All language subtitles for Eternelle.S01E05.FRENCH.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,000 AN ALIZES FILMS PRODUCTION FOR M6 2 00:00:05,800 --> 00:00:07,274 PRESENTS 3 00:00:16,868 --> 00:00:19,868 BASED ON THE STORY AND CHARACTERS CREATED BY JOEL HOUSSIN 4 00:00:20,033 --> 00:00:22,033 DIRECTED BY DIDIER DELAITRE 5 00:00:22,800 --> 00:00:24,800 PRODUCED BY DENIS KARVIL & PIERRE ROITFELD 6 00:00:27,300 --> 00:00:29,396 THE AWAKENING 7 00:00:33,668 --> 00:00:34,833 - Helene, it's Yann. - Yes, Yann? 8 00:00:34,968 --> 00:00:36,904 - I just ran someone over. - Where is she? 9 00:00:37,123 --> 00:00:39,268 You know what will happen if we take her back. 10 00:00:40,068 --> 00:00:42,576 The WHO people will do experiments on her 11 00:00:42,800 --> 00:00:45,333 and you'll be a laughing stock incapable of declaring death. 12 00:00:45,812 --> 00:00:48,215 So for us as for you, she is dead. 13 00:00:49,268 --> 00:00:51,500 - Are you drinking a lot? - No. 14 00:00:51,900 --> 00:00:53,887 - She drinks too much. - How do you know? 15 00:00:54,100 --> 00:00:57,033 - I watched her. - So you can read minds? 16 00:00:57,168 --> 00:00:58,233 Yes, I can. 17 00:00:58,368 --> 00:01:01,533 How can I have a son and not remember his mother? 18 00:01:01,733 --> 00:01:04,631 - She was making you miserable. - So you can steal people's memory? 19 00:01:04,800 --> 00:01:06,900 - I'm looking for Maria Chakina. - Who are you? 20 00:01:07,100 --> 00:01:08,435 Her father. 21 00:01:09,933 --> 00:01:11,838 He broke their neck, to all of them. 22 00:01:12,233 --> 00:01:14,133 Who's that guy? The Terminator? 23 00:01:14,268 --> 00:01:16,468 WHO, sworn official pains in the neck. 24 00:01:17,133 --> 00:01:19,133 You cut yourself, Mr Peretti. 25 00:01:19,268 --> 00:01:22,333 Do you mind if we do another blood test? 26 00:01:22,683 --> 00:01:24,284 Tommy and I are carriers of the bacteria. 27 00:01:24,368 --> 00:01:27,454 Jesus, Martin, you ran away from the hospital with your rat! 28 00:01:27,900 --> 00:01:30,657 - Miscellium Jordanum? - The mould... 29 00:01:31,000 --> 00:01:35,028 of the Jordanum is the most atrocious poison of Ancient Egypt. 30 00:01:35,200 --> 00:01:38,699 It can absorb the humidity of any tissues, including... 31 00:01:39,533 --> 00:01:40,934 those of living things. 32 00:01:41,100 --> 00:01:43,570 - What's wrong with your hands? - It itches. 33 00:01:44,933 --> 00:01:46,607 Your fingers are drying out. 34 00:01:47,500 --> 00:01:49,200 - I'll go find Sophie. - Who is she talking about? 35 00:01:49,276 --> 00:01:51,985 - Your daughter! - I don't have children. 36 00:01:52,133 --> 00:01:54,114 You can't look for someone you don't know. 37 00:01:54,300 --> 00:01:57,133 - She was my life. - She was HIS life! 38 00:01:57,368 --> 00:01:59,419 He doesn't even remember her anymore. 39 00:01:59,500 --> 00:02:01,755 You're wasting your time if you're here to talk to him. 40 00:02:01,968 --> 00:02:04,491 He's in a coma and I'm afraid he won't wake up. 41 00:02:04,700 --> 00:02:07,394 You're a guardian, Dr Ikchane. 42 00:02:07,800 --> 00:02:10,731 Take my ring and destroy my daughter. 43 00:02:11,098 --> 00:02:13,368 - You looking for someone? - We're here to see Thierry. 44 00:02:14,733 --> 00:02:16,570 You must prevent them from meeting. 45 00:02:19,900 --> 00:02:21,900 EPISODE 5 WITH M6'S COLLABORATION 46 00:02:28,000 --> 00:02:29,182 May I have more? 47 00:02:30,333 --> 00:02:33,453 Last time a guy drank three, he dropped dead. 48 00:02:44,598 --> 00:02:46,233 Do I look stone dead? 49 00:02:48,533 --> 00:02:50,003 I like your glasses. 50 00:02:52,533 --> 00:02:55,142 - Can I borrow them? - You think I don't know you? 51 00:02:58,100 --> 00:03:00,146 Really? You know who I am, that's great. 52 00:03:00,147 --> 00:03:02,548 A year the police sends me bitches like you to trick me. 53 00:03:02,549 --> 00:03:04,800 - Stop, it's my half sister. - Your half sister? 54 00:03:04,933 --> 00:03:07,320 You wouldn't recognise your own mother, they're cops. 55 00:03:07,833 --> 00:03:10,557 - Show me your documents. - I don't have any. 56 00:03:10,768 --> 00:03:12,993 An illegal worker? I love it! 57 00:03:13,933 --> 00:03:16,096 - I got this, if you want? - My gun! 58 00:03:16,400 --> 00:03:18,198 - Jesus, Leslie. - Shut up, Bugsy. 59 00:03:18,298 --> 00:03:19,633 Your half sister, isn't she? 60 00:03:31,900 --> 00:03:34,047 So what? You came here to steal my glasses? 61 00:03:35,382 --> 00:03:36,649 What's wrong? 62 00:03:36,650 --> 00:03:38,852 Are you going to cry like your dumb friend? 63 00:03:50,233 --> 00:03:51,365 Let's go. 64 00:03:57,500 --> 00:04:00,073 - What did you take from him? - Nothing, I gave him something. 65 00:04:00,233 --> 00:04:01,341 Are you okay? 66 00:04:03,500 --> 00:04:06,268 - What did you give him? - My vision of him. 67 00:04:10,068 --> 00:04:12,952 He saw himself through my eyes. I know where she is, 68 00:04:12,953 --> 00:04:14,721 not if she's alive, but she's pregnant. 69 00:04:25,568 --> 00:04:28,268 I hope you didn't make me come for nothing. 70 00:04:28,500 --> 00:04:30,537 Don't worry, you won't regret it. 71 00:04:30,868 --> 00:04:33,840 Last time you said that, I came for a beauty spot. 72 00:04:34,100 --> 00:04:37,333 A giant congenital naevus covering 80% of the kid's body! 73 00:04:38,278 --> 00:04:41,415 Do you think I can take pictures for the encyclopaedia of skin diseases? 74 00:04:41,416 --> 00:04:43,183 I'm looking for something sensational! 75 00:04:43,868 --> 00:04:45,868 You'll get what you bargained for! 76 00:04:50,700 --> 00:04:53,026 - A dead guy. - Not an ordinary one. 77 00:05:01,133 --> 00:05:03,133 Shit, what is that? 78 00:05:03,268 --> 00:05:04,905 He was sent here yesterday. 79 00:05:07,474 --> 00:05:09,508 That guy was alive yesterday? 80 00:05:09,509 --> 00:05:11,211 I was here when they brought him in. 81 00:05:11,300 --> 00:05:13,413 The cops brought him in. 82 00:05:13,768 --> 00:05:16,933 He was unconscious. We had to be careful, he was violent. 83 00:05:17,068 --> 00:05:20,120 Yeah, violent with a dinosaur a million years ago. 84 00:05:21,933 --> 00:05:24,424 - I copied the report. - What's the illness? 85 00:05:24,900 --> 00:05:27,668 I don't know, the autopsy is this morning. 