 00:09:26,000 and sing to us in the car and-- - [clears throat] 169 00:09:26,000 --> 00:09:28,829 - What? - It's nothing. 170 00:09:28,829 --> 00:09:30,831 I was gonna just mention the silly rhymes. Go ahead. 171 00:09:30,831 --> 00:09:32,093 There's, like, a million other things 172 00:09:32,093 --> 00:09:34,312 you can mention, Ross. [overlapping chatter] 173 00:09:34,312 --> 00:09:35,749 You know what? No, forget it. Forget it. 174 00:09:35,749 --> 00:09:37,185 I couldn't even get through this 175 00:09:37,185 --> 00:09:39,100 without you two figuring out a way to spoil it? 176 00:09:39,100 --> 00:09:41,624 Spread Mom's ashes. I love you, Mom. 177 00:09:46,020 --> 00:09:47,674 [grunting] 178 00:09:47,674 --> 00:09:50,459 - Just give it to me. - Okay. Yeah. 179 00:09:50,459 --> 00:09:51,765 Knock yourself out. 180 00:09:55,116 --> 00:09:58,336 Apologies for interrupting, but I wanted to add 181 00:09:58,336 --> 00:10:00,121 that your mom's fantasy was for you guys 182 00:10:00,121 --> 00:10:06,910 to spread her ashes in a spirit of mutual love and respect. 183 00:10:06,910 --> 00:10:09,217 Until then, the urn is not gonna open. 184 00:10:09,217 --> 00:10:12,916 - You mean like magic? - Something like that. 185 00:10:12,916 --> 00:10:15,919 Okay, yeah, that's not gonna work for me at all. 186 00:10:15,919 --> 00:10:17,138 Oh, okay. 187 00:10:17,138 --> 00:10:19,793 Well, while you guys work things out, 188 00:10:19,793 --> 00:10:23,274 feel free to enjoy the resort's many amenities. 189 00:10:23,274 --> 00:10:27,104 Well, like we're gonna solve 30 years of familial warfare 190 00:10:27,104 --> 00:10:29,280 over piña coladas? 191 00:10:29,280 --> 00:10:30,717 Really? - What? 192 00:10:30,717 --> 00:10:32,544 I need, like, a pair of pliers or something. 193 00:10:32,544 --> 00:10:34,155 Well, you heard her, Ross. That's not gonna help. 194 00:10:34,155 --> 00:10:37,898 - I can't stay here forever. - Hey, "GQ." 195 00:10:37,898 --> 00:10:39,551 You still got your private pilot's license? 196 00:10:43,338 --> 00:10:46,820 No. No, no, no, no, no, no. No. No. 197 00:10:46,820 --> 00:10:48,473 This is a bad-- Ross, give me Mom. 198 00:10:48,473 --> 00:10:50,998 [suspenseful music] 199 00:10:50,998 --> 00:10:52,913 - Hey, you hear that? - Sounds like a plane. 200 00:10:52,913 --> 00:10:55,176 Yeah, my plane. Somebody stole my plane. 201 00:10:55,176 --> 00:10:58,135 - Oh, he won't go far. - Won't go far? 202 00:10:58,135 --> 00:11:00,311 Base to Fantasy One, what the hell is going on? 203 00:11:00,311 --> 00:11:01,573 Mayday. Mayday. 204 00:11:01,573 --> 00:11:03,401 I've lost control of the aircraft. 205 00:11:03,401 --> 00:11:05,839 Not to worry, Javi. All is well that ends well. 206 00:11:05,839 --> 00:11:07,928 What? 207 00:11:07,928 --> 00:11:12,062 [plane engine droning] 208 00:11:12,062 --> 00:11:14,804 Oh, no. 209 00:11:14,804 --> 00:11:16,719 It's not doing what I'm telling it. 210 00:11:16,719 --> 00:11:18,373 Oh, great job, Ross! We're all gonna die! 211 00:11:18,373 --> 00:11:19,766 Tell him what to do! 212 00:11:19,766 --> 00:11:22,377 [all screaming] 213 00:11:25,815 --> 00:11:28,775 [suspenseful music] 214 00:11:28,775 --> 00:11:35,825 ♪ ♪ 215 00:11:37,479 --> 00:11:39,699 [yelps] Oh, my God! Oh, my God! 216 00:11:43,790 --> 00:11:45,008 There's salt water in my mouth, 217 00:11:45,008 --> 00:11:46,227 and it's the best thing I've ever tasted 218 00:11:46,227 --> 00:11:47,532 because I am alive! 219 00:11:47,532 --> 00:11:49,143 No thanks to Ross! 220 00:11:49,143 --> 00:11:51,580 The plane wouldn't do what I told it to do! 221 00:11:51,580 --> 00:11:53,364 Oh, well, why didn't you use that condescending tone 222 00:11:53,364 --> 00:11:55,279 that works so well for you on the ground? 223 00:11:55,279 --> 00:11:56,803 - Either of you wanna survive? - You really couldn't have 224 00:11:56,803 --> 00:11:58,674 asked us that before we flew with you? 225 00:11:58,674 --> 00:12:00,894 The resort's north-northwest of here. 226 00:12:00,894 --> 00:12:02,112 If we start walking now, 227 00:12:02,112 --> 00:12:03,984 we'll get there just after sunset. 228 00:12:03,984 --> 00:12:05,246 - Oh, that's a great idea. - Thank you. 229 00:12:05,246 --> 00:12:08,249 No, I was--I was being sarcastic. 230 00:12:08,249 --> 00:12:10,425 It's a totally fricking insane idea. 231 00:12:10,425 --> 00:12:12,122 Do either of you have a better idea? 232 00:12:12,122 --> 00:12:13,994 No, but I can still hate it 'cause you came up with it. 233 00:12:13,994 --> 00:12:16,561 Frank, you get the urn. Okay? 234 00:12:16,561 --> 00:12:17,954 From now on, it's your responsibility. 235 00:12:17,954 --> 00:12:19,434 Oh, of course it is. 236 00:12:19,434 --> 00:12:22,611 Just like taking care of Mom was my responsibility 237 00:12:22,611 --> 00:12:25,005 while you were holding down the fort in Beijing. 238 00:12:25,005 --> 00:12:27,790 All I'm saying is that if we get lost in there, 239 00:12:27,790 --> 00:12:29,139 it is on you. 240 00:12:29,139 --> 00:12:30,619 You're not gonna find a way to blame 241 00:12:30,619 --> 00:12:32,316 everything on me like you always do. 242 00:12:35,537 --> 00:12:38,975 Ross the Boss strikes again. 243 00:12:38,975 --> 00:12:41,978 [peaceful music] 244 00:12:41,978 --> 00:12:43,501 ♪ ♪ 245 00:12:43,501 --> 00:12:47,810 Wow. Just wow. 246 00:12:47,810 --> 00:12:52,075 I do not know where you learn to do what you do, 247 00:12:52,075 --> 00:12:55,600 but you must have graduated at the top of your class. 