All language subtitles for Call.the.Midwife.S12E07.WEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,840 --> 00:00:30,679 MATURE JENNIFER: When we look back in time, 2 00:00:30,680 --> 00:00:32,119 what do we remember best? 3 00:00:32,120 --> 00:00:37,159 The sweet, repeated patterns of our ordinary lives, 4 00:00:37,160 --> 00:00:39,439 or the days that sparkled 5 00:00:39,440 --> 00:00:41,840 with the sheen of something different? 6 00:00:44,320 --> 00:00:47,519 News, a treat, an invitation? 7 00:00:47,520 --> 00:00:49,639 The answer may not matter. 8 00:00:49,640 --> 00:00:54,400 Sometimes the simple gift of memory is all. 9 00:00:57,400 --> 00:00:59,759 Good morning. Good morning. 10 00:00:59,760 --> 00:01:02,920 Post! Something for everyone today. 11 00:01:04,480 --> 00:01:05,639 I know you're all coming, 12 00:01:05,640 --> 00:01:07,160 but I wanted to invite you officially. 13 00:01:08,160 --> 00:01:10,039 Oh, Trixie. 14 00:01:10,040 --> 00:01:12,080 How beautiful. 15 00:01:14,960 --> 00:01:17,080 Oh, would you look at this! 16 00:01:18,440 --> 00:01:20,119 The paper, it's like silk. 17 00:01:20,120 --> 00:01:23,759 Raised print! Very fancy. 18 00:01:23,760 --> 00:01:26,839 "The pleasure of the company of Miss Ann Corrigan 19 00:01:26,840 --> 00:01:29,879 "and Miss Colette Corrigan is requested." 20 00:01:29,880 --> 00:01:33,480 One feared we had lost the calligraphic arts. 21 00:01:34,600 --> 00:01:38,079 To see one's name rendered so! 22 00:01:38,080 --> 00:01:40,879 Consider my "respondez, s'il vous plait" 23 00:01:40,880 --> 00:01:44,319 to be "Oh, mon plaisir". 24 00:01:44,320 --> 00:01:46,559 Thank you, Sister Monica Joan. 25 00:01:46,560 --> 00:01:51,200 I shall reply with a formal RSVP in due course. 26 00:01:52,240 --> 00:01:54,079 But I wouldn't miss it for the world. 27 00:01:54,080 --> 00:01:57,599 I have to be there. I'm chief bridesmaid. 28 00:01:57,600 --> 00:01:59,319 Is formal attire required? 29 00:01:59,320 --> 00:02:00,839 Yes, it is. 30 00:02:00,840 --> 00:02:04,559 I assume those who have taken holy orders are excused. 31 00:02:04,560 --> 00:02:06,999 Of course, Sister. BOTH CHUCKLE 32 00:02:07,000 --> 00:02:09,199 So what does that mean for the rest of us? 33 00:02:09,200 --> 00:02:11,159 You'll look lovely whatever you wear. 34 00:02:11,160 --> 00:02:13,559 You could come in your uniform as long as you're there. 35 00:02:13,560 --> 00:02:16,039 If you think I'm going to wear my uniform 36 00:02:16,040 --> 00:02:17,279 to my first society wedding, 37 00:02:17,280 --> 00:02:19,359 you've got another think coming. 38 00:02:19,360 --> 00:02:21,039 It's hardly a society wedding! 39 00:02:21,040 --> 00:02:24,239 Well, you may be going down the aisle 40 00:02:24,240 --> 00:02:26,479 as the humble Nurse Trixie Franklin, 41 00:02:26,480 --> 00:02:29,880 but you'll be walking back up it as Lady Aylward. 42 00:02:32,680 --> 00:02:35,519 Right. I think that's enough wedding talk. 43 00:02:35,520 --> 00:02:37,279 Time to start the day. 44 00:02:37,280 --> 00:02:40,279 Clinical room in five minutes, please. 45 00:02:40,280 --> 00:02:43,879 I'm so pleased for them. For Trixie. 46 00:02:43,880 --> 00:02:45,359 Oh, the quality of the invitation 47 00:02:45,360 --> 00:02:46,639 was most impressive. 48 00:02:46,640 --> 00:02:50,639 I believe it was between three to four sheets' thickness. 49 00:02:50,640 --> 00:02:53,800 Thank you. Don't thank me yet. 50 00:02:54,840 --> 00:02:57,319 Yet more missives from the Health Department. 51 00:02:57,320 --> 00:02:58,439 Anything interesting? 52 00:02:58,440 --> 00:03:00,559 That very much depends on your definition of the term. 53 00:03:00,560 --> 00:03:02,639 I appreciate the work that's being done 54 00:03:02,640 --> 00:03:04,639 to eradicate communicable disease, 55 00:03:04,640 --> 00:03:06,439 but every time they add a condition 56 00:03:06,440 --> 00:03:07,759 to the reportable list, 57 00:03:07,760 --> 00:03:09,639 it does generate more paperwork. 58 00:03:09,640 --> 00:03:12,359 It's fascinating stuff, though. 59 00:03:12,360 --> 00:03:14,439 The statistics they're collecting - 60 00:03:14,440 --> 00:03:17,039 everything from food poisoning to leprosy. 61 00:03:17,040 --> 00:03:20,159 Thankfully, we've not had a case of that for a while. 62 00:03:20,160 --> 00:03:22,919 Sadly, the same can't be said for hepatitis. 63 00:03:22,920 --> 00:03:25,359 It does appear we've had a small spike of infections. 64 00:03:25,360 --> 00:03:27,559 Is that something we should be worried about? 65 00:03:27,560 --> 00:03:29,239 I'd certainly like us to keep on top of 66 00:03:29,240 --> 00:03:32,479 chasing recent contacts of anyone infected. 67 00:03:32,480 --> 00:03:34,680 I will keep you abreast of any further cases. 68 00:03:39,680 --> 00:03:42,000 CHILD CRYING 69 00:03:44,080 --> 00:03:47,079 Good morning, Mr O'Connor. I'm here to see your wife. 70 00:03:47,080 --> 00:03:48,919 Is she ready for me? 71 00:03:48,920 --> 00:03:50,359 Yeah, that's why we're heading out. 72 00:03:50,360 --> 00:03:52,079 I don't think there's enough room for us all in there. 73 00:03:52,080 --> 00:03:53,200 Come on. 74 00:03:58,720 --> 00:04:00,919 Good afternoon. Afternoon. 75 00:04:00,920 --> 00:04:02,400 I'm sorry. 76 00:04:07,040 --> 00:04:08,999 It's the little things you miss. 77 00:04:09,000 --> 00:04:10,079 Like good bread. 78 00:04:10,080 --> 00:04:12,759 God, yeah. I don't think the butter over here 79 00:04:12,760 --> 00:04:14,360 is up to much either. Mm-mm. 80 00:04:16,120 --> 00:04:17,599 I'm all done. 81 00:04:17,600 --> 00:04:20,120 Everything seems just grand. 82 00:04:21,200 --> 00:04:23,800 But you've not got long to go now. 83 00:04:25,280 --> 00:04:27,319 Mrs O'Connor, we need to have 84 00:04:27,320 --> 00:04:29,879 that talk about where you're going to have this baby. 85 00:04:29,880 --> 00:04:31,639 I won't go to hospital again. 86 00:04:31,640 --> 00:04:33,479 I've told you that. 87 00:04:33,480 --> 00:04:34,999 I know you had a bad time. 88 00:04:35,000 --> 00:04:36,839 It was horrible. 89 00:04:36,840 --> 00:04:40,359 Cold. And like I wasn't even a person. 90 00:04:40,360 --> 00:04:42,759 I'm really sorry that happened to you, 91 00:04:42,760 --> 00:04:44,199 but you and I know this place 92 00:04:44,200 --> 00:04:45,999 is not fit to bring a new baby into. 93 00:04:46,000 --> 00:04:49,159 There's no running water, for a start. 94 00:04:49,160 --> 00:04:51,119 We're on the housing list. 95 00:04:51,120 --> 00:04:52,639 And if you get somewhere 96 00:04:52,640 --> 00:04:55,360 before you go into labour, that's grand. 97 00:04:56,400 --> 00:04:58,599 If not, we'll need to bring you into the maternity home 98 00:04:58,600 --> 00:05:00,400 when the time comes. 99 00:05:05,360 --> 00:05:09,279 CHATTER 100 00:05:09,280 --> 00:05:11,160 Thank you. If you could have a seat. 101 00:05:16,840 --> 00:05:19,159 We can help a lot of families with all this. 102 00:05:19,160 --> 00:05:21,559 And just for letting someone take a few snaps 103 00:05:21,560 --> 00:05:22,879 for a competition. Yes. 104 00:05:22,880 --> 00:05:24,919 A very welcome contribution. 105 00:05:24,920 --> 00:05:27,519 Especially for those without refrigeration. 106 00:05:27,520 --> 00:05:29,959 Now they can give the children a bowl of cornflakes 107 00:05:29,960 --> 00:05:31,839 for breakfast without worrying about 108 00:05:31,840 --> 00:05:33,559 spoilt milk. Indeed. 109 00:05:33,560 --> 00:05:35,439 Over the years, I've found 110 00:05:35,440 --> 00:05:37,599 a little quid pro quo goes a long way. 111 00:05:37,600 --> 00:05:39,639 Bentley's Dairy gets its photographs, 112 00:05:39,640 --> 00:05:42,359 we get some welcome provisions. 113 00:05:42,360 --> 00:05:44,880 A land flowing with milk and honey. 114 00:05:45,880 --> 00:05:48,839 Well, I'm not comparing myself to Moses, Sister. 115 00:05:48,840 --> 00:05:51,240 But I am rather pleased. 116 00:05:54,840 --> 00:05:57,199 You can enter as many categories as you like. 117 00:05:57,200 --> 00:06:02,359 Bonny Babies, Super Siblings, Fabulous Families. 118 00:06:02,360 --> 00:06:04,039 What do you win? A year's supply 119 00:06:04,040 --> 00:06:05,519 of Bentley Dairy products. 120 00:06:05,520 --> 00:06:08,839 Everything from your daily pinta to tinned rice pudding. 121 00:06:08,840 --> 00:06:10,799 An excellent source of calcium. 122 00:06:10,800 --> 00:06:12,919 Good for growing bones. 123 00:06:12,920 --> 00:06:15,080 What do you say? Yeah. 124 00:06:16,400 --> 00:06:18,320 Are you entering, Doctor? 125 00:06:19,480 --> 00:06:21,319 Er, I first need to speak to Shelagh. 126 00:06:21,320 --> 00:06:24,280 Well, if anyone has a bonny family... 