86 00:05:28,033 --> 00:05:30,868 Hurry, we can't leave Laura with the cop all night. 87 00:05:31,000 --> 00:05:32,899 - Who's Laura? - The nurse. 88 00:05:33,633 --> 00:05:35,502 How does she keep the cop busy? 89 00:05:35,800 --> 00:05:37,800 A coffee and a mouth that opens on its own. 90 00:05:37,804 --> 00:05:40,373 See, we're fine! We have all the time in the world. 91 00:05:41,200 --> 00:05:43,009 - The sheet, please. - No! 92 00:05:43,043 --> 00:05:44,277 Please, just one! 93 00:05:45,833 --> 00:05:46,847 Come on, one! 94 00:05:49,968 --> 00:05:51,718 Shit! Have you seen this? 95 00:05:52,600 --> 00:05:54,287 Yeah, just a scar. 96 00:05:54,454 --> 00:05:57,090 It's not a scar, it's a scarification. 97 00:05:57,700 --> 00:05:59,492 I've seen that drawing somewhere. 98 00:06:01,800 --> 00:06:05,065 - Come on, Francis, hurry! - Last one! 99 00:06:05,300 --> 00:06:06,766 No, let's go! 100 00:06:11,168 --> 00:06:12,239 The sheet! 101 00:06:29,168 --> 00:06:30,690 There's nothing here. 102 00:06:31,368 --> 00:06:34,294 - It's close now. - It's been close for 30 minutes. 103 00:06:36,300 --> 00:06:38,098 - Where is it? - Slow down! 104 00:06:40,200 --> 00:06:41,200 It's here. 105 00:06:42,135 --> 00:06:43,815 Gire's daughter is here. 106 00:06:46,768 --> 00:06:47,941 She's there. 107 00:06:49,968 --> 00:06:51,478 Nobody lives here. 108 00:06:54,447 --> 00:06:55,482 She's here. 109 00:06:56,533 --> 00:06:57,684 Wait for me here. 110 00:07:13,268 --> 00:07:15,533 The place will blow up in... 111 00:07:15,968 --> 00:07:17,603 ...six hours. You're mistaken. 112 00:07:17,604 --> 00:07:18,604 I'm not. 113 00:07:20,440 --> 00:07:21,508 DANGER - EXPLOSIVES 114 00:07:34,433 --> 00:07:35,455 Ikchane! 115 00:07:38,300 --> 00:07:39,960 I knew you'd be here. 116 00:07:40,433 --> 00:07:42,062 I'm where the action is. 117 00:07:42,933 --> 00:07:44,898 So, that mummy? 118 00:07:47,433 --> 00:07:48,433 Died... 119 00:07:49,436 --> 00:07:50,786 ...in front of me. 120 00:07:51,868 --> 00:07:54,007 I've never seen a man age that fast. 121 00:07:54,874 --> 00:07:57,933 He aged of a few hundred years in a couple of hours. 122 00:07:59,133 --> 00:08:00,714 - The fungus? - Not sure. 123 00:08:02,768 --> 00:08:04,517 How about the analyses? 124 00:08:05,968 --> 00:08:08,655 The fungicide slows down the evolution, 125 00:08:09,456 --> 00:08:13,668 and we found an antibiotic, the bufotenin. 126 00:08:14,828 --> 00:08:16,968 - Hekat. - Hekat? 127 00:08:17,600 --> 00:08:19,599 The frog goddess of Ancient Egypt. 128 00:08:21,768 --> 00:08:24,704 She personifies the vital energy, the ka. 129 00:08:25,368 --> 00:08:28,608 She supervises births and resurrections. 130 00:08:29,000 --> 00:08:30,410 What's the link? 131 00:08:31,044 --> 00:08:32,212 The antibiotics. 132 00:08:32,500 --> 00:08:37,384 The bufotenin is the alkaloid found in poisonous frogs fluids. 133 00:08:37,900 --> 00:08:39,819 - So what? - So... 134 00:08:40,333 --> 00:08:43,523 I mean that a sickness coming from ancient times 135 00:08:43,723 --> 00:08:45,992 had a remedy in ancient times. 136 00:08:46,133 --> 00:08:48,328 Ikchane, you're insane. 137 00:08:48,633 --> 00:08:49,633 No! 138 00:08:51,097 --> 00:08:54,401 Anti-poison, it means anti-infection. 139 00:08:54,733 --> 00:08:57,671 They had antibiotics way before penicillin. 140 00:08:58,300 --> 00:09:00,440 Everything is written, all we need is to decipher. 141 00:09:01,468 --> 00:09:05,633 Everything's written. But nothing on our bacteria. 142 00:09:07,113 --> 00:09:09,068 - Are others infected? - No! 143 00:09:09,482 --> 00:09:13,153 It's impossible that thing has never been detected before. 144 00:09:14,433 --> 00:09:18,191 Except if it's not from a natural evolution. 145 00:09:19,133 --> 00:09:21,700 - What does that mean? - Boris Chakine, the mummy. 146 00:09:22,933 --> 00:09:25,365 He seemed to know things about my past. 147 00:09:26,268 --> 00:09:27,967 What kind of things? 148 00:09:28,067 --> 00:09:29,903 He was a bit delirious. 149 00:09:30,433 --> 00:09:32,539 It seemed like he read a file about me. 150 00:09:33,833 --> 00:09:36,176 He moved around with fake Ukrainian documents. 151 00:09:37,768 --> 00:09:39,979 His name is the anagram of mine. 152 00:09:40,368 --> 00:09:41,714 Chakine - Ikchane. 153 00:09:42,133 --> 00:09:45,318 Same letters in a different order. Strange, isn't it? 154 00:09:47,987 --> 00:09:50,490 - KGB! - Why the KGB? 155 00:09:50,968 --> 00:09:53,026 Do you remember the Karpov special missions? 156 00:09:53,259 --> 00:09:55,261 Chemistry and bacteriology. 157 00:09:56,133 --> 00:09:58,965 They were everywhere. Chechnya, Iraq. 158 00:09:59,668 --> 00:10:03,336 The epidemic of lupus in the US Army, it was them for sure. 159 00:10:03,837 --> 00:10:05,305 It's like a warning: 160 00:10:05,805 --> 00:10:08,808 "leave us alone or we'll turn your army into mad cows." 161 00:10:09,833 --> 00:10:12,133 Their agents had a funny habit. 162 00:10:12,500 --> 00:10:16,549 They took as an alias the anagram of the name of their target. 163 00:10:16,933 --> 00:10:20,353 Why would a Russian agent want to kill me? 164 00:10:20,868 --> 00:10:23,568 Maybe because you're getting close to the truth. 165 00:10:24,168 --> 00:10:27,400 Imagine the girl is a guinea pig that escaped from their lab. 166 00:10:28,027 --> 00:10:30,233 Chakine is the agent in charge of getting her back. 167 00:10:30,368 --> 00:10:33,900 He fails and as a punishment, they age him of over 3,000 years. 168 00:10:34,367 --> 00:10:35,367 Why not? 169 00:10:35,435 --> 00:10:38,938 Russians are capable to turn a model into a steak 170 00:10:39,172 --> 00:10:43,100 with only a couple of drops of magic potion in a shot of vodka. 171 00:10:43,743 --> 00:10:45,911 I studied there, I know what I'm talking about. 172 00:10:45,912 --> 00:10:46,912 Svetlana... 173 00:10:48,700 --> 00:10:50,884 The man was brain dead. 174 00:10:51,400 --> 00:10:53,219 But he was still talking to me. 175 00:10:54,020 --> 00:10:56,668 Russians can't do that. 176 00:10:57,023 --> 00:10:58,591 Nobody can. 177 00:11:00,068 --> 00:11:01,628 Have you checked the machines? 178 00:11:02,433 --> 00:11:03,795 These things mess up. 179 00:11:03,796 --> 00:11:05,476 The autopsy is tomorrow. 