248 00:13:02,303 --> 00:13:04,000 It's incredible. 249 00:13:04,000 --> 00:13:05,523 What? 250 00:13:05,523 --> 00:13:08,657 How you know how to press every one of my buttons, 251 00:13:08,657 --> 00:13:12,095 and I don't even know the first thing about you. 252 00:13:12,095 --> 00:13:14,968 You know everything you need to. 253 00:13:14,968 --> 00:13:18,058 [chuckles] So mysterious. 254 00:13:18,058 --> 00:13:23,193 But I wanna spend time with you out in the world. 255 00:13:23,193 --> 00:13:25,630 Mm-mm. 256 00:13:28,895 --> 00:13:33,769 - Why not? - Maybe sometime. 257 00:13:33,769 --> 00:13:36,119 Tonight after I'm done with work, 258 00:13:36,119 --> 00:13:38,905 I'll go to the beach bar, I'll buy drinks, 259 00:13:38,905 --> 00:13:42,691 we'll share our stories, and we'll just be together. 260 00:13:42,691 --> 00:13:49,741 ♪ ♪ 261 00:13:54,485 --> 00:13:56,052 Okay. Let's see. 262 00:14:00,187 --> 00:14:02,450 Couldn't sleep, either? 263 00:14:02,450 --> 00:14:06,019 Who can sleep the night before their fantasy? 264 00:14:06,019 --> 00:14:07,803 What's your excuse? 265 00:14:07,803 --> 00:14:10,023 I started redecorating my office. 266 00:14:10,023 --> 00:14:11,763 I couldn't spend one more second 267 00:14:11,763 --> 00:14:15,028 staring at tusks and daggers. 268 00:14:15,028 --> 00:14:17,073 What's on the menu? 269 00:14:17,073 --> 00:14:22,252 Well, when I can't sleep, I make truffles. 270 00:14:22,252 --> 00:14:26,256 So tonight, I thought that I would try three new flavors. 271 00:14:26,256 --> 00:14:30,695 Lemon cream, lime coconut, and hazelnut ganache. 272 00:14:30,695 --> 00:14:33,742 - That's yummy. - If you have the ingredients. 273 00:14:33,742 --> 00:14:36,179 Oh, we have the ingredients. 274 00:14:36,179 --> 00:14:37,267 How do you know? 275 00:14:37,267 --> 00:14:38,703 We have the ingredients. 276 00:14:38,703 --> 00:14:45,754 ♪ ♪ 277 00:14:47,582 --> 00:14:49,062 [chuckles] 278 00:14:49,062 --> 00:14:51,499 It's as if they knew I'd be here. 279 00:14:51,499 --> 00:14:56,069 Am I wrong thinking that making truffles brings you joy? 280 00:14:56,069 --> 00:14:58,854 - It's just a silly hobby. - Hmm. I see. 281 00:14:58,854 --> 00:15:01,161 What about you? 282 00:15:01,161 --> 00:15:04,164 Who redecorates in the middle of the night? 283 00:15:04,164 --> 00:15:06,383 First day on the job jitters, I suppose. 284 00:15:08,168 --> 00:15:12,085 When I say you got this, you got this. 285 00:15:12,085 --> 00:15:19,048 ♪ ♪ 286 00:15:22,617 --> 00:15:26,229 I gotta take a break. I gotta do it. 287 00:15:26,229 --> 00:15:27,665 Oh, what did it, Bridge? 288 00:15:27,665 --> 00:15:29,667 Was it the first 50 feet or the second? 289 00:15:29,667 --> 00:15:31,800 You wanna try walking in my platform sandals? 290 00:15:31,800 --> 00:15:33,410 Well, at this rate, you're gonna be spreading 291 00:15:33,410 --> 00:15:35,108 my ashes on this beach. 292 00:15:35,108 --> 00:15:37,327 If either of you want to get back to civilization, 293 00:15:37,327 --> 00:15:38,938 I'm gonna need a serious attitude change. 294 00:15:38,938 --> 00:15:40,765 That's all you need, Ross? 295 00:15:40,765 --> 00:15:42,115 Because Bridge and I, 296 00:15:42,115 --> 00:15:43,943 we'd rather feed ourselves to the crabs 297 00:15:43,943 --> 00:15:45,466 than have you lecturing us. 298 00:15:45,466 --> 00:15:46,858 Or have you tell me 299 00:15:46,858 --> 00:15:48,860 one more time how your being here is my fault. 300 00:15:53,561 --> 00:15:57,478 You pushed me to come here when I didn't want to... 301 00:15:57,478 --> 00:15:59,567 Nicky. 302 00:15:59,567 --> 00:16:02,483 Did you seriously just call me Nicky? 303 00:16:02,483 --> 00:16:05,486 Never do that again ever. - God. Chill out. Would you? 304 00:16:05,486 --> 00:16:07,488 And you know what, Frank? 305 00:16:07,488 --> 00:16:09,185 If you don't want to follow my lead anymore, that's fine. 306 00:16:09,185 --> 00:16:11,492 I officially resign from being in charge. 307 00:16:11,492 --> 00:16:15,235 You can't resign from it because we never hired you. 308 00:16:15,235 --> 00:16:18,455 All our lives, you've been putting yourself in charge. 309 00:16:18,455 --> 00:16:20,196 We haven't asked you to do that once. 310 00:16:21,850 --> 00:16:24,026 Oh, my God, please. 311 00:16:24,026 --> 00:16:26,376 For the love of all that is holy, please, 312 00:16:26,376 --> 00:16:29,031 please rescue us. Or at least just me. 313 00:16:29,031 --> 00:16:30,990 The three of you stole a plane. 314 00:16:30,990 --> 00:16:33,601 Where are the apologies? - Uh, I got one. 315 00:16:33,601 --> 00:16:36,038 I am so sorry that my brother is the world's worst pilot. 316 00:16:36,038 --> 00:16:37,387 It didn't do what I was telling it to. 317 00:16:37,387 --> 00:16:38,823 Oh, enough already, Ross. 318 00:16:38,823 --> 00:16:40,173 If you're gonna act like children, 319 00:16:40,173 --> 00:16:42,088 you deserve to be treated like children. 320 00:16:42,088 --> 00:16:43,524 What does that mean? What are we talking? 321 00:16:43,524 --> 00:16:47,049 Like, warm milk and cookies or bed without supper? 322 00:16:47,049 --> 00:16:49,269 I'm gonna do exactly what your mother would do 323 00:16:49,269 --> 00:16:50,661 if she was here. 324 00:16:50,661 --> 00:16:52,924 Give you all a timeout. 