127 00:06:26,760 --> 00:06:28,719 I thought I was all done with this carry-on. 128 00:06:28,720 --> 00:06:30,759 I've got four teenagers. 129 00:06:30,760 --> 00:06:33,039 My eldest is doing their exams next year. 130 00:06:33,040 --> 00:06:34,239 I don't know where that girl 131 00:06:34,240 --> 00:06:35,879 got her brains from, but it wasn't me. 132 00:06:35,880 --> 00:06:37,239 CHUCKLES 133 00:06:37,240 --> 00:06:39,679 So this one was a bit of a surprise? 134 00:06:39,680 --> 00:06:43,119 A happy one. Me and Arthur loved a house full of babies. 135 00:06:43,120 --> 00:06:45,199 All the fun of the fair, if you know what I mean. 136 00:06:45,200 --> 00:06:48,599 Oh, I have an idea. I've four of my own. 137 00:06:48,600 --> 00:06:51,719 Oh, well, then. I'm preaching to the converted, then. 138 00:06:51,720 --> 00:06:53,399 So how are we feeling today? 139 00:06:53,400 --> 00:06:56,519 If I'm honest, my back's been griping since I woke up. 140 00:06:56,520 --> 00:06:57,559 I thought it was just 141 00:06:57,560 --> 00:06:59,119 all the usual morning aches and pains, 142 00:06:59,120 --> 00:07:01,359 but it's not going away. You think you're in labour? 143 00:07:01,360 --> 00:07:03,319 Oh, it's starting to feel that way. 144 00:07:03,320 --> 00:07:04,719 STRAINS 145 00:07:04,720 --> 00:07:06,519 Well, let me examine you 146 00:07:06,520 --> 00:07:08,840 and see if it is all systems go. 147 00:07:09,960 --> 00:07:12,479 I see you're down to go to St Cuthbert's. 148 00:07:12,480 --> 00:07:14,279 I had my other four at home, 149 00:07:14,280 --> 00:07:17,679 but I wanted all the help I could get this time. 150 00:07:17,680 --> 00:07:20,199 Well, when they tell you you're a geriatric mother, 151 00:07:20,200 --> 00:07:21,720 you take the hint. 152 00:07:26,480 --> 00:07:28,239 Come on, Paul. 153 00:07:28,240 --> 00:07:29,599 Are you sure you want to come? 154 00:07:29,600 --> 00:07:31,079 They had me queuing for hours yesterday. 155 00:07:31,080 --> 00:07:34,439 Well, maybe when they see me, they'll put us to the front. 156 00:07:34,440 --> 00:07:36,359 I don't think it works like that at the housing office. 157 00:07:36,360 --> 00:07:40,240 Well, it needs to. We've only a week left in this place. 158 00:07:41,320 --> 00:07:43,159 They need to know that. 159 00:07:43,160 --> 00:07:45,240 CHILD BABBLES 160 00:07:48,520 --> 00:07:51,679 Breathe, and all will be well. 161 00:07:51,680 --> 00:07:55,599 Remember? I said that to you once before. 162 00:07:55,600 --> 00:07:58,479 I do - when you delivered my first. 163 00:07:58,480 --> 00:08:02,119 A little boy, with lungs like bellows. 164 00:08:02,120 --> 00:08:04,119 Little girl, you mean. 165 00:08:04,120 --> 00:08:07,999 He woke the street when he came into the world! 166 00:08:08,000 --> 00:08:10,279 You must be thinking of someone else, Sister. 167 00:08:10,280 --> 00:08:12,039 The ambulance is here. 168 00:08:12,040 --> 00:08:15,159 Ready? Yeah. As I'll ever be. 169 00:08:15,160 --> 00:08:16,400 That's it. 170 00:08:20,240 --> 00:08:23,319 I don't think we've moved in the last hour. 171 00:08:23,320 --> 00:08:25,159 What can they be doing in there? 172 00:08:25,160 --> 00:08:26,680 Your guess is as good as mine. 173 00:08:29,720 --> 00:08:31,959 Sorry, but that's it. We're not seeing anyone else today. 174 00:08:31,960 --> 00:08:33,839 What do you mean? We've been waiting for hours. 175 00:08:33,840 --> 00:08:37,039 Well, we can only process so many people in one day. 176 00:08:37,040 --> 00:08:38,679 So what are we supposed to do? 177 00:08:38,680 --> 00:08:40,319 Come back tomorrow. 178 00:08:40,320 --> 00:08:41,760 Come on. 179 00:08:52,360 --> 00:08:54,999 SIGHS 180 00:08:55,000 --> 00:08:57,319 The caravan's gone! 181 00:08:57,320 --> 00:08:59,120 They said we had another week. 182 00:09:03,720 --> 00:09:05,000 Maurice... 183 00:09:06,160 --> 00:09:08,280 what are we going to do? 184 00:09:35,600 --> 00:09:37,280 SIGHS 185 00:09:51,760 --> 00:09:52,800 Here? 186 00:09:53,920 --> 00:09:55,239 We can't stay here. 187 00:09:55,240 --> 00:09:57,079 They're knocking the place down. 188 00:09:57,080 --> 00:09:59,679 Not tonight. They only boarded the place up last week. 189 00:09:59,680 --> 00:10:01,239 Maurice... Look, do you think 190 00:10:01,240 --> 00:10:02,920 we have the money for a hotel? 191 00:10:04,400 --> 00:10:05,839 No. I'll go back to Housing 192 00:10:05,840 --> 00:10:08,280 first thing in the morning. I'll tell 'em all about it, OK? 193 00:10:10,720 --> 00:10:12,000 Just keep a look-out. 194 00:10:20,640 --> 00:10:22,360 Right. Quick, quick. 195 00:10:30,880 --> 00:10:32,839 DOOR OPENS 196 00:10:32,840 --> 00:10:34,439 HE COUGHS 197 00:10:34,440 --> 00:10:36,319 Hello, stranger! 198 00:10:36,320 --> 00:10:39,439 When did you get back? Just this afternoon. 199 00:10:39,440 --> 00:10:41,999 Oh! So how was it? 200 00:10:42,000 --> 00:10:43,999 Did you have nice weather? 201 00:10:44,000 --> 00:10:46,519 Of course they did! It's the West Indies. 202 00:10:46,520 --> 00:10:48,879 That is what you ask someone when they've 203 00:10:48,880 --> 00:10:50,639 been away on holiday. The weather 204 00:10:50,640 --> 00:10:51,799 was very nice, thank you. 205 00:10:51,800 --> 00:10:53,199 And how was Lucille? 206 00:10:53,200 --> 00:10:55,879 Lucille is still in Jamaica. 207 00:10:55,880 --> 00:10:57,839 She's fine. 208 00:10:57,840 --> 00:11:00,319 She's taken to her new job, 209 00:11:00,320 --> 00:11:02,599 and it's doing her good to be with her family. 210 00:11:02,600 --> 00:11:04,080 She sends her love. 211 00:11:05,920 --> 00:11:08,079 But you decided to come back. 212 00:11:08,080 --> 00:11:11,279 I have a good job here, and some good friends. 213 00:11:11,280 --> 00:11:12,759 This is my home. 214 00:11:12,760 --> 00:11:14,479 Well, I'm not having you 215 00:11:14,480 --> 00:11:17,439 rattling around in that flat on your own. 216 00:11:17,440 --> 00:11:19,839 You're to come to us for your tea whenever you want. 217 00:11:19,840 --> 00:11:21,479 That's very kind of you, but I... 218 00:11:21,480 --> 00:11:23,199 No, no, no! No ifs or buts. 219 00:11:23,200 --> 00:11:25,879 We don't want you sitting up there on your own, 220 00:11:25,880 --> 00:11:27,239 staring at four walls. 221 00:11:27,240 --> 00:11:29,600 Actually, I have no intention of doing anything of the sort. 222 00:11:30,800 --> 00:11:32,319 I know what I have to do. 223 00:11:32,320 --> 00:11:33,480 But thank you. 224 00:11:37,400 --> 00:11:39,279 CREAKING 225 00:11:39,280 --> 00:11:40,600 DRIPPING 226 00:11:50,760 --> 00:11:53,560 SQUEAKING 227 00:11:58,680 --> 00:12:00,039 What's that smell? 228 00:12:00,040 --> 00:12:01,279 The plumbing. 229 00:12:01,280 --> 00:12:03,320 That's why they're getting rid of these places. 230 00:12:14,320 --> 00:12:15,880 It's just for tonight. 231 00:12:17,160 --> 00:12:18,720 I know. 232 00:12:35,440 --> 00:12:36,560 Oh! 233 00:12:37,880 --> 00:12:39,440 Hello. Nurse. 234 00:12:40,960 --> 00:12:43,160 DOOR OPENS 235 00:12:44,920 --> 00:12:46,519 How can I help you? Mr Mason? 236 00:12:46,520 --> 00:12:48,519 I'm here to see Rosemary. 237 00:12:48,520 --> 00:12:49,719 Oh, she's upstairs. 238 00:12:49,720 --> 00:12:51,959 This is Jean, our eldest. She'll take you up. 239 00:12:51,960 --> 00:12:53,240 Hello, Jean. 240 00:13:03,360 --> 00:13:04,879 Excuse me. 241 00:13:04,880 --> 00:13:07,079 Bit of an odd question, 242 00:13:07,080 --> 00:13:08,640 but have you seen a caravan round here? 243 00:13:12,800 --> 00:13:14,839 We're not leaving the housing office 244 00:13:14,840 --> 00:13:17,440 until we're all sorted. I promise. 245 00:13:19,000 --> 00:13:20,559 There you go, sweetheart. 246 00:13:20,560 --> 00:13:21,679 There you go, lad. 247 00:13:21,680 --> 00:13:23,480 Good boy. Eat it all up. 248 00:13:27,480 --> 00:13:28,800 You're not having any? 249 00:13:30,840 --> 00:13:32,479 Maybe later. 250 00:13:32,480 --> 00:13:33,719 Oh! 251 00:13:33,720 --> 00:13:35,000 You feeling poorly? 252 00:13:36,680 --> 00:13:37,919 No. 253 00:13:37,920 --> 00:13:40,240 Didn't sleep a wink. 254 00:13:41,560 --> 00:13:43,999 I could hear rats running about half the night. 255 00:13:44,000 --> 00:13:45,519 So it's not the baby, then, no? 256 00:13:45,520 --> 00:13:47,999 For the love of God, don't wish that on us. 257 00:13:48,000 --> 00:13:49,879 The midwife said it could happen any day now. 258 00:13:49,880 --> 00:13:51,679 This baby needs to stay right where it is 259 00:13:51,680 --> 00:13:53,000 until we've a place for it. 260 00:13:59,160 --> 00:14:02,000 IMELDA: Paul, you can eat that. Go on. 261 00:14:05,640 --> 00:14:07,079 LINE RINGING 262 00:14:07,080 --> 00:14:08,479 Operator? 