180 00:11:06,868 --> 00:11:08,001 I'll be there. 181 00:11:26,200 --> 00:11:27,654 No electricity obviously. 182 00:11:28,800 --> 00:11:31,257 - How can we find her? - I don't know. 183 00:11:35,595 --> 00:11:36,663 FORBIDDEN TO THE PUBLIC 184 00:11:46,068 --> 00:11:47,540 Did you see something? 185 00:11:49,168 --> 00:11:50,577 A big green room. 186 00:11:51,600 --> 00:11:53,800 - Upstairs. - How? All accesses are blocked. 187 00:12:08,200 --> 00:12:09,596 Through these stairs. 188 00:12:10,897 --> 00:12:12,966 It's blocked too. Listen. 189 00:12:14,234 --> 00:12:16,900 Let's call Gire, that's his daughter. He'll know what to do. 190 00:12:17,233 --> 00:12:19,606 It will be too late, she's drugged and dying. 191 00:12:19,700 --> 00:12:22,342 - These boxes are explosive! - We have no choice. 192 00:12:22,868 --> 00:12:23,910 Wait! 193 00:12:40,933 --> 00:12:42,829 Let's see. Let's see. 194 00:12:44,631 --> 00:12:46,132 There you are. 195 00:12:50,600 --> 00:12:51,771 This one is fun. 196 00:13:04,300 --> 00:13:07,000 Print this one. Print! Print! 197 00:13:08,268 --> 00:13:09,489 We're off! 198 00:13:11,233 --> 00:13:12,425 That's an old man! 199 00:13:15,100 --> 00:13:17,230 It's so hot in here, feels like hell. 200 00:13:20,333 --> 00:13:22,068 I know I've seen it before. 201 00:13:30,300 --> 00:13:32,111 Why are you looking for Sophie? 202 00:13:33,600 --> 00:13:34,833 She's my friend. 203 00:13:37,268 --> 00:13:39,018 My daughter disappeared six years ago. 204 00:13:43,800 --> 00:13:45,425 - She's here. - I dumped her. 205 00:13:58,233 --> 00:13:59,472 Give me some light. 206 00:14:04,133 --> 00:14:05,812 Can you see something in her eyes? 207 00:14:09,100 --> 00:14:10,783 - No... - Miss? 208 00:14:12,352 --> 00:14:13,533 Miss? 209 00:14:17,724 --> 00:14:19,092 Miss? Can you hear me? 210 00:14:31,537 --> 00:14:34,273 I'm trying to find out what happened on her way from school to home. 211 00:14:35,408 --> 00:14:38,578 A journey of 1,355 m. I do it every day. 212 00:14:39,512 --> 00:14:40,546 Both ways. 213 00:14:55,268 --> 00:14:56,496 I don't feel anything. 214 00:15:01,000 --> 00:15:02,000 I do now. 215 00:15:03,868 --> 00:15:05,504 The baby is alive. 216 00:15:05,505 --> 00:15:07,507 If he's not out quickly, he won't survive. 217 00:15:22,068 --> 00:15:23,489 Come on, answer. 218 00:15:28,000 --> 00:15:29,000 Wait! 219 00:15:35,868 --> 00:15:37,433 - Yes? - Morel, it's Yann. I need you... 220 00:15:37,633 --> 00:15:38,804 Can't hear you. What? 221 00:15:38,805 --> 00:15:40,908 - Is Mercier with you? - Yes, she is. 222 00:15:40,909 --> 00:15:43,943 Meet me at the old factories in Aubervilliers. 223 00:15:44,877 --> 00:15:46,678 - Are you writing it down? - Yes, I am. 224 00:15:46,679 --> 00:15:50,090 The old factories, they're supposed to blow up tomorrow. 225 00:15:50,225 --> 00:15:52,968 Come with the instruments to perform a C-section. 226 00:15:53,100 --> 00:15:55,068 - What? - You've heard me. 227 00:15:55,200 --> 00:15:57,568 - You're crazy? - Please hurry. I'll explain. 228 00:15:58,933 --> 00:16:01,060 - Your wife? - The pain in the neck. 229 00:16:02,468 --> 00:16:04,197 - The troublemaker. - Yann. 230 00:16:06,800 --> 00:16:09,969 We need to meet him with the instruments for a C-section. 231 00:16:19,700 --> 00:16:22,768 Mercier is an obstetrician, she'll know what to do. 232 00:16:23,133 --> 00:16:25,633 - I'll wait for them downstairs. - Wait! 233 00:16:26,368 --> 00:16:28,821 - You said it has to be done now. - Yes. 234 00:16:30,433 --> 00:16:32,058 As soon as possible. 235 00:16:39,365 --> 00:16:42,335 It was ten years ago. She died from a blood clot. 236 00:16:42,900 --> 00:16:44,103 It wasn't your fault. 237 00:16:45,400 --> 00:16:46,639 It was ten years ago. 238 00:16:50,800 --> 00:16:53,346 Come on! Come back! 239 00:16:54,068 --> 00:16:56,449 Come on! Come back! 240 00:16:57,233 --> 00:17:00,933 Stay with me! Come on! 241 00:17:04,668 --> 00:17:06,025 I'm opening. 242 00:17:06,633 --> 00:17:09,395 Prepare the zone. Antiseptic. Scalpel. 243 00:17:10,000 --> 00:17:11,898 - Scalpel, shit! - Yes, doctor. 244 00:17:15,133 --> 00:17:16,769 It's over, Yann. Stop. 245 00:17:33,068 --> 00:17:34,721 Yann, it's over now. 246 00:17:35,968 --> 00:17:39,392 I know what you're feeling. Don't feel guilty, you did your best. 247 00:17:39,833 --> 00:17:42,595 What best? Both the child and the mum died. 248 00:17:42,700 --> 00:17:45,164 The foetus choked on the umbilical cord. 249 00:17:45,568 --> 00:17:48,100 That's why you perform the C-section. 250 00:17:48,200 --> 00:17:50,670 You know the job, the risk zero doesn't exist. 251 00:17:50,868 --> 00:17:53,739 I chose nothing. It was my father's choice. 252 00:17:53,933 --> 00:17:56,068 So someone can take care of his future tumours. 253 00:17:56,200 --> 00:17:59,745 If he needed a lawyer, I would have done law school like a good boy. 254 00:18:00,068 --> 00:18:02,748 - You're my best intern. - No, I'm done. 255 00:18:04,533 --> 00:18:06,919 To become a man, you have to kill your father? 256 00:18:07,568 --> 00:18:10,656 I think that day has come. I'm giving up. 257 00:18:16,968 --> 00:18:20,433 - You didn't give up completely? - I gave up surgery. 258 00:18:20,768 --> 00:18:23,503 - You didn't forget a thing. - Yes, I did. 259 00:18:23,800 --> 00:18:25,705 Surgery is all about practise. 260 00:18:25,838 --> 00:18:28,307 You think I have the instruments to perform a C-section? 261 00:18:29,800 --> 00:18:31,677 Morel is on his way. 262 00:18:32,011 --> 00:18:33,279 They'll be dead by then. 263 00:18:33,433 --> 00:18:35,648 She and her child. You know it. 264 00:18:39,200 --> 00:18:40,353 What a nightmare! 265 00:18:41,700 --> 00:18:44,290 Try to find some water and clean towels. 266 00:19:10,468 --> 00:19:14,120 It's the same mark on the Dolomites' mummy. Exactly. 267 00:19:15,300 --> 00:19:17,590 I knew I took a picture of it before. 268 00:19:18,433 --> 00:19:19,759 Bingo. It's the same one! 269 00:19:21,633 --> 00:19:24,230 Great! I knew it! 270 00:19:27,368 --> 00:19:28,533 This is Olivier. 271 00:19:28,534 --> 00:19:30,936 Leave me a message and I'll phone you back. 272 00:19:31,168 --> 00:19:33,973 Hello, Olive? It's Francis. 273 00:19:35,033 --> 00:19:37,009 Call me as soon as possible. 