325 00:16:55,362 --> 00:16:58,191 [all gasping] 326 00:17:00,802 --> 00:17:03,413 Is this for real? 327 00:17:03,413 --> 00:17:06,068 It's our rec room from our house on Stratford Road. 328 00:17:06,068 --> 00:17:09,289 My old Ping-Pong table! And the Nerf basketball hoop? 329 00:17:09,289 --> 00:17:12,074 The old Toshiba and the VCR. 330 00:17:12,074 --> 00:17:15,556 Couch where I made out with Kathy Gable. 331 00:17:15,556 --> 00:17:17,949 - You guys. - Rock 'Em Sock 'Em Robots. 332 00:17:17,949 --> 00:17:19,995 Everything is exactly the same. 333 00:17:19,995 --> 00:17:22,345 - Except for one thing. - What? 334 00:17:22,345 --> 00:17:25,174 The door. It's gone. 335 00:17:37,447 --> 00:17:40,494 It's a basement. Frank, there's no trap door. 336 00:17:40,494 --> 00:17:43,192 All right, whatever. I give up. All right, look. 337 00:17:43,192 --> 00:17:45,499 I know you're waiting for us to ask it, so here it is. 338 00:17:45,499 --> 00:17:47,501 What do you suggest we do? 339 00:17:47,501 --> 00:17:49,416 Oh, now you want my help. 340 00:17:49,416 --> 00:17:52,332 If it's gonna help us get out of here faster, then yeah. 341 00:17:52,332 --> 00:17:55,857 Oh, thanks for the vote of confidence, Nicky. 342 00:17:55,857 --> 00:17:57,554 - [grunts] - Ow! 343 00:17:57,554 --> 00:17:59,556 Guys. 344 00:17:59,556 --> 00:18:02,733 Maybe this is like the escape room that I did once. 345 00:18:02,733 --> 00:18:05,823 All the clues, they were scattered in random places. 346 00:18:05,823 --> 00:18:08,913 You know, I'm so tired of being judged by the two of you. 347 00:18:08,913 --> 00:18:11,568 I did not want to take charge when Dad left. 348 00:18:11,568 --> 00:18:14,484 All right? But somebody had to. - No, Mom was in charge. 349 00:18:14,484 --> 00:18:16,356 It just made you feel better to be all chest thumping. 350 00:18:16,356 --> 00:18:18,923 Yeah, it made you feel better after college 351 00:18:18,923 --> 00:18:20,186 to move as far away from us as you possibly could. 352 00:18:20,186 --> 00:18:21,404 Mm-hmm. 353 00:18:21,404 --> 00:18:23,102 Tokyo is where my career took me. 354 00:18:23,102 --> 00:18:24,625 And when Mom got sick, 355 00:18:24,625 --> 00:18:26,235 you left us to handle everything. 356 00:18:26,235 --> 00:18:28,498 You came home two days before she died. 357 00:18:28,498 --> 00:18:29,804 And you're one to talk. 358 00:18:29,804 --> 00:18:32,241 You're off the grid for what, two years? 359 00:18:32,241 --> 00:18:33,721 What was the name of that commune? 360 00:18:33,721 --> 00:18:36,289 It was a utopian community, and its name was 361 00:18:36,289 --> 00:18:37,725 Bite Me You Self-Righteous Douche Canoe. 362 00:18:37,725 --> 00:18:40,380 Hey, guys, check this out. 363 00:18:43,034 --> 00:18:46,299 Says, "For Ross, Francis, and Bridget. 364 00:18:46,299 --> 00:18:47,561 Love, Mom." 365 00:18:47,561 --> 00:18:50,564 [soft sentimental music] 366 00:18:50,564 --> 00:18:57,310 ♪ ♪ 367 00:18:58,789 --> 00:19:01,227 Okay. Is this on? 368 00:19:01,227 --> 00:19:03,577 I think it's-- [coughs] 369 00:19:03,577 --> 00:19:06,884 I think it's recording. 370 00:19:06,884 --> 00:19:10,323 [sighs] Oh, this is really hard. 371 00:19:10,323 --> 00:19:14,544 If the three of you are watching this, 372 00:19:14,544 --> 00:19:18,244 then I am really gone, 373 00:19:18,244 --> 00:19:21,290 and you're there with Elena. 374 00:19:21,290 --> 00:19:23,945 It would take me forever to list the ways 375 00:19:23,945 --> 00:19:26,426 that I love each of you. 376 00:19:26,426 --> 00:19:31,866 Ross, you can do anything. You've always been like that. 377 00:19:31,866 --> 00:19:34,042 So determined. 378 00:19:34,042 --> 00:19:38,655 And Frank, you can make me laugh even now. 379 00:19:38,655 --> 00:19:41,832 You were the best person to take care of me. 380 00:19:41,832 --> 00:19:47,098 Bridget, my baby, I'm so proud of you. 381 00:19:47,098 --> 00:19:49,666 Keep telling your truth 382 00:19:49,666 --> 00:19:52,495 even when it's hard. 383 00:19:52,495 --> 00:19:56,499 I know the three of you fight. You always have. 384 00:19:56,499 --> 00:19:58,762 You're probably bickering right now 385 00:19:58,762 --> 00:20:02,157 about the fact that you couldn't get the urn open. 386 00:20:02,157 --> 00:20:05,465 Arguments come and go. But love doesn't. 387 00:20:05,465 --> 00:20:07,728 Ross, I won't be there to remind you 388 00:20:07,728 --> 00:20:10,600 how you'd stand over Bridget's crib 389 00:20:10,600 --> 00:20:13,516 just to make sure that she was still breathing. 390 00:20:13,516 --> 00:20:16,302 And Frank, how you were always bragging about 391 00:20:16,302 --> 00:20:19,348 how Ross was the smartest kid in school. 392 00:20:19,348 --> 00:20:21,829 And Bridget, how you would always 393 00:20:21,829 --> 00:20:23,265 get into trouble on purpose 394 00:20:23,265 --> 00:20:24,614 so that you could have a timeout 395 00:20:24,614 --> 00:20:26,616 with your big brothers in the basement. 396 00:20:29,184 --> 00:20:34,058 Remember that you love each other. 397 00:20:34,058 --> 00:20:36,974 Choose to be a family. 398 00:20:36,974 --> 00:20:39,325 With me gone, it'll be easy for you 399 00:20:39,325 --> 00:20:41,979 to slip out of each other's lives. 400 00:20:41,979 --> 00:20:46,070 Don't. Please. 401 00:20:46,070 --> 00:20:47,420 You need each other. 402 00:20:49,770 --> 00:20:51,467 I know you can get along. 403 00:20:53,730 --> 00:20:54,862 I've seen it. 404 00:20:59,562 --> 00:21:03,131 I love you all so, so much. 405 00:21:03,131 --> 00:21:10,181 ♪ ♪ 406 00:21:13,184 --> 00:21:16,623 Do you really get in trouble on purpose? 