263 00:14:08,480 --> 00:14:09,919 FROM PHONE: Yes, sir. How can I help? 264 00:14:09,920 --> 00:14:11,560 Put me through to the police. Right away. 265 00:14:14,720 --> 00:14:16,600 Hello, Mrs Mason. 266 00:14:17,760 --> 00:14:20,119 I wasn't expecting to see you for a few days. 267 00:14:20,120 --> 00:14:22,479 I thought you were going to take full advantage 268 00:14:22,480 --> 00:14:24,759 of St Cuthbert's' hospitality. 269 00:14:24,760 --> 00:14:27,519 Well, I thought I might as well be laying in my own bed 270 00:14:27,520 --> 00:14:30,359 instead of one of theirs. Oh, she's beautiful. 271 00:14:30,360 --> 00:14:32,199 Does she have a name yet? 272 00:14:32,200 --> 00:14:34,720 Jacqueline. Aw. 273 00:14:35,920 --> 00:14:38,479 I've just fed her, so she'll be asleep in a minute. 274 00:14:38,480 --> 00:14:40,799 Then why don't we give you the once-over first 275 00:14:40,800 --> 00:14:42,160 instead of disturbing her? 276 00:14:48,000 --> 00:14:49,519 Have you had any bleeding? 277 00:14:49,520 --> 00:14:51,919 Nothing unusual. 278 00:14:51,920 --> 00:14:53,480 How are you feeling otherwise? 279 00:14:54,800 --> 00:14:56,239 Oh, Mrs Mason! 280 00:14:56,240 --> 00:14:57,559 Sorry. 281 00:14:57,560 --> 00:15:00,119 Being stupid. Not at all. 282 00:15:00,120 --> 00:15:02,199 What's upsetting you? 283 00:15:02,200 --> 00:15:05,919 I knew I wouldn't bounce back like I did with my other kids. 284 00:15:05,920 --> 00:15:07,919 I knew I'd be tired. 285 00:15:07,920 --> 00:15:10,479 I just didn't know I'd feel so ill. 286 00:15:10,480 --> 00:15:12,599 Ill? How exactly do you mean? 287 00:15:12,600 --> 00:15:14,599 I don't know. I've got no energy 288 00:15:14,600 --> 00:15:16,479 and I ache all over. 289 00:15:16,480 --> 00:15:18,399 Have you a sore throat, runny nose? 290 00:15:18,400 --> 00:15:19,639 No, nothing like that. 291 00:15:19,640 --> 00:15:23,519 What about your appetite? Oh, I can't face anything. 292 00:15:23,520 --> 00:15:24,839 I just... 293 00:15:24,840 --> 00:15:27,360 I feel like I want to go to bed and just stay there. 294 00:15:28,600 --> 00:15:31,000 I think we should get the doctor to pay you a visit. 295 00:15:37,160 --> 00:15:38,559 Trixie, do you think Matthew 296 00:15:38,560 --> 00:15:40,199 might help me find a lost patient? 297 00:15:40,200 --> 00:15:41,559 If he can. 298 00:15:41,560 --> 00:15:44,519 Imelda O'Connor. She's due any day. 299 00:15:44,520 --> 00:15:46,479 Her and her husband have been living in a caravan 300 00:15:46,480 --> 00:15:47,839 on one of the building sites, 301 00:15:47,840 --> 00:15:49,319 and now it's nowhere to be seen. 302 00:15:49,320 --> 00:15:51,599 I thought Matthew might know who owned the site. 303 00:15:51,600 --> 00:15:52,999 I can ask him, 304 00:15:53,000 --> 00:15:54,599 but there's probably nothing to worry about. 305 00:15:54,600 --> 00:15:56,679 The family will have just moved on. 306 00:15:56,680 --> 00:15:58,759 And I might be the reason for it. 307 00:15:58,760 --> 00:16:00,919 I think I frightened her off. 308 00:16:00,920 --> 00:16:02,079 She's scared of hospitals, 309 00:16:02,080 --> 00:16:03,959 and I told her she couldn't have a homebirth. 310 00:16:03,960 --> 00:16:06,200 I'm sure that's not the case. 311 00:16:19,240 --> 00:16:21,679 What have I told you about knocking on this door? 312 00:16:21,680 --> 00:16:22,759 Come back at seven o'clock. 313 00:16:22,760 --> 00:16:24,959 I'm sorry. My name is Cyril Robinson. 314 00:16:24,960 --> 00:16:26,919 The new volunteer. 315 00:16:26,920 --> 00:16:28,439 Sorry, mate. 316 00:16:28,440 --> 00:16:29,560 In you come. 317 00:16:32,400 --> 00:16:34,799 I've been the manager here last few years. 318 00:16:34,800 --> 00:16:36,799 Officially, I work for the council. 319 00:16:36,800 --> 00:16:38,639 They pay for the place, but not much. 320 00:16:38,640 --> 00:16:42,759 So we have to be realistic about what we can do. 321 00:16:42,760 --> 00:16:44,359 We're not the Housing. 322 00:16:44,360 --> 00:16:46,039 We're not an 'ospital. 323 00:16:46,040 --> 00:16:48,439 We're a warm bed and a hot meal. 324 00:16:48,440 --> 00:16:50,279 Understood. 325 00:16:50,280 --> 00:16:51,839 So how'd you hear about us? 326 00:16:51,840 --> 00:16:54,919 Er, somebody at my church. God-botherer, are you? 327 00:16:54,920 --> 00:16:57,479 I believe in the gospel of Jesus Christ. 328 00:16:57,480 --> 00:17:00,439 Great. Well, next Sunday, you can say one for me. 329 00:17:00,440 --> 00:17:03,399 But when you come here, you leave the Bible at home. 330 00:17:03,400 --> 00:17:05,719 Last thing I need is any bleeding hearts 331 00:17:05,720 --> 00:17:07,759 or soft touches. Good. Because that's not me. 332 00:17:07,760 --> 00:17:10,079 Great. Well, we'll find out tonight. 333 00:17:10,080 --> 00:17:11,440 I'm putting you on the door. 334 00:17:16,280 --> 00:17:19,880 Are you sure you've seen someone? Round here. 335 00:17:21,280 --> 00:17:22,560 What is it? 336 00:17:23,560 --> 00:17:25,040 Get back inside. 337 00:17:31,040 --> 00:17:32,079 Oi! 338 00:17:32,080 --> 00:17:33,920 Come out. We know you're in there. 339 00:17:36,000 --> 00:17:37,520 Go and have a look! 340 00:17:41,320 --> 00:17:43,839 CREAKING 341 00:17:43,840 --> 00:17:46,639 CHILD BABBLES 342 00:17:46,640 --> 00:17:47,879 Sh! 343 00:17:47,880 --> 00:17:49,840 FOOTSTEPS 344 00:17:52,160 --> 00:17:53,760 IMELDA GASPS 345 00:17:58,400 --> 00:17:59,640 MUFFLED GASP 346 00:18:01,000 --> 00:18:02,200 SQUEAKING 347 00:18:14,080 --> 00:18:18,520 BANGING ON DOOR 348 00:18:23,680 --> 00:18:26,999 Nobody's in there. You must have imagined it. 349 00:18:27,000 --> 00:18:29,039 I think they're gone. 350 00:18:29,040 --> 00:18:30,920 Let's just give it another minute. 351 00:18:32,120 --> 00:18:33,439 BREATHES RAGGEDLY 352 00:18:33,440 --> 00:18:34,480 Imelda? 353 00:18:35,440 --> 00:18:38,560 I think I'm having contractions. 354 00:18:44,080 --> 00:18:45,959 BABY GURGLES 355 00:18:45,960 --> 00:18:48,239 Any history of problems 356 00:18:48,240 --> 00:18:50,519 with your gall bladder, Mrs Mason? 357 00:18:50,520 --> 00:18:51,639 Gallstones? 358 00:18:51,640 --> 00:18:54,239 No, Doctor. Nothing like that. 359 00:18:54,240 --> 00:18:56,759 Oh! Oh, my apologies. 360 00:18:56,760 --> 00:18:59,839 Yes, you're very tender over your liver. 361 00:18:59,840 --> 00:19:02,479 No wonder you've been feeling under the weather. 362 00:19:02,480 --> 00:19:05,919 I'm afraid you've picked up something rather nasty, 363 00:19:05,920 --> 00:19:07,759 Mrs Mason. What? 364 00:19:07,760 --> 00:19:12,559 Hepatitis. You might have heard it called infective jaundice? 365 00:19:12,560 --> 00:19:13,719 Well, is it serious? 366 00:19:13,720 --> 00:19:15,199 Not usually. 367 00:19:15,200 --> 00:19:16,519 And what about the baby? 368 00:19:16,520 --> 00:19:18,279 Oh, she seems absolutely fine, 369 00:19:18,280 --> 00:19:19,879 but I'm going to advise you 370 00:19:19,880 --> 00:19:22,399 to switch from breast-feeding to bottle. 371 00:19:22,400 --> 00:19:23,759 Cos I can give her it? 372 00:19:23,760 --> 00:19:26,159 It's just a sensible precaution. 373 00:19:26,160 --> 00:19:27,799 I-I-I see. 374 00:19:27,800 --> 00:19:29,919 What about everyone else? 375 00:19:29,920 --> 00:19:32,359 Under the circumstances, the best practice 376 00:19:32,360 --> 00:19:34,319 would be for you to go back into hospital. 377 00:19:34,320 --> 00:19:37,919 No! What, and leave my baby? 378 00:19:37,920 --> 00:19:39,599 Cos I can't take her with me, can I? 379 00:19:39,600 --> 00:19:41,999 No. Then I'm not going. 380 00:19:42,000 --> 00:19:45,039 Then Mrs Turner will need to explain 381 00:19:45,040 --> 00:19:48,319 how to keep the rest of the household safe. 382 00:19:48,320 --> 00:19:51,839 Hepatitis can be passed on through contact with faeces. 383 00:19:51,840 --> 00:19:53,639 And I'm sure you always wash your hands, 384 00:19:53,640 --> 00:19:55,999 but you're going to have to be extra careful. 385 00:19:56,000 --> 00:19:59,599 That means no sharing towels, toothbrushes, bedding. 386 00:19:59,600 --> 00:20:01,799 And I don't want you cooking for anyone. 387 00:20:01,800 --> 00:20:03,919 And how long has all this got to go on for? 388 00:20:03,920 --> 00:20:07,479 Well, until the infection has passed through your system. 389 00:20:07,480 --> 00:20:09,440 I'm afraid that could be several weeks. 