274 00:19:38,168 --> 00:19:40,933 I knew I saw it somewhere. 275 00:19:41,200 --> 00:19:43,716 It's worth millions! We're rich! 276 00:19:43,949 --> 00:19:47,220 Very rich! Bingo! Call me back! 277 00:19:48,020 --> 00:19:51,357 Call as soon as you can. I'll call Jessica in the meantime. 278 00:19:51,968 --> 00:19:54,427 To see if I'm still the loser of her heart. 279 00:19:54,933 --> 00:19:56,933 Call me when you get back! 280 00:20:09,700 --> 00:20:10,700 Hello? 281 00:20:11,210 --> 00:20:13,613 Hello, Jessica. It's me. 282 00:20:16,300 --> 00:20:17,516 Hello? 283 00:20:19,251 --> 00:20:20,251 Hello! 284 00:20:25,491 --> 00:20:26,491 Hello! 285 00:20:28,961 --> 00:20:29,961 Hello! 286 00:20:38,700 --> 00:20:40,573 What does that symbol mean? 287 00:20:40,968 --> 00:20:43,375 Without the black stone, it's the tree of life. 288 00:20:43,376 --> 00:20:44,832 The cosmic double serpent. 289 00:20:44,833 --> 00:20:46,946 The doctor's caduceus. The ADN. 290 00:20:47,600 --> 00:20:49,448 And with the stone? 291 00:20:49,682 --> 00:20:51,517 The triangle means the end. 292 00:20:51,633 --> 00:20:54,668 It's cutting the tree so it means the end of all life on Earth. 293 00:20:55,268 --> 00:20:56,389 No less! 294 00:20:57,456 --> 00:21:00,826 There are three free spots, like it's missing some stones. 295 00:21:02,068 --> 00:21:03,963 - I saw. - Anyway, it's junk. 296 00:21:05,264 --> 00:21:06,832 It's not gold in any case. 297 00:21:07,400 --> 00:21:09,101 - Do you want it assessed? - No! 298 00:21:11,533 --> 00:21:12,672 I'll do it. 299 00:21:14,940 --> 00:21:17,968 Ikchane, are you sure everything is alright? 300 00:21:18,133 --> 00:21:19,478 What could be wrong? 301 00:21:22,168 --> 00:21:23,168 Nothing... 302 00:21:25,000 --> 00:21:26,819 Jesus, that coffee. 303 00:21:27,219 --> 00:21:29,421 - It's not from the machine. - Nope. 304 00:21:29,688 --> 00:21:31,568 You refuse to ever sleep again? 305 00:21:31,700 --> 00:21:33,826 - Viruses don't sleep. - Sometimes, they do. 306 00:21:34,694 --> 00:21:36,061 For a few thousand years. 307 00:21:37,868 --> 00:21:41,300 Let's say I want to be ready for when they wake up. 308 00:21:44,300 --> 00:21:45,638 It's pouring down. 309 00:21:50,968 --> 00:21:53,612 Ikchane! Come and see! 310 00:21:59,733 --> 00:22:02,388 - Where are they going? - A hotel, maybe. 311 00:22:03,133 --> 00:22:04,823 With a bag full of medical supplies. 312 00:22:04,824 --> 00:22:06,392 It's not our business. 313 00:22:06,668 --> 00:22:09,495 Everything going in and out is my business. 314 00:22:16,800 --> 00:22:19,071 - Yes, hello? - The Chinese? 315 00:22:19,300 --> 00:22:21,341 Dr Morel is about to leave the hospital. 316 00:22:21,342 --> 00:22:22,907 I want to know where he's going. 317 00:22:22,908 --> 00:22:24,176 - Okay. - Thank you. 318 00:22:24,333 --> 00:22:25,778 I don't trust Morel. 319 00:22:26,268 --> 00:22:28,881 Since we came here, he's been lying. 320 00:22:29,368 --> 00:22:32,918 - Are you sure? - He's lying to his wife, too. 321 00:22:46,600 --> 00:22:48,033 What is he doing here? 322 00:22:53,639 --> 00:22:54,974 DANGER - EXPLOSIVES 323 00:22:55,133 --> 00:22:56,809 Hello? 324 00:22:56,976 --> 00:22:59,278 - Is Yann here? - He's busy. 325 00:22:59,633 --> 00:23:01,768 Hurry. We're on the first floor. 326 00:23:01,933 --> 00:23:03,933 - Which zone? - The big building in front of you. 327 00:23:04,068 --> 00:23:05,650 - Which zone?? - Hurry, Christophe. 328 00:23:05,651 --> 00:23:06,819 Which zone?? 329 00:23:07,453 --> 00:23:09,555 - Crap, it was her. - Her who? 330 00:23:10,233 --> 00:23:11,233 Her... 331 00:23:12,668 --> 00:23:14,960 Can you climb the gate? 332 00:23:16,368 --> 00:23:17,368 You'll see. 333 00:23:26,133 --> 00:23:28,240 You could have put your underwear back on. 334 00:23:29,868 --> 00:23:32,600 - You don't mind usually. - Usually, I don't, 335 00:23:32,733 --> 00:23:35,347 but we still need to climb over dynamite boxes. 336 00:23:35,547 --> 00:23:38,150 - I know. - I'd rather not be distracted. 337 00:23:43,900 --> 00:23:44,900 Catch? 338 00:24:02,074 --> 00:24:03,074 Yann! 339 00:24:04,977 --> 00:24:05,977 Yes. 340 00:24:09,433 --> 00:24:11,483 Think dynamite people stay on schedule? 341 00:24:11,733 --> 00:24:12,918 Let's hope so. 342 00:24:13,400 --> 00:24:16,388 If we survive, remind me to change friends. 343 00:24:18,924 --> 00:24:19,924 Yann? 344 00:24:20,268 --> 00:24:21,433 Here! 345 00:24:25,868 --> 00:24:27,399 What have you done? 346 00:24:37,568 --> 00:24:39,411 You should check the sutures. 347 00:24:40,368 --> 00:24:41,514 Sorry! 348 00:24:42,933 --> 00:24:45,284 - I'm not sure about what I've done. - I'll check. 349 00:24:47,468 --> 00:24:48,621 She's in a coma. 350 00:24:50,968 --> 00:24:52,191 I did my best. 351 00:24:56,133 --> 00:24:57,530 It's a baby girl. 352 00:25:01,133 --> 00:25:02,200 You did it. 353 00:25:08,068 --> 00:25:10,809 She's very weak, she lost too much blood. 354 00:25:13,468 --> 00:25:14,880 She needs a transfusion. 355 00:25:17,300 --> 00:25:19,051 - We don't know her type. - Her! 356 00:25:21,033 --> 00:25:22,855 - She's O negative. - Are you sure? 357 00:25:24,668 --> 00:25:26,493 We took a million samples, but I'm not sure. 358 00:25:26,494 --> 00:25:28,327 We have the material to give her a transfusion. 359 00:25:28,933 --> 00:25:30,763 She'll be infected. 360 00:25:31,133 --> 00:25:34,233 - She'll die if we do nothing. - Why are you against it? 361 00:25:34,733 --> 00:25:37,136 - Because you're sick. - No, I'm not. 362 00:25:37,568 --> 00:25:38,771 I'm not sick, I'm fine. 363 00:25:40,333 --> 00:25:42,574 Martin and the rat are fine, everybody's fine. 364 00:25:42,768 --> 00:25:44,109 What about Martin? 365 00:25:44,833 --> 00:25:46,779 He's hiding at my place, he's infected. 366 00:25:46,968 --> 00:25:48,614 This is getting better and better. 367 00:25:51,784 --> 00:25:52,784 Christophe... 368 00:26:07,433 --> 00:26:08,433 Do it. 369 00:26:18,133 --> 00:26:20,733 You two leave. I'm handling the situation. 370 00:26:21,268 --> 00:26:22,614 Where are you taking them? 371 00:26:23,468 --> 00:26:26,618 I can't afford to contaminate all the hospitals. 