407 00:21:16,623 --> 00:21:18,059 Maybe. 408 00:21:20,583 --> 00:21:22,716 I miss her. 409 00:21:22,716 --> 00:21:24,370 So much. 410 00:21:26,763 --> 00:21:27,938 Me too. 411 00:21:37,078 --> 00:21:39,167 Hey, you believe this? 412 00:21:39,167 --> 00:21:41,343 Shredded fuel pump. 413 00:21:41,343 --> 00:21:43,258 Can you hand me that flathead? 414 00:21:43,258 --> 00:21:44,303 Yeah. 415 00:21:48,568 --> 00:21:51,484 There you go. 416 00:21:51,484 --> 00:21:53,747 Oh, man. 417 00:21:53,747 --> 00:21:56,576 So what's up? 418 00:21:56,576 --> 00:22:01,450 Oh, just wondering. 419 00:22:01,450 --> 00:22:03,626 You ever met someone on the Island named Isla? 420 00:22:03,626 --> 00:22:05,280 Nope. Doesn't ring any bells. Who is she? 421 00:22:05,280 --> 00:22:09,502 Um, a friend. Good friend. 422 00:22:09,502 --> 00:22:15,943 You know, close friend but also kind of not. 423 00:22:15,943 --> 00:22:20,600 So you and Isla are close but also kind of not? 424 00:22:20,600 --> 00:22:23,080 She gave me my tattoo, 425 00:22:23,080 --> 00:22:27,607 and we've been spending time together, like, quality time. 426 00:22:27,607 --> 00:22:29,826 So you have feelings for this Isla, huh? 427 00:22:29,826 --> 00:22:34,178 [stammers] She's kind of everything. 428 00:22:34,178 --> 00:22:37,356 You know, like in a mysterious, elusive kind of way. 429 00:22:37,356 --> 00:22:39,793 Oh, man. You have got it bad. 430 00:22:39,793 --> 00:22:43,797 I do not have it bad. 431 00:22:43,797 --> 00:22:49,498 But yes, that there's some feelings. 432 00:22:49,498 --> 00:22:51,848 Right, and what does Elena think of her? 433 00:22:51,848 --> 00:22:54,677 I haven't told her yet, because-- 434 00:22:54,677 --> 00:22:56,200 Uh-oh. 435 00:22:56,200 --> 00:22:57,985 You think Isla might be bad news, 436 00:22:57,985 --> 00:23:00,204 and you don't want Elena to tell you, "Be careful." 437 00:23:04,644 --> 00:23:05,514 Yeah. 438 00:23:08,430 --> 00:23:11,999 Elenita, how are things going? 439 00:23:11,999 --> 00:23:13,043 Great. 440 00:23:15,872 --> 00:23:18,353 My guest expects her fantasy to start this morning, 441 00:23:18,353 --> 00:23:20,877 and I was up all night, Segundo, thinking and thinking 442 00:23:20,877 --> 00:23:24,315 and hoping that the way forward would magically come to me. 443 00:23:24,315 --> 00:23:28,842 Have you considered all the tools available to you? 444 00:23:28,842 --> 00:23:31,061 I don't feel ready to use them, I don't know. 445 00:23:31,061 --> 00:23:35,936 Elena, your uncle never would have chosen you 446 00:23:35,936 --> 00:23:38,155 if you weren't ready. 447 00:23:38,155 --> 00:23:39,200 Okay? 448 00:23:43,422 --> 00:23:46,120 Now go. I have work to do. 449 00:23:47,730 --> 00:23:49,297 Okay. 450 00:23:49,297 --> 00:23:56,609 ♪ ♪ 451 00:23:56,609 --> 00:23:58,959 Any idea what's on the other side? 452 00:23:58,959 --> 00:24:01,135 Not a clue. 453 00:24:01,135 --> 00:24:02,745 How exciting is this? 454 00:24:02,745 --> 00:24:04,921 I have walked past this door 455 00:24:04,921 --> 00:24:06,836 I don't even know how many times, 456 00:24:06,836 --> 00:24:08,969 but I have never stepped through. 457 00:24:08,969 --> 00:24:11,188 Let's do it. 458 00:24:11,188 --> 00:24:14,104 Okay. Let's go find your joy. 459 00:24:14,104 --> 00:24:17,107 [peaceful music] 460 00:24:17,107 --> 00:24:24,158 ♪ ♪ 461 00:24:45,484 --> 00:24:47,834 Two roads diverged in a yellow wood. 462 00:24:47,834 --> 00:24:49,923 If I can only choose one, what do you suggest? 463 00:24:49,923 --> 00:24:53,317 Um, okay, well, which feels more like you? 464 00:24:53,317 --> 00:24:56,320 The basket or the machete? 465 00:24:56,320 --> 00:24:58,540 Are you kidding? The basket. 466 00:24:58,540 --> 00:25:00,673 Okay. 467 00:25:00,673 --> 00:25:03,719 All right. Wish me luck. Here I go. 468 00:25:14,948 --> 00:25:16,602 You know, did it ever occur to you, Bridge, 469 00:25:16,602 --> 00:25:21,041 that maybe doing your nails in a room with no ventilation 470 00:25:21,041 --> 00:25:22,869 might be annoying the crap out of me too? 471 00:25:22,869 --> 00:25:25,698 - Does it bother you? - It's disgusting, Nicky. 472 00:25:25,698 --> 00:25:27,613 What the hell is wrong with you? 473 00:25:27,613 --> 00:25:28,831 Dude, she's asked you, like, 474 00:25:28,831 --> 00:25:30,790 a million times not to call her that. 475 00:25:30,790 --> 00:25:33,575 Yeah, it was cruel and immature when you were 15. 476 00:25:33,575 --> 00:25:34,707 You're 34. 477 00:25:34,707 --> 00:25:36,056 How many times did the both of you 478 00:25:36,056 --> 00:25:37,405 mock me with Ross the Boss? 479 00:25:37,405 --> 00:25:41,278 Yeah, but Nicky? NCE--not cute enough? 480 00:25:41,278 --> 00:25:42,976 Who tells their little sister 481 00:25:42,976 --> 00:25:44,499 that she's just not cute enough? 482 00:25:44,499 --> 00:25:45,805 And that was just for starters, because you always-- 483 00:25:45,805 --> 00:25:47,284 Hey, hey, hey. 484 00:25:47,284 --> 00:25:49,025 Look, he's an idiot. Just don't engage-- 485 00:25:49,025 --> 00:25:50,592 Oh, don't act like you weren't a part of it too. 486 00:25:50,592 --> 00:25:52,028 Always telling me that if I were better 487 00:25:52,028 --> 00:25:55,031 or more special or different, Dad wouldn't have left? 488 00:25:55,031 --> 00:25:58,426 You know, the only reason Mom and Dad even had you 489 00:25:58,426 --> 00:26:01,516 was to try to save their failed marriage. 