390 00:20:11,360 --> 00:20:13,040 ROSEMARY SIGHS 391 00:20:14,080 --> 00:20:15,199 For the love of God, Imelda, 392 00:20:15,200 --> 00:20:16,279 let me take you somewhere 393 00:20:16,280 --> 00:20:17,439 I can get you some help. No! 394 00:20:17,440 --> 00:20:19,319 But you can't have it here. Look at the state 395 00:20:19,320 --> 00:20:20,599 of this place. Wherever we go, 396 00:20:20,600 --> 00:20:22,959 they'll ask questions, 397 00:20:22,960 --> 00:20:25,639 and the first thing they'll ask us is our address. 398 00:20:25,640 --> 00:20:27,039 And when we tell them 399 00:20:27,040 --> 00:20:28,679 we haven't got one... I don't care, 400 00:20:28,680 --> 00:20:30,479 as long as you and the baby are all right. 401 00:20:30,480 --> 00:20:33,279 They won't let us keep the baby! 402 00:20:33,280 --> 00:20:35,880 They'll take it away. 403 00:20:37,280 --> 00:20:38,520 They'll take Paul away. 404 00:20:40,320 --> 00:20:42,400 IMELDA SOBS 405 00:20:46,440 --> 00:20:47,760 GASPS 406 00:20:48,920 --> 00:20:51,480 I tried my best for us, Imelda. 407 00:20:54,000 --> 00:20:55,399 I know. 408 00:20:55,400 --> 00:20:57,039 I know. 409 00:20:57,040 --> 00:20:58,960 I'm not blaming you. 410 00:21:00,680 --> 00:21:02,839 I have to do this. 411 00:21:02,840 --> 00:21:04,200 OK? 412 00:21:05,200 --> 00:21:06,880 You have to let me. 413 00:21:12,840 --> 00:21:14,000 TILL DINGS There you go. 414 00:21:16,840 --> 00:21:18,959 We run a bit of a guesthouse upstairs. 415 00:21:18,960 --> 00:21:20,119 There's four of them, 416 00:21:20,120 --> 00:21:22,079 but we have another two arriving in the morning. 417 00:21:22,080 --> 00:21:23,920 All using one bathroom? 418 00:21:25,000 --> 00:21:26,999 I'm sorry. It won't do. 419 00:21:27,000 --> 00:21:29,719 Do you think they're the reason my Rosemary's poorly? 420 00:21:29,720 --> 00:21:31,999 Have they had any symptoms? 421 00:21:32,000 --> 00:21:33,319 Not as far as I know. 422 00:21:33,320 --> 00:21:35,399 Then they're the ones at risk. 423 00:21:35,400 --> 00:21:38,439 It will be very difficult to prevent further infection 424 00:21:38,440 --> 00:21:40,680 without removing Rosemary from your home. 425 00:21:41,720 --> 00:21:43,200 They'll have to go. 426 00:21:49,040 --> 00:21:50,320 STRAINS 427 00:21:53,280 --> 00:21:55,559 Imelda, what can I do? Do you need anything? 428 00:21:55,560 --> 00:21:56,680 No. 429 00:21:58,560 --> 00:22:00,080 GROANS 430 00:22:02,120 --> 00:22:04,759 It's there. I can feel the head. 431 00:22:04,760 --> 00:22:07,200 Good! That's good. You're doing so well, love. 432 00:22:11,280 --> 00:22:13,599 So I spoke to the building company. 433 00:22:13,600 --> 00:22:15,319 All they could tell me was that 434 00:22:15,320 --> 00:22:17,159 they'd finished the work on the new high-rise, 435 00:22:17,160 --> 00:22:19,599 so the caravan had been sent on to the next job. 436 00:22:19,600 --> 00:22:21,679 Would the O'Connors have gone with it? 437 00:22:21,680 --> 00:22:24,719 I... wouldn't have thought so. 438 00:22:24,720 --> 00:22:26,399 I mean, they shouldn't really have 439 00:22:26,400 --> 00:22:27,519 been there in the first place. 440 00:22:27,520 --> 00:22:29,359 Those things are hardly designed for families. 441 00:22:29,360 --> 00:22:31,879 I don't think the O'Connors had much choice. 442 00:22:31,880 --> 00:22:34,640 Er, no, I... I suppose not. 443 00:22:35,760 --> 00:22:37,959 I'll go and see what's keeping Trixie. 444 00:22:37,960 --> 00:22:39,400 Oh... 445 00:22:45,520 --> 00:22:46,559 CHILD CRYING 446 00:22:46,560 --> 00:22:47,799 It's all right. 447 00:22:47,800 --> 00:22:49,559 Mammy's just being a little bit noisy. 448 00:22:49,560 --> 00:22:52,400 YELLS AND WHIMPERS 449 00:22:54,360 --> 00:22:56,200 HIGH-PITCHED YELL 450 00:22:57,360 --> 00:22:58,400 GASPS 451 00:23:01,840 --> 00:23:02,919 You did it! 452 00:23:02,920 --> 00:23:05,440 My God, you did it! 453 00:23:11,520 --> 00:23:13,119 Do we cut the cord now? 454 00:23:13,120 --> 00:23:15,920 You have to tie it first. That's what they did with Paul. 455 00:23:17,960 --> 00:23:19,840 Maurice? Why isn't she crying? 456 00:23:21,160 --> 00:23:23,279 What do we do? 457 00:23:23,280 --> 00:23:25,359 I don't know. 458 00:23:25,360 --> 00:23:27,479 I don't know why she won't... 459 00:23:27,480 --> 00:23:31,279 Come on, now. Come on. Come on for Daddy. Come on. 460 00:23:31,280 --> 00:23:33,999 I don't know, I don't know, I don't know, I don't know! 461 00:23:34,000 --> 00:23:36,479 I don't know, I don't know... Come on for Daddy. 462 00:23:36,480 --> 00:23:40,559 I don't know. I don't know, I don't know, I don't know... 463 00:23:40,560 --> 00:23:42,000 BABY CRIES 464 00:23:54,280 --> 00:23:56,200 BABY CRIES 465 00:23:59,040 --> 00:24:01,280 CHATTER 466 00:24:06,440 --> 00:24:09,400 CHATTER 467 00:24:13,880 --> 00:24:16,080 That's better. Yeah, go on. 468 00:24:18,720 --> 00:24:20,239 The photographer just called. 469 00:24:20,240 --> 00:24:22,439 His car's broken down in Hackney. 470 00:24:22,440 --> 00:24:24,080 I don't think he's going to make it. 471 00:24:25,200 --> 00:24:26,360 What? 472 00:24:28,200 --> 00:24:30,919 We've got half of Poplar here in their Sunday best! 473 00:24:30,920 --> 00:24:32,399 Maybe we can reschedule. 474 00:24:32,400 --> 00:24:34,600 Absolutely not. 475 00:24:35,760 --> 00:24:37,239 Keep 'em busy. 476 00:24:37,240 --> 00:24:38,320 I won't be long. 477 00:24:40,800 --> 00:24:42,000 Milk churn? 478 00:24:44,160 --> 00:24:46,119 Why don't you come with us to the photoshoot? 479 00:24:46,120 --> 00:24:47,959 We could pick up Colette on the way. 480 00:24:47,960 --> 00:24:50,359 Er, yes. That shouldn't be a problem. 481 00:24:50,360 --> 00:24:51,919 Thanks. I'll not bother. 482 00:24:51,920 --> 00:24:53,879 There's not really a category for me and Colette. 483 00:24:53,880 --> 00:24:56,079 Well, I suppose she's hardly a Bonny Baby any more. 484 00:24:56,080 --> 00:24:58,359 What about Fabulous Families? 485 00:24:58,360 --> 00:25:00,799 I don't really think that fits either. 486 00:25:00,800 --> 00:25:01,840 Thank you anyway. 487 00:25:05,600 --> 00:25:07,280 Come on, then, Jonty. 488 00:25:10,320 --> 00:25:12,399 Aren't you having your sandwiches, Sister? 489 00:25:12,400 --> 00:25:15,560 I have no appetite for another cold collation. 490 00:25:17,000 --> 00:25:19,759 We can keep you company until you've eaten. 491 00:25:19,760 --> 00:25:21,239 No. 492 00:25:21,240 --> 00:25:23,680 I shall not dine tonight. 493 00:25:28,400 --> 00:25:30,279 You ready for this? I think so. 494 00:25:30,280 --> 00:25:32,759 Remember, first come, first served, 495 00:25:32,760 --> 00:25:34,359 20, and then we're done. 496 00:25:34,360 --> 00:25:36,279 And they're out by 8am. 497 00:25:36,280 --> 00:25:38,200 Got it? Got it. 498 00:25:39,200 --> 00:25:40,880 Then wagons roll. 499 00:25:43,160 --> 00:25:45,800 All right, lads? Come on in. 500 00:25:48,280 --> 00:25:49,560 Good evening. Welcome. 501 00:25:51,280 --> 00:25:52,440 Good evening. 502 00:25:55,200 --> 00:25:57,279 Sister? 503 00:25:57,280 --> 00:25:59,199 It's time for compline. 504 00:25:59,200 --> 00:26:01,239 Not this night. 505 00:26:01,240 --> 00:26:02,640 Sorry? 506 00:26:04,200 --> 00:26:08,040 I said I will not be attending this evening. 507 00:26:11,120 --> 00:26:12,840 The spirit is willing... 508 00:26:14,200 --> 00:26:16,160 ..but the flesh is weak. 509 00:26:19,480 --> 00:26:21,239 Teddy! Teddy, no. 510 00:26:21,240 --> 00:26:24,480 Slow down! That's enough! You'll crease your clothes. 511 00:26:26,120 --> 00:26:28,999 Right. I reckon I've got enough spare film 512 00:26:29,000 --> 00:26:30,999 to get everyone. 513 00:26:31,000 --> 00:26:32,239 So who's first? 514 00:26:32,240 --> 00:26:34,359 MUSIC: Bend Me, Shape Me by Amen Corner 515 00:26:34,360 --> 00:26:35,839 Look at me! 516 00:26:35,840 --> 00:26:38,319 ♪ You're the only woman I need 517 00:26:38,320 --> 00:26:40,559 ♪ And, baby, you know it... ♪ 518 00:26:40,560 --> 00:26:43,039 Try and make the baby smile. 519 00:26:43,040 --> 00:26:45,519 ♪ You can make this beggar a king 520 00:26:45,520 --> 00:26:47,920 ♪ A clown or a poet 521 00:26:50,240 --> 00:26:54,199 ♪ Bend me, shape me any way you want me 522 00:26:54,200 --> 00:26:57,679 ♪ Long as you love me, it's all right 523 00:26:57,680 --> 00:27:01,519 ♪ Bend me, shape me any way you want me 524 00:27:01,520 --> 00:27:03,199 ♪ You got the power... ♪ Sit together! 525 00:27:03,200 --> 00:27:05,240 ♪ To turn on the light 526 00:27:07,560 --> 00:27:08,960 Turn your tin round. 527 00:27:11,640 --> 00:27:12,799 Look at me! 528 00:27:12,800 --> 00:27:16,159 ♪ Bend me, shape me any way you want me 529 00:27:16,160 --> 00:27:19,439 ♪ You got the power to turn on the light... ♪ 530 00:27:19,440 --> 00:27:21,799 That's good, that's good. Get closer together. 