372 00:26:27,333 --> 00:26:29,333 We will tell the police you received the call. 373 00:26:29,533 --> 00:26:32,200 - I came to help with Mercier. - Don't worry. 374 00:26:34,833 --> 00:26:36,729 - Did you call the police? - One cop. 375 00:26:39,133 --> 00:26:40,332 Dr Voline, 376 00:26:41,099 --> 00:26:44,404 I heard my phone ringing but couldn't find it on time. 377 00:26:44,405 --> 00:26:47,706 Your message sounded urgent. 378 00:26:48,707 --> 00:26:49,942 What's going on here? 379 00:27:01,368 --> 00:27:02,368 Is it her? 380 00:27:06,600 --> 00:27:08,694 - Is it her? - Follow me. 381 00:27:09,668 --> 00:27:12,233 - Is she... - Yes, but in a coma. 382 00:27:12,368 --> 00:27:14,666 They'll take her to hospital for more tests. 383 00:27:17,168 --> 00:27:18,470 My baby girl. 384 00:27:23,268 --> 00:27:24,610 My baby girl. 385 00:27:28,768 --> 00:27:31,417 Let me introduce you to your new baby girl. 386 00:27:48,868 --> 00:27:51,270 I've never seen something so small. 387 00:27:52,404 --> 00:27:55,568 She needs to put on some weight, we'll take her to the hospital. 388 00:27:56,875 --> 00:27:58,410 Can I stay with them? 389 00:27:59,068 --> 00:28:00,946 No problem, come with us. 390 00:28:01,233 --> 00:28:03,633 We're running out of oxygen, we need to go. 391 00:28:03,768 --> 00:28:05,217 Guys, let's go! 392 00:28:10,189 --> 00:28:11,333 Doctor... 393 00:28:13,068 --> 00:28:14,633 you're a true psychic. 394 00:28:15,768 --> 00:28:19,068 I don't know if it's any use to repeat it one more time, 395 00:28:20,200 --> 00:28:22,201 I'm not a psychic, I'm just a doctor. 396 00:28:22,668 --> 00:28:24,937 I understand, you want to stay discreet. 397 00:28:25,933 --> 00:28:27,172 I won't tell a soul. 398 00:28:28,574 --> 00:28:29,700 Thank you anyway. 399 00:28:32,311 --> 00:28:34,380 - Thank you very much. - Let's go. 400 00:28:37,900 --> 00:28:39,084 You're a psychic now? 401 00:28:40,668 --> 00:28:42,454 He's not looking at her if he believes it. 402 00:28:42,833 --> 00:28:44,790 You need to promise me, about the bacteria. 403 00:28:45,433 --> 00:28:46,892 If it turns out it's pathogen, 404 00:28:48,300 --> 00:28:50,495 you bring everybody back to the hospital. 405 00:28:52,268 --> 00:28:55,233 No problem. No need to whisper, she knows what you're thinking. 406 00:28:56,668 --> 00:28:58,537 She gives me the creeps. You not? 407 00:28:58,800 --> 00:29:01,368 - I won't let her down. - I got it. 408 00:29:01,974 --> 00:29:02,974 Leave now. 409 00:29:04,443 --> 00:29:05,768 Take care. 410 00:29:08,168 --> 00:29:09,348 Let's go. 411 00:29:21,700 --> 00:29:23,362 - Still cold? - No. 412 00:29:23,762 --> 00:29:27,132 - Just a bit tired. - Good, maybe you'll sleep. 413 00:29:27,499 --> 00:29:29,034 It's not this kind of tired. 414 00:29:30,900 --> 00:29:32,604 I'm tired of being different. 415 00:29:35,068 --> 00:29:36,341 Not like other women. 416 00:29:38,800 --> 00:29:40,812 Would you love me if I was like everybody else? 417 00:29:42,500 --> 00:29:44,550 - It's a stupid question. - Why? 418 00:29:46,033 --> 00:29:48,287 You can read my mind, you know the answer. 419 00:29:51,100 --> 00:29:54,159 Sometimes, in someone's mind, there are small forests, 420 00:29:54,933 --> 00:29:57,329 with trees so close to each other you can't come in. 421 00:29:58,733 --> 00:30:01,068 Let's leave your forests and let's go! 422 00:30:32,268 --> 00:30:35,168 Sorry I'm late, I'm Dr Ikchane, from WHO. 423 00:30:36,068 --> 00:30:38,237 - The murder weapon. - What is it? 424 00:30:38,833 --> 00:30:41,368 A fishbone that pierced the poor guy's throat. 425 00:30:43,533 --> 00:30:47,546 Bruises on the right elbow and on the right side of the skull 426 00:30:48,233 --> 00:30:49,781 caused by his fall. 427 00:30:50,333 --> 00:30:52,017 Francis Nadal: case closed. 428 00:30:55,833 --> 00:30:56,868 Does it happen often? 429 00:30:57,433 --> 00:31:01,326 There are lots of stupid ways to die, it's just one among many. 430 00:31:03,362 --> 00:31:04,568 Why are you here? 431 00:31:04,700 --> 00:31:08,468 You should have received an official fax about Mr Boris Chakine. 432 00:31:08,600 --> 00:31:09,901 Yes, Chakine. 433 00:31:10,400 --> 00:31:12,371 I'll deal with him... 434 00:31:12,968 --> 00:31:14,573 by the end of the afternoon, okay? 435 00:31:14,668 --> 00:31:16,441 No, it's an urgent case. 436 00:31:16,868 --> 00:31:19,177 They're all urgent cases! 437 00:31:19,500 --> 00:31:22,314 They're dead, they're not in a hurry, but no, it's urgent. 438 00:31:22,900 --> 00:31:25,717 And I have policemen, judges 439 00:31:25,968 --> 00:31:28,687 waiting for my reports. So your urgent case...! 440 00:31:29,168 --> 00:31:31,055 With their stupid ADN, 441 00:31:31,056 --> 00:31:33,090 they exhume corpses for a second autopsy. 442 00:31:33,091 --> 00:31:34,259 How can I cope? 443 00:31:34,626 --> 00:31:38,133 They send me interns that faint as I grab a scalpel. 444 00:31:38,268 --> 00:31:41,068 Urgent or not, I deal with them by time of arrival. 445 00:31:41,200 --> 00:31:43,633 Otherwise, it's a mess! 446 00:31:43,768 --> 00:31:47,706 We need to know right now what killed that man! 447 00:31:50,668 --> 00:31:52,668 What's special about him? 448 00:31:53,600 --> 00:31:55,881 - Look, you'll understand. - I'm intrigued. 449 00:31:56,700 --> 00:31:59,151 - What's his name again? - Boris Chakine. 450 00:31:59,400 --> 00:32:00,619 Here we are. 451 00:32:01,568 --> 00:32:03,800 It's a bag of decontamination. 452 00:32:04,968 --> 00:32:06,124 Let's move him. 453 00:32:06,368 --> 00:32:10,328 He was the carrier of an ancient fungus and had to be decontaminated. 454 00:32:17,068 --> 00:32:18,270 Give me a hand. 455 00:32:38,368 --> 00:32:42,160 I thought WHO didn't like joking. 456 00:32:44,200 --> 00:32:46,131 I talked to him last night. 457 00:32:49,968 --> 00:32:52,303 According to you, how old was he? 458 00:32:52,304 --> 00:32:54,106 60, maybe a bit more. 459 00:32:54,733 --> 00:32:59,177 People who saw him before me described him as a 50-year-old giant. 460 00:33:01,233 --> 00:33:02,233 Interesting. 461 00:33:04,049 --> 00:33:05,268 Very interesting. 462 00:33:14,392 --> 00:33:16,228 Male, around 60 years old. 463 00:33:17,800 --> 00:33:18,930 Caucasian. 464 00:33:23,568 --> 00:33:26,538 White hair, used to be black. 