490 00:26:01,516 --> 00:26:03,039 Ugh! 491 00:26:03,039 --> 00:26:05,302 Only people whose marriages are already a disaster 492 00:26:05,302 --> 00:26:07,000 have kids to try and save them! Stop! 493 00:26:07,000 --> 00:26:10,525 Can we just move beyond this? It's all ancient history. 494 00:26:10,525 --> 00:26:12,309 No, it's not, not for me. 495 00:26:12,309 --> 00:26:15,269 I'm never, never forgiving either of you for that. 496 00:26:15,269 --> 00:26:18,011 This is so disappointing. 497 00:26:18,011 --> 00:26:19,316 It's like your mother's message 498 00:26:19,316 --> 00:26:21,492 had no impact on any of you. 499 00:26:21,492 --> 00:26:23,190 Why? Why are you doing this to us? 500 00:26:23,190 --> 00:26:24,408 Well, I was hoping you might unite 501 00:26:24,408 --> 00:26:26,280 if only to find your way out. 502 00:26:26,280 --> 00:26:29,196 I think I know what the problem is. 503 00:26:29,196 --> 00:26:30,327 You need more motivation. 504 00:26:30,327 --> 00:26:33,330 - What? - Guys, floor is lava. 505 00:26:33,330 --> 00:26:34,897 Oh, my God! 506 00:26:34,897 --> 00:26:36,246 Oh, God! Oh! Okay! 507 00:26:36,246 --> 00:26:38,858 [suspenseful music] 508 00:26:44,472 --> 00:26:46,822 Baby Bridge has got the hiccups, 509 00:26:46,822 --> 00:26:50,521 and we don't know what to do. 510 00:26:50,521 --> 00:26:56,136 She's bouncing up and down like a baby kangaroo. 511 00:26:56,136 --> 00:26:59,139 [soft peaceful music] 512 00:26:59,139 --> 00:27:01,228 ♪ ♪ 513 00:27:01,228 --> 00:27:05,101 Maybe we should jump out of the closet shouting boo. 514 00:27:12,152 --> 00:27:13,675 - Can I have another one? - Of course. 515 00:27:13,675 --> 00:27:15,634 Thanks. 516 00:27:15,634 --> 00:27:17,723 - Hi. - Hey. 517 00:27:17,723 --> 00:27:19,942 Took enough food for Helene and me. 518 00:27:19,942 --> 00:27:22,031 Little father-daughter picnic on the beach. 519 00:27:22,031 --> 00:27:26,383 - Aww, that makes me so happy. - And you? 520 00:27:26,383 --> 00:27:27,863 Waiting for Ms. Right? 521 00:27:27,863 --> 00:27:32,041 Huh. I thought I was. 522 00:27:32,041 --> 00:27:34,696 I mean, she's running late. Give her a call. 523 00:27:34,696 --> 00:27:38,178 Hmm, well, I don't actually have a number for her. 524 00:27:38,178 --> 00:27:40,180 Not even sure if she has a phone. 525 00:27:40,180 --> 00:27:43,139 You know, we usually just run into each other on the beach, 526 00:27:43,139 --> 00:27:45,838 and then, uh, well, you-- 527 00:27:45,838 --> 00:27:48,884 - Oh. Okay, then. - There you go. 528 00:27:48,884 --> 00:27:52,671 She is just such a free spirit. 529 00:27:52,671 --> 00:27:55,761 Careful. This is Fantasy Island. 530 00:27:55,761 --> 00:27:58,415 Everyone and everything aren't always what they seem. 531 00:27:58,415 --> 00:28:01,114 [upbeat music playing] 532 00:28:01,114 --> 00:28:03,246 ♪ ♪ 533 00:28:03,246 --> 00:28:05,422 [exhales] 534 00:28:05,422 --> 00:28:08,121 [pensive music] 535 00:28:08,121 --> 00:28:09,992 ♪ ♪ 536 00:28:09,992 --> 00:28:12,560 Oh, my-- 537 00:28:12,560 --> 00:28:16,216 [panting] 538 00:28:16,216 --> 00:28:18,827 What could be more me than coming to Fantasy Island 539 00:28:18,827 --> 00:28:21,221 to find joy and ending up with a basket 540 00:28:21,221 --> 00:28:24,180 full of dirty sweat socks and fast food wrappers 541 00:28:24,180 --> 00:28:27,009 and everything else my kids dropped along the way? 542 00:28:27,009 --> 00:28:29,142 Well, it was certainly considerate 543 00:28:29,142 --> 00:28:32,885 to pick up the mess, even selfless. 544 00:28:32,885 --> 00:28:36,105 Almost as if you felt it was your obligation. 545 00:28:36,105 --> 00:28:37,498 Well, I couldn't just leave it all there. 546 00:28:37,498 --> 00:28:38,934 Somebody had to do it. 547 00:28:38,934 --> 00:28:42,590 Believe me, I know all about obligation. 548 00:28:42,590 --> 00:28:43,809 But I also know there are times 549 00:28:43,809 --> 00:28:47,203 when we carry more than is required of us. 550 00:28:47,203 --> 00:28:49,989 Speaking of, I think you can put all that stuff down now. 551 00:28:54,602 --> 00:28:56,343 Much better, isn't it? 552 00:28:56,343 --> 00:29:02,218 ♪ ♪ 553 00:29:02,218 --> 00:29:05,831 You know, the Island seems to be offering you something 554 00:29:05,831 --> 00:29:08,137 that we don't often get in life. 555 00:29:08,137 --> 00:29:10,313 This is a do-over. 556 00:29:10,313 --> 00:29:11,967 So what if this time, you were to pick the machete? 557 00:29:11,967 --> 00:29:14,883 - Really? Machete? - Yeah, yeah, yeah. Why not? 558 00:29:14,883 --> 00:29:17,407 'Cause I told you, it's just--it's not me. 559 00:29:17,407 --> 00:29:18,931 I'm not a warrior. 560 00:29:18,931 --> 00:29:21,716 Joy, you raised three kids on your own. 561 00:29:21,716 --> 00:29:23,500 I'd say you are very much a warrior. 562 00:29:23,500 --> 00:29:25,720 You got a point. 563 00:29:25,720 --> 00:29:29,550 How's the machete gonna help me find joy? 564 00:29:29,550 --> 00:29:31,160 I guess we'll see. 565 00:29:33,336 --> 00:29:36,035 You know, sometimes, we have to embrace the options, 566 00:29:36,035 --> 00:29:38,820 you know, the tools that are available to us. 567 00:29:41,997 --> 00:29:44,347 - The machete it is. - Yes. 568 00:29:44,347 --> 00:29:50,658 ♪ ♪ 569 00:29:50,658 --> 00:29:53,748 Well, we have to come up with a plan and fast. 570 00:29:53,748 --> 00:29:56,142 - The floor is lava. - Uh-huh. 571 00:29:56,142 --> 00:29:57,447 We used to play this game all the time 572 00:29:57,447 --> 00:29:58,971 when Bridge was little, but we had a routine. 