531 00:27:21,800 --> 00:27:23,559 ♪ Any way you want me 532 00:27:23,560 --> 00:27:26,999 ♪ Long as you love me, it's all right. ♪ 533 00:27:27,000 --> 00:27:28,720 Good evening and welcome. 534 00:27:30,040 --> 00:27:31,919 Oh! Sorry. 535 00:27:31,920 --> 00:27:33,919 That's it for tonight. 536 00:27:33,920 --> 00:27:36,799 Come on, mate. We're full. 537 00:27:36,800 --> 00:27:39,399 Please. It's bloody freezing out here. 538 00:27:39,400 --> 00:27:41,160 I'm so sorry. 539 00:27:42,320 --> 00:27:44,440 I'll sleep on the floor. What harm can I do? 540 00:27:50,920 --> 00:27:52,760 I'm sorry. Those are the rules. 541 00:27:54,680 --> 00:27:56,079 Hey. 542 00:27:56,080 --> 00:27:58,080 COINS CLINK 543 00:27:59,680 --> 00:28:01,440 Get yourself something to eat. 544 00:28:04,840 --> 00:28:06,240 I'm sorry. 545 00:28:15,600 --> 00:28:17,960 COINS CLINK 546 00:28:21,800 --> 00:28:22,920 Not easy, is it? 547 00:28:24,240 --> 00:28:25,800 No, it's not. 548 00:28:26,840 --> 00:28:29,199 By the way, if you think he's going to spend 549 00:28:29,200 --> 00:28:32,360 what you gave him on his dinner, you're dafter than you look. 550 00:28:34,560 --> 00:28:36,800 Kitchen could do with an extra pair of hands. 551 00:28:41,400 --> 00:28:43,039 She seems quite unwell. 552 00:28:43,040 --> 00:28:45,239 I should have realised something wasn't quite right 553 00:28:45,240 --> 00:28:47,479 when she refused to eat yesterday evening. 554 00:28:47,480 --> 00:28:49,519 Her appetite hasn't been good for a while, 555 00:28:49,520 --> 00:28:51,719 but she always manages something. 556 00:28:51,720 --> 00:28:53,559 And then she missed compline. 557 00:28:53,560 --> 00:28:55,399 I thought she was being provocative. 558 00:28:55,400 --> 00:28:57,080 I refused to be provoked. 559 00:28:59,240 --> 00:29:02,520 I didn't think for one moment... Of course you didn't. 560 00:29:11,760 --> 00:29:15,359 Now, then. What's all this? 561 00:29:15,360 --> 00:29:17,760 I do not wish to be here. 562 00:29:19,040 --> 00:29:21,639 Please let me leave. 563 00:29:21,640 --> 00:29:23,719 Where would you go? 564 00:29:23,720 --> 00:29:26,919 I want to go home. 565 00:29:26,920 --> 00:29:29,239 You are home, Sister. 566 00:29:29,240 --> 00:29:31,439 Sister, look at her eyes. 567 00:29:31,440 --> 00:29:33,839 They're looking a bit yellow. 568 00:29:33,840 --> 00:29:35,680 Let's give the doctor a call. 569 00:29:48,120 --> 00:29:49,559 BABY STIRS 570 00:29:49,560 --> 00:29:51,199 The way she's eating, 571 00:29:51,200 --> 00:29:53,999 won't be long until she's on tea and toast. 572 00:29:54,000 --> 00:29:56,279 Nearly took the bottle out of me hand this morning. 573 00:29:56,280 --> 00:29:59,199 I'm very glad to hear that. BABY CRIES 574 00:29:59,200 --> 00:30:02,479 You know, I can't wait to take her out in her pram, 575 00:30:02,480 --> 00:30:05,719 show her off to all the neighbours. I don't blame you. 576 00:30:05,720 --> 00:30:07,239 So when might that be? 577 00:30:07,240 --> 00:30:11,879 Mrs Mason, the doctor explained. You're still infectious. 578 00:30:11,880 --> 00:30:14,719 Oh, so you say. But I feel tonnes better. 579 00:30:14,720 --> 00:30:18,039 How would you feel if you made your neighbours ill? 580 00:30:18,040 --> 00:30:22,679 We're still trying to work out where your infection came from. 581 00:30:22,680 --> 00:30:25,719 It's odd that no-one else in the house seems to have it. 582 00:30:25,720 --> 00:30:28,279 Odd? Well, it's a good thing, isn't it? 583 00:30:28,280 --> 00:30:31,759 Well, yes, but we need to know where the infection started. 584 00:30:31,760 --> 00:30:34,559 The couple of weeks before you had the baby, 585 00:30:34,560 --> 00:30:37,879 did you go anywhere, perhaps out to eat? 586 00:30:37,880 --> 00:30:41,079 Oh, yeah. I was up west doing the twist. 587 00:30:41,080 --> 00:30:42,479 You saw me! 588 00:30:42,480 --> 00:30:44,719 I was like the side of a house. 589 00:30:44,720 --> 00:30:47,479 Perhaps you had a friend visit. 590 00:30:47,480 --> 00:30:49,719 Because if you did, we'll need to contact them. 591 00:30:49,720 --> 00:30:51,439 If you could just think... 592 00:30:51,440 --> 00:30:53,679 I don't need to bloody think, cos I didn't go anywhere 593 00:30:53,680 --> 00:30:55,320 and I didn't see anyone. 594 00:30:59,520 --> 00:31:01,760 For you, ma'am. Thank you. 595 00:31:03,920 --> 00:31:05,200 Buongiorno. Hi. 596 00:31:06,320 --> 00:31:08,240 Oh! Perfect timing. 597 00:31:09,840 --> 00:31:11,440 For me? Thank you. 598 00:31:13,920 --> 00:31:16,359 Well, the RSVPs are flying in, all saying, 599 00:31:16,360 --> 00:31:17,919 "We'll be attending, with bells on." 600 00:31:17,920 --> 00:31:19,679 That's good. Isn't it? 601 00:31:19,680 --> 00:31:21,879 Means we can make a start on the table plan. 602 00:31:21,880 --> 00:31:23,199 We? 603 00:31:23,200 --> 00:31:26,319 Well, I need to know about any potential diplomatic incidents - 604 00:31:26,320 --> 00:31:29,439 you know, warring aunts, kissing cousins. 605 00:31:29,440 --> 00:31:32,080 It's how I'll find out your family secrets. Mmm. 606 00:31:33,200 --> 00:31:34,280 Matthew? 607 00:31:36,240 --> 00:31:38,200 CHUCKLES: Sorry. 608 00:31:39,480 --> 00:31:42,599 I have another meeting with the solicitor this afternoon. 609 00:31:42,600 --> 00:31:45,919 Yet more decisions to be made about my father's estate. 610 00:31:45,920 --> 00:31:47,920 Well, I'm sure you'll make good ones. 611 00:31:49,880 --> 00:31:52,279 I hardly know any more. 612 00:31:52,280 --> 00:31:55,159 Sometimes I'm sorely tempted to flip a coin. 613 00:31:55,160 --> 00:31:57,199 What's the worst that could happen? 614 00:31:57,200 --> 00:31:59,279 Nothing too disastrous. 615 00:31:59,280 --> 00:32:03,039 Could ruin my father's legacy. Destroy our future. 616 00:32:03,040 --> 00:32:06,519 Is that all? BOTH LAUGH 617 00:32:06,520 --> 00:32:09,839 You know, if you wanted to postpone... No. 618 00:32:09,840 --> 00:32:12,719 I just don't want to... Absolutely not. 619 00:32:12,720 --> 00:32:14,879 Matthew, you've just lost your father. 620 00:32:14,880 --> 00:32:16,679 You have so much to worry about. 621 00:32:16,680 --> 00:32:20,279 The one thing I'm not worried about is marrying you. 622 00:32:20,280 --> 00:32:23,320 This is the only thing keeping me going. 623 00:32:25,160 --> 00:32:28,320 Anyway, my father thought the world of you. 624 00:32:29,600 --> 00:32:31,719 I can't think of a more fitting tribute to him 625 00:32:31,720 --> 00:32:35,440 than for us to start our lives together as soon as possible. 626 00:32:43,560 --> 00:32:45,560 SHE GASPS 627 00:32:46,600 --> 00:32:48,560 SHE GRIMACES 628 00:32:51,320 --> 00:32:54,759 She's jaundiced, and her liver is enlarged. 629 00:32:54,760 --> 00:32:58,999 Hepatitis. Just the latest case in the district. 630 00:32:59,000 --> 00:33:01,759 I'm minded not to move her. 631 00:33:01,760 --> 00:33:04,439 For a start, I don't need to tell anyone in this house 632 00:33:04,440 --> 00:33:06,479 how to prevent the spread of infection. 633 00:33:06,480 --> 00:33:07,999 I should hope not. 634 00:33:08,000 --> 00:33:10,719 There's nothing she needs that she can't get here. 635 00:33:10,720 --> 00:33:11,959 Agreed. 636 00:33:11,960 --> 00:33:14,399 She will need to be kept hydrated. 637 00:33:14,400 --> 00:33:16,560 Painkillers, if you feel it's necessary. 638 00:33:17,680 --> 00:33:20,839 Other than that, I'm afraid we just have to hope 639 00:33:20,840 --> 00:33:23,439 she can fight the infection off. 640 00:33:23,440 --> 00:33:26,480 I won't pretend her age isn't a concern. 641 00:33:29,000 --> 00:33:30,200 Thank you, Doctor. 642 00:33:43,160 --> 00:33:44,919 Thank you. Thank you. 643 00:33:44,920 --> 00:33:46,239 Oh! 644 00:33:46,240 --> 00:33:47,480 Hello, young man. 645 00:33:48,840 --> 00:33:50,559 I heard you were back. 646 00:33:50,560 --> 00:33:53,079 I was wondering when our paths would cross. 647 00:33:53,080 --> 00:33:55,639 I haven't been avoiding you. 648 00:33:55,640 --> 00:33:57,719 I'm just keeping myself busy. 649 00:33:57,720 --> 00:34:00,039 I understand. 650 00:34:00,040 --> 00:34:02,759 But there's no need to be a stranger. 651 00:34:02,760 --> 00:34:05,319 You're always welcome here. 652 00:34:05,320 --> 00:34:06,440 I appreciate that. 653 00:34:18,760 --> 00:34:20,679 She won't take it. 654 00:34:20,680 --> 00:34:22,080 Imelda, you look terrible. 655 00:34:23,120 --> 00:34:26,879 I'm fine. I just... I just need her to eat. 656 00:34:26,880 --> 00:34:28,560 Sure? You feel cold to me. 657 00:34:30,920 --> 00:34:32,160 Are you still bleeding? 658 00:34:33,720 --> 00:34:35,599 Yeah. 659 00:34:35,600 --> 00:34:37,679 A lot more than last time. Right, that's enough. 