465 00:33:27,700 --> 00:33:30,075 Dead for... 466 00:33:31,033 --> 00:33:32,244 Eleven hours. 467 00:33:34,033 --> 00:33:36,214 Plus a few thousand years before Christ. 468 00:33:38,168 --> 00:33:39,317 Eleven hours. 469 00:33:39,918 --> 00:33:41,720 Benign scars 470 00:33:42,568 --> 00:33:45,257 on his arms, torso and legs. 471 00:33:45,968 --> 00:33:47,492 Some are accidental 472 00:33:48,627 --> 00:33:51,730 and others look like intentional scarifications. 473 00:33:52,968 --> 00:33:56,034 - For medicinal purposes. - Medicinal scarifications? 474 00:33:56,633 --> 00:33:59,704 A common treatment 4,000 years ago. 475 00:34:00,968 --> 00:34:04,075 He was maybe against modern medicine. Look! 476 00:34:04,868 --> 00:34:06,544 It's the tip of the V. 477 00:34:07,000 --> 00:34:10,082 It seems to show a particular direction. 478 00:34:10,868 --> 00:34:12,751 Underneath the skin, 479 00:34:13,168 --> 00:34:15,554 on the arrow, we can feel a bit of bone, 480 00:34:16,254 --> 00:34:18,256 proof of the remodelling of the bone. 481 00:34:18,600 --> 00:34:20,092 Badly, I must add, 482 00:34:20,825 --> 00:34:23,161 because the humerus is not properly in line. 483 00:34:24,768 --> 00:34:26,665 - What about this one? - This one... 484 00:34:27,933 --> 00:34:29,601 This one looks like... 485 00:34:30,633 --> 00:34:33,004 It looks like the same thing, except... 486 00:34:35,733 --> 00:34:37,509 The tissues are not altered. 487 00:34:38,200 --> 00:34:39,878 It looks more like a birthmark. 488 00:34:41,833 --> 00:34:45,216 It's hot in here all of a sudden. Aren't you hot? 489 00:34:45,450 --> 00:34:46,633 No, I'm not. 490 00:34:47,433 --> 00:34:50,055 I'm telling you, it's hot in here. Very hot. 491 00:34:50,768 --> 00:34:52,124 The AC, it's... 492 00:34:52,933 --> 00:34:55,694 Three times it broke down, three times we changed the fuse... 493 00:34:56,000 --> 00:34:58,196 It's not good for my customers. 494 00:35:00,568 --> 00:35:02,367 Can I open him? 495 00:35:03,768 --> 00:35:05,604 Please, do your job. 496 00:35:09,633 --> 00:35:12,844 You're sure I'm allowed, I don't want to be in trouble 497 00:35:13,445 --> 00:35:15,046 with the President of the Louvre. 498 00:35:15,568 --> 00:35:17,682 You won't get into trouble. Please proceed. 499 00:35:19,985 --> 00:35:20,985 Okay... 500 00:35:23,433 --> 00:35:24,433 Let's do it. 501 00:35:25,223 --> 00:35:26,658 Incision of the sternum. 502 00:36:25,717 --> 00:36:27,752 - No more water. - Since when? 503 00:36:28,433 --> 00:36:29,554 This morning. 504 00:36:32,233 --> 00:36:33,233 Show me. 505 00:36:38,900 --> 00:36:40,298 It's not getting better. 506 00:36:41,568 --> 00:36:43,968 Have you been in contact with chemicals? 507 00:36:44,968 --> 00:36:45,968 No. 508 00:36:46,738 --> 00:36:47,738 Does it hurt? 509 00:36:48,273 --> 00:36:51,009 I feel like I have red ants in my hand. 510 00:36:51,333 --> 00:36:52,577 It's bearable. 511 00:36:53,100 --> 00:36:54,779 You should see a dermatologist. 512 00:36:56,600 --> 00:36:58,049 We're also out of milk. 513 00:36:58,850 --> 00:37:00,285 I just bought a six pack. 514 00:37:01,119 --> 00:37:02,454 Tommy drinks a lot. 515 00:37:02,921 --> 00:37:04,556 He drank six litres of milk? 516 00:37:05,400 --> 00:37:07,692 I helped a bit. It's strange, 517 00:37:08,500 --> 00:37:10,662 I can't digest it usually. 518 00:37:12,268 --> 00:37:13,832 If it was the only strange thing... 519 00:37:19,300 --> 00:37:21,300 When is he going to leave me alone? 520 00:37:24,776 --> 00:37:27,378 - Who's there? - A cop. 521 00:37:27,600 --> 00:37:30,048 - The police are here? - I'll get rid of him. 522 00:37:34,600 --> 00:37:37,222 Dr Voline, I hoped you were home. 523 00:37:37,633 --> 00:37:40,992 I spent the night at the hospital with my granddaughter. 524 00:37:42,000 --> 00:37:43,795 - Is she sick? - On the contrary. 525 00:37:44,229 --> 00:37:46,568 She drank her bottle this morning, she put on 50 grams. 526 00:37:46,700 --> 00:37:47,768 It's a good sign. 527 00:37:48,868 --> 00:37:50,335 It's my daughter, Sophie. 528 00:37:53,333 --> 00:37:55,073 Her brain doesn't show any activity. 529 00:37:55,800 --> 00:37:57,441 Her heart is still beating. 530 00:37:57,442 --> 00:37:59,122 Because of the machine. 531 00:37:59,900 --> 00:38:02,079 People in a coma can wake up. 532 00:38:02,080 --> 00:38:03,760 Not if they're brain dead. 533 00:38:03,968 --> 00:38:05,884 I've been waiting for her for six years, 534 00:38:06,484 --> 00:38:07,919 I can wait a bit longer. 535 00:38:12,500 --> 00:38:14,893 - I'm so sorry. - You need to talk to her. 536 00:38:15,533 --> 00:38:17,796 - It's pointless. - Talk to her. 537 00:38:18,029 --> 00:38:21,366 - Tell her the words. - Lieutenant, it's ridiculous, 538 00:38:22,068 --> 00:38:25,436 I don't know how to say it again, I'm just a simple doctor. 539 00:38:25,506 --> 00:38:28,340 I'm not a psychic, I can't read cards, I don't talk to the dead. 540 00:38:29,000 --> 00:38:31,142 For the last time, I have no powers. 541 00:38:31,209 --> 00:38:33,211 You resuscitated her! 542 00:38:42,368 --> 00:38:43,655 Look at this! 543 00:38:44,233 --> 00:38:45,690 Look, it's unbelievable. 544 00:38:46,300 --> 00:38:48,693 The lungs are completely dried out. 545 00:38:50,033 --> 00:38:52,497 Unbelievable, look at the heart. 546 00:38:53,100 --> 00:38:54,699 Looks like a dried lemon. 547 00:38:56,168 --> 00:38:59,003 All the organs are at their place but fossilised. 548 00:39:00,300 --> 00:39:02,207 I bet that if I open his skull, 549 00:39:02,600 --> 00:39:05,268 we'll find a lyophilised mushroom instead of the brain. 550 00:39:06,644 --> 00:39:07,712 It's possible. 551 00:39:07,946 --> 00:39:10,148 I thought they eviscerated mummies. 552 00:39:11,200 --> 00:39:12,617 It's not a mummy. 553 00:39:13,218 --> 00:39:14,852 Then what do you call this? 554 00:39:16,368 --> 00:39:20,000 Can you check if this mark is a birthmark? 555 00:39:22,700 --> 00:39:25,597 Look, it's not a scarification at all. 556 00:39:26,731 --> 00:39:27,832 Not at all. 557 00:39:29,968 --> 00:39:31,669 It's a birthmark. 558 00:39:31,968 --> 00:39:34,833 We can see the mark on the upper part of the pelvic bone. 559 00:39:36,300 --> 00:39:38,310 I'll take samples. 