573 00:29:58,971 --> 00:30:00,711 Right, right, right, right. 574 00:30:00,711 --> 00:30:03,540 And it was--it was--it was couch to coffee table to futon. 575 00:30:03,540 --> 00:30:05,064 No, no, it was couch to coffee table to bean bag. 576 00:30:05,064 --> 00:30:06,848 No, no, no. You're both wrong. 577 00:30:06,848 --> 00:30:09,329 It's couch to futon, bean bag, baseball glove. 578 00:30:09,329 --> 00:30:11,113 - No, that's definitely not it. - Oh, no, no. I'm telling you. 579 00:30:11,113 --> 00:30:15,248 Couch, futon, bean bag, glove. 580 00:30:15,248 --> 00:30:17,076 Oh, really? Right now--right now 581 00:30:17,076 --> 00:30:18,207 is the first time that you're gonna trust me ever? 582 00:30:18,207 --> 00:30:19,339 I mean what do we have to lose? 583 00:30:19,339 --> 00:30:21,123 You look confident. 584 00:30:21,123 --> 00:30:22,081 But if this doesn't work, you can't blame me. 585 00:30:22,081 --> 00:30:23,517 - Oh, that goes without saying. - Right. 586 00:30:23,517 --> 00:30:24,779 Here goes nothing. 587 00:30:24,779 --> 00:30:26,825 [yelps] Okay. Okay. Okay. 588 00:30:26,825 --> 00:30:28,609 Uh, okay, okay, okay, okay. 589 00:30:28,609 --> 00:30:32,352 - Focus. - [screams] Okay. 590 00:30:32,352 --> 00:30:35,137 [yells] 591 00:30:35,137 --> 00:30:37,270 My favorite sandal's in the other bag! 592 00:30:37,270 --> 00:30:39,446 - It's okay. - Um. Okay. 593 00:30:39,446 --> 00:30:41,404 To get from the glove to where the door 594 00:30:41,404 --> 00:30:45,495 is supposed to be was the, um, the Summers' somersault. 595 00:30:45,495 --> 00:30:47,802 all: The somersault! - Right. All right. 596 00:30:47,802 --> 00:30:50,022 But we bucket brigade the cushions. 597 00:30:50,022 --> 00:30:51,893 Ross, get to the bean bag. Go. Go. Go. Go. 598 00:30:51,893 --> 00:30:53,503 - Come on! - Okay! Okay! 599 00:30:53,503 --> 00:30:55,636 Okay. Come on. 600 00:30:55,636 --> 00:30:58,247 Okay. Okay. Uh-huh. [yelps] 601 00:30:58,247 --> 00:31:00,467 Okay. Okay. 602 00:31:00,467 --> 00:31:01,598 - Ready? - Uh-huh. 603 00:31:01,598 --> 00:31:04,471 Okay. And go, go, go. Go. 604 00:31:04,471 --> 00:31:06,168 [suspenseful music] 605 00:31:06,168 --> 00:31:08,127 Okay. Okay. 606 00:31:08,127 --> 00:31:09,955 [both grunt] Over here. Come here. 607 00:31:09,955 --> 00:31:11,782 - Are you sure? - Yes, yes, yes, yes. 608 00:31:11,782 --> 00:31:14,916 [yelps] Okay. Okay. Okay. 609 00:31:18,311 --> 00:31:20,748 Guys, we were a lot smaller back then. 610 00:31:20,748 --> 00:31:22,619 There is no way we're all gonna fit on the glove. 611 00:31:22,619 --> 00:31:25,405 No, we will catch you. We will catch you. Just jump. 612 00:31:25,405 --> 00:31:27,059 - [groans] Okay. - Come on. 613 00:31:27,059 --> 00:31:29,148 Right here. 614 00:31:29,148 --> 00:31:32,760 - Oh! Oh! Oh! - Oh, my God. Oh, my God. 615 00:31:32,760 --> 00:31:34,980 [yelps] Okay! Okay. 616 00:31:37,896 --> 00:31:40,681 Time for the coup de grâce. 617 00:31:40,681 --> 00:31:42,074 The Summers' sault. 618 00:31:44,554 --> 00:31:46,905 - You got this, sis. - I know. 619 00:31:48,471 --> 00:31:50,909 [yelping] 620 00:31:54,825 --> 00:31:58,873 The Summers somersault never fails! 621 00:31:58,873 --> 00:32:01,528 Oh, my God. 622 00:32:01,528 --> 00:32:04,574 - Where's Mom? - What? 623 00:32:04,574 --> 00:32:07,577 - Oh, man. - You left Mom? 624 00:32:07,577 --> 00:32:09,797 It all happened so fast. 625 00:32:09,797 --> 00:32:11,364 What? 626 00:32:11,364 --> 00:32:14,106 At least you can't blame me for this one, right? 627 00:32:14,106 --> 00:32:15,759 [chuckles] 628 00:32:15,759 --> 00:32:19,938 You were responsible for one thing, Frank. 629 00:32:21,765 --> 00:32:23,593 Frank! 630 00:32:23,593 --> 00:32:26,161 I've been lifting weights for 12 years 631 00:32:26,161 --> 00:32:28,337 waiting for the day I could kick your ass. 632 00:32:28,337 --> 00:32:30,252 Get up so I can do it again. 633 00:32:30,252 --> 00:32:31,645 [yells] 634 00:32:31,645 --> 00:32:33,777 Oh, my God! 635 00:32:33,777 --> 00:32:37,216 Real mature, you guys. You're both in your 30s. 636 00:32:42,047 --> 00:32:43,570 [groans] 637 00:32:43,570 --> 00:32:46,660 Oh, Frank. I think you broke my nose. 638 00:32:46,660 --> 00:32:49,619 Nose. Try my knuckles. Your head is like a rock. 639 00:32:49,619 --> 00:32:52,274 [groans] 640 00:32:52,274 --> 00:32:56,235 - Are you done? - No. Just round one. 641 00:32:56,235 --> 00:32:57,671 Look, if Mom was here, 642 00:32:57,671 --> 00:33:01,675 she would be ashamed of all of us. 643 00:33:01,675 --> 00:33:03,198 Mom would be here if Frank hadn't 644 00:33:03,198 --> 00:33:05,026 left her on the coffee table! 645 00:33:07,289 --> 00:33:09,726 Hey, where are you going? 646 00:33:09,726 --> 00:33:11,554 To get away from you two. 647 00:33:11,554 --> 00:33:15,515 Wait. No, no, no. Wait. We gotta be miserable together. 648 00:33:15,515 --> 00:33:17,082 Ow. - Wait. 649 00:33:17,082 --> 00:33:18,735 - Stop. - Wait! 650 00:33:18,735 --> 00:33:21,738 [grunting] 651 00:33:21,738 --> 00:33:24,741 [soft adventurous music] 652 00:33:24,741 --> 00:33:27,831 ♪ ♪ 653 00:33:27,831 --> 00:33:28,876 Elena? 654 00:33:30,399 --> 00:33:32,401 Elena? 655 00:33:32,401 --> 00:33:34,751 I know you can hear me right now, 656 00:33:34,751 --> 00:33:38,625 and at this moment, you are so no longer my favorite person. 