660 00:34:37,680 --> 00:34:40,319 I'm going to get help. Go to the nuns. 661 00:34:40,320 --> 00:34:42,120 They'll know what to do. Right. 662 00:34:43,320 --> 00:34:44,679 Now, you be a good boy. 663 00:34:44,680 --> 00:34:47,040 Look after your mammy. Daddy'll be back soon. 664 00:35:02,480 --> 00:35:05,439 Any news on Sister Monica Joan? 665 00:35:05,440 --> 00:35:08,080 She's comfortable, but no better. 666 00:35:09,600 --> 00:35:12,679 I have to admit, she's got me very worried. 667 00:35:12,680 --> 00:35:13,840 Me too. 668 00:35:16,120 --> 00:35:20,079 I was sad you didn't make it to the photo session. 669 00:35:20,080 --> 00:35:23,399 I was looking forward to taking a snap of you and your Colette. 670 00:35:23,400 --> 00:35:26,279 Don't know why. We've no chance of winning. 671 00:35:26,280 --> 00:35:29,399 Oh, the competition means nothing. 672 00:35:29,400 --> 00:35:31,719 It's just that Colette grows up a little bit more 673 00:35:31,720 --> 00:35:33,119 every time I see her. 674 00:35:33,120 --> 00:35:36,239 She'll be all grown-up before you know it. 675 00:35:36,240 --> 00:35:40,000 I just thought you might like to capture the fleeting moment. 676 00:35:41,080 --> 00:35:44,119 I didn't come along, because I didn't think it was right. 677 00:35:44,120 --> 00:35:46,199 What makes you say that? 678 00:35:46,200 --> 00:35:49,040 The only category we could enter is the one for families. 679 00:35:50,080 --> 00:35:52,839 And we're not a family. 680 00:35:52,840 --> 00:35:55,399 We don't even live together. 681 00:35:55,400 --> 00:35:58,560 You're more a family than plenty of others. 682 00:35:59,720 --> 00:36:01,719 You've only to look at the two of you 683 00:36:01,720 --> 00:36:03,479 to see the love. 684 00:36:03,480 --> 00:36:07,880 And after you fought so hard to be in Colette's life? 685 00:36:09,040 --> 00:36:11,040 You're a family, lass. 686 00:36:12,080 --> 00:36:15,159 And I never want you to think otherwise. 687 00:36:15,160 --> 00:36:16,759 You hear me? 688 00:36:16,760 --> 00:36:17,800 I hear you. 689 00:36:21,560 --> 00:36:23,040 NANCY SIGHS 690 00:36:24,040 --> 00:36:27,119 So, I've a couple of shots to use up 691 00:36:27,120 --> 00:36:29,559 before I send the films off. 692 00:36:29,560 --> 00:36:31,399 What do you say? 693 00:36:31,400 --> 00:36:33,600 BANGING AT DOOR 694 00:36:35,520 --> 00:36:37,199 BANGING CONTINUES 695 00:36:37,200 --> 00:36:38,999 I need you. I mean, I need a nurse. 696 00:36:39,000 --> 00:36:40,679 Mr O'Connor! I've been looking for you. 697 00:36:40,680 --> 00:36:42,519 They chucked us out. And now she's had the baby, 698 00:36:42,520 --> 00:36:44,959 and something's not right. It barely cries, and she's cold, 699 00:36:44,960 --> 00:36:46,599 and she's clammy... Wait here. 700 00:36:46,600 --> 00:36:49,119 I'll go and grab my bag and then you show me where she is. 701 00:36:49,120 --> 00:36:50,240 OK. 702 00:36:58,680 --> 00:37:01,559 Hey, hey! You were at the hostel last night. 703 00:37:01,560 --> 00:37:02,999 Are you all right? Get off of me! 704 00:37:03,000 --> 00:37:04,360 HE COUGHS 705 00:37:09,280 --> 00:37:11,759 Come on. What are you doing? 706 00:37:11,760 --> 00:37:14,719 Get off me. I'm taking you to a doctor. 707 00:37:14,720 --> 00:37:16,359 I don't need a bloody doctor. 708 00:37:16,360 --> 00:37:18,839 We'll let the doctor decide that. 709 00:37:18,840 --> 00:37:21,120 DOOR OPENS 710 00:37:23,320 --> 00:37:25,360 Oh, you poor things. 711 00:37:31,240 --> 00:37:33,319 We did our best. 712 00:37:33,320 --> 00:37:34,679 Promise we did. 713 00:37:34,680 --> 00:37:36,799 It's going to be all right. 714 00:37:36,800 --> 00:37:39,719 Tell me, when did you give birth? 715 00:37:39,720 --> 00:37:41,360 Yesterday. 716 00:37:42,360 --> 00:37:45,240 Has she fed? Hardly at all. 717 00:37:47,960 --> 00:37:50,439 Imelda, I'm going to need you to listen to me. 718 00:37:50,440 --> 00:37:52,599 Your baby's very cold. 719 00:37:52,600 --> 00:37:55,159 The best thing for you to do is to hold her 720 00:37:55,160 --> 00:37:57,000 nice and close to your body. 721 00:37:58,400 --> 00:37:59,919 That's it. 722 00:37:59,920 --> 00:38:01,240 You just hold her... 723 00:38:02,480 --> 00:38:04,320 ..and let her warm up next to you. 724 00:38:07,480 --> 00:38:09,919 Did the afterbirth come away? 725 00:38:09,920 --> 00:38:11,839 Yeah. 726 00:38:11,840 --> 00:38:13,400 Maurice got rid of it. 727 00:38:15,440 --> 00:38:16,920 Let me just have a feel. 728 00:38:18,640 --> 00:38:19,880 That's it. 729 00:38:26,560 --> 00:38:28,279 Imelda... 730 00:38:28,280 --> 00:38:31,600 ..I'm going to give you an injection. Mmm? 731 00:38:35,520 --> 00:38:38,080 It's going to be all right. We found you. 732 00:38:42,280 --> 00:38:44,199 Go outside and call an ambulance. 733 00:38:44,200 --> 00:38:46,760 Maurice? It's going to be all right. 734 00:38:48,480 --> 00:38:49,720 They'll look after you. 735 00:38:50,840 --> 00:38:52,080 Off you go. 736 00:38:57,560 --> 00:38:59,880 DOOR OPENS AND CLOSES 737 00:39:08,840 --> 00:39:12,799 Leon, I think you've picked up hepatitis. 738 00:39:12,800 --> 00:39:14,919 I'm afraid it's doing the rounds at the moment. 739 00:39:14,920 --> 00:39:16,559 Will I live? 740 00:39:16,560 --> 00:39:19,200 That is rather up to you. May I? 741 00:39:23,720 --> 00:39:27,439 I take it you didn't come by these medically? 742 00:39:27,440 --> 00:39:28,879 Leon... 743 00:39:28,880 --> 00:39:31,399 I don't know what led you down this path, 744 00:39:31,400 --> 00:39:33,559 but I would like to help you get off it. 745 00:39:33,560 --> 00:39:35,079 I wouldn't waste your time. 746 00:39:35,080 --> 00:39:37,319 That's not how I see it. 747 00:39:37,320 --> 00:39:39,439 You're a young man. 748 00:39:39,440 --> 00:39:43,159 You don't want to spend the rest of your life like this. 749 00:39:43,160 --> 00:39:45,359 There are hospitals that treat addiction now. 750 00:39:45,360 --> 00:39:47,720 I... I could make some calls. 751 00:39:50,480 --> 00:39:52,120 BABY CRIES 752 00:40:15,080 --> 00:40:16,799 BABY GURGLES 753 00:40:16,800 --> 00:40:19,319 Why won't you let a doctor help you? 754 00:40:19,320 --> 00:40:22,039 Oh, by getting me to give up the only thing that makes me happy? 755 00:40:22,040 --> 00:40:24,639 No, thanks, mate. The only thing? That can't be true. 756 00:40:24,640 --> 00:40:27,039 You wouldn't say that if you knew anything about my life. 757 00:40:27,040 --> 00:40:30,279 Then tell me. Make me understand. 758 00:40:30,280 --> 00:40:31,559 Right. 759 00:40:31,560 --> 00:40:34,519 My mother didn't want me when I was born, so she gave me away. 760 00:40:34,520 --> 00:40:36,319 But it turns out the people who took me in 761 00:40:36,320 --> 00:40:37,999 didn't want me either, in the end. 762 00:40:38,000 --> 00:40:39,399 So they put me in children's homes, 763 00:40:39,400 --> 00:40:40,919 where they made it pretty bloody clear 764 00:40:40,920 --> 00:40:42,719 that no-one would ever want me. 765 00:40:42,720 --> 00:40:44,199 I'm sorry. 766 00:40:44,200 --> 00:40:46,320 Even then, I still didn't learn my lesson. 767 00:40:47,360 --> 00:40:49,600 I decided I'd give my mother another chance. 768 00:40:50,880 --> 00:40:53,319 And it went all right at first. 769 00:40:53,320 --> 00:40:56,319 I thought I was finally going to get what I wanted. 770 00:40:56,320 --> 00:40:58,479 A family? 771 00:40:58,480 --> 00:41:00,720 It turns out she's already got a new family. 772 00:41:01,760 --> 00:41:04,520 Why does she need someone like me to screw it up? 773 00:41:10,280 --> 00:41:13,919 Well, I am pleased to say baby is warming up nicely 774 00:41:13,920 --> 00:41:17,519 in the incubator and has quite the appetite. 775 00:41:17,520 --> 00:41:20,079 We'll put you on a course of antibiotics 776 00:41:20,080 --> 00:41:22,519 to knock any infection on the head. 777 00:41:22,520 --> 00:41:24,359 Next time, come to us. 778 00:41:24,360 --> 00:41:27,079 There'll always be a bed for you here. 779 00:41:27,080 --> 00:41:30,639 An abandoned building is no place for a labouring mother, 780 00:41:30,640 --> 00:41:32,520 and certainly not a newborn baby. 781 00:41:34,040 --> 00:41:35,160 Thank you. 782 00:41:39,560 --> 00:41:40,999 Where's Paul? 783 00:41:41,000 --> 00:41:43,719 He's just outside. Can you get him? 784 00:41:43,720 --> 00:41:46,159 I want him to see that Mammy's getting better. 785 00:41:46,160 --> 00:41:47,999 Yeah, in a minute. 786 00:41:48,000 --> 00:41:49,919 What is it? 787 00:41:49,920 --> 00:41:53,919 We've had to find somewhere for Paul to stay for the next few nights. 