560 00:39:41,500 --> 00:39:44,749 Tell me, if your fungus did this, 561 00:39:47,168 --> 00:39:48,786 you are in a serious trouble. 562 00:39:49,733 --> 00:39:52,123 I have to expect a large delivery of dried meat? 563 00:39:53,468 --> 00:39:55,059 That's not what killed him. 564 00:39:57,033 --> 00:39:58,096 Look at this. 565 00:40:01,300 --> 00:40:02,600 Can you grab it? 566 00:40:06,868 --> 00:40:08,740 You're right, there's something there. 567 00:40:13,600 --> 00:40:15,079 What is that thing? 568 00:40:22,400 --> 00:40:23,855 What's this? 569 00:40:24,668 --> 00:40:27,091 - A bag of Jordanum. - A bag of what? 570 00:40:27,333 --> 00:40:28,526 Jordanum. 571 00:40:29,268 --> 00:40:31,462 A plant that disappeared 4,000 years ago. 572 00:40:32,633 --> 00:40:34,599 The embalmers of the City of the Dead 573 00:40:35,400 --> 00:40:37,736 used it to embalm the cursed Pharaohs. 574 00:40:38,868 --> 00:40:39,868 Look! 575 00:40:41,700 --> 00:40:45,577 The bag was ripped and started pouring its content. 576 00:40:48,100 --> 00:40:50,014 That's what killed him. 577 00:40:51,300 --> 00:40:52,417 Did he swallow it? 578 00:40:53,051 --> 00:40:54,051 Probably. 579 00:40:57,121 --> 00:40:58,289 Cause of death: 580 00:41:02,300 --> 00:41:04,629 ingestion of a deadly plant 581 00:41:05,396 --> 00:41:07,532 that disappeared 4,000 years ago. 582 00:41:10,833 --> 00:41:13,038 - Can I write it in my report? - You can't. 583 00:41:13,571 --> 00:41:14,872 There will be no report. 584 00:41:16,200 --> 00:41:18,510 If I don't... 585 00:41:19,700 --> 00:41:20,700 it's no good. 586 00:41:42,000 --> 00:41:43,400 What are you doing here? 587 00:41:43,633 --> 00:41:45,370 I repeat, what are you doing here? 588 00:41:46,700 --> 00:41:47,939 I'm here for the AC. 589 00:41:48,139 --> 00:41:50,742 Go then, I'm boiling in here. 590 00:41:50,900 --> 00:41:53,611 - How did he die? - Why do you care? 591 00:41:53,900 --> 00:41:56,014 He was a friend, he called me last night. 592 00:41:57,700 --> 00:42:00,084 He choked on a fishbone. 593 00:42:09,900 --> 00:42:11,896 Where are they getting these guys from? 594 00:42:12,500 --> 00:42:13,865 Security... 595 00:42:18,333 --> 00:42:19,571 Jordanum? 596 00:42:22,900 --> 00:42:24,108 It works. 597 00:42:24,809 --> 00:42:25,809 It works? 598 00:42:27,633 --> 00:42:29,213 Are you taking the piss? 599 00:42:29,433 --> 00:42:33,284 It's like with the water evacuation, the drain is blocked. 600 00:42:34,333 --> 00:42:37,055 What a mess, that hospital! 601 00:42:37,633 --> 00:42:38,956 Give me the fuse. 602 00:42:39,568 --> 00:42:42,233 I have to do everything, plumber, electrician, doctor... 603 00:42:42,768 --> 00:42:44,662 Do you need a doctorate to change a fuse? 604 00:42:45,000 --> 00:42:46,097 Have a look. 605 00:43:18,468 --> 00:43:19,797 Why are we back here? 606 00:43:20,233 --> 00:43:21,399 I have to... 607 00:43:22,168 --> 00:43:24,802 The cop will tell on us if I don't pretend to heal Sophie. 608 00:43:25,800 --> 00:43:29,407 Why don't we leave far away, where nobody can find us? 609 00:43:29,768 --> 00:43:31,843 Why? Because I have... 610 00:43:33,068 --> 00:43:35,768 a son, a house, a job. Well... 611 00:43:37,233 --> 00:43:38,449 I had before meeting you. 612 00:43:39,500 --> 00:43:43,188 Now I feel like an outlaw wanted by a cop who thinks I'm Jesus. 613 00:43:44,533 --> 00:43:45,623 Don't leave me alone. 614 00:43:47,733 --> 00:43:49,661 - Someone will hurt me. - Who? 615 00:43:51,133 --> 00:43:53,665 - Who wants to hurt you? - I don't know. 616 00:43:55,000 --> 00:43:56,400 I can feel them getting closer. 617 00:43:56,568 --> 00:43:58,736 You know, people who lost their memory 618 00:43:59,200 --> 00:44:01,706 feel vulnerable at some point. 619 00:44:02,833 --> 00:44:06,410 Right now, your whole world evolves around... me. 620 00:44:07,433 --> 00:44:09,981 That's why you're so scared when I leave. 621 00:44:10,268 --> 00:44:13,151 It will stop when you get your memory back. 622 00:44:13,968 --> 00:44:17,600 You probably have a boyfriend somewhere and when you'll remember, 623 00:44:19,200 --> 00:44:20,424 you'll forget about me. 624 00:44:20,968 --> 00:44:24,862 I'll be really quick and I need to see someone for my hand. 625 00:44:25,468 --> 00:44:27,231 Then we'll go home. 626 00:44:27,800 --> 00:44:29,233 A house that won't belong to us. 627 00:44:29,600 --> 00:44:30,668 That's okay. 628 00:44:31,168 --> 00:44:34,339 I'll rent something. I'm not that attached to that house. 629 00:44:35,439 --> 00:44:37,508 - Could you give him? - You're selling the house? 630 00:44:37,600 --> 00:44:38,676 Our house. 631 00:44:41,012 --> 00:44:42,647 I was forgetting about it. 632 00:44:43,614 --> 00:44:45,850 I'll admit, I can't imagine living somewhere else. 633 00:44:46,400 --> 00:44:49,487 I'll ask Virginie to wait before selling. 634 00:44:49,787 --> 00:44:51,422 I'll get a loan to buy her share. 635 00:44:52,123 --> 00:44:53,123 Is that alright? 636 00:44:54,325 --> 00:44:57,195 I need to go. I'm leaving you my phone. 637 00:44:58,496 --> 00:45:01,332 If I'm late, I'll call you. 638 00:45:02,368 --> 00:45:04,502 Okay? I'll leave it here. 639 00:45:07,368 --> 00:45:09,907 I'll be fast and I'm locking the car. You'll be safe. 640 00:45:11,033 --> 00:45:12,176 Don't move. 641 00:45:38,769 --> 00:45:39,769 Feeling better? 642 00:45:41,268 --> 00:45:43,574 It's the curse of the mummy. 643 00:45:43,900 --> 00:45:46,544 Calm down, there's no curse. 644 00:45:47,768 --> 00:45:49,680 I've heard you talk about the cursed Pharaohs. 645 00:45:49,747 --> 00:45:52,833 Cursed by their own people enslaved to build the pyramids. 646 00:45:53,633 --> 00:45:55,733 They were so afraid that the pyramids 647 00:45:55,753 --> 00:45:57,989 will be robbed by those who built them, 648 00:45:58,468 --> 00:46:00,424 that they got embalmed somewhere else. 649 00:46:01,100 --> 00:46:03,160 There's no mysterious curse. 650 00:46:03,633 --> 00:46:05,863 My friend took his photo and died. 651 00:46:06,464 --> 00:46:09,200 The ME did the autopsy and he died. 652 00:46:09,733 --> 00:46:12,003 Your friend took photos of Boris Chakine? 653 00:46:12,670 --> 00:46:13,670 When? 654 00:46:14,633 --> 00:46:16,807 - Last night. - It wasn't allowed. 