657 00:33:40,583 --> 00:33:42,020 [groans] 658 00:33:42,020 --> 00:33:45,588 All right. Let's do this. 659 00:33:45,588 --> 00:33:47,634 Okay. 660 00:33:47,634 --> 00:33:50,898 If anything is attached to me when I get to the other side... 661 00:33:56,469 --> 00:33:57,644 [grunts] 662 00:33:57,644 --> 00:33:59,298 Oh, crap. 663 00:33:59,298 --> 00:34:02,562 [panting] 664 00:34:02,562 --> 00:34:04,564 Hello, piranhas. 665 00:34:04,564 --> 00:34:07,871 Soup's on. There's plenty for everyone. 666 00:34:07,871 --> 00:34:14,922 ♪ ♪ 667 00:34:21,624 --> 00:34:25,454 - Hey, Bridget. - Hmm. What is it, Francis? 668 00:34:25,454 --> 00:34:28,022 Look, I'm sorry that I said 669 00:34:28,022 --> 00:34:31,808 that you were to blame for Mom and Dad separating. 670 00:34:31,808 --> 00:34:34,333 Me too. 671 00:34:34,333 --> 00:34:37,727 It's an unbelievably horrible thing to say to a kid. 672 00:34:37,727 --> 00:34:41,122 - Then why did you say it? - I don't know. 673 00:34:41,122 --> 00:34:45,605 Maybe because as a teenager hurting the way that we were, 674 00:34:45,605 --> 00:34:47,737 you just lay blame anywhere you can. 675 00:34:47,737 --> 00:34:49,043 Yeah, except on Dad, 676 00:34:49,043 --> 00:34:51,524 who was the one who actually abandoned us. 677 00:34:51,524 --> 00:34:55,180 Look, my teen years were a minefield of regret, 678 00:34:55,180 --> 00:34:57,269 and I feel about a thousand times worse about this 679 00:34:57,269 --> 00:34:59,706 than, you know, stealing money from Mom's purse. 680 00:35:02,491 --> 00:35:05,233 Well, it would have been nice to hear this 681 00:35:05,233 --> 00:35:10,369 from both of you 15 years ago, but hey, better late. 682 00:35:14,547 --> 00:35:16,244 There you are. 683 00:35:16,244 --> 00:35:18,116 Do you have any idea what I've just been doing? 684 00:35:18,116 --> 00:35:20,292 Yes. Joy, bravo. Well done. 685 00:35:20,292 --> 00:35:22,511 So much for what you can and can't do. 686 00:35:22,511 --> 00:35:24,296 Now, tell me, what do you feel exactly? 687 00:35:24,296 --> 00:35:26,385 And don't say irritated. 688 00:35:26,385 --> 00:35:29,953 Well, I guess 689 00:35:29,953 --> 00:35:32,565 I do feel powerful. 690 00:35:32,565 --> 00:35:34,044 Mm-hmm. 691 00:35:34,044 --> 00:35:35,350 - Fierce. - Yes, I can see that. 692 00:35:35,350 --> 00:35:37,004 What else? 693 00:35:37,004 --> 00:35:40,573 - Maybe a little triumphant. - You are. 694 00:35:40,573 --> 00:35:43,184 In other words? 695 00:35:43,184 --> 00:35:46,405 Joy. I'm Joy of the jungle. 696 00:35:46,405 --> 00:35:48,755 Yes. Come on. 697 00:35:48,755 --> 00:35:51,366 [peaceful music] 698 00:35:51,366 --> 00:35:52,672 Oh! 699 00:35:52,672 --> 00:35:56,632 What is this? 700 00:35:56,632 --> 00:35:59,157 It's so beautiful. 701 00:35:59,157 --> 00:36:01,724 Oh, it's so beautiful. Oh. 702 00:36:06,599 --> 00:36:07,991 It's cacao? 703 00:36:07,991 --> 00:36:09,732 - Mm-hmm. - [sighs] 704 00:36:14,737 --> 00:36:16,130 Cacao. 705 00:36:16,130 --> 00:36:19,220 It's chocolate, but this is... 706 00:36:19,220 --> 00:36:21,875 [inhales] Ah! 707 00:36:21,875 --> 00:36:23,485 It's extraordinary. 708 00:36:23,485 --> 00:36:30,231 ♪ ♪ 709 00:36:33,756 --> 00:36:35,584 [clears throat] Hey, uh. 710 00:36:38,413 --> 00:36:42,156 If we're doing, uh, apologies or whatever, 711 00:36:42,156 --> 00:36:44,898 I'm sorry that I left everything 712 00:36:44,898 --> 00:36:48,771 to the two of you during Mom's final months. 713 00:36:48,771 --> 00:36:52,514 Well, you know, it's probably for the best, right? 714 00:36:52,514 --> 00:36:54,386 It would've been such a pain having you around 715 00:36:54,386 --> 00:36:57,084 telling us what to do, so. 716 00:36:57,084 --> 00:37:00,305 That's true. 717 00:37:00,305 --> 00:37:03,264 And Frank, I'm sorry I blew off your wedding. 718 00:37:03,264 --> 00:37:04,657 I'll come to the next one. 719 00:37:04,657 --> 00:37:06,485 - Oh. - You know, 720 00:37:06,485 --> 00:37:07,442 if you can get someone else to agree to marry you. 721 00:37:07,442 --> 00:37:08,835 Well, you know, I was actually thinking 722 00:37:08,835 --> 00:37:10,402 about giving Kathy Gable a call. 723 00:37:10,402 --> 00:37:12,491 Oh, really? Well, you have my blessing. 724 00:37:12,491 --> 00:37:15,320 Hey, um, 725 00:37:15,320 --> 00:37:16,756 I know you were just trying to step up 726 00:37:16,756 --> 00:37:18,845 when Dad left. 727 00:37:18,845 --> 00:37:21,848 We did not make it easy for you. 728 00:37:21,848 --> 00:37:24,807 Well, I guess we also have some growing up to do. 729 00:37:24,807 --> 00:37:27,114 Yeah. 730 00:37:27,114 --> 00:37:29,290 - You really do. - We believe in you. 731 00:37:29,290 --> 00:37:30,900 - Yeah. - Have you learned nothing? 732 00:37:30,900 --> 00:37:32,728 - No, we're flawless. - We're totally perfect. 733 00:37:35,470 --> 00:37:38,908 Oh, look, Mom's waiting for us. 734 00:37:38,908 --> 00:37:42,303 It is so nice to see the Summers kids smiling. 735 00:37:48,831 --> 00:37:50,485 Should have held on to my basket. 736 00:37:53,227 --> 00:37:54,750 This place has been the pride 737 00:37:54,750 --> 00:37:58,363 of the Island for generations. 738 00:37:58,363 --> 00:38:00,103 Frank. 739 00:38:00,103 --> 00:38:02,454 They're heavier than you think you're gonna be too. 740 00:38:02,454 --> 00:38:04,238 [laughs] 741 00:38:04,238 --> 00:38:08,155 And Ross. Is that Bridget? Oh, God. She's so grown up. 742 00:38:10,288 --> 00:38:13,465 And look at you. So self-assured. 