788 00:41:53,920 --> 00:41:57,279 He can't stay with me? Where's he going to go? 789 00:41:57,280 --> 00:41:59,960 Social Services has found someone to look after him. 790 00:42:01,720 --> 00:42:05,359 Erm... My little girl stays with a foster family, 791 00:42:05,360 --> 00:42:07,120 and they're lovely. 792 00:42:08,240 --> 00:42:11,279 But what about Maurice? Can't he look after him? 793 00:42:11,280 --> 00:42:14,399 The only place for Maurice to stay is a hostel for men. 794 00:42:14,400 --> 00:42:18,840 And even if Paul could go there, you wouldn't want him to. 795 00:42:21,840 --> 00:42:23,440 Can I say goodbye? 796 00:42:25,320 --> 00:42:26,720 Of course. 797 00:42:36,360 --> 00:42:37,520 Look. 798 00:42:40,280 --> 00:42:42,120 There's my big boy! 799 00:42:44,120 --> 00:42:46,159 Hey. Do you want to have a sit there? Hey. 800 00:42:46,160 --> 00:42:48,919 Look, look. CHILD MURMURS 801 00:42:48,920 --> 00:42:51,839 There's so much, isn't there? Are you going to be good? 802 00:42:51,840 --> 00:42:54,160 CHILD MURMURS 803 00:42:56,000 --> 00:42:57,960 Come here and give your mammy a kiss. 804 00:42:59,160 --> 00:43:01,439 CHILD SQUEALS 805 00:43:01,440 --> 00:43:02,639 Come... 806 00:43:02,640 --> 00:43:05,239 CHILD PROTESTS 807 00:43:05,240 --> 00:43:07,919 All right. Are you going to say bye? 808 00:43:07,920 --> 00:43:10,679 Look. Bye-bye, Mam. 809 00:43:10,680 --> 00:43:14,160 I'll see you soon, sweetheart. Yeah, come on. 810 00:43:26,040 --> 00:43:28,360 CHILD GURGLES 811 00:43:34,520 --> 00:43:36,519 Is that really the best we can do? 812 00:43:36,520 --> 00:43:38,519 It's not their fault they have no home. 813 00:43:38,520 --> 00:43:42,239 In my experience, the fault rarely lies with the homeless. 814 00:43:42,240 --> 00:43:44,199 Then who is to blame? 815 00:43:44,200 --> 00:43:46,279 It's a long list. 816 00:43:46,280 --> 00:43:50,239 At the top of it, I'd write "circumstances". 817 00:43:50,240 --> 00:43:53,959 Once one thing goes wrong for a family, it... 818 00:43:53,960 --> 00:43:56,119 It's hard to stop the next catastrophe, 819 00:43:56,120 --> 00:43:58,279 and the next and the next. 820 00:43:58,280 --> 00:44:01,000 It takes on a terrible momentum all of its own. 821 00:44:02,760 --> 00:44:04,440 SHE SIGHS 822 00:44:09,720 --> 00:44:12,240 SOBBING 823 00:44:15,760 --> 00:44:17,800 You cannot keep me captive! 824 00:44:19,480 --> 00:44:22,319 It isn't allowed. 825 00:44:22,320 --> 00:44:24,119 You're not allowed! 826 00:44:24,120 --> 00:44:27,560 It's all right, Sister. Just rest. 827 00:44:28,720 --> 00:44:29,760 Please... 828 00:44:30,960 --> 00:44:32,320 Please. 829 00:44:33,360 --> 00:44:36,719 I don't want to be here. 830 00:44:36,720 --> 00:44:40,239 SOBS: You do not understand. 831 00:44:40,240 --> 00:44:45,039 I understand. I understand. 832 00:44:45,040 --> 00:44:46,319 KNOCK AT DOOR 833 00:44:46,320 --> 00:44:47,879 SOBBING CONTINUES Come in. 834 00:44:47,880 --> 00:44:50,000 DOOR OPENS 835 00:44:52,160 --> 00:44:54,279 I heard my friend is unwell. 836 00:44:54,280 --> 00:44:57,159 I came to see her and to give you some respite. 837 00:44:57,160 --> 00:44:59,359 You won't get much in the way of conversation. 838 00:44:59,360 --> 00:45:01,039 She's very confused. 839 00:45:01,040 --> 00:45:03,479 I'm not sure I have much to say either, 840 00:45:03,480 --> 00:45:05,760 but a great deal to think about. 841 00:45:12,600 --> 00:45:15,119 DOOR OPENS 842 00:45:15,120 --> 00:45:17,199 Sister... 843 00:45:17,200 --> 00:45:18,960 DOOR CLOSES 844 00:45:21,240 --> 00:45:22,280 My friend... 845 00:45:23,560 --> 00:45:25,240 ..has come home. 846 00:45:26,720 --> 00:45:29,559 You were missed. 847 00:45:29,560 --> 00:45:30,840 And I missed you. 848 00:45:43,080 --> 00:45:44,959 I hope you're not using my clinical room 849 00:45:44,960 --> 00:45:46,839 as a tea-making facility. 850 00:45:46,840 --> 00:45:48,799 This is purely medicinal. 851 00:45:48,800 --> 00:45:52,919 I thought I might see if I could aid Sister Monica Jones' recovery. 852 00:45:52,920 --> 00:45:55,199 In that case, carry on. 853 00:45:55,200 --> 00:45:58,959 I think we'd try anything at this point. 854 00:45:58,960 --> 00:46:01,119 You fear the worst? 855 00:46:01,120 --> 00:46:03,759 Hepatitis in someone of her age? 856 00:46:03,760 --> 00:46:05,800 I think we both know the odds. 857 00:46:10,680 --> 00:46:13,599 That poor family came here to help build new homes 858 00:46:13,600 --> 00:46:17,319 and they can't even find one to live in, not even a caravan. 859 00:46:17,320 --> 00:46:19,199 How can that be right? 860 00:46:19,200 --> 00:46:20,599 It's difficult. 861 00:46:20,600 --> 00:46:24,239 It only takes days to tear down the old buildings. 862 00:46:24,240 --> 00:46:27,399 It can be months before they're replaced. 863 00:46:27,400 --> 00:46:32,159 And then homes have to be allocated on a basis of need. 864 00:46:32,160 --> 00:46:33,799 The bureaucracy involved in that 865 00:46:33,800 --> 00:46:34,999 is... HE CHUCKLES 866 00:46:35,000 --> 00:46:37,639 Well, hasn't this been thought about in any way? 867 00:46:37,640 --> 00:46:38,919 Seems pretty simple to me - 868 00:46:38,920 --> 00:46:42,120 make sure there's enough homes for the families that need them. 869 00:46:43,240 --> 00:46:44,560 You think I'm naive. 870 00:46:45,960 --> 00:46:48,919 No, not at all. 871 00:46:48,920 --> 00:46:51,839 All I know is that splitting up families 872 00:46:51,840 --> 00:46:54,599 and handing their children over to complete strangers 873 00:46:54,600 --> 00:46:56,440 shouldn't be the only option. 874 00:47:17,840 --> 00:47:19,680 SHOP BELL RINGS 875 00:47:33,600 --> 00:47:36,999 Wait! Please, Leon! 876 00:47:37,000 --> 00:47:40,599 I'm sorry. I know what you must be thinking. 877 00:47:40,600 --> 00:47:42,439 You were going to tell 'em. 878 00:47:42,440 --> 00:47:44,559 You were going to tell your husband, your family, 879 00:47:44,560 --> 00:47:46,959 change your mind! No. I had the baby. 880 00:47:46,960 --> 00:47:48,479 And then I wasn't well. 881 00:47:48,480 --> 00:47:50,279 I wanted to let you know, but how could I? 882 00:47:50,280 --> 00:47:51,919 I don't even know where you live! 883 00:47:51,920 --> 00:47:55,159 Leon! I want to tell 'em. I do. 884 00:47:55,160 --> 00:47:56,480 But you haven't! 885 00:47:57,840 --> 00:47:58,880 Le-... 886 00:48:00,880 --> 00:48:02,599 Rosemary? 887 00:48:02,600 --> 00:48:04,840 What are you doing out and about? 888 00:48:10,360 --> 00:48:12,240 Let's get you inside. 889 00:48:18,680 --> 00:48:20,559 It sounds like a decent place. 890 00:48:20,560 --> 00:48:24,839 It is. We've looked into it, and it's safe and clean. 891 00:48:24,840 --> 00:48:27,479 But only me and the kids can stay there? 892 00:48:27,480 --> 00:48:29,160 I'm afraid so. 893 00:48:30,280 --> 00:48:33,399 It's better than nothing. What about you? 894 00:48:33,400 --> 00:48:35,559 I'll be fine. They've put me on that Kensal Rise job. 895 00:48:35,560 --> 00:48:38,239 But that's the other side of London! Where are you going to stay? 896 00:48:38,240 --> 00:48:39,759 I'll find a doss-house or something. 897 00:48:39,760 --> 00:48:43,079 No! Look, this way, we can save up money. 898 00:48:43,080 --> 00:48:45,359 By the time I'm done, we'll have enough for a deposit and rent. 899 00:48:45,360 --> 00:48:49,160 And I'll be looking in on you and the baby. I promise. 900 00:48:52,480 --> 00:48:53,800 Thank you... 901 00:48:55,440 --> 00:48:58,559 ..for not giving up on my family. 902 00:48:58,560 --> 00:49:00,440 Family are so important. 903 00:49:01,640 --> 00:49:03,080 I never had one. 904 00:49:18,960 --> 00:49:20,399 SHE SOBS 905 00:49:20,400 --> 00:49:22,199 You don't need to tell me. 906 00:49:22,200 --> 00:49:24,639 But if there's anything I can do... 907 00:49:24,640 --> 00:49:26,400 It's my mess to clear up. 908 00:49:28,920 --> 00:49:31,039 You were right. 909 00:49:31,040 --> 00:49:33,879 I had been somewhere, 910 00:49:33,880 --> 00:49:37,279 seen someone before I fell ill. 911 00:49:37,280 --> 00:49:39,720 Was it that young man I saw you speaking with? 912 00:49:41,560 --> 00:49:43,040 He's my son. 913 00:49:44,520 --> 00:49:46,879 She'd remembered right, the sister. 914 00:49:46,880 --> 00:49:51,599 It was a boy she delivered, my Leon. 915 00:49:51,600 --> 00:49:53,279 But I was young... 916 00:49:53,280 --> 00:49:57,199 ..and I wasn't married. So you couldn't keep him. 917 00:49:57,200 --> 00:49:59,440 I thought I'd never see him again... 918 00:50:00,560 --> 00:50:01,880 ..and then there he was. 919 00:50:03,400 --> 00:50:07,319 He'd got my name somehow and then he tracked me down. 920 00:50:07,320 --> 00:50:10,039 My parents owned this place for years. 921 00:50:10,040 --> 00:50:11,839 Everyone knew 'em. 922 00:50:11,840 --> 00:50:13,880 So all he had to do was ask about. 