655 00:46:16,933 --> 00:46:18,442 No harm, no foul. 656 00:46:18,900 --> 00:46:20,743 What were you going to do with them? 657 00:46:20,744 --> 00:46:22,394 That was Francis' job. 658 00:46:22,900 --> 00:46:25,082 He left me a message where he said he was right, 659 00:46:25,900 --> 00:46:28,953 - we were going to be rich. - Right about what? 660 00:46:29,368 --> 00:46:32,490 He was talking about a mark, on the hip. 661 00:46:33,968 --> 00:46:35,459 He said he saw it before. 662 00:46:36,100 --> 00:46:38,429 - Get these photos. - Why? 663 00:46:38,833 --> 00:46:42,867 Because the body of Boris Chakine belongs to the WHO, 664 00:46:43,868 --> 00:46:45,903 you committed an international crime. 665 00:46:47,233 --> 00:46:49,473 - I don't have his keys. - Find a way. 666 00:46:50,433 --> 00:46:52,710 And I won't say anything about your racket. 667 00:46:54,168 --> 00:46:55,980 Call me when you have them. 668 00:46:57,300 --> 00:46:59,250 Don't forget to grab the camera as well. 669 00:47:18,400 --> 00:47:19,570 Jordanum... 670 00:47:30,281 --> 00:47:31,900 Nobody's going to believe him. 671 00:47:32,068 --> 00:47:33,600 He's a cop, they will. 672 00:47:33,733 --> 00:47:37,254 Yann, getting fired is one thing, but that means going to prison. 673 00:47:37,600 --> 00:47:39,891 She is brain dead. She has the bacteria, 674 00:47:39,924 --> 00:47:43,533 plus all the drugs she took, hepatitis C, positive for serology! 675 00:47:43,768 --> 00:47:46,097 - The baby? - Not great. 676 00:47:46,333 --> 00:47:47,698 Serology is fine. 677 00:47:48,399 --> 00:47:49,700 But the tests are not good. 678 00:47:50,067 --> 00:47:52,303 - The brain is damaged. - Did you tell the cop? 679 00:47:52,737 --> 00:47:54,572 No, you're the great shaman. 680 00:47:55,133 --> 00:47:57,133 Be delicate, so he doesn't shoot us. 681 00:47:58,976 --> 00:48:01,145 - Shit. - Yeah, shit. 682 00:48:07,033 --> 00:48:10,121 Blood results of the patient, Sophie Gire. 683 00:48:10,500 --> 00:48:13,257 Beware, bacteria detected. 684 00:48:13,457 --> 00:48:14,457 Ikchane. 685 00:48:17,468 --> 00:48:19,497 The bacteria is back, find Ikchane. 686 00:48:42,300 --> 00:48:44,755 Hello, I'm Dr Ikchane, I have an appointment. 687 00:48:45,468 --> 00:48:46,624 Please wait. 688 00:49:07,468 --> 00:49:10,247 - Where is Dr Ikchane? - No idea. 689 00:49:10,768 --> 00:49:12,717 You, come with me. 690 00:49:13,268 --> 00:49:17,200 I don't give a crap about your affair with Dr Morel. 691 00:49:17,333 --> 00:49:19,856 But you're going to explain what you were doing there 692 00:49:19,857 --> 00:49:21,926 and who's the girl you brought back. 693 00:49:22,133 --> 00:49:23,894 She's a carrier of the bacteria. 694 00:49:33,768 --> 00:49:35,072 Tell her the words. 695 00:49:35,968 --> 00:49:37,600 Stop it with your words. 696 00:49:37,968 --> 00:49:40,411 The ones you said to your friend when she was sick. 697 00:49:40,700 --> 00:49:42,613 Please, Yann, tell her. 698 00:49:50,068 --> 00:49:51,388 I'll stay with you. 699 00:49:53,700 --> 00:49:55,192 Maybe she didn't hear you. 700 00:49:57,133 --> 00:49:58,529 I'll stay with you. 701 00:50:02,768 --> 00:50:04,201 What's going on here? 702 00:50:05,002 --> 00:50:06,704 Get out of this room now! 703 00:50:07,133 --> 00:50:09,807 - Take their blood. - I had one already. 704 00:50:10,168 --> 00:50:11,208 You'll get another. 705 00:50:11,709 --> 00:50:13,944 I'm not really a fan. 706 00:50:16,400 --> 00:50:18,048 I'm sure she will hold your hand. 707 00:50:23,620 --> 00:50:25,133 Who are you? 708 00:50:25,856 --> 00:50:28,025 Hello, I'm Dr Yann Voline. 709 00:50:29,233 --> 00:50:31,462 He's the doctor that got the call for her. 710 00:50:32,600 --> 00:50:33,864 You weren't alone? 711 00:50:34,298 --> 00:50:36,600 No, I have an associate. 712 00:50:36,833 --> 00:50:39,070 A lot of night doctors are being assaulted. 713 00:50:39,933 --> 00:50:41,572 All of you wait for me at the lab. 714 00:50:43,533 --> 00:50:45,810 No, you stay here. 715 00:50:46,068 --> 00:50:48,145 You have a bunch of things to explain. 716 00:50:49,900 --> 00:50:51,600 I don't like the manners of this woman. 717 00:50:51,733 --> 00:50:54,285 You're not the only one. Can I borrow your phone? 718 00:50:54,400 --> 00:50:56,654 - I need to call someone. - Please. 719 00:50:58,700 --> 00:51:01,158 They're getting smaller and smaller, 720 00:51:01,325 --> 00:51:03,627 I can never answer on time: 721 00:51:04,033 --> 00:51:07,600 they ring twice and then the voicemail takes over. 722 00:51:08,533 --> 00:51:10,567 I have no idea who to set it. Do you? 723 00:51:10,833 --> 00:51:12,833 I'll manage. Thank you. 724 00:51:12,968 --> 00:51:14,038 You're welcome. 725 00:51:29,268 --> 00:51:31,722 Look at this. It's not a scarification at all. 726 00:51:32,068 --> 00:51:33,424 It's a birthmark. 727 00:51:34,133 --> 00:51:35,359 So, doctor? 728 00:51:38,833 --> 00:51:40,631 I don't see anything out of the ordinary. 729 00:51:43,700 --> 00:51:44,700 You're fine. 730 00:51:46,933 --> 00:51:48,972 If I had a foreign object in my stomach, 731 00:51:50,033 --> 00:51:51,742 - you would see it? - Of course. 732 00:51:52,168 --> 00:51:54,733 I can assure you, your stomach is empty. 733 00:51:55,068 --> 00:51:58,015 That's maybe the problem. You should grab a bite. 734 00:51:59,668 --> 00:52:02,419 - Is it still painful? - Less. 735 00:52:03,268 --> 00:52:04,321 Must be nerves. 736 00:52:05,000 --> 00:52:07,000 Do you want painkillers? 737 00:52:07,458 --> 00:52:08,592 No, I'll be fine. 738 00:52:25,500 --> 00:52:28,379 Yann, don't leave me alone. 739 00:52:29,468 --> 00:52:32,449 - Someone is going to hurt me. - Who? 740 00:52:33,851 --> 00:52:34,933 NEXT TIME 741 00:52:35,068 --> 00:52:37,388 - Is she here? - I thought you were together. 742 00:52:37,421 --> 00:52:38,956 I came to see you. 743 00:52:42,133 --> 00:52:43,427 It's about a murder. 744 00:52:43,933 --> 00:52:45,429 I need to show you something. 745 00:52:46,233 --> 00:52:49,300 - Stay away from me. - Why are you afraid? 746 00:52:49,600 --> 00:52:51,733 You didn't find us a swindler, by any chance? 747 00:52:55,300 --> 00:52:57,474 Have you been in contact with Boris Chakine? 748 00:52:58,168 --> 00:52:59,310 What happened to them? 50872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.