743 00:38:15,423 --> 00:38:17,947 They don't smell like chocolate. 744 00:38:17,947 --> 00:38:20,167 Think the chocolate's inside, Ross. 745 00:38:20,167 --> 00:38:22,822 - It's incredible. - It's in the future? 746 00:38:22,822 --> 00:38:24,345 Yeah. 747 00:38:24,345 --> 00:38:27,740 That and what I always dreamed of. 748 00:38:27,740 --> 00:38:29,132 They're just... 749 00:38:29,132 --> 00:38:31,961 - Wow. - Getting along so well. 750 00:38:31,961 --> 00:38:34,790 So much joy. 751 00:38:34,790 --> 00:38:37,227 Well, you deserve the same. 752 00:38:37,227 --> 00:38:40,492 It's not too late. It's your time. 753 00:38:40,492 --> 00:38:45,366 You know what? I agree. 754 00:38:45,366 --> 00:38:47,716 Enough of this being realistic. 755 00:38:47,716 --> 00:38:51,590 This joyful warrior knows exactly what she's gonna do. 756 00:38:51,590 --> 00:38:54,636 - Build an empire? - And you're gonna help. 757 00:38:54,636 --> 00:38:59,511 ♪ ♪ 758 00:39:03,950 --> 00:39:06,561 So these cacao seeds are the secret to mom's truffles? 759 00:39:06,561 --> 00:39:08,302 The essential ingredient. 760 00:39:08,302 --> 00:39:10,957 Why didn't mom tell us about any of this when she was alive? 761 00:39:10,957 --> 00:39:12,785 'Cause your mother know that you wouldn't appreciate 762 00:39:12,785 --> 00:39:15,135 what it all meant until this very moment. 763 00:39:15,135 --> 00:39:17,659 [sentimental music] 764 00:39:17,659 --> 00:39:19,226 Now, if you guys agree... 765 00:39:21,489 --> 00:39:23,578 I think this is the perfect place for her. 766 00:39:36,417 --> 00:39:39,768 [all chuckle] 767 00:39:39,768 --> 00:39:42,336 You gotta hand it to Mom. 768 00:39:42,336 --> 00:39:43,555 She always knew. 769 00:39:49,691 --> 00:39:51,998 To Mom. 770 00:39:51,998 --> 00:39:53,608 both: To Mom. 771 00:39:53,608 --> 00:40:00,659 ♪ ♪ 772 00:40:17,066 --> 00:40:18,894 Are you mad? 773 00:40:18,894 --> 00:40:21,027 Less mad the more you kiss me. 774 00:40:28,774 --> 00:40:32,168 Well, anticipation has been killing me. 775 00:40:32,168 --> 00:40:33,735 I have made good truffles, 776 00:40:33,735 --> 00:40:36,172 and I have made very good truffles, 777 00:40:36,172 --> 00:40:37,609 but these... 778 00:40:39,306 --> 00:40:42,440 Let me see. Let me see. 779 00:40:42,440 --> 00:40:45,878 Mmm! Perfect. 780 00:40:45,878 --> 00:40:47,532 Yeah. Mm-hmm. 781 00:40:47,532 --> 00:40:49,882 I can't be humble. They are perfect. 782 00:40:49,882 --> 00:40:51,797 You did it. 783 00:40:51,797 --> 00:40:54,626 You found your joy-- the kind that lasts. 784 00:40:54,626 --> 00:40:56,323 Yeah. 785 00:40:56,323 --> 00:40:58,630 And not to diminish my own contributions, 786 00:40:58,630 --> 00:41:02,242 but I couldn't have done it without you. 787 00:41:02,242 --> 00:41:04,026 Thank you, Elena. 788 00:41:04,026 --> 00:41:05,506 Thank you. 789 00:41:05,506 --> 00:41:07,073 And we are in business now together, 790 00:41:07,073 --> 00:41:09,118 so I'm gonna talk to you very soon. 791 00:41:12,295 --> 00:41:13,427 Gonna miss you. 792 00:41:13,427 --> 00:41:16,909 Oh, I'm gonna miss you, too, Joy. 793 00:41:16,909 --> 00:41:20,129 Hey, by the way, you're killing it in that suit. 794 00:41:22,958 --> 00:41:27,136 Cora, I made something special for you. 795 00:41:27,136 --> 00:41:34,187 ♪ ♪ 796 00:41:37,973 --> 00:41:39,758 Let's do this. 797 00:41:42,891 --> 00:41:45,807 Thank you for everything, Ms. Roarke. 798 00:41:45,807 --> 00:41:46,939 Of course. 799 00:41:46,939 --> 00:41:48,244 Yeah, this may come as a shock, 800 00:41:48,244 --> 00:41:49,550 but now that we know how our mom's company 801 00:41:49,550 --> 00:41:52,031 came to be and what makes it what it is, 802 00:41:52,031 --> 00:41:54,120 Bridge and Ross are dead set on holding onto it. 803 00:41:54,120 --> 00:41:55,643 But we can't risk losing access 804 00:41:55,643 --> 00:41:57,863 to our product's cornerstone ingredient. 805 00:41:57,863 --> 00:42:00,953 And I would never jeopardize my own truffle supply. 806 00:42:00,953 --> 00:42:03,346 The arrangement I made with your mother must stay as is. 807 00:42:03,346 --> 00:42:05,218 Agreed? - Agreed. 808 00:42:08,047 --> 00:42:09,439 Safe travels, guys. 809 00:42:09,439 --> 00:42:12,573 - Thank you. - Thank you. 810 00:42:12,573 --> 00:42:15,358 You three, stay out of the cockpit. 811 00:42:15,358 --> 00:42:18,361 I'm serious. - Mm-hmm. Yeah. 812 00:42:18,361 --> 00:42:21,190 Go, go, go, go. 813 00:42:21,190 --> 00:42:24,933 - Come here. - Ooh. 814 00:42:24,933 --> 00:42:27,980 Not that I'm complaining, but our previous pilot, Cora, 815 00:42:27,980 --> 00:42:31,287 would have never given me a kiss like that. 816 00:42:31,287 --> 00:42:34,464 Cora didn't know what she was missing, did she? 817 00:42:34,464 --> 00:42:35,857 You're used to this kinda of lifestyle, right? 818 00:42:35,857 --> 00:42:38,381 - Yeah, thank you. - Ah, nice one. 819 00:42:38,381 --> 00:42:43,082 ♪ ♪ 820 00:42:43,082 --> 00:42:45,650 You have to share. Oh, my God. Jesus. 821 00:42:45,650 --> 00:42:49,131 Sorry. Sorry. Last time. Promise. 822 00:42:52,134 --> 00:42:57,444 Oh, my. I'm exhausted. Satisfied. 823 00:42:57,444 --> 00:42:59,794 Hmm. Same. 824 00:43:08,063 --> 00:43:11,023 [dreamy music] 825 00:43:11,023 --> 00:43:17,769 ♪ ♪ 826 00:43:17,819 --> 00:43:22,369 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 59876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.