923 00:50:15,120 --> 00:50:17,480 And I was happy when I saw him. 924 00:50:19,000 --> 00:50:20,919 But he's had some problems. 925 00:50:20,920 --> 00:50:22,719 And I had my other kids to think about. 926 00:50:22,720 --> 00:50:25,039 Of course. And there's Arthur. 927 00:50:25,040 --> 00:50:29,039 We always promised we wouldn't keep any secrets from each other, 928 00:50:29,040 --> 00:50:32,279 so I just didn't know how to tell him. 929 00:50:32,280 --> 00:50:35,159 Oh! What are you lot up to? 930 00:50:35,160 --> 00:50:39,359 We got you a treat, Mum - your favourite. Fresh cream cakes?! 931 00:50:39,360 --> 00:50:41,199 There's one for each of us. 932 00:50:41,200 --> 00:50:44,240 Oh, you're good children. 933 00:50:46,440 --> 00:50:48,880 But there's one missing. 934 00:50:50,640 --> 00:50:52,400 I'll see myself out. 935 00:50:55,720 --> 00:50:56,760 Arthur... 936 00:50:58,480 --> 00:50:59,880 ..we need to talk. 937 00:51:08,480 --> 00:51:09,839 What are you doing here? 938 00:51:09,840 --> 00:51:12,639 We're going to go have our photo taken. 939 00:51:12,640 --> 00:51:16,639 So maybe you should do something about that hair. 940 00:51:16,640 --> 00:51:19,720 Mmm? Hmm? 941 00:51:22,240 --> 00:51:23,799 I was just a kid, Arthur. 942 00:51:23,800 --> 00:51:25,840 I couldn't look after him, you see. 943 00:51:26,920 --> 00:51:31,239 About a year later, I met you, and we were so happy. 944 00:51:31,240 --> 00:51:33,279 And I know what we said about secrets. 945 00:51:33,280 --> 00:51:37,359 Well, what did I know? I was only a lad myself. 946 00:51:37,360 --> 00:51:39,159 And I just didn't know how to tell you. 947 00:51:39,160 --> 00:51:42,399 Oh, come here. It's all right. 948 00:51:42,400 --> 00:51:44,440 SHE SOBS 949 00:51:46,760 --> 00:51:48,800 INDISTINCT CHATTER 950 00:51:54,960 --> 00:51:59,320 Ah! Welcome to the meeting of the Housing Subcommittee. 951 00:52:00,520 --> 00:52:01,880 Any apologies? 952 00:52:03,000 --> 00:52:05,479 No apologies? Good. 953 00:52:05,480 --> 00:52:08,879 Now, have we all read the minutes from the last meeting? 954 00:52:08,880 --> 00:52:12,280 MURMURS OF AGREEMENT Any objections on page one? 955 00:52:14,600 --> 00:52:16,959 On page two? Excuse me. If I may... 956 00:52:16,960 --> 00:52:19,559 I'm sorry. We can't hear from the floor 957 00:52:19,560 --> 00:52:21,679 until "matters arising". 958 00:52:21,680 --> 00:52:25,160 You'll have to wait for that part of the agenda. 959 00:52:26,600 --> 00:52:29,279 No, I'm sorry, but I won't. 960 00:52:29,280 --> 00:52:32,679 This is exactly the problem that I came here to discuss. 961 00:52:32,680 --> 00:52:34,919 This stultifying bureaucracy - 962 00:52:34,920 --> 00:52:38,039 it is why we have a housing crisis in Poplar. 963 00:52:38,040 --> 00:52:40,720 Interminable queues at the Housing office. 964 00:52:41,960 --> 00:52:44,599 It's turning people in need away. 965 00:52:44,600 --> 00:52:47,199 I came here to ask for some concrete action, 966 00:52:47,200 --> 00:52:49,999 for this committee to recognise that they cannot simply 967 00:52:50,000 --> 00:52:53,479 tear down people's houses and then refuse to offer an alternative. 968 00:52:53,480 --> 00:52:58,959 With respect, haven't you done your fair share of tearing things down? 969 00:52:58,960 --> 00:53:01,479 Yes, I have. But I might have reconsidered 970 00:53:01,480 --> 00:53:05,679 if I'd been made aware of the total lack of urgency in this committee. 971 00:53:05,680 --> 00:53:07,359 That's hardly fair. 972 00:53:07,360 --> 00:53:09,959 We take the problems of the ward very seriously, 973 00:53:09,960 --> 00:53:11,239 and there are procedures. 974 00:53:11,240 --> 00:53:14,000 And there are families being torn apart! 975 00:53:15,560 --> 00:53:18,559 Children being put into foster care 976 00:53:18,560 --> 00:53:21,999 whilst their parents sleep in hostels. 977 00:53:22,000 --> 00:53:25,839 And you think that turning up here and shouting the odds 978 00:53:25,840 --> 00:53:28,359 is going to solve anything? 979 00:53:28,360 --> 00:53:29,600 No. 980 00:53:31,960 --> 00:53:33,120 But I would... 981 00:53:34,600 --> 00:53:39,879 ..really like to discuss some possible solutions. 982 00:53:39,880 --> 00:53:43,960 And furthermore, I would like to help in any way I can. 983 00:53:53,840 --> 00:53:56,120 BABY COOS 984 00:53:57,240 --> 00:53:59,200 I've got someone who wants to see you. 985 00:54:02,560 --> 00:54:04,240 Hello, Mum. Oh! 986 00:54:07,240 --> 00:54:08,919 Oh, no, none of that. 987 00:54:08,920 --> 00:54:11,960 You'll scare the poor sod off again. THEY LAUGH 988 00:54:21,680 --> 00:54:24,679 ENGINE TURNS OFF 989 00:54:24,680 --> 00:54:27,999 Who knew council subcommittees could be... so exciting? 990 00:54:28,000 --> 00:54:29,560 HE CHUCKLES 991 00:54:31,320 --> 00:54:34,439 I loved my father, but the way he did business... 992 00:54:34,440 --> 00:54:38,560 I think I need to make some changes now that he's gone. Mmm. 993 00:54:39,560 --> 00:54:41,799 TRIXIE SIGHS 994 00:54:41,800 --> 00:54:43,559 Oh... 995 00:54:43,560 --> 00:54:44,880 TRIXIE SIGHS 996 00:54:50,600 --> 00:54:52,479 Councillor Buckle. 997 00:54:52,480 --> 00:54:57,399 I... I hope you didn't think I was attacking you personally. 998 00:54:57,400 --> 00:55:01,159 Aren't I part of the "stultifying bureaucracy"? 999 00:55:01,160 --> 00:55:02,840 Violet... 1000 00:55:03,920 --> 00:55:05,719 It only hurt... 1001 00:55:05,720 --> 00:55:07,159 ..because you weren't wrong. 1002 00:55:07,160 --> 00:55:10,359 I mean, that committee moves at the speed of treacle. 1003 00:55:10,360 --> 00:55:12,159 It needs a good kick up the... 1004 00:55:12,160 --> 00:55:14,599 Well, you know what. 1005 00:55:14,600 --> 00:55:18,960 But what it could really do with is some fresh blood. 1006 00:55:21,200 --> 00:55:23,080 Me? Mmm. 1007 00:55:24,560 --> 00:55:27,400 Council elections are next year. 1008 00:55:29,320 --> 00:55:32,719 And your bridesmaids' dresses are nearly ready for a fitting, 1009 00:55:32,720 --> 00:55:34,920 so I will give you a call. 1010 00:55:35,920 --> 00:55:36,960 Thank you. 1011 00:55:47,640 --> 00:55:49,599 We've had a delivery. 1012 00:55:49,600 --> 00:55:52,279 The photos? How have they turned out? 1013 00:55:52,280 --> 00:55:53,719 Rather well. 1014 00:55:53,720 --> 00:55:55,959 It appears we've had a winner. 1015 00:55:55,960 --> 00:55:59,839 Your picture of the Shahs has secured the Fabulous Families award 1016 00:55:59,840 --> 00:56:04,400 for the district and is being put forward for the national final. 1017 00:56:06,720 --> 00:56:07,760 Well... 1018 00:56:09,480 --> 00:56:11,120 ..isn't that something? 1019 00:56:20,200 --> 00:56:21,719 A little more? 1020 00:56:21,720 --> 00:56:23,400 DOOR CLOSES 1021 00:56:28,400 --> 00:56:30,719 I've brought something to show you, Sister. 1022 00:56:30,720 --> 00:56:33,039 I only took it to use up the roll, 1023 00:56:33,040 --> 00:56:35,840 but I think it turned out rather well, don't you? 1024 00:56:39,680 --> 00:56:41,840 CHUCKLES: Sister? 1025 00:56:48,400 --> 00:56:49,640 I am weary. 1026 00:56:51,640 --> 00:56:54,200 Perhaps you could let me be? 1027 00:56:56,320 --> 00:56:59,999 MATURE JENNIFER: What matters most - memory itself 1028 00:57:00,000 --> 00:57:03,719 or the love that feeds and frames it? 1029 00:57:03,720 --> 00:57:09,759 Love lasts longer, so perhaps love wins. 1030 00:57:09,760 --> 00:57:11,999 Love inspires. 1031 00:57:12,000 --> 00:57:13,839 Love nurtures. 1032 00:57:13,840 --> 00:57:15,840 Love can be rekindled. 1033 00:57:16,960 --> 00:57:20,799 And love knows many ways of being. 1034 00:57:20,800 --> 00:57:24,839 It can be captured in a kiss or a fleeting look. 1035 00:57:24,840 --> 00:57:27,919 It can be made immortal in a photograph. 1036 00:57:27,920 --> 00:57:32,759 Love lives within the present and the past. 1037 00:57:32,760 --> 00:57:35,279 Love has a future. 1038 00:57:35,280 --> 00:57:37,640 We must not forget that. 1039 00:57:41,040 --> 00:57:43,479 TRIXIE: Is that my brother?! It certainly is! 1040 00:57:43,480 --> 00:57:46,279 I've been in training for this for 20 years. 1041 00:57:46,280 --> 00:57:47,839 I want it to look like Arnold. 1042 00:57:47,840 --> 00:57:50,719 Loads of black hair and eyes like pennies. 1043 00:57:50,720 --> 00:57:53,319 Mrs Yue, it needs something English. 1044 00:57:53,320 --> 00:57:55,879 Nonnatus House is not going to close. 1045 00:57:55,880 --> 00:57:57,959 Matthew's mother sold the family tiara! 1046 00:57:57,960 --> 00:58:00,320 No! What am I supposed to secure the veil with?! 74825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.